1 00:01:49,625 --> 00:01:51,205 {\an8}EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:02:32,333 --> 00:02:33,333 {\an8}Inês! 3 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 {\an8}Vad gjorde du med henne? Din jävel! 4 00:02:40,083 --> 00:02:42,293 Upp med dig, Eric! 5 00:02:45,000 --> 00:02:47,500 Camila, han stannar här. 6 00:02:58,250 --> 00:03:00,290 Upp med dig, Eric! Kom igen! 7 00:03:03,416 --> 00:03:05,126 Släpp mig, Camila! 8 00:03:06,291 --> 00:03:09,171 Eric, vi måste härifrån. Ge mig dina bilnycklar. 9 00:03:09,916 --> 00:03:10,746 Kom. 10 00:03:22,291 --> 00:03:23,211 Var är han? 11 00:03:23,708 --> 00:03:25,828 Var är han, Tutu? Lät du honom åka? 12 00:03:25,916 --> 00:03:26,746 Camila… 13 00:03:27,833 --> 00:03:28,833 Jag måste… 14 00:03:29,333 --> 00:03:31,963 Du måste vila. Jag letar upp dem. 15 00:04:18,875 --> 00:04:20,375 Jag kommer strax. 16 00:04:46,125 --> 00:04:47,205 Vad händer? 17 00:04:47,708 --> 00:04:50,538 Först försöker du döda mig, sen räddar du mig… 18 00:04:52,958 --> 00:04:54,288 Vad vill du mig? 19 00:04:56,208 --> 00:05:00,208 Hur gjorde du så mot henne? Hur fick du ner Inês? 20 00:05:08,375 --> 00:05:12,375 Hon sa saker om min barndom… och jag försvann. 21 00:05:13,041 --> 00:05:17,211 Eric, Inês är väldigt mäktig. Hon är Cuca. 22 00:05:25,166 --> 00:05:27,996 -Ni är alla… -Det finns inget "ni" längre, Eric. 23 00:05:28,666 --> 00:05:31,326 När jag drog ut dig förrådde jag Inês. 24 00:05:32,291 --> 00:05:34,291 Hon kommer aldrig att förlåta mig. 25 00:05:42,750 --> 00:05:43,830 Vad gör du uppe? 26 00:05:48,458 --> 00:05:50,748 Det här är Camila, pappas vän. 27 00:05:50,833 --> 00:05:52,253 Du är så söt! 28 00:05:52,333 --> 00:05:54,753 -Vad heter du? -Försvinn. 29 00:05:54,833 --> 00:05:57,333 Vad var det där, Luna? Be om ursäkt. 30 00:06:00,333 --> 00:06:01,173 Luna! 31 00:06:07,166 --> 00:06:08,666 Du borde gå. 32 00:06:24,250 --> 00:06:25,330 Det är sovdags. 33 00:06:31,458 --> 00:06:32,578 Vem var hon? 34 00:06:33,208 --> 00:06:34,958 Bara en vän, Luna. 35 00:06:35,458 --> 00:06:36,958 Var träffade du henne? 36 00:06:38,291 --> 00:06:39,791 Hon är sångerska. 37 00:06:40,375 --> 00:06:45,205 -Du gillar att sjunga, eller hur? -Ja. Vet du vem som älskade att sjunga? 38 00:06:46,166 --> 00:06:47,076 Mamma. 39 00:06:48,375 --> 00:06:49,325 Luna… 40 00:06:49,416 --> 00:06:51,916 Jag vill inte att du ska vara hennes vän. 41 00:06:53,375 --> 00:06:55,205 Det är struntprat, raring. 42 00:06:57,125 --> 00:06:59,165 Du har redan glömt mamma. 43 00:07:02,291 --> 00:07:03,291 Aldrig. 44 00:07:05,708 --> 00:07:07,038 Kom hit. 45 00:07:07,125 --> 00:07:09,665 Sätt dig upp. Titta. 46 00:07:10,166 --> 00:07:12,826 Lyssna väldigt noga på mig nu. 47 00:07:15,208 --> 00:07:17,708 Du är det viktigaste i mitt liv. 48 00:07:19,375 --> 00:07:21,205 Du är viktigare… 49 00:07:22,333 --> 00:07:24,173 …än mitt eget liv. 50 00:07:26,875 --> 00:07:29,125 Inget, ingen ska få ta dig ifrån mig. 51 00:07:52,500 --> 00:07:54,670 -Var är han? -Det säger jag inte. 52 00:07:54,750 --> 00:07:57,380 -Jag skojar inte. -Jag säger inget. 53 00:07:57,458 --> 00:08:01,578 Inês är förbannad som fan! Varför hjälper du den idioten? 54 00:08:01,666 --> 00:08:03,826 Om du insisterar på det måste jag… 55 00:08:03,916 --> 00:08:06,536 Skickade hon dig för att döda mig? Är det så? 56 00:08:08,458 --> 00:08:09,958 Vågar du det? 57 00:08:31,583 --> 00:08:33,083 Inês styr inte över dig. 58 00:08:33,833 --> 00:08:36,333 Tänk själv och gör inte bara som hon vill. 59 00:08:36,416 --> 00:08:41,786 Du fattar inte. Utan henne skulle jag inte vara den jag är. Jag skulle inte ens leva. 60 00:08:41,875 --> 00:08:44,125 Tutu, även om hon räddade dig… 61 00:08:45,958 --> 00:08:48,958 …är du mycket bättre än hon. Jag vet det. 62 00:09:19,541 --> 00:09:21,961 Var är polisen? Och Camila? 63 00:09:24,416 --> 00:09:26,126 Jag kunde inte hitta dem. 64 00:09:26,625 --> 00:09:29,205 Ser du inte att det är ett problem för oss? 65 00:09:46,916 --> 00:09:49,706 Hallå där. Gråt inte. 66 00:09:54,208 --> 00:09:55,538 Upp med dig. 67 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 Isac. 68 00:10:18,291 --> 00:10:23,291 Du kan behålla bollarna. Gå till sängs nu, annars tar Cuca dig. 69 00:10:25,708 --> 00:10:26,748 Här? 70 00:10:27,250 --> 00:10:29,790 Vill du stanna här? Menar du allvar? 71 00:10:30,541 --> 00:10:33,541 Vad gjorde du för att reta häxan så där? 72 00:10:33,625 --> 00:10:35,575 Får jag stanna eller inte, Isac? 73 00:10:35,666 --> 00:10:39,036 Jag antar det. Men jag har bara en madrass. 74 00:10:39,125 --> 00:10:40,375 Ge dig, Isac. 75 00:12:24,708 --> 00:12:25,958 Mamma? 76 00:12:53,250 --> 00:12:56,750 -God morgon, mormor. -God morgon. 77 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 Frukost? 78 00:13:02,583 --> 00:13:03,463 Tack, kära du. 79 00:13:04,000 --> 00:13:08,710 Jag kan aldrig tacka dig nog. Luna och jag skulle aldrig klara oss utan dig. 80 00:13:08,791 --> 00:13:12,791 Jag kan inte se dig stöta bort din dotter och hålla tyst om det. 81 00:13:12,875 --> 00:13:16,625 -Jag vill inte att hon växer upp utan far. -Som jag, eller hur? 82 00:13:19,250 --> 00:13:23,250 Jag minns inte min barndom. Kan du berätta om min pappa? 83 00:13:24,000 --> 00:13:26,420 Ska vi börja med det här igen, Eric? 84 00:13:26,500 --> 00:13:31,330 Jag ville bara förstå vem han var. Då kanske jag förstår mig själv bättre. 85 00:13:31,916 --> 00:13:37,916 Jag har sagt att din far var en god man, som dog i en bilolycka innan du föddes. 86 00:13:39,041 --> 00:13:41,251 Var det därför mamma var som hon var? 87 00:13:46,458 --> 00:13:50,128 Jag klandrar mig själv för att jag lät dem lägga in henne. 88 00:13:50,666 --> 00:13:56,666 Men jag var så rädd att hon skulle skada sig själv eller dig. 89 00:14:27,041 --> 00:14:27,881 -Hej. -Márcia? 90 00:14:27,958 --> 00:14:30,958 -Ja. -Kan du täcka för mig med Ivo? 91 00:14:31,041 --> 00:14:32,921 Varför? Har det hänt nåt? 92 00:14:33,000 --> 00:14:35,920 Luna är lite sjuk. Jag måste ta hand om henne. 93 00:14:36,000 --> 00:14:40,960 Jag ordnar det. Oroa dig inte. Hoppas hon blir bra snart. Hej då. 94 00:14:42,125 --> 00:14:44,625 Så vad är hans ursäkt den här gången? 95 00:14:45,291 --> 00:14:47,251 Han har personliga problem. 96 00:14:48,375 --> 00:14:51,745 Varför är han tillbaka om han alltid har nåt att reda ut? 97 00:14:51,833 --> 00:14:53,543 Låt honom vara, Ivo. 98 00:14:54,041 --> 00:14:58,541 Jag är inte hans mamma. Han kommer att få en varning. 99 00:14:59,750 --> 00:15:02,580 -Hans dotter är sjuk. -Det är han som är sjuk. 100 00:15:02,666 --> 00:15:06,666 Han är paranoid efter sin frus död och hittar på knasiga teorier. 101 00:15:07,416 --> 00:15:08,286 Här. 102 00:15:09,458 --> 00:15:13,998 Stäng fallet. Det är inte vårt problem. Nu är det upp till mordroteln. 103 00:15:14,083 --> 00:15:15,083 Din jävel… 104 00:15:31,916 --> 00:15:34,746 Du verkar börja tycka om staden. 105 00:15:36,500 --> 00:15:37,920 Det är graven, Inês. 106 00:15:38,500 --> 00:15:39,710 Den är öppen. 107 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 Bäst för dig att det här är viktigt. 108 00:15:50,000 --> 00:15:52,380 Jag skulle inte ha tagit hit dig annars. 109 00:15:55,000 --> 00:15:56,170 Vem är det? 110 00:15:57,541 --> 00:15:58,501 Herr Antunes. 111 00:15:59,708 --> 00:16:01,828 Han bad mig följa med in i djungeln… 112 00:16:02,750 --> 00:16:05,580 …men han hade bestämt sig för att döda Curupira. 113 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 Han förtjänade det. 114 00:16:09,541 --> 00:16:13,541 Han är så elak att varken himlen eller helvetet vill ha hans själ. 115 00:16:17,541 --> 00:16:21,041 Vålnaden har släppts fri, och den dödar. 116 00:16:21,125 --> 00:16:24,745 Varje ande behöver en kropp. Han använder nån för att döda. 117 00:16:26,125 --> 00:16:27,875 Eric. Den där polisen. 118 00:16:28,958 --> 00:16:30,328 Tror du det, Inês? 119 00:16:30,416 --> 00:16:34,706 Jag försökte komma in i hans huvud, men det gick inte. 120 00:16:34,791 --> 00:16:36,751 -Vad såg du? -Inte tillräckligt. 121 00:16:38,666 --> 00:16:40,786 En man och några ljus… 122 00:16:41,291 --> 00:16:44,291 Nåt slags ritual. Men jag kom inte längre. 123 00:17:14,625 --> 00:17:17,455 -Är Inês här? -Det passar inte just nu. 124 00:17:17,541 --> 00:17:20,501 -Jag vill bara prata med henne. -Det är okej, Tutu. 125 00:17:22,666 --> 00:17:23,626 Tack. 126 00:17:27,083 --> 00:17:30,083 Hur mår du, Ines? Tack för att jag fick komma in. 127 00:17:31,083 --> 00:17:34,173 Jag vill försöka förstå nåt som du sa på stationen. 128 00:17:34,875 --> 00:17:37,495 Bara för att klargöra så är det inget förhör. 129 00:17:38,000 --> 00:17:42,290 -Jag vill bara hjälpa min vän. -Tror du verkligen att han behöver hjälp? 130 00:17:42,375 --> 00:17:43,495 Snälla. 131 00:17:43,583 --> 00:17:46,253 Vad pratade ni om när han var här? 132 00:17:46,333 --> 00:17:47,543 Vi pratade aldrig. 133 00:17:48,041 --> 00:17:49,581 Han kom för att se Camila. 134 00:17:50,083 --> 00:17:52,713 Varför sa han att du satte dit honom? 135 00:17:53,291 --> 00:17:57,421 För att det är sant. Han är farlig och jag måste skydda min egen sort. 136 00:17:57,500 --> 00:18:00,710 -Jag känner Eric. Han är en bra person… -Márcia. 137 00:18:01,541 --> 00:18:05,171 Du letar på fel ställe. Om du verkligen vill hjälpa honom, 138 00:18:05,250 --> 00:18:08,750 börja med att ta reda på varför han har ljugit så mycket. 139 00:18:13,583 --> 00:18:16,923 Hej, det är Eric. Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 140 00:18:17,458 --> 00:18:18,878 Eric, det är jag igen. 141 00:18:18,958 --> 00:18:22,078 Jag måste prata med dig. Ring så fort du kan. 142 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 -Luiza Alves? -Ja. 143 00:18:57,500 --> 00:19:00,380 PATIENT: LUIZA ALVES DIAGNOS: GRAV DEPRESSION 144 00:19:03,625 --> 00:19:06,285 DÖDSORSAK: SJÄLVMORD 145 00:19:12,208 --> 00:19:13,208 Mamma? 146 00:19:16,958 --> 00:19:17,788 Mamma? 147 00:19:19,833 --> 00:19:20,673 Mamma? 148 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 Sluta! 149 00:19:28,833 --> 00:19:30,753 Mormor, hjälp! 150 00:19:30,833 --> 00:19:31,833 Mormor! 151 00:19:39,125 --> 00:19:40,205 Ursäkta, doktorn. 152 00:19:41,625 --> 00:19:43,665 Vad hade min mamma, exakt? 153 00:19:50,208 --> 00:19:52,418 Jag jobbade inte här då. 154 00:19:52,500 --> 00:19:55,130 Allt vi har är de här journalerna. 155 00:19:55,625 --> 00:19:59,325 Men finns det nån här som kan ha känt min mamma? 156 00:19:59,416 --> 00:20:02,326 Som kan hjälpa mig förstå vad som hände henne? 157 00:20:02,416 --> 00:20:05,166 Det började med en förlossningsdepression. 158 00:20:05,250 --> 00:20:08,330 Det är vanligt, men folk är inte uppmärksamma på det. 159 00:20:08,416 --> 00:20:11,876 Pratade hon om nån? Som min pappa? 160 00:20:11,958 --> 00:20:13,918 Luiza sa inte särskilt mycket. 161 00:20:16,208 --> 00:20:18,708 Men hon ritade en man om och om igen. 162 00:20:20,083 --> 00:20:22,083 Här, jag hittade den. 163 00:20:41,416 --> 00:20:42,246 NAKEN - HAV 164 00:21:41,208 --> 00:21:42,128 Eric? 165 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 Är allt bra? 166 00:21:52,625 --> 00:21:53,575 Är det han? 167 00:21:54,250 --> 00:21:55,330 Är det min pappa? 168 00:21:57,416 --> 00:21:58,326 Svara, mormor! 169 00:22:11,041 --> 00:22:13,501 -Min mamma är arg på mig. -Va? 170 00:22:13,583 --> 00:22:15,673 Min mamma är så arg på mig! 171 00:22:16,208 --> 00:22:19,038 -Jag tror att hon misstänker nåt. -Om oss? 172 00:22:20,125 --> 00:22:22,495 Det är en sak jag måste berätta. 173 00:22:23,416 --> 00:22:25,246 Berätta senare. 174 00:22:37,541 --> 00:22:40,041 Det är allvar, Manaus. Hör på. 175 00:22:41,458 --> 00:22:44,708 -Ut med det. -Jag är gravid. 176 00:22:50,208 --> 00:22:53,038 Är du gravid? Gravid? 177 00:22:53,125 --> 00:22:54,495 Ska vi ha barn? 178 00:22:55,375 --> 00:22:56,325 Ja. 179 00:22:57,166 --> 00:22:58,326 Älskling… 180 00:23:06,333 --> 00:23:08,543 Det var sista gången de träffades. 181 00:23:10,666 --> 00:23:12,166 Han dök aldrig upp igen. 182 00:23:15,500 --> 00:23:18,790 Du behövde inte veta att du hade blivit övergiven. 183 00:23:19,708 --> 00:23:23,788 Din mamma var redan borta. Det var bara för mycket. 184 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Jag är ledsen. 185 00:23:35,833 --> 00:23:37,083 Följ med mig. 186 00:23:38,291 --> 00:23:42,631 Du borde inte stå i kö, prinsessan. Stanna här, jag kommer strax. 187 00:23:44,208 --> 00:23:45,878 Pilotinho! 188 00:23:46,541 --> 00:23:47,921 Försvinn, Isac. 189 00:23:48,416 --> 00:23:52,126 -Du har nåt fuffens för dig. -Jag är inte sån. 190 00:23:52,208 --> 00:23:55,128 Nu ska vi äta. Gå och ät. 191 00:23:56,041 --> 00:23:57,381 Så ska det låta. 192 00:24:03,166 --> 00:24:04,666 Försvinn, byracka! 193 00:24:19,958 --> 00:24:21,628 -Vad gjorde jag? -Vad gör du? 194 00:24:21,708 --> 00:24:24,248 Försöker du ställa till en scen, Iberê? 195 00:24:24,333 --> 00:24:27,463 -Vad gör hon här? -Hon bad mig om hjälp. 196 00:24:27,541 --> 00:24:29,081 -Vad är det? -Hjälp? 197 00:24:30,041 --> 00:24:32,131 Den där tjejen är problem, Isac. 198 00:24:32,208 --> 00:24:33,918 -Vad menar du? -Vet du inte? 199 00:24:34,000 --> 00:24:36,790 -Var är de andra? Var? -Vilka andra? 200 00:24:36,875 --> 00:24:39,415 Vet du inte? Finns det en så finns det fler. 201 00:24:39,500 --> 00:24:43,040 Om du inte får henne härifrån måste du också gå. 202 00:24:44,333 --> 00:24:48,333 -Nu! -Du! Ska du köra över mitt enda ben? 203 00:24:52,500 --> 00:24:54,380 Vad är det? Varför stirrar du? 204 00:24:56,791 --> 00:24:58,921 Det är bara det… 205 00:25:00,125 --> 00:25:02,745 …att du nog inte kan stanna här. 206 00:25:03,708 --> 00:25:08,498 Det är inte så att du inte kan stanna här, för det kan du. Så länge du behöver. 207 00:25:08,583 --> 00:25:10,833 Men kanske inte så länge. 208 00:25:10,916 --> 00:25:14,746 Vem vet, de kanske letar efter dig… 209 00:25:15,625 --> 00:25:18,035 Jag vill inte hamna i knipa, fattar du? 210 00:25:21,416 --> 00:25:22,416 Isac… 211 00:25:24,125 --> 00:25:25,165 Vem var det där? 212 00:25:25,250 --> 00:25:27,420 -Vem då? -Spela inte dum. 213 00:25:27,916 --> 00:25:30,536 Jag såg det, hur han kontrollerade elden. 214 00:25:40,333 --> 00:25:45,793 Är det allt? Det är bra, killar. Allt är här. Ni kan gå nu. 215 00:25:45,875 --> 00:25:46,995 KREMATORIUM 216 00:25:47,083 --> 00:25:51,633 Hej. Jag undrar om en amazondelfin som brändes den här veckan. 217 00:25:51,708 --> 00:25:53,628 Vi har inte haft nån delfin här. 218 00:25:56,541 --> 00:25:57,631 Är du säker? 219 00:25:58,541 --> 00:26:01,631 Om en delfin hade kommit in skulle jag minnas det. 220 00:26:01,708 --> 00:26:05,208 -Särskilt en amazondelfin. -Kan du kolla, är du snäll? 221 00:26:11,125 --> 00:26:14,455 Fem hundar, tre katter, en apa och en alligator. 222 00:26:15,500 --> 00:26:16,710 Räcker det? 223 00:26:20,625 --> 00:26:21,455 Nästa. 224 00:26:21,541 --> 00:26:25,041 Hej, det är Eric. Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 225 00:26:26,958 --> 00:26:29,378 Låt Marinalva skriva under först. 226 00:26:29,458 --> 00:26:31,668 Marinalva, all information finns här. 227 00:26:31,750 --> 00:26:34,790 Dr Marta är här för att besvara dina frågor. 228 00:26:34,875 --> 00:26:37,995 Skriv under här och på sista sidan. 229 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 Fabiana! 230 00:26:41,375 --> 00:26:43,495 -Fabiana. -Vad vill du, João? 231 00:26:44,208 --> 00:26:45,498 Hur mår du? 232 00:26:45,583 --> 00:26:48,213 Bryr du dig eller behöver du min underskrift? 233 00:26:48,708 --> 00:26:52,538 -Jag flyttar inte, João. -Jag bryr mig om dig. Om er båda. 234 00:26:53,166 --> 00:26:58,036 Du måste ge barnet en bättre framtid, långt bort från den här avkroken. 235 00:26:58,625 --> 00:27:01,495 -Jag vet att det inte är mitt… -Just det, João. 236 00:27:02,250 --> 00:27:03,420 Det är inte ditt. 237 00:27:04,208 --> 00:27:06,128 Hur ska du ta hand om barnet? 238 00:27:06,958 --> 00:27:07,788 Fabiana! 239 00:27:18,875 --> 00:27:20,705 MÁRCIA FEM MISSADE SAMTAL 240 00:27:31,000 --> 00:27:31,960 Vad är det? 241 00:27:32,041 --> 00:27:35,171 Teckningar som min mamma gjorde på ett mentalsjukhus. 242 00:27:48,500 --> 00:27:50,000 Jag är Manaus son. 243 00:27:51,041 --> 00:27:54,291 Å, Márcia, det är så mycket som händer. 244 00:27:54,375 --> 00:27:57,875 -Det är bra att du är här. -Hej, raring. 245 00:27:59,208 --> 00:28:00,538 Är hon bättre redan? 246 00:28:02,166 --> 00:28:04,166 -Bättre? -Var hon inte sjuk? 247 00:28:04,666 --> 00:28:10,456 Nej… Hon hade feber häromdagen. Men idag vaknade hon och mådde bra. 248 00:28:10,958 --> 00:28:12,128 Men… 249 00:28:13,000 --> 00:28:15,500 Det är inte henne jag är orolig för. 250 00:28:16,000 --> 00:28:19,420 Är han här? Han svarar inte i telefon. 251 00:28:21,875 --> 00:28:23,955 Var han inte på jobbet i morse? 252 00:28:58,500 --> 00:29:01,580 Är du säker på att han inte var här i tisdags kväll? 253 00:29:01,666 --> 00:29:04,626 Han gick i gryningen. På måndag också. 254 00:29:05,750 --> 00:29:07,420 Han har betett sig konstigt. 255 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 Vi är framme. 256 00:29:24,791 --> 00:29:26,211 Vad är det? Var är vi? 257 00:29:36,291 --> 00:29:39,961 Den här kraften sprider sig. Den suger upp allt liv runt sig. 258 00:29:40,041 --> 00:29:41,041 Vad ska vi göra? 259 00:29:42,208 --> 00:29:44,288 Vi fängslar den här torra kroppen. 260 00:29:48,000 --> 00:29:50,830 Hans själ kommer att fängslas i jorden. 261 00:30:00,208 --> 00:30:03,248 Må jorden äta din kropp och fängsla din själ. 262 00:30:09,750 --> 00:30:13,250 Graven var öppen och förbannelsen lyft. 263 00:30:15,333 --> 00:30:18,833 Var det den här torra kroppen som dödade Manaus? 264 00:30:24,291 --> 00:30:26,291 Kan han ha dödat Gabriela också? 265 00:30:41,208 --> 00:30:43,038 Visa dina händer, är du snäll. 266 00:30:48,041 --> 00:30:49,081 Gabriela! 267 00:30:50,458 --> 00:30:52,668 Vad är det? Vad gör du? 268 00:30:55,625 --> 00:30:58,665 Du har både människoblod och väsenblod. 269 00:30:59,666 --> 00:31:01,706 Du skulle kunna vara en kanal. 270 00:31:02,791 --> 00:31:07,631 För att få veta måste du gå igenom en ritual. 271 00:31:12,333 --> 00:31:13,833 Det här är sinnessjukt. 272 00:31:17,041 --> 00:31:18,631 Albuquerque? Márcia här. 273 00:31:18,708 --> 00:31:21,828 Jag behöver hjälp. Kan du spåra en gps från en bil? 274 00:31:22,458 --> 00:31:24,998 -Visst. -Toppen. Jag messar informationen. 275 00:31:28,833 --> 00:31:29,753 Tutu. 276 00:31:31,083 --> 00:31:33,583 Ta hand om det här en gång för alla. 277 00:32:10,500 --> 00:32:11,500 Hej, Eric. 278 00:32:17,125 --> 00:32:18,165 Är allt okej? 279 00:32:19,458 --> 00:32:20,288 Ja. 280 00:32:22,833 --> 00:32:25,043 Vet du nåt mer om Manaus fall? 281 00:32:26,541 --> 00:32:28,041 Nej. Jag menar… 282 00:32:32,500 --> 00:32:34,000 Lyssna, Fabiana. 283 00:32:35,083 --> 00:32:39,923 Glöm honom. Glöm alltihop. Tänk bara på dig och ditt barn. 284 00:32:41,000 --> 00:32:41,830 Inget annat. 285 00:34:42,916 --> 00:34:43,956 Mormor! 286 00:34:47,916 --> 00:34:49,666 Pappa? 287 00:34:50,166 --> 00:34:52,166 Vakna, pappa! Pappa! 288 00:37:42,083 --> 00:37:44,963 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu