1
00:00:57,166 --> 00:01:00,536
Poikani. Miksi?
2
00:01:43,291 --> 00:01:44,671
{\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
3
00:02:24,375 --> 00:02:25,955
{\an8}En muista mitään, tohtori.
4
00:02:26,625 --> 00:02:29,995
{\an8}Raporttisi mukaan
palasit vastikään töihin.
5
00:02:31,250 --> 00:02:34,130
Niin. Vaimoni kuoli reilu kuukausi sitten.
6
00:02:34,208 --> 00:02:35,708
Olen pahoillani.
7
00:02:35,791 --> 00:02:37,961
Onko sinulla lapsia?
-Tytär.
8
00:02:38,041 --> 00:02:39,041
Miten hän voi?
9
00:02:41,041 --> 00:02:42,211
Toipumaan päin.
10
00:02:43,083 --> 00:02:46,833
Onko suvussasi mielenterveysongelmia?
11
00:02:48,083 --> 00:02:49,923
Äitini kärsi masennuksesta.
12
00:02:50,541 --> 00:02:51,711
Paraniko hän?
13
00:02:52,500 --> 00:02:54,290
Hän kuoli, kun olin seitsemän.
14
00:02:54,375 --> 00:02:55,455
Entä kuolinsyy?
15
00:02:57,458 --> 00:02:58,328
Itsemurha.
16
00:03:00,291 --> 00:03:01,331
Ja isä?
17
00:03:04,125 --> 00:03:06,875
Eipä ole näkynyt. Joko voin lähteä?
-Kohta.
18
00:03:07,500 --> 00:03:09,380
Tilaan muutaman testin.
19
00:03:09,458 --> 00:03:15,078
Lisäksi määrään sinulle anksiolyytteja,
jotta pärjäät stressin kanssa.
20
00:03:16,208 --> 00:03:18,788
Tässä on lääkärintodistus.
21
00:03:19,958 --> 00:03:22,378
Lepää kotona nyt jonkin aikaa.
22
00:03:23,041 --> 00:03:24,751
Annan sinulle sairaslomaa.
23
00:03:25,500 --> 00:03:29,000
En voi olla pois töistä…
-Voit ja oletkin.
24
00:03:29,083 --> 00:03:32,793
Kärsit traumaperäisestä stressistä.
-Meillä on tutkinta kesken…
25
00:03:32,875 --> 00:03:33,915
Ei mitään muttia.
26
00:03:41,666 --> 00:03:44,166
Mitä helvettiä? Passitatko minut kotiin?
27
00:03:45,708 --> 00:03:47,998
Ivo, minun on jatkettava tutkintaa.
28
00:03:48,083 --> 00:03:50,253
Ei, vaan mentävä kotiin.
29
00:03:57,708 --> 00:03:58,788
Ole kiltti.
30
00:03:58,875 --> 00:04:00,745
Älä tee tätä minulle.
31
00:04:01,750 --> 00:04:04,960
Mies on kuollut,
ja olit ainoa rikospaikalla.
32
00:04:05,041 --> 00:04:06,331
Se pitää tutkia.
33
00:04:06,833 --> 00:04:09,423
Tässä tilanteessa olet töissä vain rasite.
34
00:04:09,500 --> 00:04:11,040
Muille ja itsellesi.
35
00:04:11,125 --> 00:04:12,575
En tehnyt mitään!
36
00:04:14,083 --> 00:04:15,633
Säästä tuo kuulusteluihin.
37
00:04:21,375 --> 00:04:24,575
Márcia, tarvitsen apuasi.
-Sinuna häipyisin.
38
00:04:25,916 --> 00:04:28,036
Miksi? Tiedät, etten tappanut häntä.
39
00:04:29,333 --> 00:04:30,583
En tappanut häntä!
40
00:04:33,166 --> 00:04:36,036
Etkö sinäkään usko minua?
-Miten voisin?
41
00:04:37,000 --> 00:04:38,790
Miten niin?
-Valehtelit.
42
00:04:38,875 --> 00:04:40,995
Luna oli mukamas sairas.
-Niin onkin.
43
00:04:41,083 --> 00:04:44,003
Entä jokidelfiini?
Et pyytänyt ruumiinavausta.
44
00:04:44,083 --> 00:04:47,173
Menin kuolinsyytutkijalle…
-Missä olit maanantaiyönä?
45
00:04:49,625 --> 00:04:50,535
Kotona.
46
00:04:51,125 --> 00:04:52,415
Älä selitä, Eric.
47
00:04:52,500 --> 00:04:53,920
Puhuin rva Januárialle.
48
00:04:54,000 --> 00:04:55,960
Tulet kuulemma kotiin yömyöhään.
49
00:04:56,041 --> 00:04:58,501
Ja yhtenä aamuna olit litimärkä.
50
00:05:00,708 --> 00:05:01,538
En muista.
51
00:05:01,625 --> 00:05:04,625
Muistatko menneesi metsään
ennen ruumiin löytymistä?
52
00:05:08,625 --> 00:05:10,625
Tässä on autosi GPS-tiedot.
53
00:05:10,708 --> 00:05:12,538
Nyt kerrot, mitä on meneillään.
54
00:05:13,208 --> 00:05:15,378
Tutkitko minua?
-Haluan totuuden.
55
00:05:19,750 --> 00:05:22,710
Et kuitenkaan usko.
-Sen päätän minä.
56
00:05:23,208 --> 00:05:24,078
Kerro.
57
00:05:28,166 --> 00:05:29,826
Vaikea selittää.
-Yritä.
58
00:05:34,500 --> 00:05:36,630
Tiedätkö ne tarinat lapsuudestamme?
59
00:05:39,833 --> 00:05:40,673
Ne ovat totta.
60
00:05:41,250 --> 00:05:44,210
Jokidelfiini muuttui yöllä Manausiksi.
61
00:05:44,916 --> 00:05:47,246
Tutu muuttui pekariksi silmieni edessä.
62
00:05:50,500 --> 00:05:53,670
En tiedä, mistä on kyse,
muttet ole oma itsesi.
63
00:05:53,750 --> 00:05:55,130
Mene kotiin lepäämään.
64
00:06:01,250 --> 00:06:03,080
Sanoinhan, ettet usko.
65
00:06:03,875 --> 00:06:06,205
Kysy todisteita kuolinsyytutkijalta.
66
00:06:06,291 --> 00:06:08,671
Tutunkin silmät ovat takuulla valkoiset.
67
00:06:34,916 --> 00:06:36,416
Olin sydän syrjälläni.
68
00:06:38,125 --> 00:06:39,325
Kaikki hyvin, mummi.
69
00:06:40,083 --> 00:06:41,043
Missä Luna on?
70
00:06:41,875 --> 00:06:43,455
Nukkuu huoneessaan.
71
00:06:45,541 --> 00:06:47,041
Saanko kysyä jotain?
72
00:06:47,666 --> 00:06:50,626
Sanoit Márcialle,
etten ollut täällä maanantaiyönä.
73
00:06:50,708 --> 00:06:55,208
No, tulin myöhään kotiin,
eikä täällä ollut ketään.
74
00:06:55,291 --> 00:06:57,171
Mihin aikaan tulit?
75
00:06:57,250 --> 00:06:58,460
Peli-ilta venähti.
76
00:07:00,125 --> 00:07:01,495
Oli se jo yli kaksi.
77
00:07:09,208 --> 00:07:10,328
Miten niin, poika?
78
00:07:13,291 --> 00:07:14,791
Taidan tulla hulluksi.
79
00:07:18,416 --> 00:07:21,126
Kun lähdin Lunan kanssa,
kello oli kymmenen.
80
00:07:21,208 --> 00:07:23,628
Etkö muista mitään siltä ajalta?
81
00:07:25,791 --> 00:07:26,711
En.
82
00:07:32,333 --> 00:07:34,133
Käyn vilkaisemassa Lunaa.
83
00:07:39,958 --> 00:07:41,288
Hei, kulta pieni.
-Isä.
84
00:07:41,791 --> 00:07:43,171
Onko kaikki hyvin?
85
00:08:01,625 --> 00:08:05,075
Olet vähän lämmin.
Onkohan sinulla taas kuumetta?
86
00:08:05,666 --> 00:08:07,326
Pyydän isomummoa mittaamaan.
87
00:08:08,166 --> 00:08:09,956
Jäisit tänne minun kanssa.
88
00:08:12,208 --> 00:08:14,288
En halua enää mennä ulos.
89
00:08:15,458 --> 00:08:16,788
Minua pelottaa.
90
00:08:20,625 --> 00:08:23,125
Kulta, ei ole mitään pelättävää.
91
00:08:24,625 --> 00:08:27,075
Minun pitää käydä asioilla.
92
00:08:27,833 --> 00:08:30,833
Isomummo vahtii sinua, kunnes palaan.
93
00:08:41,291 --> 00:08:44,171
Lakkaa täyttämästä Lunan päätä
hölynpölyllä.
94
00:08:44,250 --> 00:08:48,330
Sanoit, että kaulakoru suojelee.
Nyt hän ei tee mitään ilman sitä.
95
00:08:48,416 --> 00:08:50,036
Niinhän se suojeleekin.
96
00:08:50,125 --> 00:08:53,705
Gabi, voit aikuisena ihmisenä uskoa,
mitä haluat.
97
00:08:53,791 --> 00:08:57,251
Mutta älä syötä uskomuksiasi lapselle.
-Arvaapa mitä.
98
00:08:57,333 --> 00:09:01,793
Tässä ei ole kyse uskonpuutteesta,
vaan siitä, että pelkäät.
99
00:09:11,000 --> 00:09:13,250
Muistatko, kun äiti antoi tämän?
100
00:09:13,833 --> 00:09:14,673
Muistan.
101
00:09:15,166 --> 00:09:17,746
Se on Kuusoturien kaulakoru.
-Niin.
102
00:09:17,833 --> 00:09:19,463
Onhan nimesikin Luna.
103
00:09:20,375 --> 00:09:26,955
Siksi tiedänkin, että olet hurjan rohkea.
104
00:09:28,000 --> 00:09:28,830
Eikö?
105
00:09:31,916 --> 00:09:32,996
Palaan pian, pupu.
106
00:09:44,875 --> 00:09:47,075
Mikä aiheutti jäljet Ericin rinnassa?
107
00:09:49,041 --> 00:09:50,751
Näyttää eläimen tekosilta.
108
00:09:51,333 --> 00:09:53,253
Millaisen eläimen?
109
00:09:55,041 --> 00:09:58,251
Harjoitan rikostekniikkaa,
en kristallipallosta lukua.
110
00:09:58,750 --> 00:10:00,670
Kysyitkö, mikä aiheutti haavat?
111
00:10:00,750 --> 00:10:01,880
Hän ei muistanut.
112
00:10:06,041 --> 00:10:08,001
Entä uhrin ruumiinavausraportti?
113
00:10:08,708 --> 00:10:09,788
Asfyksia.
114
00:10:09,875 --> 00:10:11,035
Kuristamisestako?
115
00:10:11,541 --> 00:10:13,711
Siitä ei ole mitään viitteitä.
116
00:10:14,458 --> 00:10:16,288
Mikä hapenpuutteen aiheutti?
117
00:10:17,833 --> 00:10:19,083
Emme tiedä.
118
00:10:19,166 --> 00:10:20,826
Onko jotain, mitä tiedätte?
119
00:10:20,916 --> 00:10:22,786
Neiti hyvä…
-Konstaapeli Márcia.
120
00:10:22,875 --> 00:10:24,455
Haluan nähdä ruumiin.
121
00:10:28,375 --> 00:10:29,915
Missä se on?
-En tiedä.
122
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Miten niin?
123
00:10:31,750 --> 00:10:32,670
Camila!
124
00:10:33,833 --> 00:10:35,423
En puhu sinulle.
125
00:10:36,250 --> 00:10:38,460
Ole kiltti. Tarvitsen apuasi.
126
00:10:41,708 --> 00:10:42,998
Puolustin sinua.
127
00:10:43,083 --> 00:10:45,713
Haastoin Inêsin ja Tutun.
Nyt hän on kuollut.
128
00:10:47,791 --> 00:10:49,711
Tapoit Tutun.
-Enkä tappanut.
129
00:10:51,500 --> 00:10:53,920
En ainakaan usko.
-Et usko?
130
00:10:54,958 --> 00:10:56,128
Odota, Camila.
131
00:10:57,625 --> 00:10:59,745
Menetin muistini. En muista mitään.
132
00:11:01,083 --> 00:11:02,793
Herätessäni Tutu oli kuollut.
133
00:11:14,916 --> 00:11:16,576
Olen Manausin poika.
134
00:14:34,166 --> 00:14:36,576
Hei, Albuquerque. Kuule, sain selville…
135
00:14:41,666 --> 00:14:43,746
Varastit ruumiin. Olet pidätetty.
136
00:14:43,833 --> 00:14:45,083
Pidätätkö minut?
137
00:14:54,333 --> 00:14:56,423
Mitä sinä oikein pelkäät?
138
00:15:00,000 --> 00:15:01,170
Mitä teet?
139
00:15:01,250 --> 00:15:02,960
Nuku, laps pien
140
00:15:03,625 --> 00:15:08,285
Tulee Cuca noutamaan
141
00:15:09,458 --> 00:15:14,378
Isä pellot kyntää…
142
00:15:18,333 --> 00:15:22,253
En voi muuttaa sitä, kuka olen.
En tehnyt mitään väärää, äiti.
143
00:15:22,333 --> 00:15:23,383
Etkö mitään?
144
00:15:24,083 --> 00:15:27,293
En! Rakastan Lucia ja hän minua.
Se on rakkautta.
145
00:15:27,375 --> 00:15:30,075
Vai rakkautta? Eikä ole, vaan häväistys.
146
00:15:30,166 --> 00:15:33,876
Elä elämäsi, miten haluat,
muttet minun kotonani.
147
00:15:33,958 --> 00:15:35,378
Olet friikki.
148
00:15:37,375 --> 00:15:39,705
Olet friikki.
149
00:15:40,291 --> 00:15:41,291
Olet friikki.
150
00:15:48,666 --> 00:15:49,626
Rauhoitu.
151
00:15:50,916 --> 00:15:51,876
Kaikki on hyvin.
152
00:15:59,291 --> 00:16:01,791
Tiedän, millaista on tulla hylätyksi.
153
00:16:03,291 --> 00:16:05,081
Olin häpeäksi perheelleni.
154
00:16:06,541 --> 00:16:08,381
Tulin raskaaksi ilman miestä.
155
00:16:09,291 --> 00:16:10,921
Minut häädettiin kotoa.
156
00:16:12,125 --> 00:16:13,955
Päätin silti pitää vauvan.
157
00:16:15,041 --> 00:16:16,251
Se syntyi kuolleena.
158
00:16:17,500 --> 00:16:19,210
Maksoin siitä kovan hinnan.
159
00:16:20,000 --> 00:16:21,130
Mutta tässä ollaan.
160
00:16:27,333 --> 00:16:28,883
Etkä ole mikään friikki.
161
00:16:56,458 --> 00:16:57,958
Voisit olla yksi meistä.
162
00:17:00,125 --> 00:17:02,455
Enpä tiedä. Kaikki on niin sekavaa.
163
00:17:03,708 --> 00:17:05,128
En silti tappanut Tutua.
164
00:17:05,208 --> 00:17:06,878
Mistä tiedät, jos et muista?
165
00:17:07,666 --> 00:17:11,826
Jos oikeasti tapoin Tutun,
saatoin tappaa myös Manausin.
166
00:17:11,916 --> 00:17:13,036
Rauhoitu, Eric.
167
00:17:13,791 --> 00:17:15,881
Yritä muistaa, mitä tapahtui.
168
00:17:17,916 --> 00:17:19,916
Missä olit Manausin kuolinyönä?
169
00:17:35,708 --> 00:17:37,458
Ihmiset ovat julmia, Isac.
170
00:17:38,375 --> 00:17:40,575
He pelkäävät kaikkea erilaista.
171
00:17:41,625 --> 00:17:45,455
Me paljastamme,
että he ovat kaikki samanlaisia -
172
00:17:46,291 --> 00:17:47,461
ja tappavan tylsiä.
173
00:17:54,666 --> 00:17:55,576
Missä hän on?
174
00:17:57,833 --> 00:17:59,793
Tutu kuolee ja kysyt Camilasta?
175
00:17:59,875 --> 00:18:02,165
Ilman häntä Tutu eläisi yhä.
176
00:18:05,083 --> 00:18:07,293
Meidän on pidettävä yhtä, Inês.
177
00:18:07,375 --> 00:18:09,875
Olemme erkaantuneet jo pitkään.
178
00:18:10,541 --> 00:18:11,711
Paluuta ei ole.
179
00:18:15,458 --> 00:18:16,958
Tiedätkö tappajan?
180
00:18:19,083 --> 00:18:19,923
Kyllä.
181
00:18:24,250 --> 00:18:26,330
Sama mies, jonka Curupira tappoi.
182
00:18:27,666 --> 00:18:28,996
Hän on palannut.
183
00:18:29,083 --> 00:18:30,883
Löysimme jokidelfiinin täältä.
184
00:18:31,916 --> 00:18:34,036
Pysäköin tien toiselle puolen.
185
00:18:34,125 --> 00:18:37,995
Tulin tavatakseni miehen,
joka tiesi Gabrielan kuolemasta.
186
00:18:38,875 --> 00:18:40,625
Uskoakseni hän oli Manaus.
187
00:18:40,708 --> 00:18:42,668
Mitä sitten tapahtui?
188
00:18:43,708 --> 00:18:44,578
En ole varma.
189
00:18:44,666 --> 00:18:49,876
Luulin olleeni poissa puoli tuntia,
mutta vierähtikin paljon pidempään.
190
00:18:49,958 --> 00:18:51,128
Kuinka pitkään?
191
00:18:52,000 --> 00:18:52,830
Tunteja.
192
00:18:54,041 --> 00:18:56,921
Vielä pahempaa on,
etten muista koko iltaa.
193
00:18:57,416 --> 00:18:59,376
Aamulla löysin jokidelfiinin.
194
00:19:15,708 --> 00:19:16,578
Tuo tyyppi.
195
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
Mitä hänestä?
-Hän oli täällä silloinkin.
196
00:19:25,583 --> 00:19:27,833
Hei, kaveri. Liikenisikö hetki?
197
00:19:30,250 --> 00:19:32,080
Ei hätää, haluan vain jutella.
198
00:19:33,666 --> 00:19:35,876
Mehän näimme jo aiemmin.
199
00:19:36,541 --> 00:19:37,581
Täällä rannalla.
200
00:19:37,666 --> 00:19:39,876
Rannalla käy paljon väkeä. En muista.
201
00:19:40,666 --> 00:19:43,076
Tulin tänne maanantai-iltana autolla.
202
00:19:43,166 --> 00:19:45,456
Rannalla ei ollut ketään muita, eikö?
203
00:19:45,541 --> 00:19:46,961
Jos niin sanot.
204
00:20:04,250 --> 00:20:05,710
Muistatko tämän miehen?
205
00:20:06,583 --> 00:20:07,423
Joo.
206
00:20:08,291 --> 00:20:09,461
Mitä muistat?
207
00:20:10,666 --> 00:20:12,786
Hän tuli autosta jututtamaan miestä.
208
00:20:12,875 --> 00:20:13,955
Miltä mies näytti?
209
00:20:14,458 --> 00:20:16,748
Pitkä ja vahva, hänellä oli hattu.
210
00:20:17,250 --> 00:20:18,710
Mitä hän teki miehelle?
211
00:20:19,375 --> 00:20:20,995
Tarttui kurkusta kiinni.
212
00:20:21,833 --> 00:20:24,543
Mies pakeni kohti merta,
ja hän meni perässä.
213
00:20:25,041 --> 00:20:26,001
Entä sitten?
214
00:20:26,750 --> 00:20:27,750
En nähnyt muuta.
215
00:20:28,625 --> 00:20:31,285
Entä nyt?
-Menen Toréen jututtamaan Ciçoa.
216
00:20:31,375 --> 00:20:32,375
Tulen mukaan.
-Ei.
217
00:20:32,458 --> 00:20:34,788
Jos olen tappaja,
sinäkin olet vaarassa.
218
00:20:34,875 --> 00:20:36,665
En pelkää sinua.
-Minä pelkään.
219
00:20:37,666 --> 00:20:38,746
Pysy kaukana.
220
00:20:46,791 --> 00:20:47,631
Mummi!
221
00:20:49,791 --> 00:20:50,671
Mummi!
222
00:20:51,750 --> 00:20:52,580
Luna.
223
00:20:53,333 --> 00:20:54,293
Mummi!
224
00:20:55,041 --> 00:20:57,211
Mikä hätänä, kulta?
225
00:20:57,666 --> 00:21:00,166
Koitahan rauhoittua, rakas.
226
00:21:00,250 --> 00:21:03,460
Mummi on tässä. Rauhoitu.
227
00:21:03,541 --> 00:21:04,421
Mummi!
228
00:21:16,000 --> 00:21:17,250
Anna anteeksi, Ciço.
229
00:21:18,833 --> 00:21:21,043
Oliot kuolevat, eikö totta?
230
00:21:23,000 --> 00:21:25,250
Todistin, kun Manaus ja Tutu kuolivat.
231
00:21:26,041 --> 00:21:27,541
Mutten muista, mitä tein.
232
00:21:28,458 --> 00:21:30,168
Saatoin jopa tappaa heidät.
233
00:21:36,041 --> 00:21:37,671
Ehkä tapoin Gabrielankin.
234
00:21:41,458 --> 00:21:43,538
Tehdään se rituaali, josta kerroit.
235
00:21:51,833 --> 00:21:53,423
Painuhan pukille, poika.
236
00:21:59,000 --> 00:21:59,830
Iberê.
237
00:22:00,833 --> 00:22:01,833
Riittää.
238
00:22:01,916 --> 00:22:02,996
Mitä asiaa?
239
00:22:03,083 --> 00:22:04,253
Sinun pitää palata.
240
00:22:05,500 --> 00:22:07,210
Mikä ihme täällä inisee?
241
00:22:07,916 --> 00:22:08,746
Täh?
242
00:22:11,000 --> 00:22:13,210
Kuule…
-Et ymmärrä.
243
00:22:13,291 --> 00:22:16,041
Iberê, sinun on pakko tulla takaisin.
244
00:22:16,875 --> 00:22:18,625
Olen tallannut siellä täällä.
245
00:22:18,708 --> 00:22:20,328
Mihin palaisin, rääpäle?
246
00:22:20,416 --> 00:22:21,416
Omaksi itseksesi.
247
00:22:21,958 --> 00:22:23,038
Auttaaksesi meitä.
248
00:22:26,875 --> 00:22:27,825
Minähän -
249
00:22:28,916 --> 00:22:30,626
en auta paskaakaan.
250
00:22:33,625 --> 00:22:36,495
Painu takaisin sinne, mistä tulitkin.
251
00:22:37,000 --> 00:22:38,580
Jätä minut rauhaan.
252
00:22:39,166 --> 00:22:40,416
Tutu on kuollut.
253
00:22:43,166 --> 00:22:44,376
Ei minun ongelmani.
254
00:22:44,958 --> 00:22:46,828
Miten niin ei ole?
255
00:22:47,333 --> 00:22:50,333
Luojan tähden,
vitsailisinko jostain näin vakavasta?
256
00:22:50,416 --> 00:22:52,916
Se tappamasi metsästäjä on palannut.
257
00:22:53,000 --> 00:22:55,630
Hän tappaa meidät kaikki.
Sinun pitää palata.
258
00:22:55,708 --> 00:22:57,668
Tarvitsemme Curupiraa…
-Ei käy!
259
00:22:59,583 --> 00:23:00,673
Unohda Curupira.
260
00:23:04,958 --> 00:23:06,668
Käskin jättää minut rauhaan.
261
00:23:06,750 --> 00:23:08,710
Odota! Olemme perhettä.
262
00:23:09,208 --> 00:23:11,128
Enkö muka tuo ruokaa eteesi?
263
00:23:11,208 --> 00:23:14,078
Enkö nosta ojasta,
kun juot tajun kankaalle?
264
00:23:14,166 --> 00:23:15,916
Nytkö kohtelet minua näin?
265
00:23:17,666 --> 00:23:18,956
Minua pelottaa.
266
00:23:23,916 --> 00:23:25,036
Hoida se.
267
00:23:26,166 --> 00:23:28,956
Ennakoi, olethan Saci.
268
00:23:40,000 --> 00:23:41,750
Tyttö on huoneessaan.
269
00:23:41,833 --> 00:23:43,503
Voimmeko aloittaa?
-Toki.
270
00:23:44,083 --> 00:23:46,293
Mitenkäs pojalla menee?
-Hyvin.
271
00:23:46,875 --> 00:23:49,915
Hän on jo aikuinen mies. Tyttö on hänen.
272
00:23:54,083 --> 00:23:55,133
Kultaseni.
273
00:23:55,625 --> 00:23:59,705
Tämä mukava mies auttaa sinua parantumaan.
274
00:23:59,791 --> 00:24:02,081
Mikä tytön nimi on?
-Luna.
275
00:24:02,166 --> 00:24:03,126
Luna.
276
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Tee on vain avain.
277
00:24:07,208 --> 00:24:09,918
On sinun tehtäväsi avata ovi -
278
00:24:10,625 --> 00:24:12,625
ja valita oikea polku.
279
00:24:18,583 --> 00:24:23,543
Keskity hengitykseesi ja sydämeesi.
280
00:24:26,291 --> 00:24:27,831
Mitä minulle tapahtuu?
281
00:24:30,625 --> 00:24:33,125
Näet, mitä sisälläsi on.
282
00:24:33,958 --> 00:24:35,248
Oikeasti.
283
00:24:37,083 --> 00:24:39,083
Jotkin näyt saattavat järkyttää.
284
00:24:39,833 --> 00:24:41,383
Mutta ei ole vaihtoehtoja.
285
00:25:08,583 --> 00:25:12,133
Juo…
286
00:25:22,583 --> 00:25:23,463
Käy makuulle.
287
00:25:23,958 --> 00:25:24,788
Siihen vain.
288
00:27:17,333 --> 00:27:18,383
Mummi!
289
00:28:48,750 --> 00:28:50,080
Minulla on asiaa.
290
00:28:51,166 --> 00:28:52,496
Tunnenko sinut?
-Et.
291
00:28:52,583 --> 00:28:54,003
Mutta tunsin Gabrielan.
292
00:29:00,791 --> 00:29:02,751
Kerro.
-Näin, kun hän kuoli.
293
00:30:28,291 --> 00:30:32,421
Minulle suoduin valtuuksin,
paljasta itsesi.
294
00:34:30,958 --> 00:34:32,668
Tekstitys: Katariina Uusitupa