1 00:01:12,083 --> 00:01:13,423 Rolig nu. 2 00:01:14,291 --> 00:01:15,211 Hej… 3 00:01:49,625 --> 00:01:51,205 {\an8}EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 4 00:02:32,333 --> 00:02:33,213 {\an8}Inês! 5 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 {\an8}Hvad gjorde du ved hende? Forpulede svin! 6 00:02:40,083 --> 00:02:42,293 Rejs dig op, Eric! Kom nu! 7 00:02:45,000 --> 00:02:47,330 Camila, han bliver. 8 00:02:58,250 --> 00:03:00,290 Rejs dig op, Eric! Kom! 9 00:03:03,541 --> 00:03:05,131 Slip mig, Camila! 10 00:03:06,375 --> 00:03:09,165 Eric, vi må køre nu. Giv mig dine bilnøgler. 11 00:03:10,000 --> 00:03:10,830 Kom så. 12 00:03:22,375 --> 00:03:23,205 Hvor er han? 13 00:03:23,708 --> 00:03:26,748 -Hvor er han? Lod du ham gå? -Det gjorde Camila. 14 00:03:27,833 --> 00:03:28,833 Jeg har brug for… 15 00:03:29,333 --> 00:03:31,963 Du skal hvile dig. Jeg skal nok finde dem. 16 00:04:18,916 --> 00:04:20,246 Jeg er straks tilbage. 17 00:04:46,208 --> 00:04:47,248 Hvad sker der? 18 00:04:47,750 --> 00:04:50,670 Først prøver du at dræbe mig. Og så redder du mig. 19 00:04:53,000 --> 00:04:54,080 Hvad vil du mig? 20 00:04:56,208 --> 00:05:00,128 Hvordan gjorde du det mod hende? Hvordan fik du hende overmandet? 21 00:05:08,375 --> 00:05:12,375 Hun sagde ting om min barndom, og jeg fik et blackout. 22 00:05:13,041 --> 00:05:17,211 Eric, Inês er et meget magtfuldt væsen. Hun er Cuca. 23 00:05:25,250 --> 00:05:27,880 -I er alle… -Det er ikke "I" længere. 24 00:05:28,750 --> 00:05:31,040 Da jeg fik dig væk, forrådte jeg Inês. 25 00:05:32,291 --> 00:05:33,921 Hun vil aldrig tilgive mig. 26 00:05:42,750 --> 00:05:43,830 Er du okay, skat? 27 00:05:48,458 --> 00:05:50,748 Det er Camila. En af fars venner. 28 00:05:50,833 --> 00:05:52,293 Du er så smuk! 29 00:05:52,375 --> 00:05:54,785 -Hvad hedder du? -Forsvind. 30 00:05:54,875 --> 00:05:56,955 Hvad siger du, Luna? Sig undskyld. 31 00:06:00,416 --> 00:06:01,246 Luna! 32 00:06:07,250 --> 00:06:08,420 Du må hellere gå. 33 00:06:24,333 --> 00:06:25,423 Lad os gå i seng. 34 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 Hvem var hun? 35 00:06:33,208 --> 00:06:34,578 Bare en ven, Luna. 36 00:06:35,541 --> 00:06:37,001 Hvor mødte du hende? 37 00:06:38,375 --> 00:06:39,575 Hun er sangerinde. 38 00:06:40,375 --> 00:06:42,575 -Du kan godt lide at synge, ikke? -Ja. 39 00:06:43,416 --> 00:06:45,206 Ved du, hvem der også elskede at synge? 40 00:06:46,250 --> 00:06:47,170 Mor. 41 00:06:48,458 --> 00:06:49,328 Luna… 42 00:06:49,416 --> 00:06:51,576 Du må ikke være venner med hende. 43 00:06:53,375 --> 00:06:55,125 Det er noget pjat, min skat. 44 00:06:57,208 --> 00:06:58,878 Du har allerede glemt mor. 45 00:07:02,333 --> 00:07:03,293 Aldrig i livet. 46 00:07:05,750 --> 00:07:06,630 Kom her. 47 00:07:07,125 --> 00:07:09,665 Sæt dig op. Se. 48 00:07:10,166 --> 00:07:12,416 Du skal høre godt efter nu. 49 00:07:15,208 --> 00:07:17,708 Du er den vigtigste i mit liv. 50 00:07:19,375 --> 00:07:21,205 Du er vigtigere… 51 00:07:22,333 --> 00:07:24,003 …end mit eget liv. 52 00:07:26,875 --> 00:07:28,995 Ingen vil kunne stjæle mig fra dig. 53 00:07:52,500 --> 00:07:54,670 -Hvor er han? -Det vil jeg ikke sige. 54 00:07:54,750 --> 00:07:56,960 -Jeg mener det. -Jeg siger det ikke. 55 00:07:57,458 --> 00:08:01,578 Inês er rasende! Hvorfor hjalp du den idiot? 56 00:08:01,666 --> 00:08:03,826 Hvis du insisterer på det, må jeg… 57 00:08:03,916 --> 00:08:06,416 Har hun sendt dig for at dræbe mig? 58 00:08:08,458 --> 00:08:09,458 Er du modig nok? 59 00:08:31,583 --> 00:08:36,333 Inês er ikke herre over dig. Hold op med at udføre hendes ordrer. 60 00:08:36,416 --> 00:08:39,666 Var det ikke for hende, ville jeg ikke være den, jeg er, 61 00:08:39,750 --> 00:08:41,790 og jeg ville nok ikke være i live. 62 00:08:41,875 --> 00:08:44,125 Tutu, selvom hun reddede dig… 63 00:08:45,958 --> 00:08:48,878 …er du meget bedre end hende. Det ved jeg. 64 00:09:19,541 --> 00:09:21,961 Hvor er betjenten? Og Camila? 65 00:09:24,458 --> 00:09:26,078 Jeg kunne ikke finde dem. 66 00:09:26,625 --> 00:09:29,325 Kan du ikke se, hvor stort et problem det her er? 67 00:09:46,916 --> 00:09:49,706 Halløj! Du skal ikke græde, okay? 68 00:09:54,208 --> 00:09:55,538 Rejs dig op. 69 00:10:13,083 --> 00:10:14,083 Isac! 70 00:10:18,333 --> 00:10:20,173 Du må få dem her. 71 00:10:20,250 --> 00:10:23,210 Hør her! Gå i seng, ellers får Cuca fat i dig. 72 00:10:25,708 --> 00:10:26,748 Her? 73 00:10:27,250 --> 00:10:29,790 Vil du sove her? Mener du det? 74 00:10:30,541 --> 00:10:33,541 Hvad har du gjort for at gøre heksen så vred? 75 00:10:33,625 --> 00:10:35,575 Må jeg sove her, Isac? 76 00:10:35,666 --> 00:10:39,036 Ja, det går nok, men jeg har kun en madras. 77 00:10:39,125 --> 00:10:40,125 Drop det, Isac. 78 00:12:24,208 --> 00:12:25,458 Mor? 79 00:12:53,250 --> 00:12:54,210 Godmorgen, bedstemor. 80 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Godmorgen. 81 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 Morgenmad? 82 00:13:02,583 --> 00:13:03,923 Tak, min søde ven. 83 00:13:04,000 --> 00:13:08,630 Jeg kan ikke takke dig nok. Luna og jeg kan ikke klare os uden dig. 84 00:13:08,708 --> 00:13:12,788 Jeg bliver nødt til at påpege, at du er fraværende i forhold til Luna. 85 00:13:12,875 --> 00:13:15,415 Hun skal ikke vokse op uden en far. 86 00:13:15,500 --> 00:13:16,630 Ligesom mig, ikke? 87 00:13:19,250 --> 00:13:23,210 Jeg husker ham ikke så godt. Kan du fortælle mig om ham? 88 00:13:24,000 --> 00:13:26,420 Eric, spørger du nu igen om ham? 89 00:13:26,500 --> 00:13:29,080 Jeg vil bare gerne forstå, hvem han var. 90 00:13:29,166 --> 00:13:31,496 Så kan jeg måske forstå mig selv bedre. 91 00:13:32,000 --> 00:13:34,250 Som sagt var din far en god mand. 92 00:13:34,333 --> 00:13:37,503 Han døde i en bilulykke, før du blev født. 93 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 Var det derfor, min mor var sådan? 94 00:13:46,458 --> 00:13:49,998 Jeg kan stadig ikke tilgive mig selv for at få hende indlagt. 95 00:13:50,666 --> 00:13:56,666 Men jeg var så bange for, at hun ville skade sig selv eller dig. 96 00:14:27,041 --> 00:14:27,881 -Hej. -Márcia? 97 00:14:27,958 --> 00:14:30,958 -Ja. -Kan du dække for mig over for Ivo? 98 00:14:31,041 --> 00:14:32,921 Hvorfor? Er der sket noget? 99 00:14:33,000 --> 00:14:35,920 Luna er sløj. Jeg bliver hjemme og passer hende. 100 00:14:36,000 --> 00:14:38,790 Okay, jeg skal nok klare det. Bare rolig. 101 00:14:38,875 --> 00:14:40,955 God bedring med hende. Farvel. 102 00:14:42,208 --> 00:14:47,248 -Hvad er hans undskyldning denne gang? -Han skulle tage sig af private problemer. 103 00:14:48,375 --> 00:14:51,745 Hvorfor er han tilbage, hvis han har private problemer? 104 00:14:51,833 --> 00:14:53,383 Vær lidt forstående, Ivo. 105 00:14:54,041 --> 00:14:56,581 Jeg er ikke hans mor, som skal være forstående. 106 00:14:56,666 --> 00:14:58,536 Han får en advarsel. 107 00:14:59,750 --> 00:15:02,580 -Hans datter er syg. -Det er ham, der er syg. 108 00:15:02,666 --> 00:15:06,746 Han er paranoid efter sin kones død og har sine egne teorier. 109 00:15:07,416 --> 00:15:08,286 Værsgo. 110 00:15:09,458 --> 00:15:13,998 Luk sagen. Den er ikke vores længere. Nu er det op til drabsafdelingen. 111 00:15:14,083 --> 00:15:15,173 Pis. 112 00:15:31,916 --> 00:15:34,746 Er du begyndt at holde af byen? 113 00:15:36,500 --> 00:15:37,920 Det er graven, Inês. 114 00:15:38,500 --> 00:15:39,710 Den er blevet åbnet. 115 00:15:41,958 --> 00:15:43,708 Jeg håber, at det er vigtigt. 116 00:15:50,000 --> 00:15:51,880 Ellers havde jeg ikke taget dig med. 117 00:15:55,000 --> 00:15:56,170 Hvem er den mand? 118 00:15:57,541 --> 00:15:58,501 Hr. Antunes. 119 00:15:59,750 --> 00:16:01,790 Han bad mig vise vej i skoven, 120 00:16:02,750 --> 00:16:05,420 men han ville dræbe Curupira. 121 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 Han har fortjent det her. 122 00:16:09,541 --> 00:16:13,381 Han er så ond, at hverken himmel eller helvede vil have hans sjæl. 123 00:16:17,541 --> 00:16:19,541 Nu er forbandelsen sluppet løs… 124 00:16:19,625 --> 00:16:21,035 …og den dræber. 125 00:16:21,125 --> 00:16:24,745 Alle ånder har brug for en krop. Han dræber via en anden. 126 00:16:26,125 --> 00:16:27,875 Den betjent. Eric. 127 00:16:28,958 --> 00:16:29,958 Tror du det? 128 00:16:30,458 --> 00:16:34,708 Jeg forsøgte at trænge ind i hans hoved, men der var en blokering. 129 00:16:34,791 --> 00:16:36,751 -Hvad så du? -Ikke nok. 130 00:16:38,666 --> 00:16:40,786 En mand og nogle lys… 131 00:16:41,291 --> 00:16:44,421 …som et slags ritual, men jeg kunne ikke komme videre. 132 00:17:14,625 --> 00:17:17,455 -Er Inês her? -Det er ikke et godt tidspunkt. 133 00:17:17,541 --> 00:17:20,461 -Jeg skal tale med hende. -Det er okay, Tutu. 134 00:17:22,708 --> 00:17:23,668 Tak. 135 00:17:27,083 --> 00:17:29,883 Hvordan går det, Inês? Tak, fordi du vil se mig. 136 00:17:31,083 --> 00:17:34,333 Jeg vil gerne spørge ind til det, du sagde på stationen. 137 00:17:34,875 --> 00:17:37,375 Og det er ikke et forhør. 138 00:17:38,000 --> 00:17:39,960 Jeg vil bare hjælpe min ven. 139 00:17:40,041 --> 00:17:42,291 Tror du, at han har brug for hjælp? 140 00:17:42,375 --> 00:17:43,495 Kom nu. 141 00:17:43,583 --> 00:17:46,253 Hvad talte I to om, da han var her? 142 00:17:46,333 --> 00:17:47,543 Vi talte ikke. 143 00:17:48,041 --> 00:17:49,581 Han så Camilas koncert. 144 00:17:50,083 --> 00:17:52,713 Hvorfor sagde han, at du lokkede ham hertil? 145 00:17:53,291 --> 00:17:57,421 Fordi det er sandt. Han er farlig, og jeg må beskytte min egen slags. 146 00:17:57,500 --> 00:18:00,710 -Jeg kender Eric. Han er en god person. -Márcia. 147 00:18:01,541 --> 00:18:03,291 Du leder det forkerte sted. 148 00:18:03,375 --> 00:18:05,165 Hvis du vil hjælpe ham, 149 00:18:05,250 --> 00:18:08,580 skal du finde ud af, hvorfor han har løjet over for dig. 150 00:18:13,583 --> 00:18:16,963 Du har ringet til Eric. Læg en besked, så ringer jeg igen. 151 00:18:17,458 --> 00:18:18,918 Eric, det er mig igen. 152 00:18:19,000 --> 00:18:22,080 Jeg må tale med dig. Ring tilbage hurtigst muligt. 153 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 -Luiza Alves? -Ja. 154 00:18:57,500 --> 00:18:58,580 PATIENT: LUIZA ALVES 155 00:18:58,666 --> 00:19:00,376 DIAGNOSE: SVÆR DEPRESSION 156 00:19:03,625 --> 00:19:06,285 DØDSÅRSAG: SELVMORD 157 00:19:11,791 --> 00:19:12,631 Mor? 158 00:19:17,041 --> 00:19:17,881 Mor? 159 00:19:19,833 --> 00:19:20,673 Mor? 160 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 Hold op! 161 00:19:28,833 --> 00:19:30,753 Hjælp mig, bedstemor! 162 00:19:30,833 --> 00:19:31,833 Bedstemor! 163 00:19:39,125 --> 00:19:40,205 Undskyld mig, doktor. 164 00:19:41,625 --> 00:19:43,665 Hvad fejlede min mor helt præcist? 165 00:19:50,291 --> 00:19:52,421 Jeg arbejdede her ikke dengang. 166 00:19:52,500 --> 00:19:55,130 Vi har kun disse optegnelser. 167 00:19:55,625 --> 00:19:59,325 Kunne der være nogen her, der måske har kendt min mor? 168 00:19:59,416 --> 00:20:02,376 Som kan forklare, hvad der skete med hende? 169 00:20:02,458 --> 00:20:05,168 Det startede vist med en fødselsdepression. 170 00:20:05,250 --> 00:20:08,330 Det sker ofte, men man lægger sjældent mærke til det. 171 00:20:08,416 --> 00:20:13,916 -Fortalte hun dig om andre? Måske min far? -Luiza talte ikke ret meget. 172 00:20:16,208 --> 00:20:18,878 Men hun blev ved med at tegne en bestemt mand. 173 00:20:20,166 --> 00:20:21,786 Her er den. Jeg fandt den. 174 00:20:41,416 --> 00:20:42,246 NØGEN - HAVET 175 00:21:41,291 --> 00:21:42,211 Eric? 176 00:21:43,500 --> 00:21:44,460 Er du okay? 177 00:21:52,625 --> 00:21:53,575 Er det ham? 178 00:21:54,250 --> 00:21:55,330 Var det min far? 179 00:21:57,416 --> 00:21:58,746 Svar mig, bedstemor. 180 00:22:11,166 --> 00:22:13,496 -Min mor er sur på mig. -Hvad? 181 00:22:13,583 --> 00:22:15,673 Min mor er så sur på mig! 182 00:22:16,208 --> 00:22:18,828 -Hun er begyndt at ane uråd. -Om os? 183 00:22:20,125 --> 00:22:22,535 Der er faktisk noget, du skal vide. 184 00:22:23,416 --> 00:22:25,206 Fortæl mig det senere. 185 00:22:37,625 --> 00:22:39,915 Jeg mener det alvorligt, Manaus. 186 00:22:41,458 --> 00:22:43,078 Spyt ud. 187 00:22:43,625 --> 00:22:44,705 Jeg er gravid. 188 00:22:50,208 --> 00:22:53,038 Er du gravid? Gravid? 189 00:22:53,125 --> 00:22:54,495 Skal vi have et barn? 190 00:22:55,375 --> 00:22:56,325 Ja. 191 00:22:57,166 --> 00:22:58,326 Min elskede… 192 00:23:06,375 --> 00:23:08,535 Det var sidste gang, de så hinanden. 193 00:23:10,666 --> 00:23:12,286 Han dukkede aldrig op igen. 194 00:23:15,500 --> 00:23:18,790 Du skulle ikke vokse op og vide, du var blevet forladt. 195 00:23:19,791 --> 00:23:23,881 Din mor var allerede død, og det ville have været for voldsomt. 196 00:23:30,000 --> 00:23:31,080 Det gør mig ondt. 197 00:23:35,833 --> 00:23:37,083 Hej, kom med mig. 198 00:23:38,291 --> 00:23:42,631 Du skal ikke stå i kø, prinsesse. Bliv her. Jeg er straks tilbage. 199 00:23:44,208 --> 00:23:45,878 Piloto! 200 00:23:46,541 --> 00:23:47,881 Skrid, Isac. 201 00:23:48,416 --> 00:23:52,126 -Du er ude på ballade! -Sådan er jeg ikke. 202 00:23:52,208 --> 00:23:55,128 Vi skal snuppe en stor godbid. Ja, gå hen og spis. 203 00:23:56,041 --> 00:23:57,381 Dygtig! 204 00:24:03,166 --> 00:24:04,076 Skrid, køter! 205 00:24:20,458 --> 00:24:24,248 -Hvad har jeg gjort? -Hvorfor påkalder du dig opmærksomhed? 206 00:24:24,333 --> 00:24:25,633 Hvad laver hun her? 207 00:24:25,708 --> 00:24:27,458 Hun bad mig om hjælp. 208 00:24:27,541 --> 00:24:29,081 -Hvad er der galt? -Hjælp? 209 00:24:30,041 --> 00:24:32,131 Den pige giver problemer, Isac. 210 00:24:32,208 --> 00:24:33,918 -Hvilke problemer? -Ved du det ikke? 211 00:24:34,000 --> 00:24:35,460 Hvor er de andre? 212 00:24:35,541 --> 00:24:36,791 -Hvor? -Hvilke andre? 213 00:24:36,875 --> 00:24:39,375 Ved du det ikke? Er der en, kommer en mere. 214 00:24:39,458 --> 00:24:43,038 Hvis du ikke får hende væk herfra, må du også smutte. 215 00:24:44,333 --> 00:24:48,293 -Nu! -Pas på, jeg har kun ét ben tilbage! 216 00:24:52,583 --> 00:24:54,383 Hvad så? Hvorfor stirrer du? 217 00:24:56,875 --> 00:24:58,705 Det er bare det, at… 218 00:25:00,208 --> 00:25:02,748 …du kan ikke blive her. 219 00:25:03,708 --> 00:25:08,498 Det er ikke fordi, at du ikke må være her, for du må gerne blive så længe, du vil. 220 00:25:08,583 --> 00:25:10,253 Men bare ikke for længe. 221 00:25:11,000 --> 00:25:14,750 Hvem ved? De kommer måske og leder efter dig. 222 00:25:15,625 --> 00:25:17,785 Jeg vil bare passe på os, okay? 223 00:25:21,416 --> 00:25:22,456 Isac… 224 00:25:24,125 --> 00:25:25,745 -Hvem var den fyr? -Hvem? 225 00:25:26,375 --> 00:25:27,415 Spil ikke dum. 226 00:25:27,916 --> 00:25:30,536 Jeg så, hvordan han kontrollerede ilden. 227 00:25:40,333 --> 00:25:41,543 Er det alt? 228 00:25:41,625 --> 00:25:44,875 Ja, de er her alle sammen. 229 00:25:44,958 --> 00:25:46,038 Du kan gå nu. 230 00:25:46,125 --> 00:25:47,075 FORBRÆNDINGSOVN 231 00:25:47,166 --> 00:25:48,206 Hej. 232 00:25:48,291 --> 00:25:51,631 Så du en lyserød floddelfin, der blev brændt her i sidste uge? 233 00:25:51,708 --> 00:25:53,628 Vi har ikke set en delfin. 234 00:25:56,541 --> 00:25:57,631 Er du sikker? 235 00:25:58,541 --> 00:26:02,131 Hvis en floddelfin var kommet herhen, ville jeg huske det. 236 00:26:02,208 --> 00:26:05,248 -Især en lyserød delfin. -Er du sød at tjekke efter? 237 00:26:11,125 --> 00:26:14,455 Fem hunde, tre katte, en kapucinerabe og en alligator. 238 00:26:15,583 --> 00:26:16,793 Er du så tilfreds? 239 00:26:20,625 --> 00:26:21,455 Næste. 240 00:26:21,541 --> 00:26:25,131 Du har ringet til Eric. Læg en besked, så ringer jeg igen. 241 00:26:26,958 --> 00:26:29,378 Tonho, lad Marinalva skrive under. 242 00:26:29,458 --> 00:26:31,668 Marinalva, alle oplysningerne er her. 243 00:26:31,750 --> 00:26:34,880 Dr. Marta er her for at besvare alle jeres spørgsmål. 244 00:26:34,958 --> 00:26:37,998 Skriv venligst under her og på sidste side. 245 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 Fabiana? 246 00:26:41,375 --> 00:26:43,495 -Fabiana. -Hvad vil du, João? 247 00:26:44,208 --> 00:26:45,538 Hvordan har du det? 248 00:26:45,625 --> 00:26:48,205 Vil du vide det, eller vil du have min underskrift? 249 00:26:48,708 --> 00:26:50,038 Jeg tager ikke herfra. 250 00:26:50,125 --> 00:26:52,455 Jeg holder af dig. Af jer begge to. 251 00:26:53,166 --> 00:26:56,536 Du skal skabe en bedre fremtid for dette barn. 252 00:26:56,625 --> 00:26:58,035 Få ham væk herfra. 253 00:26:58,625 --> 00:27:01,495 -Jeg ved, at det ikke er mit barn. -Nemlig. 254 00:27:02,250 --> 00:27:03,500 Det er ikke dit barn. 255 00:27:04,208 --> 00:27:06,128 Hvordan vil du forsørge barnet? 256 00:27:06,958 --> 00:27:07,788 Fabiana! 257 00:27:18,875 --> 00:27:20,705 MÁRICA - FEM UBESVAREDE OPKALD 258 00:27:31,000 --> 00:27:31,960 Hvad er det? 259 00:27:32,041 --> 00:27:35,081 Min mors tegninger fra et psykiatrisk hospital. 260 00:27:48,500 --> 00:27:49,960 Jeg er Manaus' søn. 261 00:27:51,041 --> 00:27:52,251 Åh, Márcia… 262 00:27:52,333 --> 00:27:54,423 Der foregår så meget. 263 00:27:54,500 --> 00:27:57,790 -Det var godt, du kom. -Hej, min skat. 264 00:27:59,208 --> 00:28:00,538 Er hun blevet rask? 265 00:28:02,166 --> 00:28:03,996 -Rask? -Var hun ikke syg? 266 00:28:04,583 --> 00:28:05,673 Nej. 267 00:28:05,750 --> 00:28:10,460 Hun havde feber forleden. Men i dag var hun rask, da hun vågnede. 268 00:28:11,041 --> 00:28:12,131 Og faktisk… 269 00:28:13,000 --> 00:28:15,630 Hun er ikke den eneste, jeg bekymrer mig om. 270 00:28:16,500 --> 00:28:19,420 Er han her? Han tager ikke sin telefon. 271 00:28:21,875 --> 00:28:23,955 Kom han ikke på arbejde i morges? 272 00:28:58,500 --> 00:29:01,580 Og du er sikker på, han ikke var her tirsdag aften? 273 00:29:01,666 --> 00:29:03,036 Han gik ved daggry. 274 00:29:03,541 --> 00:29:04,631 Også i mandags. 275 00:29:05,791 --> 00:29:07,421 Han har opført sig underligt. 276 00:29:20,666 --> 00:29:21,496 Vi er her. 277 00:29:24,791 --> 00:29:26,211 Hvad er det? Hvor er vi? 278 00:29:36,291 --> 00:29:39,541 Forbandelsen spreder sig. Den dræner livet omkring sig. 279 00:29:40,083 --> 00:29:41,043 Hvad skal vi gøre? 280 00:29:42,208 --> 00:29:44,288 Vi må holde Corpo Seco fanget. 281 00:29:48,000 --> 00:29:50,830 Hans sjæl skal spærres inde i jorden. 282 00:30:00,291 --> 00:30:03,251 Må jorden æde din krop og indespærre din sjæl. 283 00:30:09,750 --> 00:30:13,290 Graven var åben, og forbandelsen blev sluppet fri. 284 00:30:15,458 --> 00:30:18,628 Så det er Corp Seco, der har dræbt Manaus? 285 00:30:24,333 --> 00:30:26,083 Har han også dræbt Gabriela? 286 00:30:41,250 --> 00:30:42,460 Hold hænderne frem. 287 00:30:48,041 --> 00:30:49,081 Gabriela. 288 00:30:50,458 --> 00:30:52,078 Hvad er det? Hvad laver du? 289 00:30:55,125 --> 00:30:58,665 Du har både menneskeblod og mytologisk blod. 290 00:30:59,666 --> 00:31:01,706 Du er måske en kanal. 291 00:31:02,791 --> 00:31:04,251 For at finde ud af det… 292 00:31:04,916 --> 00:31:07,576 …skal du deltage i et ritual. 293 00:31:12,375 --> 00:31:13,495 Det her er vanvid. 294 00:31:17,041 --> 00:31:18,671 Albuquerque? Det er Márcia. 295 00:31:18,750 --> 00:31:22,380 Jeg har brug for din hjælp. Kan du spore en GPS fra en bil? 296 00:31:22,458 --> 00:31:25,418 -Ja... -Godt. Jeg sender detaljerne i en sms. 297 00:31:28,833 --> 00:31:29,753 Tutu! 298 00:31:31,083 --> 00:31:33,503 Du skal afslutte det her nu. 299 00:32:10,500 --> 00:32:11,330 Hej, Eric. 300 00:32:17,125 --> 00:32:17,995 Er alt okay? 301 00:32:19,458 --> 00:32:20,288 Ja. 302 00:32:22,833 --> 00:32:25,043 Er der noget nyt om Manaus' sag? 303 00:32:26,541 --> 00:32:28,131 Nej. Jeg mener… 304 00:32:32,500 --> 00:32:33,830 Fabiana, hør her. 305 00:32:35,083 --> 00:32:37,463 Glem den fyr. Glem hele historien. 306 00:32:37,541 --> 00:32:39,791 Tænk på dig selv og dit barn. 307 00:32:41,000 --> 00:32:41,830 Intet andet. 308 00:34:42,916 --> 00:34:43,956 Bedstemor! 309 00:34:47,916 --> 00:34:48,746 Far? 310 00:34:50,166 --> 00:34:52,166 Vågn op! Far! 311 00:37:42,083 --> 00:37:44,963 Tekster af: Karen Svold Coates