1 00:01:12,083 --> 00:01:13,423 ‪好了 2 00:01:14,291 --> 00:01:15,211 ‪喂… 3 00:01:49,625 --> 00:01:51,205 {\an8}‪NETFLIX 原创剧集 4 00:02:32,333 --> 00:02:33,213 {\an8}‪艾内希! 5 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 {\an8}‪你对她做了什么? 王八蛋! 6 00:02:40,083 --> 00:02:42,293 ‪起来 埃里克 快! 7 00:02:45,000 --> 00:02:47,330 ‪卡米拉 他不能走 8 00:02:58,250 --> 00:03:00,290 ‪起来 埃里克!快点! 9 00:03:03,416 --> 00:03:05,126 ‪放开我 卡米拉! 10 00:03:06,291 --> 00:03:09,171 ‪埃里克 我们现在必须走 ‪把你的车钥匙给我 11 00:03:09,916 --> 00:03:10,746 ‪我们走 12 00:03:22,291 --> 00:03:23,211 ‪他在哪里? 13 00:03:23,708 --> 00:03:25,828 ‪图图 他在哪里?你放他走了? 14 00:03:25,916 --> 00:03:26,746 ‪卡米拉放他走的 15 00:03:27,833 --> 00:03:28,833 ‪我需要… 16 00:03:29,333 --> 00:03:31,963 ‪你需要休息 我去追他们 17 00:04:18,916 --> 00:04:20,246 ‪我马上回来 18 00:04:46,125 --> 00:04:47,205 ‪发生了什么? 19 00:04:47,708 --> 00:04:50,418 ‪你先是要杀我 然后又救我 20 00:04:52,958 --> 00:04:54,288 ‪你到底想要我怎样? 21 00:04:56,208 --> 00:04:59,878 ‪你怎么把她弄成那样的? ‪你怎么把她打倒的? 22 00:05:08,375 --> 00:05:12,375 ‪她说了一些我小时候的事情 ‪然后我就断片了 23 00:05:13,041 --> 00:05:17,211 ‪埃里克 艾内希是非常强大的实体 ‪她就是库卡 24 00:05:25,166 --> 00:05:27,786 ‪-你们都是… ‪-现在已经没有”你们都是“了 25 00:05:28,666 --> 00:05:31,326 ‪我把你拉出来的时候 背叛了艾内希 26 00:05:32,291 --> 00:05:34,211 ‪她永远都不会原谅我的 27 00:05:42,750 --> 00:05:43,830 ‪孩子 你起来了? 28 00:05:48,458 --> 00:05:50,748 ‪这是卡米拉 爸爸的朋友 29 00:05:50,833 --> 00:05:52,253 ‪你好漂亮! 30 00:05:52,333 --> 00:05:54,753 ‪-你叫什么名字? ‪-走开 31 00:05:54,833 --> 00:05:57,083 ‪你这是干什么 露娜?立刻道歉 32 00:06:00,333 --> 00:06:01,173 ‪露娜! 33 00:06:07,166 --> 00:06:08,666 ‪或许你得走了 34 00:06:24,250 --> 00:06:25,330 ‪我们睡觉吧 35 00:06:31,458 --> 00:06:32,578 ‪她是谁? 36 00:06:33,208 --> 00:06:34,958 ‪只是一个朋友 露娜 37 00:06:35,458 --> 00:06:36,918 ‪你在哪儿认识她的? 38 00:06:38,291 --> 00:06:39,751 ‪她是一个歌手 39 00:06:40,375 --> 00:06:42,665 ‪-你喜欢唱歌 不是吗? ‪-喜欢 40 00:06:43,416 --> 00:06:45,206 ‪你知道还有谁喜欢唱歌吗? 41 00:06:46,166 --> 00:06:47,076 ‪妈妈 42 00:06:48,375 --> 00:06:49,325 ‪宝贝… 43 00:06:49,416 --> 00:06:51,576 ‪我不想你做她的朋友 44 00:06:53,375 --> 00:06:55,125 ‪别这样说 宝贝 45 00:06:57,125 --> 00:06:59,165 ‪你这么快就忘掉妈妈了 46 00:07:02,291 --> 00:07:03,131 ‪我永远不会忘 47 00:07:05,708 --> 00:07:07,038 ‪露娜 过来 48 00:07:07,125 --> 00:07:09,665 ‪坐起来 听我说 49 00:07:10,166 --> 00:07:12,826 ‪现在要仔细听我说 50 00:07:15,208 --> 00:07:17,708 ‪你是我一生中最重要的东西 51 00:07:19,375 --> 00:07:21,205 ‪你比我自己的命 52 00:07:22,333 --> 00:07:24,003 ‪都要重要 53 00:07:26,875 --> 00:07:29,125 ‪没有任何事物或者人 ‪能把你从我身边带走 54 00:07:52,500 --> 00:07:54,670 ‪-他在哪里? ‪-放开我 我不会说的 55 00:07:54,750 --> 00:07:56,960 ‪-我没开玩笑 ‪-我也没有 我不会说的 56 00:07:57,458 --> 00:08:01,578 ‪艾内希气坏了 ‪你为什么要帮那个混蛋? 57 00:08:01,666 --> 00:08:03,826 ‪如果你继续执迷不悟 那我只能… 58 00:08:03,916 --> 00:08:06,416 ‪她派你来杀我了吗?是吗? 59 00:08:08,458 --> 00:08:09,708 ‪你有那么大胆子吗? 60 00:08:31,583 --> 00:08:32,963 ‪艾内希不是你的主人 61 00:08:33,916 --> 00:08:36,326 ‪你自己也有点思想 ‪别再做她的提线木偶了 62 00:08:36,416 --> 00:08:39,666 ‪你不明白 ‪如果不是她 我就不是现在的自己了 63 00:08:39,750 --> 00:08:41,790 ‪很可能根本不会活着了 64 00:08:41,875 --> 00:08:44,125 ‪图图 虽然她救过你 65 00:08:45,958 --> 00:08:48,878 ‪你比她强多了 我知道 66 00:09:19,541 --> 00:09:21,961 ‪那个警察在哪里?卡米拉呢? 67 00:09:24,416 --> 00:09:26,126 ‪我没找到他们 68 00:09:26,625 --> 00:09:29,205 ‪找不到他们 我们问题就大了 ‪你看不出来吗? 69 00:09:46,916 --> 00:09:49,706 ‪喂!别哭 好吗? 70 00:09:54,208 --> 00:09:55,538 ‪起来 71 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 ‪伊萨克! 72 00:10:18,291 --> 00:10:20,171 ‪这是给你的 73 00:10:20,250 --> 00:10:23,210 ‪喂 去睡觉 不然库卡就来抓你了 74 00:10:25,708 --> 00:10:26,748 ‪在这里? 75 00:10:27,250 --> 00:10:29,790 ‪你想留在这里?你是认真的吗? 76 00:10:30,541 --> 00:10:33,541 ‪你对那个女巫做了什么 ‪让她那么生气? 77 00:10:33,625 --> 00:10:35,575 ‪伊萨克 我到底能不能留在这里? 78 00:10:35,666 --> 00:10:39,036 ‪应该可以吧 但我只有一个床垫 79 00:10:39,125 --> 00:10:40,375 ‪伊萨克 饶了我吧 80 00:12:24,208 --> 00:12:25,458 ‪妈妈? 81 00:12:53,250 --> 00:12:54,210 ‪早上好 外婆 82 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 ‪早上好 83 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 ‪吃早餐吗? 84 00:13:02,583 --> 00:13:03,463 ‪谢谢你 宝贝 85 00:13:04,000 --> 00:13:08,710 ‪我对你永远感激不尽 ‪如果没有你 我和露娜就完蛋了 86 00:13:08,791 --> 00:13:12,791 ‪我不能眼睁睁看着你和你女儿 ‪渐行渐远 而你却不告诉我 87 00:13:12,875 --> 00:13:15,415 ‪我不能让她的成长没有父亲陪伴 88 00:13:15,500 --> 00:13:16,460 ‪就像我一样 对吧? 89 00:13:19,250 --> 00:13:23,210 ‪我记不清小时候的事情了 ‪可以给我讲讲我的父亲吗? 90 00:13:24,000 --> 00:13:26,420 ‪埃里克 又说这个? 91 00:13:26,500 --> 00:13:29,080 ‪我只是想了解 他是怎样的人 92 00:13:29,166 --> 00:13:31,326 ‪也许能让我更好地了解自己 93 00:13:31,916 --> 00:13:34,246 ‪我已经告诉你了 孩子 ‪你父亲是个好人 94 00:13:34,333 --> 00:13:37,833 ‪在你还没出生的时候 ‪他就因为车祸过世了 95 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 ‪所以我妈妈才那个样子? 96 00:13:46,458 --> 00:13:49,958 ‪把她放在那家诊所 ‪我到现在都无法原谅自己 97 00:13:50,666 --> 00:13:56,666 ‪但我太害怕她会伤害自己 ‪甚至伤害你 98 00:14:27,041 --> 00:14:27,881 ‪-喂 ‪-玛西亚? 99 00:14:27,958 --> 00:14:30,958 ‪-是 ‪-你可以帮我应付一下伊弗那边吗? 100 00:14:31,041 --> 00:14:32,921 ‪为什么? 发生了什么事吗? 101 00:14:33,000 --> 00:14:35,920 ‪露娜有点生病 我要留下来照顾她 102 00:14:36,000 --> 00:14:38,790 ‪好 交给我吧 你放心 103 00:14:38,875 --> 00:14:40,955 ‪希望她早日康复 再见 104 00:14:42,125 --> 00:14:44,415 ‪他这次又有什么借口? 105 00:14:45,291 --> 00:14:47,251 ‪他有点私事要处理 106 00:14:48,375 --> 00:14:51,745 ‪既然他总有私事要处理 ‪他归队干嘛啊? 107 00:14:51,833 --> 00:14:53,383 ‪饶过他一段时间吧 伊弗 108 00:14:54,041 --> 00:14:56,581 ‪我又不是他的妈妈 要饶过他 109 00:14:56,666 --> 00:14:58,536 ‪他会再次得到警告 110 00:14:59,750 --> 00:15:02,170 ‪-他女儿病了 ‪-病的人是他 111 00:15:02,666 --> 00:15:06,496 ‪对她妻子过世的事情有妄想症 ‪做出各种假设 吹毛求疵 112 00:15:07,416 --> 00:15:08,286 ‪给你 113 00:15:09,458 --> 00:15:11,668 ‪结案 这个案子跟我们没关系了 114 00:15:12,166 --> 00:15:13,996 ‪以后交给凶杀案组 115 00:15:14,083 --> 00:15:15,173 ‪王八蛋 116 00:15:31,916 --> 00:15:34,746 ‪你要搬去市区了 是吗? 117 00:15:36,500 --> 00:15:37,920 ‪是那个坟墓 艾内希 118 00:15:38,500 --> 00:15:39,710 ‪被挖开了 119 00:15:41,958 --> 00:15:43,708 ‪最好是重要的事 120 00:15:50,000 --> 00:15:52,080 ‪如果不是重要的事 我不会带你来的 121 00:15:55,000 --> 00:15:56,170 ‪这个人是谁 122 00:15:57,541 --> 00:15:58,501 ‪安图恩斯先生 123 00:15:59,750 --> 00:16:01,670 ‪他让我和他一起在丛林中走 124 00:16:02,750 --> 00:16:05,420 ‪但他一心要杀库鲁皮拉 125 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 ‪是他自找的 126 00:16:09,541 --> 00:16:13,381 ‪他太坏 ‪天堂和地狱都不想收他的灵魂 127 00:16:17,541 --> 00:16:19,541 ‪那个鬼现在又被放出来了 128 00:16:19,625 --> 00:16:21,035 ‪正在大开杀戒 129 00:16:21,125 --> 00:16:24,745 ‪每一个灵魂都需要一个身体 ‪他在利用别人的身体大开杀戒 130 00:16:26,125 --> 00:16:27,875 ‪那个警察 埃里克 131 00:16:28,958 --> 00:16:29,958 ‪你觉得呢 艾内希? 132 00:16:30,458 --> 00:16:34,708 ‪西苏 我试着进入他的大脑 ‪但是里面有一个屏障 133 00:16:34,791 --> 00:16:36,751 ‪-你看到了什么? ‪-还不够 134 00:16:38,666 --> 00:16:40,786 ‪一个男人和几根蜡烛 135 00:16:41,291 --> 00:16:44,211 ‪好像是在举行什么仪式 ‪但之后就没办法再深入了 136 00:17:14,625 --> 00:17:17,455 ‪-艾内希在吗? ‪-现在不方便 137 00:17:17,541 --> 00:17:20,461 ‪-我需要简单和她说两句 ‪-没事的 图图 138 00:17:22,666 --> 00:17:23,626 ‪谢谢 139 00:17:27,083 --> 00:17:29,883 ‪你好吗 艾内希?谢谢你愿意见我 140 00:17:31,083 --> 00:17:34,173 ‪你上次在环保警局说的一些话 ‪我想进一步弄清楚 141 00:17:34,875 --> 00:17:37,375 ‪我讲清楚 这不是审讯 142 00:17:38,000 --> 00:17:39,960 ‪我只是想帮助我的朋友 143 00:17:40,041 --> 00:17:42,291 ‪你真觉得他需要帮助? 144 00:17:42,375 --> 00:17:43,495 ‪拜托了 145 00:17:43,583 --> 00:17:46,253 ‪他在这里的时候 ‪你们两个聊了什么? 146 00:17:46,333 --> 00:17:47,543 ‪我们根本没机会聊 147 00:17:48,041 --> 00:17:49,581 ‪他是来看卡米拉表演的 148 00:17:50,083 --> 00:17:52,713 ‪他为什么说 是你引他入局的? 149 00:17:53,291 --> 00:17:57,421 ‪因为这是真的 他很危险 ‪我必须保护自己的孩子 150 00:17:57,500 --> 00:17:59,630 ‪我了解埃里克 他是个好人… 151 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 ‪玛西亚 152 00:18:01,541 --> 00:18:03,291 ‪你找错地方了 153 00:18:03,375 --> 00:18:05,165 ‪如果你真的想帮他 154 00:18:05,250 --> 00:18:08,460 ‪先找找他最近为什么总是对你撒谎吧 155 00:18:13,583 --> 00:18:16,253 ‪喂 您呼叫的是埃里克 ‪请留言 我之后给您回电话 156 00:18:17,458 --> 00:18:18,918 ‪埃里克 又是我 157 00:18:19,000 --> 00:18:22,080 ‪我需要和你聊聊 尽快给我回电话 158 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 ‪-路易莎·奥维斯? ‪-是 159 00:18:57,500 --> 00:18:58,580 ‪(患者:路易莎·奥维斯) 160 00:18:58,666 --> 00:19:00,376 ‪(诊断:重度抑郁症) 161 00:19:03,625 --> 00:19:06,285 ‪(死因:自杀) 162 00:19:11,791 --> 00:19:12,631 ‪妈妈? 163 00:19:16,958 --> 00:19:17,788 ‪妈妈? 164 00:19:19,833 --> 00:19:20,673 ‪妈妈? 165 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 ‪放手! 166 00:19:28,833 --> 00:19:30,753 ‪外婆 救命! 167 00:19:30,833 --> 00:19:31,833 ‪外婆! 168 00:19:39,125 --> 00:19:40,205 ‪不好意思 医生 169 00:19:41,625 --> 00:19:43,665 ‪我妈妈到底得了什么病? 170 00:19:50,208 --> 00:19:52,418 ‪当时我还没有在这里工作 171 00:19:52,500 --> 00:19:55,130 ‪我们只有这些记录 172 00:19:55,625 --> 00:19:59,325 ‪但是 这里有谁会认识我妈妈吗? 173 00:19:59,416 --> 00:20:01,956 ‪能帮助我了解 ‪她身上发生了什么的人? 174 00:20:02,458 --> 00:20:05,168 ‪我觉得最开始的时候 是产后抑郁 175 00:20:05,250 --> 00:20:08,330 ‪很常见的一种病 ‪但是人们都不怎么重视 176 00:20:08,416 --> 00:20:11,876 ‪她和你们聊起过什么人吗? ‪比如我父亲? 177 00:20:11,958 --> 00:20:13,918 ‪路易莎不太喜欢聊天 178 00:20:16,208 --> 00:20:18,538 ‪但是她总是不停地画一个男人 179 00:20:20,083 --> 00:20:21,923 ‪在这里 找到了 180 00:20:41,416 --> 00:20:42,246 ‪(裸-海) 181 00:21:41,208 --> 00:21:42,128 ‪埃里克? 182 00:21:43,500 --> 00:21:44,460 ‪你还好吗? 183 00:21:52,625 --> 00:21:53,575 ‪这就是他吗? 184 00:21:54,250 --> 00:21:55,330 ‪这是我父亲吗? 185 00:21:57,416 --> 00:21:58,326 ‪回答我 外婆 186 00:22:11,041 --> 00:22:13,501 ‪-我妈妈对我很生气 ‪-什么? 187 00:22:13,583 --> 00:22:15,673 ‪我妈妈很生我的气! 188 00:22:16,208 --> 00:22:18,828 ‪-她可能在怀疑什么 ‪-我们的事吗? 189 00:22:20,125 --> 00:22:22,495 ‪其实 我有件事要告诉你 190 00:22:23,416 --> 00:22:25,206 ‪下次再告诉我 191 00:22:37,541 --> 00:22:39,921 ‪很严肃的事 马纳奥什 你听好 192 00:22:41,458 --> 00:22:44,708 ‪-说吧 ‪-我怀孕了 193 00:22:50,208 --> 00:22:53,038 ‪你怀孕了? 怀孕? 194 00:22:53,125 --> 00:22:54,495 ‪我们要有宝宝了? 195 00:22:55,375 --> 00:22:56,325 ‪对 196 00:22:57,166 --> 00:22:58,326 ‪亲爱的… 197 00:23:06,333 --> 00:23:08,543 ‪那是他们最后一次见到彼此 198 00:23:10,666 --> 00:23:12,166 ‪他之后就再也没有出现过 199 00:23:15,500 --> 00:23:18,790 ‪我不想让你从小就知道 ‪你是被父亲抛弃的 200 00:23:19,708 --> 00:23:23,788 ‪你妈妈已经走了 ‪这个打击已经够沉重了 201 00:23:30,000 --> 00:23:30,920 ‪我很抱歉 202 00:23:35,833 --> 00:23:37,083 ‪喂 跟我过来 203 00:23:38,291 --> 00:23:42,631 ‪你不应该排队 小公主 ‪待在这里 我马上回来 204 00:23:44,208 --> 00:23:45,878 ‪飞行员! 205 00:23:46,541 --> 00:23:47,881 ‪让开 伊萨克 206 00:23:48,416 --> 00:23:52,126 ‪-你又在打什么坏主意 ‪-我不是那种人 207 00:23:52,208 --> 00:23:55,128 ‪我们要大咬一口 走 去吃饭吧! 208 00:23:56,041 --> 00:23:57,381 ‪好样的! 209 00:24:03,166 --> 00:24:04,076 ‪走开 畜生! 210 00:24:19,958 --> 00:24:21,578 ‪-我做了什么吗? ‪-你干什么? 211 00:24:21,666 --> 00:24:24,246 ‪你想在这里引起骚乱吗 伊比利? 212 00:24:24,333 --> 00:24:25,633 ‪她来这里干什么? 213 00:24:25,708 --> 00:24:27,458 ‪她过来找我帮忙 214 00:24:27,541 --> 00:24:29,081 ‪-怎么了? ‪-帮忙? 215 00:24:30,041 --> 00:24:32,131 ‪那个姑娘就是个麻烦 伊萨克 216 00:24:32,208 --> 00:24:33,918 ‪-什么麻烦 伊比利? ‪-你不知道? 217 00:24:34,000 --> 00:24:35,460 ‪其他人呢? 218 00:24:35,541 --> 00:24:36,791 ‪-在哪里? ‪-其他谁? 219 00:24:36,875 --> 00:24:39,375 ‪你不知道吗? ‪只要有一个 就会出现另一个 220 00:24:39,458 --> 00:24:41,128 ‪如果你不让她离开这里 221 00:24:41,208 --> 00:24:43,038 ‪你也得走 222 00:24:44,333 --> 00:24:48,293 ‪-立刻! ‪-喂 我只剩一条腿了! 223 00:24:52,500 --> 00:24:54,380 ‪怎么了 孩子? 你盯着我看什么? 224 00:24:56,791 --> 00:24:58,921 ‪其实… 225 00:25:00,125 --> 00:25:02,745 ‪我觉得你不能留在这里了 226 00:25:03,708 --> 00:25:06,078 ‪不是你不能留 227 00:25:06,166 --> 00:25:08,496 ‪而是你会… 你想留多久都可以 228 00:25:08,583 --> 00:25:10,253 ‪但是或许不能太久 229 00:25:11,000 --> 00:25:14,750 ‪谁知道呢 说不定他们会来找你 230 00:25:15,625 --> 00:25:17,785 ‪我是不想让我们惹上麻烦 ‪你知道吗? 231 00:25:21,416 --> 00:25:22,456 ‪伊萨克… 232 00:25:24,125 --> 00:25:25,745 ‪-那个人是谁? ‪-谁? 233 00:25:26,291 --> 00:25:27,421 ‪别装傻 234 00:25:27,916 --> 00:25:30,536 ‪我看到了他控制火的样子 235 00:25:40,333 --> 00:25:41,543 ‪就这些了吗? 236 00:25:41,625 --> 00:25:44,875 ‪可以了 各位 都在这里了 237 00:25:44,958 --> 00:25:46,038 ‪你们可以走了 238 00:25:46,125 --> 00:25:46,995 ‪(焚化炉) 239 00:25:47,083 --> 00:25:48,213 ‪你好 240 00:25:48,291 --> 00:25:51,631 ‪我想了解一下 ‪这周在这里焚化的粉色江豚 241 00:25:51,708 --> 00:25:53,628 ‪我们没有处理过任何江豚 242 00:25:56,541 --> 00:25:57,631 ‪你确定吗? 243 00:25:58,541 --> 00:26:01,631 ‪如果来了一只江豚 我肯定会记得的 244 00:26:01,708 --> 00:26:05,168 ‪-尤其是粉色的 ‪-你可以帮我查一下吗? 245 00:26:11,125 --> 00:26:14,455 ‪五只狗、三只猫 ‪一只僧帽猴、一只短吻鳄 246 00:26:15,500 --> 00:26:16,710 ‪你满意了? 247 00:26:20,625 --> 00:26:21,455 ‪下一个 248 00:26:21,541 --> 00:26:25,131 ‪喂 您呼叫的是埃里克 ‪请留言 我之后给您回电话 249 00:26:26,958 --> 00:26:29,378 ‪顿霍 先让马里纳瓦签 250 00:26:29,458 --> 00:26:31,668 ‪马里纳瓦 所有信息都在这里了 251 00:26:31,750 --> 00:26:34,790 ‪玛尔塔医生会在这里 ‪回答你们所有的问题 252 00:26:34,875 --> 00:26:37,995 ‪请在这里签字 还有最后一页也签 253 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 ‪法比安那? 254 00:26:41,375 --> 00:26:43,495 ‪-法比安那 ‪-你想怎样 杰奥? 255 00:26:44,208 --> 00:26:45,538 ‪你感觉怎么样? 256 00:26:45,625 --> 00:26:48,205 ‪你真的在乎吗? ‪还是说你需要我签字? 257 00:26:48,708 --> 00:26:50,038 ‪我不会离开的 杰奥 258 00:26:50,125 --> 00:26:52,455 ‪我在乎你 在乎你们两个 259 00:26:53,166 --> 00:26:56,536 ‪你必须要为这个孩子 ‪提供一个更好的未来 260 00:26:56,625 --> 00:26:58,035 ‪让他离开这片穷困之地 261 00:26:58,625 --> 00:27:01,075 ‪-我知道这不是我的孩子 但是… ‪-你说得对 杰奥 262 00:27:02,250 --> 00:27:03,420 ‪这不是你的孩子 263 00:27:04,208 --> 00:27:06,128 ‪你要怎么养大这个孩子? 264 00:27:06,958 --> 00:27:07,788 ‪法比安那! 265 00:27:18,875 --> 00:27:20,705 ‪(5个未接电话 玛西亚) 266 00:27:31,000 --> 00:27:31,960 ‪这是什么? 267 00:27:32,041 --> 00:27:35,081 ‪我妈妈以前住的精神医院 ‪留下的东西里找到的 268 00:27:48,500 --> 00:27:49,960 ‪我是马纳奥什的儿子 269 00:27:51,041 --> 00:27:52,251 ‪玛西亚 270 00:27:52,333 --> 00:27:54,423 ‪最近发生太多事了 271 00:27:54,500 --> 00:27:57,790 ‪-你能来真好 ‪-嗨 宝贝 272 00:27:59,208 --> 00:28:00,538 ‪她这么快就好点了吗? 273 00:28:02,166 --> 00:28:03,996 ‪-好点了? ‪-她不是生病了吗? 274 00:28:04,583 --> 00:28:05,673 ‪没有生病 275 00:28:05,750 --> 00:28:10,460 ‪那天发烧来着 ‪但是今天早上起来挺好的 276 00:28:10,958 --> 00:28:12,128 ‪对了 我… 277 00:28:13,000 --> 00:28:15,500 ‪她不是我现在唯一担心的问题 278 00:28:16,500 --> 00:28:19,420 ‪他在吗?他一直不接我的电话 279 00:28:21,875 --> 00:28:23,955 ‪他今天早上不是去工作了吗? 280 00:28:58,500 --> 00:29:01,580 ‪你确定他周二晚上没有在这里? 281 00:29:01,666 --> 00:29:03,036 ‪天刚亮他就出门了 282 00:29:03,541 --> 00:29:04,631 ‪周一也是 283 00:29:05,791 --> 00:29:07,421 ‪他最近行为非常怪异 284 00:29:20,666 --> 00:29:21,496 ‪我们到了 285 00:29:24,833 --> 00:29:26,213 ‪这是什么? 我们到哪了? 286 00:29:36,291 --> 00:29:39,541 ‪这种力量正在扩散 ‪它会耗尽周围的生命 287 00:29:40,083 --> 00:29:41,043 ‪我们应该怎么办? 288 00:29:42,208 --> 00:29:44,288 ‪我们把这个干尸困住 289 00:29:48,000 --> 00:29:50,830 ‪他的灵魂将会困在土壤中 290 00:30:00,208 --> 00:30:03,248 ‪希望土壤侵蚀你的身体 ‪囚禁你的灵魂 291 00:30:09,750 --> 00:30:11,040 ‪坟墓打开了 292 00:30:11,666 --> 00:30:13,286 ‪这个诅咒被释放出来了 293 00:30:15,333 --> 00:30:18,633 ‪所以就是这个干尸杀了马纳奥什? 294 00:30:24,333 --> 00:30:26,213 ‪他会不会也杀了盖布里艾拉? 295 00:30:41,250 --> 00:30:42,880 ‪打开你的手 296 00:30:48,041 --> 00:30:49,081 ‪盖布里艾拉! 297 00:30:50,458 --> 00:30:52,078 ‪这是什么? 你在做什么? 298 00:30:55,125 --> 00:30:58,665 ‪你同时拥有人类和实体的血统 299 00:30:59,666 --> 00:31:01,706 ‪你可以成为连通的渠道 300 00:31:02,791 --> 00:31:04,251 ‪想要知道 301 00:31:04,916 --> 00:31:07,576 ‪就要进行一场仪式 302 00:31:12,375 --> 00:31:13,495 ‪真是疯了 303 00:31:17,041 --> 00:31:18,631 ‪阿布盖?我是玛西亚 304 00:31:18,708 --> 00:31:21,828 ‪我需要你的帮助 ‪可以帮我追查一辆车的卫星定位吗? 305 00:31:22,458 --> 00:31:24,998 ‪-没问题 ‪-太好了 我把信息发短信给你 306 00:31:28,833 --> 00:31:29,753 ‪图图 307 00:31:31,083 --> 00:31:33,503 ‪让这东西永远沉睡吧 308 00:32:10,500 --> 00:32:11,330 ‪喂 埃里克 309 00:32:17,125 --> 00:32:18,165 ‪一切都好吗? 310 00:32:19,458 --> 00:32:20,288 ‪是的 311 00:32:22,833 --> 00:32:25,043 ‪马纳奥什的案子有什么进展吗? 312 00:32:26,541 --> 00:32:28,131 ‪没有 我是说… 313 00:32:32,500 --> 00:32:33,830 ‪法比安那 听我说 314 00:32:35,083 --> 00:32:37,463 ‪忘记这个人 忘记所有的事情 315 00:32:37,541 --> 00:32:39,791 ‪想想你自己和你的孩子 316 00:32:41,000 --> 00:32:41,830 ‪不要考虑别的 317 00:34:42,916 --> 00:34:43,956 ‪太姥姥! 318 00:34:47,916 --> 00:34:48,746 ‪爸爸? 319 00:34:50,166 --> 00:34:52,166 ‪醒醒 爸爸! 320 00:37:42,083 --> 00:37:44,963 ‪字幕翻译:王成成