1
00:01:37,541 --> 00:01:39,131
{\an8}UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:03:26,250 --> 00:03:27,170
Camila!
3
00:03:34,916 --> 00:03:37,206
- Trebuie să discut cu Camila.
- Nu e aici.
4
00:03:37,291 --> 00:03:39,831
- Știu că e înăuntru.
- Camila nu e aici.
5
00:03:39,916 --> 00:03:42,376
- Și barul e închis.
- Scuză-mă, trebuie…
6
00:03:44,333 --> 00:03:45,293
Frate.
7
00:03:45,791 --> 00:03:49,291
Tu trebuie să dispari din fața mea.
8
00:04:09,916 --> 00:04:11,166
Camila a dispărut.
9
00:04:15,083 --> 00:04:16,633
Și polițistul e viu.
10
00:04:34,750 --> 00:04:36,130
Ce ai pățit, copile?
11
00:04:36,208 --> 00:04:38,208
Nimic, bunico. Fac un duș.
12
00:04:38,291 --> 00:04:41,921
Cum adică „nimic”?
Ai fost plecat toată noaptea.
13
00:04:42,000 --> 00:04:43,670
N-am putut dormi de griji!
14
00:04:43,750 --> 00:04:46,250
Am fost reținut la muncă.
Scuze că n-am sunat.
15
00:04:47,000 --> 00:04:50,630
Da, trebuia să suni.
Trebuie să știu ce se întâmplă.
16
00:04:50,708 --> 00:04:52,998
Lasă-mă! Am zis că totul e în regulă.
17
00:04:53,083 --> 00:04:54,673
M-am mutat aici ca să ajut.
18
00:04:54,750 --> 00:04:57,580
Dacă nu o fac, spune-mi și mă duc acasă.
19
00:04:57,666 --> 00:04:59,576
Nu e vorba de asta. Bunico!
20
00:05:18,083 --> 00:05:20,963
Ai numărul? S-o chemăm pe Inês ca martor.
21
00:05:21,541 --> 00:05:23,791
- Ivo n-ar…
- Dă-l naibii pe Ivo!
22
00:05:32,625 --> 00:05:34,705
S-a întâmplat ceva? Te simți bine?
23
00:05:45,583 --> 00:05:46,963
Mersi că ați venit.
24
00:05:47,041 --> 00:05:49,131
Știu că nu e o vizită obișnuită.
25
00:05:49,208 --> 00:05:51,538
Și eu vreau să aflu adevărul
26
00:05:51,625 --> 00:05:52,875
cât mai repede.
27
00:05:52,958 --> 00:05:54,038
Excelent.
28
00:05:54,125 --> 00:05:56,915
Mi s-a spus că investigați un nou caz
29
00:05:57,000 --> 00:05:59,630
privind un cadavru găsit în pădure.
30
00:05:59,708 --> 00:06:01,578
Nu înțeleg ce se petrece.
31
00:06:02,208 --> 00:06:05,288
Dle Alphonso, ține de GNM
să investigheze incidentul
32
00:06:05,375 --> 00:06:08,035
disputei legale privind pădurea.
33
00:06:08,125 --> 00:06:09,205
Ce dispută?
34
00:06:09,958 --> 00:06:13,328
E pământul meu,
oamenii aceia n-au niciun drept acolo.
35
00:06:13,416 --> 00:06:18,786
Proiectul meu ar fi făcut minuni
pentru protejarea și conservarea zonei.
36
00:06:20,250 --> 00:06:23,710
Dacă totul se confirmă,
nu aveți de ce să faceți griji, nu?
37
00:06:23,791 --> 00:06:24,831
Uitați-vă!
38
00:06:25,875 --> 00:06:27,575
Iată raportul privind peștii!
39
00:06:28,208 --> 00:06:29,328
N-au găsit nimic.
40
00:06:30,250 --> 00:06:33,040
N-aș face nimic
ca să-mi distrug proprietatea.
41
00:06:34,750 --> 00:06:36,130
De unde aveți raportul?
42
00:06:37,166 --> 00:06:40,416
Ivo, avem nevoie de oameni ca dumneata
43
00:06:40,500 --> 00:06:43,210
și nu încuiat într-o secție.
44
00:06:43,291 --> 00:06:47,421
Gândește-te ce ai putea realiza
într-un loc în care ești prețuit.
45
00:06:48,166 --> 00:06:51,666
Te poți imagina lucrând
la Ministerul Mediului?
46
00:06:52,166 --> 00:06:53,036
Ce zici?
47
00:07:05,083 --> 00:07:07,543
Am bătut la ușă, dar nu a răspuns nimeni.
48
00:07:08,041 --> 00:07:09,751
Du-te înapoi! Mai încearcă!
49
00:07:09,833 --> 00:07:13,003
Ascultă, amice.
Ți-am zis că Camila e plecată de ieri.
50
00:08:33,833 --> 00:08:36,423
Camila!
51
00:08:40,208 --> 00:08:41,748
Trezește-te!
52
00:08:42,500 --> 00:08:43,460
Hai, Camila!
53
00:08:44,375 --> 00:08:45,205
Camila.
54
00:08:47,500 --> 00:08:48,330
Camila!
55
00:08:52,166 --> 00:08:54,746
- Eu iau lopata!
- Eu vreau dinozaurul!
56
00:08:54,833 --> 00:08:57,383
- Ce să ne jucăm?
- În nisip?
57
00:08:57,458 --> 00:08:59,418
Bine. Fac un castel mare!
58
00:08:59,500 --> 00:09:01,210
Mersi că ai adus-o pe Melissa.
59
00:09:01,291 --> 00:09:03,211
Nu e nevoie să-mi mulțumești.
60
00:09:03,291 --> 00:09:08,211
Mi-e foarte greu s-o fac pe Luna
să-și trăiască viața ca înainte.
61
00:09:08,291 --> 00:09:11,921
Era de așteptat.
A suferit o experiență traumatizantă.
62
00:09:12,000 --> 00:09:13,960
Durează mai mult să-și revină.
63
00:09:38,500 --> 00:09:40,170
Nu știu ce s-a întâmplat.
64
00:09:40,666 --> 00:09:44,126
L-am tras sub apă, dar a…
Am încercat să-l prind, dar…
65
00:09:44,208 --> 00:09:45,628
Dar n-a murit.
66
00:09:51,541 --> 00:09:53,711
Nu cred că are legătură cu Manaus.
67
00:09:55,333 --> 00:09:58,583
N-ai putut să-l ucizi
sau n-ai vrut s-o faci, Camila?
68
00:09:59,083 --> 00:10:00,923
Ți-am spus deja, Inês.
69
00:10:01,666 --> 00:10:02,956
A supraviețuit!
70
00:10:06,750 --> 00:10:10,580
Dacă a supraviețuit,
ceva e foarte diferit la el.
71
00:10:11,958 --> 00:10:13,288
Și voi afla ce anume.
72
00:10:15,583 --> 00:10:16,543
Stai!
73
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
Lasă-mă să-l aduc aici.
74
00:10:20,583 --> 00:10:21,543
Diseară.
75
00:10:23,458 --> 00:10:24,328
Inês.
76
00:10:28,208 --> 00:10:30,128
Poliția vrea să te interogheze.
77
00:10:36,375 --> 00:10:37,455
Du-te cu ei.
78
00:10:40,291 --> 00:10:41,381
Pe aici.
79
00:10:43,958 --> 00:10:45,078
Eric.
80
00:10:49,500 --> 00:10:51,420
Mulțumesc că ați venit.
81
00:10:51,916 --> 00:10:53,956
Încântată! Eu sunt Márcia. El e Eric.
82
00:10:54,041 --> 00:10:57,001
Încântată, Márcia. Poți să-mi spui Inês.
83
00:10:57,916 --> 00:10:59,246
L-am întâlnit deja.
84
00:10:59,333 --> 00:11:00,963
Pe aici, te rog.
85
00:11:12,583 --> 00:11:14,213
Inês da Luz…
86
00:11:14,291 --> 00:11:15,421
Putem începe?
87
00:11:15,916 --> 00:11:17,326
Cum ai luat trupul?
88
00:11:18,000 --> 00:11:21,040
Începem cu începutul? Le luăm pe rând?
89
00:11:21,791 --> 00:11:23,501
De unde îl știți pe Manaus?
90
00:11:23,583 --> 00:11:25,253
Mi-a fost ca un fiu.
91
00:11:26,041 --> 00:11:29,291
Nu i-am luat trupul din biroul legistului.
92
00:11:29,791 --> 00:11:31,541
Dar aș vrea să-l recuperez,
93
00:11:32,083 --> 00:11:35,673
ca să-i ofer o înmormântare demnă,
așa cum se cuvine.
94
00:11:36,208 --> 00:11:38,248
Trupul era acolo când ai plecat?
95
00:11:38,333 --> 00:11:40,923
N-ai văzut nimic dubios?
Niciun om suspect?
96
00:11:41,416 --> 00:11:42,246
Nu.
97
00:11:42,333 --> 00:11:45,423
Știi cine ar fi putut avea motive
să-l ucidă?
98
00:11:45,916 --> 00:11:47,326
O cunoștință, un vecin?
99
00:11:48,458 --> 00:11:49,418
Nu.
100
00:11:49,500 --> 00:11:51,920
Când ai vorbit cu el ultima oară?
101
00:11:52,583 --> 00:11:54,543
Acum vreo trei luni.
102
00:11:56,250 --> 00:12:00,330
Dacă Manaus îți era ca un fiu,
este cam mult timp, nu?
103
00:12:00,416 --> 00:12:04,206
Tu vorbești cu mama ta zilnic, Márcia?
104
00:12:06,041 --> 00:12:08,171
Unde ai fost luni seară?
105
00:12:09,000 --> 00:12:12,040
La serviciu. Personalul poate confirma.
106
00:12:14,333 --> 00:12:16,173
Camila poate confirma.
107
00:12:16,250 --> 00:12:18,040
- Ce vrei de la mine?
- Alo!
108
00:12:18,125 --> 00:12:19,495
Ce pui la cale?
109
00:12:19,583 --> 00:12:20,923
Eric, afară!
110
00:12:29,666 --> 00:12:32,376
- Ce naiba?
- Sigur ascunde ceva.
111
00:12:32,458 --> 00:12:35,128
Cine e Camila? De unde o știi pe Inês?
112
00:12:36,750 --> 00:12:39,920
- Am fost aseară la barul ei.
- Ce? Nu pot să cred! De ce?
113
00:12:40,000 --> 00:12:42,040
- Vreau răspunsuri.
- Serios?
114
00:12:42,125 --> 00:12:45,745
De ce nu m-ai luat cu tine? Ce ascunzi?
115
00:12:45,833 --> 00:12:48,043
Nimic. Nu pot să stau cu mâinile în sân.
116
00:12:48,125 --> 00:12:52,825
Ascultă! Știi cât ne-am chinuit
să ne dea Ivo cazul. Vrei să strici totul?
117
00:12:53,333 --> 00:12:57,253
Atunci lasă-mă pe mine
să conduc interogatoriul de acum.
118
00:12:59,333 --> 00:13:01,003
Pe cine interogați?
119
00:13:04,458 --> 00:13:07,538
Vă mulțumesc încă o dată
pentru timpul acordat.
120
00:13:07,625 --> 00:13:09,325
Nicio problemă, e în regulă.
121
00:13:10,083 --> 00:13:11,673
Condoleanțe.
122
00:13:13,333 --> 00:13:15,793
- Doar ne făceam meseria.
- Ce meserie?
123
00:13:15,875 --> 00:13:16,915
Ce meserie, naibii?
124
00:13:17,000 --> 00:13:19,500
Interogați mama victimei fără aprobare?
125
00:13:19,583 --> 00:13:22,003
Încă ceva. Nu mai există niciun caz.
126
00:13:22,875 --> 00:13:23,825
Ce-i asta?
127
00:13:24,541 --> 00:13:26,251
Rezultatul de laborator.
128
00:13:27,500 --> 00:13:30,170
Firma n-a fost implicată
în uciderea peștilor.
129
00:13:33,041 --> 00:13:36,421
Ivo, un cadavru a dispărut
din biroul legistului.
130
00:13:36,500 --> 00:13:39,170
- Nu e temei pentru anchetă?
- Nu ne privește.
131
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
Lasă-l pe legist sau Omuciderile s-o facă!
132
00:13:43,000 --> 00:13:46,920
Nu există dovezi împotriva constructorului
sau a fostului logodnic.
133
00:13:47,541 --> 00:13:49,171
Porcăria asta s-a terminat.
134
00:13:53,083 --> 00:13:53,963
Eric!
135
00:13:55,458 --> 00:13:58,288
- Stai!
- Știam că va mușamaliza ancheta.
136
00:13:58,375 --> 00:14:01,245
- Și rezolvi ceva cu scandalul?
- Să mă prefac că nu văd?
137
00:14:03,458 --> 00:14:06,328
Nu doar pentru Gabi.
Pădurea nu poate fi cedată.
138
00:14:06,416 --> 00:14:08,076
Și eu sunt supărată.
139
00:14:08,166 --> 00:14:10,876
Dar, fără cadavru sau dovezi noi,
n-avem ce face.
140
00:14:11,500 --> 00:14:14,710
Trebuia să apară Ivo
când o interogam pe Inês!
141
00:14:16,166 --> 00:14:18,036
Care-i treaba cu Inês?
142
00:14:18,125 --> 00:14:19,125
Ce e cu ea?
143
00:14:19,208 --> 00:14:21,418
De unde știa că nu vorbesc cu mama?
144
00:14:22,291 --> 00:14:23,791
Nu știa. A ghicit.
145
00:14:24,291 --> 00:14:26,171
Dar a spus-o cu convingere.
146
00:14:26,833 --> 00:14:28,083
Nu știu, Márcia.
147
00:14:46,041 --> 00:14:48,041
SATUL TORÉ
148
00:14:55,083 --> 00:14:57,293
Acum că suntem aici, ascultați-mă!
149
00:14:57,375 --> 00:15:02,285
Firma vă oferă cu 30% mai mult
pentru casele voastre.
150
00:15:02,375 --> 00:15:05,785
- Nu mai putem refuza.
- Mai ales când nu mai e pește.
151
00:15:05,875 --> 00:15:10,915
Bineînțeles! Nu putem avea grijă
de un loc atât de mare!
152
00:15:11,000 --> 00:15:14,250
Vom pierde locul
pe care-l iubim cel mai mult
153
00:15:14,333 --> 00:15:18,463
din pură josnicie și ranchiună!
154
00:15:18,541 --> 00:15:21,041
- Așa e!
- Nu se mai găsește pește!
155
00:15:22,041 --> 00:15:24,881
- Din ce trăim?
- Trebuie să acceptăm.
156
00:15:24,958 --> 00:15:27,418
Ascultați! Dacă nu acceptați toți,
157
00:15:28,041 --> 00:15:29,461
înțelegerea cade.
158
00:15:29,958 --> 00:15:31,288
Nu-mi vând casa.
159
00:15:32,208 --> 00:15:36,538
Ciço, dacă nu-ți vinzi casa,
distrugi tranzacția pentru noi, restul.
160
00:15:36,625 --> 00:15:39,705
Sunt de acord cu dl Ciço. Nici eu nu plec.
161
00:15:39,791 --> 00:15:44,041
De ce faci tărăboi, Fabiana?
Majoritatea suntem de acord.
162
00:15:44,125 --> 00:15:46,285
Nu înseamnă că e corect.
163
00:15:46,375 --> 00:15:50,205
Peștele n-a mai dispărut așa.
De unde știți că n-au făcut-o ei?
164
00:15:50,291 --> 00:15:54,961
Uite! Raportul. Apa n-a fost contaminată.
165
00:15:55,041 --> 00:15:56,211
Și tu îi crezi?
166
00:15:56,291 --> 00:15:58,041
Așa scrie aici! Citește-l!
167
00:15:59,208 --> 00:16:02,628
Cei care au luptat
să ne protejeze pădurile…
168
00:16:03,958 --> 00:16:05,128
sunt morți.
169
00:16:05,208 --> 00:16:10,128
Vreau să știu dacă mai există cineva viu
căruia să-i pese de acest loc.
170
00:16:10,208 --> 00:16:12,748
Normal că ne pasă, Ciço!
171
00:16:13,250 --> 00:16:18,130
Locul acesta a fost totul pentru noi.
Dar asta a fost înaintea celor întâmplate.
172
00:16:18,208 --> 00:16:19,458
Pentru Dumnezeu!
173
00:16:19,541 --> 00:16:23,921
Stațiunea ecologică e singura cale
de a păstra locul activ!
174
00:16:24,000 --> 00:16:25,460
Protejat!
175
00:16:25,958 --> 00:16:27,458
Stai, tată! Tată!
176
00:16:27,541 --> 00:16:29,751
- Vino înapoi!
- Ce încăpățânat e!
177
00:16:29,833 --> 00:16:33,423
- Trebuie să mă crezi.
- E un încuiat.
178
00:16:33,500 --> 00:16:37,630
Normal că e! E singura cale
prin care putem menține zona activă!
179
00:16:37,708 --> 00:16:39,208
V-am spus deja…
180
00:17:34,833 --> 00:17:36,333
Ce cauți aici?
181
00:17:38,791 --> 00:17:41,211
Voiam doar să discutăm puțin.
182
00:17:41,291 --> 00:17:43,211
N-am nimic să-ți spun.
183
00:17:43,791 --> 00:17:47,171
Totul are legătură
cu ce mi-ai spus data trecută, nu?
184
00:17:47,250 --> 00:17:48,880
Nu știu despre ce vorbești.
185
00:17:49,458 --> 00:17:53,288
Un delfin s-a transformat în bărbat
și o sirenă a încercat să mă înece.
186
00:17:54,250 --> 00:17:57,710
Au legătură cu moartea Gabrielei.
Ajută-mă, te rog.
187
00:18:05,083 --> 00:18:06,883
Ei umblă printre noi, Eric.
188
00:18:07,833 --> 00:18:09,633
Încă de la apariția oamenilor.
189
00:18:15,000 --> 00:18:16,210
Ești unul dintre ei?
190
00:18:16,708 --> 00:18:18,578
Sunt doar un credincios.
191
00:18:20,833 --> 00:18:24,173
Ciço, s-a întâmplat ceva
în noaptea Sânzienelor.
192
00:18:24,875 --> 00:18:28,785
Știu că nu focul a ucis-o pe Gabriela,
dar nici om n-a fost.
193
00:18:29,750 --> 00:18:31,040
Ce-s chestiile astea?
194
00:18:31,708 --> 00:18:33,878
Sunt întruchipări ale noastre.
195
00:18:37,208 --> 00:18:38,208
Ciço…
196
00:18:38,958 --> 00:18:40,628
Știi drumul înapoi.
197
00:19:43,541 --> 00:19:45,331
Ei umblă printre noi, Eric.
198
00:19:48,583 --> 00:19:50,713
Încă de la apariția oamenilor.
199
00:19:56,833 --> 00:19:57,833
Eric!
200
00:19:58,375 --> 00:20:01,075
Calmează-te! Trebuie să vorbim.
201
00:20:02,333 --> 00:20:03,753
Dar nu aici.
202
00:20:09,291 --> 00:20:10,211
Urcă!
203
00:20:31,416 --> 00:20:32,996
Nu ți-e dor de casa ta?
204
00:20:33,083 --> 00:20:36,333
- Vreau acasă, bunico!
- Ce s-a întâmplat, scumpo?
205
00:20:36,416 --> 00:20:38,916
- Nu vreau să mai stau!
- S-a întâmplat ceva?
206
00:20:39,000 --> 00:20:41,710
Bine, plecăm. Haide!
207
00:20:42,291 --> 00:20:46,751
Îmi cer scuze, Januária.
Te sun mai târziu, da? Pa!
208
00:20:46,833 --> 00:20:47,793
Liniștește-te.
209
00:21:01,583 --> 00:21:02,503
Luna?
210
00:21:04,333 --> 00:21:05,253
Luna!
211
00:21:08,750 --> 00:21:09,580
Luna?
212
00:21:12,916 --> 00:21:13,826
A murit.
213
00:21:14,625 --> 00:21:15,745
Cine, scumpo?
214
00:21:21,666 --> 00:21:25,166
Nu-ți fie teamă, scumpo.
Moartea face parte din ciclul vieții.
215
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Păsărica s-a dus în rai la mama ta.
216
00:21:33,208 --> 00:21:36,628
Sirenă, Iara, știma apelor…
Fiecare om îi dă un alt nume.
217
00:21:39,166 --> 00:21:40,576
De ce m-ai vrut mort?
218
00:21:49,166 --> 00:21:50,746
Iubitul meu m-a ucis.
219
00:21:57,500 --> 00:21:59,670
Când apa mării m-a readus la viață…
220
00:22:00,625 --> 00:22:02,495
am început să atrag oamenii la moarte.
221
00:22:04,541 --> 00:22:05,961
E blestemul meu.
222
00:22:07,666 --> 00:22:09,206
Dar tu ai scăpat.
223
00:22:09,791 --> 00:22:11,131
Ai fost singurul.
224
00:22:14,500 --> 00:22:15,960
Ați ucis-o pe Gabriela?
225
00:22:18,041 --> 00:22:18,961
Nu știu nimic.
226
00:22:20,333 --> 00:22:22,043
Dar, ascultă-mă, Eric.
227
00:22:22,125 --> 00:22:23,705
Stai departe de Inês.
228
00:22:24,458 --> 00:22:25,878
Nu cred pe nimeni.
229
00:22:25,958 --> 00:22:27,458
Vreau doar să ajut.
230
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Da, bunico!
231
00:22:36,500 --> 00:22:38,500
Bine, vin acum. Trebuie să plec.
232
00:22:38,583 --> 00:22:40,043
Lasă-mă să te ajut.
233
00:22:40,541 --> 00:22:42,541
Eric, nu te duce la Cafofo, da?
234
00:22:43,541 --> 00:22:44,381
Uite!
235
00:22:45,916 --> 00:22:47,126
Asta e adresa mea.
236
00:22:47,958 --> 00:22:49,878
Ne vedem la mine, da?
237
00:23:05,333 --> 00:23:07,583
Nu respectă înțelegerea.
238
00:23:13,500 --> 00:23:14,830
Să nu întârzii!
239
00:23:48,250 --> 00:23:49,330
Stai așa!
240
00:24:03,250 --> 00:24:04,380
Bună seara!
241
00:24:13,791 --> 00:24:15,131
Ce s-a întâmplat?
242
00:24:15,208 --> 00:24:17,418
A găsit o pasăre moartă în grădină.
243
00:24:17,500 --> 00:24:18,880
Cum adică?
244
00:24:19,458 --> 00:24:20,458
Nu știu.
245
00:24:20,541 --> 00:24:23,881
A săpat o groapă
ca s-o îngroape pe sărmană
246
00:24:23,958 --> 00:24:28,038
și are numai zgârieturi pe mânuțe.
Am încercat să-i vorbesc.
247
00:24:28,708 --> 00:24:30,168
Nu se simte bine, Eric.
248
00:24:30,791 --> 00:24:33,211
Îmi amintește de tine în copilărie.
249
00:24:33,291 --> 00:24:36,671
- Ce aveam?
- E greu de spus.
250
00:24:36,750 --> 00:24:38,880
Dar și tu aveai crize.
251
00:24:38,958 --> 00:24:42,828
Aveai probleme cu somnul,
păreai neliniștit.
252
00:24:43,625 --> 00:24:47,625
- Mi-am revenit, nu-i așa?
- Doar după ce te-am dus la un vraci.
253
00:24:47,708 --> 00:24:50,998
- Nu începe iar cu asta, bunico!
- Stai puțin!
254
00:24:51,083 --> 00:24:54,043
Te-a înfășat și coșmarurile au încetat.
255
00:24:54,125 --> 00:24:56,875
- Ar trebui s-o ducem și pe Luna…
- Nu.
256
00:24:56,958 --> 00:24:58,578
Am mai discutat asta.
257
00:24:58,666 --> 00:25:00,206
- Are nevoie de timp…
- Nu.
258
00:25:01,166 --> 00:25:02,706
Luna are nevoie de tine.
259
00:25:02,791 --> 00:25:05,381
- Dar sunt aici!
- Ba nu ești!
260
00:25:06,666 --> 00:25:09,126
Nu ești niciodată acasă! Abia o privești!
261
00:25:09,208 --> 00:25:11,748
Nu știu unde îți stă mintea!
262
00:25:12,375 --> 00:25:15,705
- Trebuie să aflu ce s-a întâmplat…
- Nu mai contează!
263
00:25:15,791 --> 00:25:19,251
Luna e aici, acum, și are nevoie de tine.
264
00:25:27,041 --> 00:25:29,381
Luna a spus că trebuie să hotărâm?
265
00:25:29,458 --> 00:25:32,208
Nu, directorul școlii. Mă asculți măcar?
266
00:25:33,208 --> 00:25:35,208
Sigur! Scuze, sunt puțin distrat.
267
00:25:36,166 --> 00:25:39,326
Niciodată nu mă asculți
când vorbesc despre școală.
268
00:25:39,416 --> 00:25:42,376
Sigur că te ascult.
Dar știu că te descurci.
269
00:25:42,458 --> 00:25:46,578
Da. Exact. Nu te implici niciodată
și lași totul pe mine.
270
00:25:48,666 --> 00:25:51,916
Trebuie să înveți să te descurci
ca și cum n-aș fi aici.
271
00:25:52,416 --> 00:25:54,876
Nu reacționa așa, scumpo.
Te ajut când pot.
272
00:25:54,958 --> 00:25:57,078
N-am nevoie de ajutor să fiu mama ei.
273
00:25:57,625 --> 00:25:59,785
Am nevoie ca tu să fii tatăl ei.
274
00:26:48,375 --> 00:26:50,575
Bună, am venit s-o văd pe Camila.
275
00:26:51,125 --> 00:26:52,375
Nu e aici.
276
00:26:53,041 --> 00:26:55,751
Nu? Știi dacă a fost acasă azi?
277
00:26:58,458 --> 00:27:00,288
Stai liniștită. Ne cunoaștem.
278
00:27:01,666 --> 00:27:02,956
Uite…
279
00:27:03,791 --> 00:27:06,711
A venit mai devreme, dar nici n-a intrat.
280
00:27:06,791 --> 00:27:09,001
Am văzut-o plecând cu amicul ei.
281
00:27:09,083 --> 00:27:10,543
- Amic?
- Da.
282
00:27:10,625 --> 00:27:11,995
Un tip vânjos.
283
00:27:12,875 --> 00:27:14,035
Cu barbă lungă.
284
00:27:15,500 --> 00:27:16,580
Bine, mersi.
285
00:27:21,000 --> 00:27:22,250
Doare, Tutu!
286
00:28:21,875 --> 00:28:23,125
Scuză-mă, prietene.
287
00:28:23,791 --> 00:28:26,461
Prietene, alo! Salut!
288
00:28:26,541 --> 00:28:28,331
- Ai văzut-o pe Camila?
- Camila?
289
00:28:28,833 --> 00:28:30,753
- Cântăreața.
- Nu, n-am văzut-o.
290
00:28:33,708 --> 00:28:36,878
Auzi? Doar îți transmit un mesaj, frate.
291
00:28:37,375 --> 00:28:39,705
Camila te așteaptă în vestiar.
292
00:30:51,125 --> 00:30:53,035
Ți-ai băgat nasul peste tot.
293
00:30:58,291 --> 00:31:03,041
Dar există unele lucruri
care n-au fost menite să fie găsite.
294
00:31:06,541 --> 00:31:07,671
Unde e Camila?
295
00:31:09,791 --> 00:31:11,711
Știe să-și poarte de grijă.
296
00:31:12,666 --> 00:31:15,286
A învățat asta pe calea cea grea.
297
00:31:16,166 --> 00:31:17,456
Despre ce vorbești?
298
00:31:21,541 --> 00:31:22,711
Îmi pierd vremea.
299
00:31:22,791 --> 00:31:26,131
Totul a început cu o umbră
din colțul dormitorului tău.
300
00:31:27,291 --> 00:31:29,541
Credeai că arată ca un monstru.
301
00:31:30,291 --> 00:31:32,381
Aveai probleme cu somnul.
302
00:31:33,125 --> 00:31:36,035
O strigai pe mama ta
și venea să te liniștească.
303
00:31:37,208 --> 00:31:38,788
E în interiorul tău, Eric.
304
00:31:39,750 --> 00:31:44,580
Poți să pleci de aici,
dar nu poți să ieși din mintea ta.
305
00:31:47,291 --> 00:31:48,331
Vii mai aproape?
306
00:31:49,166 --> 00:31:51,206
Ia loc aici, scumpule.
307
00:31:51,791 --> 00:31:52,671
Vino!
308
00:31:53,625 --> 00:31:54,575
Ia loc.
309
00:31:55,083 --> 00:31:58,173
E inutil să încerci să uiți sau să adormi.
310
00:31:59,000 --> 00:32:01,500
Simțeai că cineva te calcă pe piept.
311
00:32:01,583 --> 00:32:02,753
…pe piept.
312
00:32:03,791 --> 00:32:06,331
Încerci să te trezești, dar nu poți.
313
00:32:07,333 --> 00:32:10,003
Vrei să țipi, dar nu ai grai.
314
00:32:10,708 --> 00:32:14,288
Nani, nani, puișor
315
00:32:14,833 --> 00:32:19,293
Cuca vine să te prindă
316
00:32:20,166 --> 00:32:25,076
Tati e plecat la câmp
317
00:32:25,583 --> 00:32:30,333
Mami e plecată la muncă
318
00:33:49,750 --> 00:33:52,830
…vino, răspunde la chemarea mea,
Tată Oxalá…
319
00:36:59,833 --> 00:37:02,673
Subtitrarea: Ramona Coman