1 00:00:30,166 --> 00:00:32,706 ‪日の出までに出て行け 2 00:02:12,125 --> 00:02:13,705 {\an8}‪NETFLIX オリジナルシリーズ 3 00:03:02,166 --> 00:03:04,416 ‪ルナの中にコルポ・セコが 4 00:03:07,125 --> 00:03:09,995 ‪彼女にも妖怪の血が流れてる 5 00:03:10,958 --> 00:03:14,828 ‪殺人の道具に使われてる ‪助けないと 6 00:03:14,916 --> 00:03:16,876 ‪ルナに近づくな 7 00:03:17,583 --> 00:03:21,383 ‪奴はもっと強い宿主を ‪必要としてる 8 00:03:21,875 --> 00:03:23,375 ‪乗り移られるぞ 9 00:03:23,458 --> 00:03:25,578 ‪ルナから離す方法は? 10 00:03:26,750 --> 00:03:27,830 ‪分からない 11 00:03:28,416 --> 00:03:30,246 ‪墓荒しを探そう 12 00:03:30,333 --> 00:03:31,583 ‪娘を救いたい 13 00:03:31,666 --> 00:03:32,666 ‪行くな 14 00:03:32,750 --> 00:03:36,330 ‪あなたは自分の子供を ‪見放しますか? 15 00:03:52,375 --> 00:03:54,535 ‪エリック 電話に出て 16 00:03:54,625 --> 00:03:57,825 ‪家で大変なことが起きたの 17 00:04:08,083 --> 00:04:13,003 ‪マルシアに このGPSの ‪追跡を頼まれました 18 00:04:35,375 --> 00:04:37,415 ‪マリオ? イヴォだ 19 00:04:38,625 --> 00:04:40,825 ‪ここに来てくれないか 20 00:04:47,166 --> 00:04:48,376 ‪急用って? 21 00:04:48,458 --> 00:04:51,168 ‪誰が墓を掘り起こした 22 00:04:51,250 --> 00:04:52,250 ‪どの墓? 23 00:04:52,333 --> 00:04:55,923 ‪村人の快適な新生活を ‪阻止するな 24 00:04:57,125 --> 00:04:57,825 ‪快適? 25 00:04:57,916 --> 00:04:58,416 ‪ああ 26 00:04:58,916 --> 00:05:00,206 ‪街の生活が? 27 00:05:01,500 --> 00:05:03,540 ‪墓はお前しか知らない 28 00:05:03,625 --> 00:05:07,535 ‪妖怪たちは殺され ‪村は消滅する 29 00:05:08,166 --> 00:05:10,996 ‪母さんは森を何より愛してた 30 00:05:11,583 --> 00:05:14,503 ‪やめろ ‪その話は聞きたくない 31 00:05:14,583 --> 00:05:18,083 ‪父さんがハーブや ‪伝説に頼るから 32 00:05:18,166 --> 00:05:20,326 ‪母さんは死んだんだ 33 00:05:20,875 --> 00:05:23,995 ‪父さんは過去に生きる変人だ 34 00:05:24,666 --> 00:05:27,666 ‪母さんは寿命が来て死んだ 35 00:05:28,458 --> 00:05:31,708 ‪薬を飲んでも同じだった 36 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 ‪あの墓を誰かに教えたのか? 37 00:05:35,375 --> 00:05:38,285 ‪構ってられない じゃあな 38 00:05:40,666 --> 00:05:41,576 ‪ルナは? 39 00:05:41,666 --> 00:05:44,456 ‪分からない ‪突然 出てったの 40 00:05:44,541 --> 00:05:49,501 ‪一体 何が起きたのか ‪詳しく俺に話してくれ 41 00:05:49,583 --> 00:05:51,923 ‪ルナの具合が悪くなった 42 00:05:58,291 --> 00:05:59,831 ‪どうしたの? 43 00:06:01,208 --> 00:06:02,998 ‪どこに行くの? 44 00:06:03,083 --> 00:06:05,833 ‪ルナの様子が変だった 45 00:06:05,916 --> 00:06:07,126 ‪何か危害を? 46 00:06:07,208 --> 00:06:08,628 ‪私には何も 47 00:06:08,708 --> 00:06:11,828 ‪どこに行ったか心当たりは? 48 00:06:11,916 --> 00:06:15,126 ‪突然 走って出て行ったのよ 49 00:06:19,416 --> 00:06:20,166 ‪何を… 50 00:06:20,250 --> 00:06:24,330 ‪何か手掛かりになる物を ‪捜してる 51 00:06:35,000 --> 00:06:35,750 ‪何だ? 52 00:06:35,833 --> 00:06:38,923 ‪サッシを捕まえる道具よ 53 00:06:40,458 --> 00:06:41,538 ‪サッシ? 54 00:06:43,541 --> 00:06:44,381 ‪“「ブラジルの民話」” 55 00:06:46,416 --> 00:06:47,286 ‪どこへ? 56 00:06:47,375 --> 00:06:48,415 ‪捜しに行く 57 00:06:51,666 --> 00:06:53,876 ‪何度も電話したのよ 58 00:06:53,958 --> 00:06:55,248 ‪時間がない 59 00:06:55,333 --> 00:06:57,213 ‪あなたを信じるわ 60 00:06:57,291 --> 00:06:58,631 ‪ルナが消えた 61 00:06:58,708 --> 00:06:59,578 ‪なぜ? 62 00:06:59,666 --> 00:07:00,826 ‪話はあとだ 63 00:07:00,916 --> 00:07:02,376 ‪一緒に行く 64 00:07:30,375 --> 00:07:33,535 ‪お嬢ちゃん ‪迷子になったの? 65 00:07:34,041 --> 00:07:37,081 ‪ええ ママを捜してくれる? 66 00:07:37,166 --> 00:07:40,956 ‪もちろんよ ‪ママと別れた場所は? 67 00:07:41,458 --> 00:07:45,498 ‪近くの廃ビル ‪ママがそこで働いてるの 68 00:07:45,583 --> 00:07:46,503 ‪こっちよ 69 00:08:02,500 --> 00:08:03,580 ‪着いたわ 70 00:08:05,500 --> 00:08:08,670 ‪ママはどんな服装だった? 71 00:08:08,750 --> 00:08:11,790 ‪自分で捜せるから大丈夫 72 00:08:11,875 --> 00:08:15,285 ‪ダメよ この中は危険だもの 73 00:09:11,125 --> 00:09:12,745 ‪どこにいるの? 74 00:09:12,833 --> 00:09:15,173 ‪サッシを捜してるんだ 75 00:09:15,250 --> 00:09:16,380 ‪イザークを? 76 00:09:16,458 --> 00:09:17,878 ‪イザーク? 77 00:09:18,458 --> 00:09:20,878 ‪彼がどうかしたの? 78 00:09:20,875 --> 00:09:21,165 ‪彼がどうかしたの? 79 00:09:20,875 --> 00:09:21,165 {\an8}〝サッシの捕まえ方〞 80 00:09:21,166 --> 00:09:21,246 {\an8}〝サッシの捕まえ方〞 81 00:09:21,250 --> 00:09:22,380 {\an8}〝サッシの捕まえ方〞 82 00:09:21,250 --> 00:09:22,380 ‪ルナの中のコルポ・セコが ‪追ってる 83 00:09:22,375 --> 00:09:24,205 ‪ルナの中のコルポ・セコが ‪追ってる 84 00:09:24,291 --> 00:09:26,631 ‪ラパの廃ビルに住んでる 85 00:09:26,708 --> 00:09:28,958 ‪今から そこに向かう 86 00:09:30,583 --> 00:09:31,923 ‪コルポ・セコ? 87 00:09:32,000 --> 00:09:36,380 ‪土地を盗むために ‪殺人を犯した男の魂だ 88 00:09:36,458 --> 00:09:38,998 ‪この本には載ってない 89 00:09:39,875 --> 00:09:41,125 ‪信じないよな 90 00:09:41,208 --> 00:09:42,788 ‪今は信じてる 91 00:09:44,291 --> 00:09:45,291 ‪私は何を? 92 00:09:45,375 --> 00:09:46,455 ‪何をって? 93 00:09:47,666 --> 00:09:52,666 ‪犯罪者の扱いは慣れてるけど ‪今回のケースは初めて 94 00:09:54,125 --> 00:09:55,035 ‪俺もだ 95 00:10:14,583 --> 00:10:15,463 ‪ルナ 96 00:10:16,708 --> 00:10:18,378 ‪なぜ ここに? 97 00:10:18,458 --> 00:10:21,328 ‪クルピーラはどこなの? 98 00:10:21,416 --> 00:10:23,746 ‪また クルピーラの話か 99 00:10:23,833 --> 00:10:26,543 ‪帰ろう 家族が心配してる 100 00:10:26,625 --> 00:10:27,745 ‪まったく 101 00:10:27,833 --> 00:10:29,503 ‪彼に会いたいの 102 00:10:29,583 --> 00:10:31,793 ‪クルピーラはいない 103 00:10:31,875 --> 00:10:33,665 ‪ウソついてる 104 00:10:33,750 --> 00:10:36,210 ‪ウソなんてついてない 105 00:10:37,625 --> 00:10:39,285 ‪パパを助けたいの 106 00:10:39,375 --> 00:10:40,625 ‪何の関係が? 107 00:10:40,708 --> 00:10:44,248 ‪パパはあの森を ‪守ろうとしてる 108 00:10:45,041 --> 00:10:49,081 ‪その助けができるのは ‪彼だけだもの 109 00:10:49,166 --> 00:10:50,076 ‪泣くな 110 00:10:50,791 --> 00:10:54,081 ‪泣き顔を見るのは苦手なんだ 111 00:10:54,166 --> 00:10:58,746 ‪彼の所に連れていくから ‪泣かないでくれ 112 00:10:58,833 --> 00:11:00,133 ‪さあ 行こう 113 00:11:10,041 --> 00:11:13,211 ‪トゥトゥ ‪逝かせてあげるから 114 00:11:13,875 --> 00:11:16,205 ‪何を見たか教えて 115 00:11:32,333 --> 00:11:36,133 ‪でも 彼は ‪助けてくれないかもよ 116 00:11:36,625 --> 00:11:38,495 ‪僕も頼んだけど 117 00:11:39,250 --> 00:11:42,000 ‪もう働く気がないみたい 118 00:11:42,500 --> 00:11:46,170 ‪私が説得すれば ‪分かってくれる 119 00:11:46,250 --> 00:11:48,460 ‪彼も森を守りたいはず 120 00:11:48,541 --> 00:11:51,831 ‪かわいい子が頼んだら ‪断れないな 121 00:11:51,916 --> 00:11:54,496 ‪でも昔の姿じゃないよ 122 00:11:54,583 --> 00:11:57,673 ‪大きくて強い ‪森の守護者でしょ? 123 00:11:57,750 --> 00:12:03,080 ‪森を離れて久しいから ‪少し変わっちゃったんだ 124 00:12:03,500 --> 00:12:04,580 ‪変わった? 125 00:12:05,416 --> 00:12:07,416 ‪足が逆向きだろ? 126 00:12:08,458 --> 00:12:13,418 ‪あの足だと 街の中では ‪うまく歩けないんだ 127 00:12:13,500 --> 00:12:14,420 ‪本当? 128 00:12:14,500 --> 00:12:16,920 ‪だから車いすを使ってる 129 00:12:17,000 --> 00:12:18,710 ‪それに不安定だ 130 00:12:19,208 --> 00:12:20,208 ‪そうなの? 131 00:12:20,291 --> 00:12:26,381 ‪たくさん… 薬を飲んで ‪心を落ち着かせようとしてる 132 00:12:26,458 --> 00:12:29,128 ‪だから 少し変だけど 133 00:12:29,625 --> 00:12:31,205 ‪怖がらないで 134 00:12:43,166 --> 00:12:47,876 ‪あなたたちのことに ‪トゥトゥを介入させたから 135 00:12:47,958 --> 00:12:50,208 ‪彼は死んでしまった 136 00:12:52,208 --> 00:12:56,288 ‪あなたは私たちを ‪守ろうとしただけ 137 00:12:59,166 --> 00:13:01,626 ‪エリックの娘を捜さないと 138 00:13:05,291 --> 00:13:08,421 ‪彼女がクルピーラを ‪見つける前にね 139 00:13:09,500 --> 00:13:11,830 ‪コルポ・セコが‪復讐(ふくしゅう)‪する 140 00:13:14,916 --> 00:13:17,246 ‪俺の酒を盗んだだろ 141 00:13:17,875 --> 00:13:21,665 ‪見ろ このビンに ‪いっぱい入ってたんだ 142 00:13:23,625 --> 00:13:24,995 ‪この盗っ人め 143 00:13:25,083 --> 00:13:28,173 ‪クルピーラは留守のようだ 144 00:13:28,666 --> 00:13:31,166 ‪また今度 捜しに来よう 145 00:13:31,250 --> 00:13:33,920 ‪つむじ風に乗りに行く? 146 00:13:34,000 --> 00:13:34,960 ‪いいえ 147 00:13:44,416 --> 00:13:46,746 ‪彼の所に案内するけど 148 00:13:46,833 --> 00:13:50,923 ‪今日は別の場所に ‪いるみたいなんだ 149 00:13:51,416 --> 00:13:52,626 ‪こっちだ 150 00:13:55,250 --> 00:13:56,420 ‪おいで 151 00:14:02,916 --> 00:14:05,326 ‪GPSの記録によると 152 00:14:05,416 --> 00:14:09,626 ‪ある車の走行履歴が ‪エリックの足跡と一致した 153 00:14:09,708 --> 00:14:14,168 ‪彼は夜明けに家を出て ‪イルカの死体を見つけ 154 00:14:14,250 --> 00:14:17,790 ‪トレ村に行ったあと ‪ここに戻った 155 00:14:18,291 --> 00:14:20,381 ‪仕事をしてたのでは? 156 00:14:20,458 --> 00:14:24,378 ‪そして火曜の夜 ‪再びトレ村に行った 157 00:14:25,791 --> 00:14:26,881 ‪つまり‪― 158 00:14:26,958 --> 00:14:30,788 ‪男の死体が捨てられた夜 ‪森に行ったのか 159 00:14:30,875 --> 00:14:34,415 ‪タレコミの30分後に ‪帰宅してる 160 00:14:34,500 --> 00:14:39,040 ‪おそらく その電話は ‪このガソリンスタンドからだ 161 00:14:39,125 --> 00:14:40,535 ‪なぜ彼が? 162 00:14:40,625 --> 00:14:43,535 ‪妻の死後 様子が変だ 163 00:14:43,625 --> 00:14:46,415 ‪彼から動機を聞き出したい 164 00:14:56,250 --> 00:14:57,420 ‪すみません 165 00:14:57,500 --> 00:14:59,330 ‪女の子を捜してます 166 00:14:59,416 --> 00:15:01,376 ‪身長はこれくらいで… 167 00:15:17,375 --> 00:15:19,245 ‪警察に連絡しよう 168 00:15:19,333 --> 00:15:20,173 ‪ダメだ 169 00:15:20,250 --> 00:15:22,880 ‪応援が来れば早く見つかる 170 00:15:22,958 --> 00:15:24,328 ‪かえって危険だ 171 00:15:24,416 --> 00:15:27,496 ‪ルナの… 奴の反応が怖い 172 00:15:27,583 --> 00:15:28,963 ‪自分で捜す 173 00:15:44,000 --> 00:15:45,040 ‪用件は? 174 00:15:45,125 --> 00:15:46,415 ‪息子と話したい 175 00:15:47,458 --> 00:15:48,458 ‪従業員だ 176 00:15:50,000 --> 00:15:52,750 ‪さっさと話せよ 忙しいんだ 177 00:15:52,833 --> 00:15:55,133 ‪あの墓は危険だ 178 00:15:55,208 --> 00:15:56,708 ‪呪われてる 179 00:15:56,791 --> 00:15:58,831 ‪いい加減にしろよ 180 00:15:58,916 --> 00:16:02,036 ‪あの墓の話を ‪誰かにしたのか? 181 00:16:02,541 --> 00:16:06,421 ‪土地の調査の際 ‪アフォンソに話した 182 00:16:06,500 --> 00:16:08,830 ‪あれは伝説じゃない 183 00:16:12,208 --> 00:16:15,708 ‪頼むから ‪彼に面倒をかけるのは… 184 00:16:15,791 --> 00:16:17,331 ‪父さん 待って 185 00:16:17,833 --> 00:16:20,293 ‪お願いだ 聞いてくれ 186 00:16:20,375 --> 00:16:21,825 ‪アフォンソさん 187 00:16:21,958 --> 00:16:23,128 ‪シソさん 188 00:16:23,208 --> 00:16:27,458 ‪ようこそ 直接お会いできて ‪光栄です 189 00:16:28,125 --> 00:16:29,245 ‪お前か? 190 00:16:30,125 --> 00:16:32,745 ‪一体 私が何をしたと? 191 00:16:32,833 --> 00:16:36,083 ‪我々を追い払うために ‪墓を暴いた 192 00:16:36,666 --> 00:16:38,996 ‪火事もマナウスの死も 193 00:16:39,083 --> 00:16:42,713 ‪魚やガブリエラの死も ‪お前のせいだ 194 00:16:42,791 --> 00:16:44,631 ‪父さん やめろ 195 00:16:44,708 --> 00:16:47,078 ‪何を言ってるんです? 196 00:16:47,208 --> 00:16:50,078 ‪迷惑だから もう帰ろう 197 00:16:50,166 --> 00:16:51,996 ‪さあ 早く帰るんだ 198 00:16:52,083 --> 00:16:54,833 ‪全く意味が分からない 199 00:17:03,916 --> 00:17:05,206 ‪知り合いか? 200 00:17:06,041 --> 00:17:06,961 ‪父親だ 201 00:17:12,750 --> 00:17:14,000 ‪分かるか? 202 00:17:15,583 --> 00:17:18,543 ‪この男がアントゥネスだ 203 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 ‪あの墓に埋められてた 204 00:17:23,291 --> 00:17:26,291 ‪お前のせいで今 墓はカラだ 205 00:17:26,375 --> 00:17:28,415 ‪呪いは大暴走し‪― 206 00:17:31,958 --> 00:17:33,628 ‪誰も止められない 207 00:17:34,125 --> 00:17:38,625 ‪あんたは無知な田舎者だと ‪父が言ってた 208 00:17:39,125 --> 00:17:42,205 ‪私の土地から出て行ってくれ 209 00:17:42,291 --> 00:17:43,291 ‪出て行け 210 00:17:45,166 --> 00:17:49,456 ‪墓の場所を探るために ‪俺を利用したのか 211 00:17:49,541 --> 00:17:53,291 ‪森を守ってくれると ‪信じてたのに‪― 212 00:17:54,333 --> 00:17:55,963 ‪復讐が目的とは 213 00:17:57,583 --> 00:17:59,213 ‪火をつけたんだな 214 00:17:59,916 --> 00:18:02,666 ‪自分の土地は好きにする 215 00:18:03,708 --> 00:18:06,288 ‪そうか やってみろ 216 00:18:49,666 --> 00:18:53,536 ‪この女の子を ‪見ませんでしたか? 217 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 ‪これくらいの身長です 218 00:18:55,958 --> 00:18:57,078 ‪見てない? 219 00:19:01,583 --> 00:19:03,793 ‪イヴォ? 緊急事態なの 220 00:19:04,291 --> 00:19:07,001 ‪エリックの娘がいなくなった 221 00:19:07,083 --> 00:19:09,293 ‪応援を手配して 222 00:19:09,375 --> 00:19:11,875 ‪分かった エリックは? 223 00:19:11,958 --> 00:19:12,878 ‪一緒よ 224 00:19:12,958 --> 00:19:15,418 ‪ラパの廃ビルの辺りで 225 00:19:15,958 --> 00:19:17,288 ‪ルナを捜索中 226 00:19:17,375 --> 00:19:20,915 ‪分かった ‪パトカーを向かわせる 227 00:19:32,416 --> 00:19:33,956 ‪どこ行くの? 228 00:19:35,666 --> 00:19:36,666 ‪彼の所だ 229 00:19:37,375 --> 00:19:39,995 ‪森を守ってほしいんだろ? 230 00:19:40,083 --> 00:19:40,883 ‪ええ 231 00:19:40,958 --> 00:19:43,328 ‪だから 頼みに行こう 232 00:19:50,666 --> 00:19:54,246 ‪車いすで ‪階段を上れるわけない 233 00:19:55,250 --> 00:19:58,500 ‪クルピーラの所に連れてって 234 00:20:11,875 --> 00:20:12,875 ‪こっちだ 235 00:20:18,083 --> 00:20:19,583 ‪おい やめろ 236 00:20:27,416 --> 00:20:28,416 ‪イザーク 237 00:20:29,041 --> 00:20:32,041 ‪開けてよ 殺されたいの? 238 00:20:32,125 --> 00:20:33,245 ‪イザーク 239 00:20:37,750 --> 00:20:39,670 ‪イベレ 起きろ 240 00:20:40,333 --> 00:20:42,793 ‪目を覚ませ 逃げよう 241 00:20:42,875 --> 00:20:45,575 ‪大変なことになるぞ 242 00:20:45,666 --> 00:20:46,416 ‪よせ 243 00:20:46,500 --> 00:20:50,420 ‪女の子の中の ‪コルポ・セコに殺されるぞ 244 00:20:50,500 --> 00:20:52,540 ‪悪ふざけはやめろ 245 00:20:52,625 --> 00:20:56,875 ‪本当だってば ‪捕まりそうになったんだ 246 00:20:56,958 --> 00:20:57,828 ‪逃げよう 247 00:20:57,916 --> 00:21:00,206 ‪やめろ 俺に構うな 248 00:21:00,708 --> 00:21:01,708 ‪何でだよ 249 00:21:02,583 --> 00:21:05,793 ‪お前の魂胆は分かってる 250 00:21:06,583 --> 00:21:08,333 ‪俺には関係ない 251 00:21:08,958 --> 00:21:11,378 ‪俺を引きずり込むな 252 00:21:13,541 --> 00:21:15,711 ‪自分で解決しろ 253 00:21:20,166 --> 00:21:21,326 ‪そうかよ 254 00:21:30,666 --> 00:21:31,956 ‪見覚えは? 255 00:21:32,458 --> 00:21:33,248 ‪ない? 256 00:21:35,958 --> 00:21:37,918 ‪エリック 見て 257 00:21:38,833 --> 00:21:41,293 ‪足を引きずってるわ 258 00:21:41,875 --> 00:21:42,955 ‪前に見た 259 00:21:43,041 --> 00:21:44,291 ‪サッシかも 260 00:21:51,833 --> 00:21:55,213 ‪娘が君を ‪追って来なかったか? 261 00:21:55,291 --> 00:21:58,331 ‪僕を? ‪何の話だか分からない 262 00:21:58,416 --> 00:22:00,206 ‪ルナを見たの? 263 00:22:00,291 --> 00:22:01,831 ‪またかよ 264 00:22:01,916 --> 00:22:02,826 ‪何してる 265 00:22:02,916 --> 00:22:04,996 ‪命令を聞くはず 266 00:22:05,500 --> 00:22:06,750 ‪見たよ 267 00:22:06,833 --> 00:22:07,963 ‪どこにいる 268 00:22:08,041 --> 00:22:08,831 ‪変なんだ 269 00:22:08,916 --> 00:22:11,076 ‪娘の所に連れていけ 270 00:22:14,875 --> 00:22:15,745 ‪早く 271 00:22:23,791 --> 00:22:24,671 ‪あそこ 272 00:22:33,791 --> 00:22:35,041 ‪ウソでしょ 273 00:22:36,000 --> 00:22:37,920 ‪足を覆ってるわ 274 00:22:40,250 --> 00:22:41,830 ‪信じられない 275 00:22:41,916 --> 00:22:44,326 ‪カノジョができたのか 276 00:22:44,416 --> 00:22:47,076 ‪おい どうしたんだ 277 00:22:49,333 --> 00:22:50,673 ‪幽霊が出た? 278 00:22:50,750 --> 00:22:55,830 ‪魔女とは呼ばれるけど ‪幽霊と言われたことはない 279 00:23:10,541 --> 00:23:12,961 ‪いない どこに行った 280 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 ‪俺は怖くない 281 00:23:21,916 --> 00:23:22,996 ‪失せろ 282 00:23:23,666 --> 00:23:24,786 ‪俺に構うな 283 00:23:24,875 --> 00:23:25,415 ‪逃げて 284 00:23:25,500 --> 00:23:29,750 ‪コルポ・セコを倒すのに ‪協力してほしい 285 00:23:29,833 --> 00:23:31,713 ‪彼女は傷つけないで 286 00:24:01,958 --> 00:24:03,918 ‪俺を捜してるのか? 287 00:24:05,916 --> 00:24:07,166 ‪見つけたな 288 00:24:13,625 --> 00:24:14,875 ‪ルナ! 289 00:24:21,458 --> 00:24:22,288 ‪お前… 290 00:24:25,000 --> 00:24:27,080 ‪何になったんだ 291 00:25:02,875 --> 00:25:03,915 ‪エリック 292 00:25:31,000 --> 00:25:31,790 ‪ルナ 293 00:25:35,625 --> 00:25:36,785 ‪大丈夫か 294 00:25:38,041 --> 00:25:39,041 ‪イザーク 295 00:25:56,333 --> 00:25:57,963 ‪ルナ おい 296 00:25:59,000 --> 00:26:01,920 ‪ルナ そこにいるのか? 297 00:26:02,000 --> 00:26:03,420 ‪聞こえるか? 298 00:26:04,041 --> 00:26:08,251 ‪お前を守るって言ったのを ‪覚えてるか? 299 00:26:08,333 --> 00:26:11,463 ‪パパには お前が一番大切だ 300 00:26:12,250 --> 00:26:16,000 ‪パパの命より大切だと ‪言っただろ? 301 00:26:19,708 --> 00:26:20,578 ‪ルナ… 302 00:26:27,125 --> 00:26:28,245 ‪ルナ 303 00:26:30,041 --> 00:26:31,041 ‪なあ… 304 00:26:40,916 --> 00:26:41,826 ‪来い 305 00:26:43,125 --> 00:26:46,375 ‪娘の体から出て俺の中に入れ 306 00:26:46,458 --> 00:26:48,788 ‪俺の体のほうが強いぞ 307 00:26:49,666 --> 00:26:51,166 ‪娘から離れろ 308 00:26:51,666 --> 00:26:52,826 ‪離れるんだ 309 00:26:54,083 --> 00:26:56,463 ‪俺の中に入ってこい 310 00:26:57,666 --> 00:26:59,376 ‪娘から離れろ 311 00:27:00,083 --> 00:27:02,633 ‪娘を開放してくれ 312 00:27:18,041 --> 00:27:19,331 ‪逮捕する 313 00:30:15,625 --> 00:30:18,495 ‪日本語字幕 小泉 真理