1 00:00:57,166 --> 00:01:00,536 Poikani. Miksi? 2 00:01:43,291 --> 00:01:44,671 {\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 3 00:02:24,375 --> 00:02:25,955 {\an8}En muista mitään, tohtori. 4 00:02:26,625 --> 00:02:29,995 {\an8}Raporttisi mukaan palasit vastikään töihin. 5 00:02:31,250 --> 00:02:34,130 Niin. Vaimoni kuoli reilu kuukausi sitten. 6 00:02:34,208 --> 00:02:35,708 Olen pahoillani. 7 00:02:35,791 --> 00:02:37,961 Onko sinulla lapsia? -Tytär. 8 00:02:38,041 --> 00:02:39,041 Miten hän voi? 9 00:02:41,041 --> 00:02:42,211 Toipumaan päin. 10 00:02:43,083 --> 00:02:46,833 Onko suvussasi mielenterveysongelmia? 11 00:02:48,083 --> 00:02:49,923 Äitini kärsi masennuksesta. 12 00:02:50,541 --> 00:02:51,711 Paraniko hän? 13 00:02:52,500 --> 00:02:54,290 Hän kuoli, kun olin seitsemän. 14 00:02:54,375 --> 00:02:55,455 Entä kuolinsyy? 15 00:02:57,458 --> 00:02:58,328 Itsemurha. 16 00:03:00,291 --> 00:03:01,331 Ja isä? 17 00:03:04,125 --> 00:03:06,875 Eipä ole näkynyt. Joko voin lähteä? -Kohta. 18 00:03:07,500 --> 00:03:09,380 Tilaan muutaman testin. 19 00:03:09,458 --> 00:03:15,078 Lisäksi määrään sinulle anksiolyytteja, jotta pärjäät stressin kanssa. 20 00:03:16,208 --> 00:03:18,788 Tässä on lääkärintodistus. 21 00:03:19,958 --> 00:03:22,378 Lepää kotona nyt jonkin aikaa. 22 00:03:23,041 --> 00:03:24,751 Annan sinulle sairaslomaa. 23 00:03:25,500 --> 00:03:29,000 En voi olla pois töistä… -Voit ja oletkin. 24 00:03:29,083 --> 00:03:32,793 Kärsit traumaperäisestä stressistä. -Meillä on tutkinta kesken… 25 00:03:32,875 --> 00:03:33,915 Ei mitään muttia. 26 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 Mitä helvettiä? Passitatko minut kotiin? 27 00:03:45,708 --> 00:03:47,998 Ivo, minun on jatkettava tutkintaa. 28 00:03:48,083 --> 00:03:50,253 Ei, vaan mentävä kotiin. 29 00:03:57,708 --> 00:03:58,788 Ole kiltti. 30 00:03:58,875 --> 00:04:00,745 Älä tee tätä minulle. 31 00:04:01,750 --> 00:04:04,960 Mies on kuollut, ja olit ainoa rikospaikalla. 32 00:04:05,041 --> 00:04:06,331 Se pitää tutkia. 33 00:04:06,833 --> 00:04:09,423 Tässä tilanteessa olet töissä vain rasite. 34 00:04:09,500 --> 00:04:11,040 Muille ja itsellesi. 35 00:04:11,125 --> 00:04:12,575 En tehnyt mitään! 36 00:04:14,083 --> 00:04:15,633 Säästä tuo kuulusteluihin. 37 00:04:21,375 --> 00:04:24,575 Márcia, tarvitsen apuasi. -Sinuna häipyisin. 38 00:04:25,916 --> 00:04:28,036 Miksi? Tiedät, etten tappanut häntä. 39 00:04:29,333 --> 00:04:30,583 En tappanut häntä! 40 00:04:33,166 --> 00:04:36,036 Etkö sinäkään usko minua? -Miten voisin? 41 00:04:37,000 --> 00:04:38,790 Miten niin? -Valehtelit. 42 00:04:38,875 --> 00:04:40,995 Luna oli mukamas sairas. -Niin onkin. 43 00:04:41,083 --> 00:04:44,003 Entä jokidelfiini? Et pyytänyt ruumiinavausta. 44 00:04:44,083 --> 00:04:47,173 Menin kuolinsyytutkijalle… -Missä olit maanantaiyönä? 45 00:04:49,625 --> 00:04:50,535 Kotona. 46 00:04:51,125 --> 00:04:52,415 Älä selitä, Eric. 47 00:04:52,500 --> 00:04:53,920 Puhuin rva Januárialle. 48 00:04:54,000 --> 00:04:55,960 Tulet kuulemma kotiin yömyöhään. 49 00:04:56,041 --> 00:04:58,501 Ja yhtenä aamuna olit litimärkä. 50 00:05:00,708 --> 00:05:01,538 En muista. 51 00:05:01,625 --> 00:05:04,625 Muistatko menneesi metsään ennen ruumiin löytymistä? 52 00:05:08,625 --> 00:05:10,625 Tässä on autosi GPS-tiedot. 53 00:05:10,708 --> 00:05:12,538 Nyt kerrot, mitä on meneillään. 54 00:05:13,208 --> 00:05:15,378 Tutkitko minua? -Haluan totuuden. 55 00:05:19,750 --> 00:05:22,710 Et kuitenkaan usko. -Sen päätän minä. 56 00:05:23,208 --> 00:05:24,078 Kerro. 57 00:05:28,166 --> 00:05:29,826 Vaikea selittää. -Yritä. 58 00:05:34,500 --> 00:05:36,630 Tiedätkö ne tarinat lapsuudestamme? 59 00:05:39,833 --> 00:05:40,673 Ne ovat totta. 60 00:05:41,250 --> 00:05:44,210 Jokidelfiini muuttui yöllä Manausiksi. 61 00:05:44,916 --> 00:05:47,246 Tutu muuttui pekariksi silmieni edessä. 62 00:05:50,500 --> 00:05:53,670 En tiedä, mistä on kyse, muttet ole oma itsesi. 63 00:05:53,750 --> 00:05:55,130 Mene kotiin lepäämään. 64 00:06:01,250 --> 00:06:03,080 Sanoinhan, ettet usko. 65 00:06:03,875 --> 00:06:06,205 Kysy todisteita kuolinsyytutkijalta. 66 00:06:06,291 --> 00:06:08,671 Tutunkin silmät ovat takuulla valkoiset. 67 00:06:34,916 --> 00:06:36,416 Olin sydän syrjälläni. 68 00:06:38,125 --> 00:06:39,325 Kaikki hyvin, mummi. 69 00:06:40,083 --> 00:06:41,043 Missä Luna on? 70 00:06:41,875 --> 00:06:43,455 Nukkuu huoneessaan. 71 00:06:45,541 --> 00:06:47,041 Saanko kysyä jotain? 72 00:06:47,666 --> 00:06:50,626 Sanoit Márcialle, etten ollut täällä maanantaiyönä. 73 00:06:50,708 --> 00:06:55,208 No, tulin myöhään kotiin, eikä täällä ollut ketään. 74 00:06:55,291 --> 00:06:57,171 Mihin aikaan tulit? 75 00:06:57,250 --> 00:06:58,460 Peli-ilta venähti. 76 00:07:00,125 --> 00:07:01,495 Oli se jo yli kaksi. 77 00:07:09,208 --> 00:07:10,328 Miten niin, poika? 78 00:07:13,291 --> 00:07:14,791 Taidan tulla hulluksi. 79 00:07:18,416 --> 00:07:21,126 Kun lähdin Lunan kanssa, kello oli kymmenen. 80 00:07:21,208 --> 00:07:23,628 Etkö muista mitään siltä ajalta? 81 00:07:25,791 --> 00:07:26,711 En. 82 00:07:32,333 --> 00:07:34,133 Käyn vilkaisemassa Lunaa. 83 00:07:39,958 --> 00:07:41,288 Hei, kulta pieni. -Isä. 84 00:07:41,791 --> 00:07:43,171 Onko kaikki hyvin? 85 00:08:01,625 --> 00:08:05,075 Olet vähän lämmin. Onkohan sinulla taas kuumetta? 86 00:08:05,666 --> 00:08:07,326 Pyydän isomummoa mittaamaan. 87 00:08:08,166 --> 00:08:09,956 Jäisit tänne minun kanssa. 88 00:08:12,208 --> 00:08:14,288 En halua enää mennä ulos. 89 00:08:15,458 --> 00:08:16,788 Minua pelottaa. 90 00:08:20,625 --> 00:08:23,125 Kulta, ei ole mitään pelättävää. 91 00:08:24,625 --> 00:08:27,075 Minun pitää käydä asioilla. 92 00:08:27,833 --> 00:08:30,833 Isomummo vahtii sinua, kunnes palaan. 93 00:08:41,291 --> 00:08:44,171 Lakkaa täyttämästä Lunan päätä hölynpölyllä. 94 00:08:44,250 --> 00:08:48,330 Sanoit, että kaulakoru suojelee. Nyt hän ei tee mitään ilman sitä. 95 00:08:48,416 --> 00:08:50,036 Niinhän se suojeleekin. 96 00:08:50,125 --> 00:08:53,705 Gabi, voit aikuisena ihmisenä uskoa, mitä haluat. 97 00:08:53,791 --> 00:08:57,251 Mutta älä syötä uskomuksiasi lapselle. -Arvaapa mitä. 98 00:08:57,333 --> 00:09:01,793 Tässä ei ole kyse uskonpuutteesta, vaan siitä, että pelkäät. 99 00:09:11,000 --> 00:09:13,250 Muistatko, kun äiti antoi tämän? 100 00:09:13,833 --> 00:09:14,673 Muistan. 101 00:09:15,166 --> 00:09:17,746 Se on Kuusoturien kaulakoru. -Niin. 102 00:09:17,833 --> 00:09:19,463 Onhan nimesikin Luna. 103 00:09:20,375 --> 00:09:26,955 Siksi tiedänkin, että olet hurjan rohkea. 104 00:09:28,000 --> 00:09:28,830 Eikö? 105 00:09:31,916 --> 00:09:32,996 Palaan pian, pupu. 106 00:09:44,875 --> 00:09:47,075 Mikä aiheutti jäljet Ericin rinnassa? 107 00:09:49,041 --> 00:09:50,751 Näyttää eläimen tekosilta. 108 00:09:51,333 --> 00:09:53,253 Millaisen eläimen? 109 00:09:55,041 --> 00:09:58,251 Harjoitan rikostekniikkaa, en kristallipallosta lukua. 110 00:09:58,750 --> 00:10:00,670 Kysyitkö, mikä aiheutti haavat? 111 00:10:00,750 --> 00:10:01,880 Hän ei muistanut. 112 00:10:06,041 --> 00:10:08,001 Entä uhrin ruumiinavausraportti? 113 00:10:08,708 --> 00:10:09,788 Asfyksia. 114 00:10:09,875 --> 00:10:11,035 Kuristamisestako? 115 00:10:11,541 --> 00:10:13,711 Siitä ei ole mitään viitteitä. 116 00:10:14,458 --> 00:10:16,288 Mikä hapenpuutteen aiheutti? 117 00:10:17,833 --> 00:10:19,083 Emme tiedä. 118 00:10:19,166 --> 00:10:20,826 Onko jotain, mitä tiedätte? 119 00:10:20,916 --> 00:10:22,786 Neiti hyvä… -Konstaapeli Márcia. 120 00:10:22,875 --> 00:10:24,455 Haluan nähdä ruumiin. 121 00:10:28,375 --> 00:10:29,915 Missä se on? -En tiedä. 122 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Miten niin? 123 00:10:31,750 --> 00:10:32,670 Camila! 124 00:10:33,833 --> 00:10:35,423 En puhu sinulle. 125 00:10:36,250 --> 00:10:38,460 Ole kiltti. Tarvitsen apuasi. 126 00:10:41,708 --> 00:10:42,998 Puolustin sinua. 127 00:10:43,083 --> 00:10:45,713 Haastoin Inêsin ja Tutun. Nyt hän on kuollut. 128 00:10:47,791 --> 00:10:49,711 Tapoit Tutun. -Enkä tappanut. 129 00:10:51,500 --> 00:10:53,920 En ainakaan usko. -Et usko? 130 00:10:54,958 --> 00:10:56,128 Odota, Camila. 131 00:10:57,625 --> 00:10:59,745 Menetin muistini. En muista mitään. 132 00:11:01,083 --> 00:11:02,793 Herätessäni Tutu oli kuollut. 133 00:11:14,916 --> 00:11:16,576 Olen Manausin poika. 134 00:14:34,166 --> 00:14:36,576 Hei, Albuquerque. Kuule, sain selville… 135 00:14:41,666 --> 00:14:43,746 Varastit ruumiin. Olet pidätetty. 136 00:14:43,833 --> 00:14:45,083 Pidätätkö minut? 137 00:14:54,333 --> 00:14:56,423 Mitä sinä oikein pelkäät? 138 00:15:00,000 --> 00:15:01,170 Mitä teet? 139 00:15:01,250 --> 00:15:02,960 Nuku, laps pien 140 00:15:03,625 --> 00:15:08,285 Tulee Cuca noutamaan 141 00:15:09,458 --> 00:15:14,378 Isä pellot kyntää… 142 00:15:18,333 --> 00:15:22,253 En voi muuttaa sitä, kuka olen. En tehnyt mitään väärää, äiti. 143 00:15:22,333 --> 00:15:23,383 Etkö mitään? 144 00:15:24,083 --> 00:15:27,293 En! Rakastan Lucia ja hän minua. Se on rakkautta. 145 00:15:27,375 --> 00:15:30,075 Vai rakkautta? Eikä ole, vaan häväistys. 146 00:15:30,166 --> 00:15:33,876 Elä elämäsi, miten haluat, muttet minun kotonani. 147 00:15:33,958 --> 00:15:35,378 Olet friikki. 148 00:15:37,375 --> 00:15:39,705 Olet friikki. 149 00:15:40,291 --> 00:15:41,291 Olet friikki. 150 00:15:48,666 --> 00:15:49,626 Rauhoitu. 151 00:15:50,916 --> 00:15:51,876 Kaikki on hyvin. 152 00:15:59,291 --> 00:16:01,791 Tiedän, millaista on tulla hylätyksi. 153 00:16:03,291 --> 00:16:05,081 Olin häpeäksi perheelleni. 154 00:16:06,541 --> 00:16:08,381 Tulin raskaaksi ilman miestä. 155 00:16:09,291 --> 00:16:10,921 Minut häädettiin kotoa. 156 00:16:12,125 --> 00:16:13,955 Päätin silti pitää vauvan. 157 00:16:15,041 --> 00:16:16,251 Se syntyi kuolleena. 158 00:16:17,500 --> 00:16:19,210 Maksoin siitä kovan hinnan. 159 00:16:20,000 --> 00:16:21,130 Mutta tässä ollaan. 160 00:16:27,333 --> 00:16:28,883 Etkä ole mikään friikki. 161 00:16:56,458 --> 00:16:57,958 Voisit olla yksi meistä. 162 00:17:00,125 --> 00:17:02,455 Enpä tiedä. Kaikki on niin sekavaa. 163 00:17:03,708 --> 00:17:05,128 En silti tappanut Tutua. 164 00:17:05,208 --> 00:17:06,878 Mistä tiedät, jos et muista? 165 00:17:07,666 --> 00:17:11,826 Jos oikeasti tapoin Tutun, saatoin tappaa myös Manausin. 166 00:17:11,916 --> 00:17:13,036 Rauhoitu, Eric. 167 00:17:13,791 --> 00:17:15,881 Yritä muistaa, mitä tapahtui. 168 00:17:17,916 --> 00:17:19,916 Missä olit Manausin kuolinyönä? 169 00:17:35,708 --> 00:17:37,458 Ihmiset ovat julmia, Isac. 170 00:17:38,375 --> 00:17:40,575 He pelkäävät kaikkea erilaista. 171 00:17:41,625 --> 00:17:45,455 Me paljastamme, että he ovat kaikki samanlaisia - 172 00:17:46,291 --> 00:17:47,461 ja tappavan tylsiä. 173 00:17:54,666 --> 00:17:55,576 Missä hän on? 174 00:17:57,833 --> 00:17:59,793 Tutu kuolee ja kysyt Camilasta? 175 00:17:59,875 --> 00:18:02,165 Ilman häntä Tutu eläisi yhä. 176 00:18:05,083 --> 00:18:07,293 Meidän on pidettävä yhtä, Inês. 177 00:18:07,375 --> 00:18:09,875 Olemme erkaantuneet jo pitkään. 178 00:18:10,541 --> 00:18:11,711 Paluuta ei ole. 179 00:18:15,458 --> 00:18:16,958 Tiedätkö tappajan? 180 00:18:19,083 --> 00:18:19,923 Kyllä. 181 00:18:24,250 --> 00:18:26,330 Sama mies, jonka Curupira tappoi. 182 00:18:27,666 --> 00:18:28,996 Hän on palannut. 183 00:18:29,083 --> 00:18:30,883 Löysimme jokidelfiinin täältä. 184 00:18:31,916 --> 00:18:34,036 Pysäköin tien toiselle puolen. 185 00:18:34,125 --> 00:18:37,995 Tulin tavatakseni miehen, joka tiesi Gabrielan kuolemasta. 186 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 Uskoakseni hän oli Manaus. 187 00:18:40,708 --> 00:18:42,668 Mitä sitten tapahtui? 188 00:18:43,708 --> 00:18:44,578 En ole varma. 189 00:18:44,666 --> 00:18:49,876 Luulin olleeni poissa puoli tuntia, mutta vierähtikin paljon pidempään. 190 00:18:49,958 --> 00:18:51,128 Kuinka pitkään? 191 00:18:52,000 --> 00:18:52,830 Tunteja. 192 00:18:54,041 --> 00:18:56,921 Vielä pahempaa on, etten muista koko iltaa. 193 00:18:57,416 --> 00:18:59,376 Aamulla löysin jokidelfiinin. 194 00:19:15,708 --> 00:19:16,578 Tuo tyyppi. 195 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 Mitä hänestä? -Hän oli täällä silloinkin. 196 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 Hei, kaveri. Liikenisikö hetki? 197 00:19:30,250 --> 00:19:32,080 Ei hätää, haluan vain jutella. 198 00:19:33,666 --> 00:19:35,876 Mehän näimme jo aiemmin. 199 00:19:36,541 --> 00:19:37,581 Täällä rannalla. 200 00:19:37,666 --> 00:19:39,876 Rannalla käy paljon väkeä. En muista. 201 00:19:40,666 --> 00:19:43,076 Tulin tänne maanantai-iltana autolla. 202 00:19:43,166 --> 00:19:45,456 Rannalla ei ollut ketään muita, eikö? 203 00:19:45,541 --> 00:19:46,961 Jos niin sanot. 204 00:20:04,250 --> 00:20:05,710 Muistatko tämän miehen? 205 00:20:06,583 --> 00:20:07,423 Joo. 206 00:20:08,291 --> 00:20:09,461 Mitä muistat? 207 00:20:10,666 --> 00:20:12,786 Hän tuli autosta jututtamaan miestä. 208 00:20:12,875 --> 00:20:13,955 Miltä mies näytti? 209 00:20:14,458 --> 00:20:16,748 Pitkä ja vahva, hänellä oli hattu. 210 00:20:17,250 --> 00:20:18,710 Mitä hän teki miehelle? 211 00:20:19,375 --> 00:20:20,995 Tarttui kurkusta kiinni. 212 00:20:21,833 --> 00:20:24,543 Mies pakeni kohti merta, ja hän meni perässä. 213 00:20:25,041 --> 00:20:26,001 Entä sitten? 214 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 En nähnyt muuta. 215 00:20:28,625 --> 00:20:31,285 Entä nyt? -Menen Toréen jututtamaan Ciçoa. 216 00:20:31,375 --> 00:20:32,375 Tulen mukaan. -Ei. 217 00:20:32,458 --> 00:20:34,788 Jos olen tappaja, sinäkin olet vaarassa. 218 00:20:34,875 --> 00:20:36,665 En pelkää sinua. -Minä pelkään. 219 00:20:37,666 --> 00:20:38,746 Pysy kaukana. 220 00:20:46,791 --> 00:20:47,631 Mummi! 221 00:20:49,791 --> 00:20:50,671 Mummi! 222 00:20:51,750 --> 00:20:52,580 Luna. 223 00:20:53,333 --> 00:20:54,293 Mummi! 224 00:20:55,041 --> 00:20:57,211 Mikä hätänä, kulta? 225 00:20:57,666 --> 00:21:00,166 Koitahan rauhoittua, rakas. 226 00:21:00,250 --> 00:21:03,460 Mummi on tässä. Rauhoitu. 227 00:21:03,541 --> 00:21:04,421 Mummi! 228 00:21:16,000 --> 00:21:17,250 Anna anteeksi, Ciço. 229 00:21:18,833 --> 00:21:21,043 Oliot kuolevat, eikö totta? 230 00:21:23,000 --> 00:21:25,250 Todistin, kun Manaus ja Tutu kuolivat. 231 00:21:26,041 --> 00:21:27,541 Mutten muista, mitä tein. 232 00:21:28,458 --> 00:21:30,168 Saatoin jopa tappaa heidät. 233 00:21:36,041 --> 00:21:37,671 Ehkä tapoin Gabrielankin. 234 00:21:41,458 --> 00:21:43,538 Tehdään se rituaali, josta kerroit. 235 00:21:51,833 --> 00:21:53,423 Painuhan pukille, poika. 236 00:21:59,000 --> 00:21:59,830 Iberê. 237 00:22:00,833 --> 00:22:01,833 Riittää. 238 00:22:01,916 --> 00:22:02,996 Mitä asiaa? 239 00:22:03,083 --> 00:22:04,253 Sinun pitää palata. 240 00:22:05,500 --> 00:22:07,210 Mikä ihme täällä inisee? 241 00:22:07,916 --> 00:22:08,746 Täh? 242 00:22:11,000 --> 00:22:13,210 Kuule… -Et ymmärrä. 243 00:22:13,291 --> 00:22:16,041 Iberê, sinun on pakko tulla takaisin. 244 00:22:16,875 --> 00:22:18,625 Olen tallannut siellä täällä. 245 00:22:18,708 --> 00:22:20,328 Mihin palaisin, rääpäle? 246 00:22:20,416 --> 00:22:21,416 Omaksi itseksesi. 247 00:22:21,958 --> 00:22:23,038 Auttaaksesi meitä. 248 00:22:26,875 --> 00:22:27,825 Minähän - 249 00:22:28,916 --> 00:22:30,626 en auta paskaakaan. 250 00:22:33,625 --> 00:22:36,495 Painu takaisin sinne, mistä tulitkin. 251 00:22:37,000 --> 00:22:38,580 Jätä minut rauhaan. 252 00:22:39,166 --> 00:22:40,416 Tutu on kuollut. 253 00:22:43,166 --> 00:22:44,376 Ei minun ongelmani. 254 00:22:44,958 --> 00:22:46,828 Miten niin ei ole? 255 00:22:47,333 --> 00:22:50,333 Luojan tähden, vitsailisinko jostain näin vakavasta? 256 00:22:50,416 --> 00:22:52,916 Se tappamasi metsästäjä on palannut. 257 00:22:53,000 --> 00:22:55,630 Hän tappaa meidät kaikki. Sinun pitää palata. 258 00:22:55,708 --> 00:22:57,668 Tarvitsemme Curupiraa… -Ei käy! 259 00:22:59,583 --> 00:23:00,673 Unohda Curupira. 260 00:23:04,958 --> 00:23:06,668 Käskin jättää minut rauhaan. 261 00:23:06,750 --> 00:23:08,710 Odota! Olemme perhettä. 262 00:23:09,208 --> 00:23:11,128 Enkö muka tuo ruokaa eteesi? 263 00:23:11,208 --> 00:23:14,078 Enkö nosta ojasta, kun juot tajun kankaalle? 264 00:23:14,166 --> 00:23:15,916 Nytkö kohtelet minua näin? 265 00:23:17,666 --> 00:23:18,956 Minua pelottaa. 266 00:23:23,916 --> 00:23:25,036 Hoida se. 267 00:23:26,166 --> 00:23:28,956 Ennakoi, olethan Saci. 268 00:23:40,000 --> 00:23:41,750 Tyttö on huoneessaan. 269 00:23:41,833 --> 00:23:43,503 Voimmeko aloittaa? -Toki. 270 00:23:44,083 --> 00:23:46,293 Mitenkäs pojalla menee? -Hyvin. 271 00:23:46,875 --> 00:23:49,915 Hän on jo aikuinen mies. Tyttö on hänen. 272 00:23:54,083 --> 00:23:55,133 Kultaseni. 273 00:23:55,625 --> 00:23:59,705 Tämä mukava mies auttaa sinua parantumaan. 274 00:23:59,791 --> 00:24:02,081 Mikä tytön nimi on? -Luna. 275 00:24:02,166 --> 00:24:03,126 Luna. 276 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Tee on vain avain. 277 00:24:07,208 --> 00:24:09,918 On sinun tehtäväsi avata ovi - 278 00:24:10,625 --> 00:24:12,625 ja valita oikea polku. 279 00:24:18,583 --> 00:24:23,543 Keskity hengitykseesi ja sydämeesi. 280 00:24:26,291 --> 00:24:27,831 Mitä minulle tapahtuu? 281 00:24:30,625 --> 00:24:33,125 Näet, mitä sisälläsi on. 282 00:24:33,958 --> 00:24:35,248 Oikeasti. 283 00:24:37,083 --> 00:24:39,083 Jotkin näyt saattavat järkyttää. 284 00:24:39,833 --> 00:24:41,383 Mutta ei ole vaihtoehtoja. 285 00:25:08,583 --> 00:25:12,133 Juo… 286 00:25:22,583 --> 00:25:23,463 Käy makuulle. 287 00:25:23,958 --> 00:25:24,788 Siihen vain. 288 00:27:17,333 --> 00:27:18,383 Mummi! 289 00:28:48,750 --> 00:28:50,080 Minulla on asiaa. 290 00:28:51,166 --> 00:28:52,496 Tunnenko sinut? -Et. 291 00:28:52,583 --> 00:28:54,003 Mutta tunsin Gabrielan. 292 00:29:00,791 --> 00:29:02,751 Kerro. -Näin, kun hän kuoli. 293 00:30:28,291 --> 00:30:32,421 Minulle suoduin valtuuksin, paljasta itsesi. 294 00:34:30,958 --> 00:34:32,668 Tekstitys: Katariina Uusitupa