1 00:00:13,680 --> 00:00:16,440 Krigen er forbi. 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,800 Efter fire lange år kommer vores drenge omsider hjem. 3 00:00:21,200 --> 00:00:22,800 Fra Californien til Maine 4 00:00:22,880 --> 00:00:27,000 er fejringen kun lige begyndt af vores modige, unge helte. 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,920 Amerikanerne vælter ud på gaden 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,760 og overøser vores modige soldater med taknemmelighed og beundring. 7 00:00:35,400 --> 00:00:39,920 I Tyskland har de allierede delt Berlin op i fire zoner: 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,320 en russisk, fransk, britisk og amerikansk. 9 00:00:43,400 --> 00:00:46,040 Alle sejrherrerne kontrollerer nu en del af byen 10 00:00:46,120 --> 00:00:50,200 og leder landet mod ny vækst og fremgang. 11 00:00:50,280 --> 00:00:52,640 Men de sande sejrende er det tyske folk. 12 00:00:52,720 --> 00:00:55,320 Nu hvor deres diktator omsider er blevet væltet, 13 00:00:55,400 --> 00:00:58,720 blomstrer livet i Tyskland som aldrig før. 14 00:00:58,800 --> 00:01:02,080 Orden er blevet genoprettet. Økonomien blomstrer. 15 00:01:02,160 --> 00:01:05,560 Børnene leger på gaden, og der er romantik i luften. 16 00:01:06,360 --> 00:01:10,360 Krigen er forbi, og tyskerne har aldrig været lykkeligere. 17 00:01:51,160 --> 00:01:54,960 Denne dagbog tilhører Anne Christine Friedrich 18 00:01:55,680 --> 00:02:00,320 Dagbogen tilhørte pigen, som blev fundet myrdet i sidste uge. 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,320 Anne Christine Friedrich. 20 00:02:06,160 --> 00:02:08,360 Måske kan I ikke huske det. 21 00:02:08,440 --> 00:02:10,480 Hun var blot endnu en ruinmus, 22 00:02:10,560 --> 00:02:13,960 der endte på et af Ku'damms bordeller. 23 00:02:14,520 --> 00:02:16,440 Vi har alle vores døde, 24 00:02:17,880 --> 00:02:20,600 så hvorfor bruge tid på Anne Christine Friedrich? 25 00:02:20,680 --> 00:02:22,880 Hvorfor bekymre os en skid om hende? 26 00:02:23,680 --> 00:02:27,600 Vi er politiet, og det er vores job. 27 00:02:27,680 --> 00:02:29,280 Men jeg frygter... 28 00:02:29,360 --> 00:02:32,400 at hvis vi ikke gør det, falder vi dybere ned i det her. 29 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 Og det vil jeg ikke. 30 00:02:37,160 --> 00:02:39,080 Jeg vil op. Jeg vil... 31 00:02:39,160 --> 00:02:42,320 Jeg vil hæve mig op. Jeg vil flyve! 32 00:02:43,600 --> 00:02:45,600 Du godeste... For pokker da. 33 00:02:46,840 --> 00:02:49,760 Nu lyder jeg som en pokkers præst. 34 00:02:49,840 --> 00:02:52,000 Ja, det gør du. 35 00:02:58,960 --> 00:03:00,800 Måske er det bare mig, men jeg vil have, 36 00:03:01,840 --> 00:03:05,960 at unge pigers dagbøger handler om kærlighed, skole og... 37 00:03:08,800 --> 00:03:13,040 dumme ting. Ikke død, frygt og voldtægt. 38 00:03:18,200 --> 00:03:21,000 Det, jeg beder jer om, bliver svært, 39 00:03:22,280 --> 00:03:25,560 det bliver farligt, og jeg kan ikke love jer mere i løn. 40 00:03:25,640 --> 00:03:29,920 Jeg kan kun tilbyde jer chancen for at gøre byen til et bedre sted. 41 00:03:32,040 --> 00:03:34,400 Alle i hele verden hader os. 42 00:03:37,040 --> 00:03:39,320 De tror, alle tyskere er nazister. 43 00:03:40,720 --> 00:03:42,800 Vi kan kun hjælpe os selv. 44 00:03:51,720 --> 00:03:53,880 En magtfuld person i denne by 45 00:03:54,880 --> 00:03:58,440 myrdede Anne Christine Friedrich, og jeg vil gå efter ham, 46 00:03:58,520 --> 00:04:00,240 for han skal bøde for det. 47 00:04:01,360 --> 00:04:04,360 Han er gavmild over for de mest trængende. 48 00:04:05,080 --> 00:04:09,080 Giver husly, mad, penge, aborter... 49 00:04:11,400 --> 00:04:15,920 Men hans venlighed er et kneb for at lokke uskyldige i fælden. 50 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Nuvel... 51 00:04:22,800 --> 00:04:25,440 har nogen hørt om Engelmager? 52 00:04:27,440 --> 00:04:29,360 Det er ham, vi vil have. 53 00:04:34,680 --> 00:04:37,160 Vær ikke nervøs, Karin. 54 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 Det er der ingen grund til. 55 00:04:41,480 --> 00:04:43,720 Hvad laver du? Hvor arbejder du? 56 00:04:47,680 --> 00:04:48,720 Jeg... 57 00:04:50,800 --> 00:04:53,720 Jeg arbejdede som servitrice i en ølkælder i Neukölln. 58 00:04:54,600 --> 00:04:57,920 -Det gør jeg stadig. -Har du en uddannelse? 59 00:05:03,240 --> 00:05:04,880 Hvor mange var der? 60 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 To. 61 00:05:09,720 --> 00:05:11,160 Hvornår var det? 62 00:05:11,240 --> 00:05:13,120 For seks uger siden. 63 00:05:14,760 --> 00:05:17,080 -Er du sikker? -Ja. 64 00:05:19,040 --> 00:05:21,080 De har også smittet mig. 65 00:05:21,160 --> 00:05:24,920 Jeg tog til St. Hedwig og Moabit, men de er løbet tør for penicillin. 66 00:05:27,920 --> 00:05:30,800 Hvordan ved du, det skyldtes den hændelse? 67 00:05:35,640 --> 00:05:39,000 Fordi en af dem sagde, han knaldede sig selv ren. 68 00:05:42,120 --> 00:05:44,200 -Taler du russisk? -Nej. 69 00:05:44,960 --> 00:05:47,520 Hvordan kunne du så forstå, hvad han sagde? 70 00:05:48,480 --> 00:05:50,520 Det var amerikanske soldater. 71 00:05:54,000 --> 00:05:56,080 Da de var færdige, kastede en af dem... 72 00:05:56,680 --> 00:05:58,960 den her efter mig og sagde: 73 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 "Selv tyske ludere skal betales." 74 00:06:13,080 --> 00:06:14,960 Hvad vil du have af mig, kære ven? 75 00:06:17,160 --> 00:06:18,640 Jeg vil have, at du... 76 00:06:19,280 --> 00:06:24,040 fjerner det snavs indeni mig. 77 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Er det alt, du vil? 78 00:06:31,960 --> 00:06:34,040 Alle siger, du hjælper kvinder. 79 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 De kalder dig Engelmager. 80 00:06:41,200 --> 00:06:44,920 At hjælpe kvinder og fjerne problemer 81 00:06:46,240 --> 00:06:48,320 er to forskellige ting. 82 00:06:51,800 --> 00:06:53,080 Ikke for mig. 83 00:06:58,680 --> 00:07:00,720 Hvis jeg beslutter at hjælpe dig, 84 00:07:01,440 --> 00:07:04,480 er det, fordi du har lidt skade og må komme dig. 85 00:07:04,560 --> 00:07:06,240 Forstår du det, Karin? 86 00:07:07,080 --> 00:07:08,160 Ja. 87 00:08:24,400 --> 00:08:27,560 -Er du okay, Max? -Ja. 88 00:08:31,400 --> 00:08:33,520 Husker du, da mor plejede at synge 89 00:08:34,760 --> 00:08:36,800 det rim, hun skrev til os? 90 00:08:40,960 --> 00:08:43,760 "Du er mig, og jeg er dig. 91 00:08:45,600 --> 00:08:47,080 Vi er en... 92 00:08:48,160 --> 00:08:49,280 ikke to. 93 00:08:50,840 --> 00:08:53,600 Jeg er mig på grund af dig 94 00:08:55,000 --> 00:08:59,040 og alt, jeg gør, gør du som mig." 95 00:09:33,880 --> 00:09:36,640 -Er elevatoren i stykker? -De reparerer den stadig. 96 00:09:50,320 --> 00:09:53,960 BERLIN DEN AMERIKANSKE ZONE 97 00:10:02,080 --> 00:10:03,960 Undskyld. 98 00:10:04,040 --> 00:10:05,760 Kender du... 99 00:10:05,840 --> 00:10:10,680 Ritterstrasse 246? 100 00:10:10,760 --> 00:10:13,160 Gå hen imod kirketårnet. 101 00:10:13,240 --> 00:10:15,920 -Hvor? -Kortet hjælper ikke. 102 00:10:16,000 --> 00:10:18,520 Der er ingen gader tilbage derovre. 103 00:10:21,160 --> 00:10:24,520 -Tak. -Held og lykke, hr. Amerika. 104 00:11:04,520 --> 00:11:05,600 Hej. 105 00:11:05,680 --> 00:11:10,400 -Jeg beder dig, hr. -Hvad er der sket? 106 00:11:13,760 --> 00:11:15,200 For helvede! 107 00:11:15,280 --> 00:11:17,320 Kom! Skynd dig! 108 00:11:17,840 --> 00:11:21,520 Hallo! Politi! 109 00:11:38,560 --> 00:11:41,040 Hallo! Stop! 110 00:11:42,320 --> 00:11:43,760 Stop! Politi! 111 00:11:50,120 --> 00:11:51,240 For helvede. 112 00:11:53,640 --> 00:11:54,600 Pis! 113 00:11:57,240 --> 00:11:59,800 Stop! Politi! 114 00:12:03,000 --> 00:12:04,440 Pis! 115 00:12:09,560 --> 00:12:11,520 Bombe! Skal jeg? 116 00:12:11,600 --> 00:12:13,880 Hvad fanden? Du detonerer den, knægt. 117 00:12:13,960 --> 00:12:15,480 -Skal jeg? En bombe! -Stop! 118 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 Stop! 119 00:12:42,040 --> 00:12:43,040 Stop. 120 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 Tak. 121 00:13:14,120 --> 00:13:18,000 Stop! Politi! Stop! Politi! 122 00:13:30,680 --> 00:13:36,120 Undskyld. Ritterstrasse 246? 123 00:13:36,200 --> 00:13:39,480 -Politistationen? -Vil du anmelde en forbrydelse? 124 00:13:39,560 --> 00:13:41,200 Nej, jeg hedder Max McLaughlin. 125 00:13:41,280 --> 00:13:45,240 -Jeg er en politibetjent fra USA. -Selvfølgelig. Undskyld. 126 00:13:45,320 --> 00:13:48,880 Elsie Garten, politiinspektør i det her distrikt. 127 00:13:49,880 --> 00:13:52,600 -Er du politiinspektøren? -Ja. 128 00:13:54,040 --> 00:13:56,560 Hvor er din station? 129 00:13:56,640 --> 00:13:59,480 -Lige her. -Er det din station? Det er en bank. 130 00:13:59,560 --> 00:14:01,920 Ikke mere. 131 00:14:02,000 --> 00:14:04,120 Vi plejede at ligge på Eisenacherstrasse, 132 00:14:04,200 --> 00:14:06,760 men der var brand i sidste uge, så vi måtte flytte. 133 00:14:06,840 --> 00:14:09,000 Jeg gætter på, det er receptionen. 134 00:14:09,080 --> 00:14:10,680 Ja. 135 00:14:10,760 --> 00:14:13,600 -Har I ingen telefoner? -Nej. 136 00:14:13,680 --> 00:14:17,480 Der er en på brandstationen i nabokarréen, som vi kan bruge. 137 00:14:18,200 --> 00:14:21,160 -Hvor afholder I forhør? -I boksen. 138 00:14:21,240 --> 00:14:23,160 Ja, selvfølgelig. 139 00:14:25,760 --> 00:14:27,120 Hvad er det? 140 00:14:28,080 --> 00:14:32,600 Stole- og bordben. Vi bærer ikke pistoler. 141 00:14:34,840 --> 00:14:39,200 I New York siger man, at Berlin er forbrydelsernes hovedstad nu. 142 00:14:39,280 --> 00:14:41,320 Men strømere bærer ikke pistoler? 143 00:14:41,400 --> 00:14:44,280 -Det må tyskere ikke. -Det giver mening. 144 00:14:46,400 --> 00:14:50,640 -Hvor er alle henne? -Nedenunder. Der er køligere. 145 00:14:52,880 --> 00:14:54,480 Velkommen til patruljen. 146 00:14:59,880 --> 00:15:02,400 Hvor længe har de været strømere? 147 00:15:03,280 --> 00:15:04,760 Ikke længe. 148 00:15:04,840 --> 00:15:06,240 Hør her, folkens. 149 00:15:07,080 --> 00:15:10,720 Det er politibetjenten fra USA, som jeg fortalte jer om. 150 00:15:10,800 --> 00:15:13,200 Vil du sige et par ord? 151 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 -Goddag. -Goddag. 152 00:15:18,040 --> 00:15:19,480 Goddag. 153 00:15:20,840 --> 00:15:23,880 -Hvor gammel er du? -16. 154 00:15:24,520 --> 00:15:25,720 16. 155 00:15:30,320 --> 00:15:32,480 Jeg hedder Max McLaughlin. 156 00:15:32,560 --> 00:15:37,360 Jeg arbejder som kriminalinspektør i kvarteret Brooklyn i New York. 157 00:15:37,440 --> 00:15:41,760 Jeg skal hjælpe med at starte politistationen efter NYPD-standard. 158 00:15:43,000 --> 00:15:44,120 Tak. 159 00:15:45,160 --> 00:15:46,440 Selv tak. 160 00:15:46,520 --> 00:15:48,360 Er der spørgsmål... 161 00:15:48,440 --> 00:15:51,200 -De slår alle ihjel! -Hvem slår alle ihjel? 162 00:15:51,280 --> 00:15:53,440 Russerne! De slår alle ihjel! 163 00:15:53,520 --> 00:15:56,840 -Hvor? Hvorfor? -Aner det ikke! Ved Montagstrasse! 164 00:15:56,920 --> 00:15:58,520 Hvad fanden foregår der? 165 00:15:58,600 --> 00:16:00,960 Trude, Gad, I tre kommer med mig. 166 00:16:01,040 --> 00:16:03,840 -Russere. -Russere? Soldater? 167 00:16:03,920 --> 00:16:06,760 -Ja. -Af sted! 168 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 Lige her. 169 00:16:16,440 --> 00:16:17,680 Stå stille! 170 00:16:17,760 --> 00:16:19,440 Skyder de kvinder og børn? 171 00:16:19,520 --> 00:16:22,360 Jeg sagde: stå stille! 172 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 Hvad laver de i den amerikanske zone? 173 00:16:24,440 --> 00:16:26,800 Det er en genvej sydfra. 174 00:16:29,440 --> 00:16:32,320 Stå stille! Tilbage! 175 00:16:35,560 --> 00:16:37,400 Forsvind! 176 00:16:37,480 --> 00:16:38,840 Bliv der! 177 00:16:40,520 --> 00:16:43,960 Hun er ramt. For helvede. 178 00:16:44,040 --> 00:16:45,120 Politi! 179 00:16:46,280 --> 00:16:47,840 Læg jeres våben. 180 00:16:47,920 --> 00:16:49,160 Bliv der! 181 00:16:49,240 --> 00:16:51,640 -De taler kun russisk. -I er i den amerikanske zone. 182 00:16:51,720 --> 00:16:53,720 Krigen er forbi. Læg jeres våben. 183 00:16:53,800 --> 00:16:56,240 I er i den amerikanske zone. Krigen er forbi. 184 00:16:56,320 --> 00:16:59,120 -Læg jeres våben. -Stop! Stå stille! 185 00:16:59,200 --> 00:17:01,800 Jeg lægger mit våben væk. Okay? 186 00:17:01,880 --> 00:17:04,760 Jeg tager min legitimation, og så taler vi sammen. 187 00:17:05,720 --> 00:17:09,960 Han kaster sin legitimation, så vil han tale med jer. 188 00:17:10,040 --> 00:17:13,080 Forhold jer rolige. Legitimation. 189 00:17:19,640 --> 00:17:21,320 Bliv, dit svin! 190 00:17:22,400 --> 00:17:25,680 Jeg blæser knoppen af dig. 191 00:17:27,320 --> 00:17:28,640 Det er sgu et barn! 192 00:17:28,720 --> 00:17:33,320 De mennesker er civile. De her drab er mord. 193 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 For helvede. 194 00:17:36,760 --> 00:17:38,800 Lad os se! 195 00:17:40,080 --> 00:17:42,440 -Knægt! Kom her! -Gad! 196 00:17:42,520 --> 00:17:44,720 Du klarer den. 197 00:17:44,800 --> 00:17:48,560 Kom tryk på. Han klarer den, men kom tryk på. 198 00:17:48,640 --> 00:17:50,440 Det er en amerikansk zone. Kom, Petrov. 199 00:17:50,520 --> 00:17:51,960 Du klarer den. 200 00:17:54,200 --> 00:17:55,360 Hvem er det? 201 00:17:55,440 --> 00:17:58,200 Alexander Izosimov, chef for den russiske zone. 202 00:17:58,280 --> 00:17:59,640 Han taler engelsk. 203 00:18:01,680 --> 00:18:03,640 Jeg anholder de her soldater. 204 00:18:03,720 --> 00:18:06,480 Ukorrekt. Det her angår hæren. 205 00:18:06,560 --> 00:18:10,280 Det er døde civile. Dine soldater skal for retten. 206 00:18:13,760 --> 00:18:17,480 De soldater skal for en russisk ret. 207 00:18:19,960 --> 00:18:21,640 Gentag dit navn. 208 00:18:24,160 --> 00:18:25,200 Hvorfor? 209 00:18:26,200 --> 00:18:29,800 Jeg vil komme dit navn i min rapport. 210 00:18:32,160 --> 00:18:35,880 Max McLaughlin, NYPD, skilt nummer 18394, 211 00:18:35,960 --> 00:18:39,160 på opgave i Berlin efter ordre fra Udenrigsministeriet. 212 00:18:40,280 --> 00:18:42,000 Skal jeg gentage det? 213 00:18:45,720 --> 00:18:49,080 Du er langt væk fra dit distrikt, hr. McLaughlin. 214 00:18:51,000 --> 00:18:56,400 Desværre er krigen ikke forbi. Den er gået ind i en anden fase. 215 00:18:58,680 --> 00:19:01,400 Dine satans soldater skyder børn. 216 00:19:03,040 --> 00:19:04,640 Det er noget fis. 217 00:19:15,760 --> 00:19:18,440 Penicillinen skulle begynde at virke i morgen. 218 00:19:19,000 --> 00:19:22,560 Du burde være symptomfri om tre, fire dage. 219 00:19:24,320 --> 00:19:28,280 Men tag pillerne, til kuren er slut. Okay? 220 00:19:29,240 --> 00:19:30,160 Ja. 221 00:19:37,480 --> 00:19:39,800 Måske er du ikke så god som ny... 222 00:19:41,560 --> 00:19:43,480 men du har det meget bedre. 223 00:19:43,560 --> 00:19:44,800 Tak. 224 00:19:46,320 --> 00:19:47,640 Tusind tak. 225 00:19:51,640 --> 00:19:53,400 Og den anden ting? 226 00:19:56,160 --> 00:19:58,880 Det bliver klaret i dette øjeblik. 227 00:20:10,920 --> 00:20:13,440 Undskyld, men jeg har brug for hjælp. 228 00:20:15,040 --> 00:20:16,920 Hvad er problemet, frue? 229 00:20:17,000 --> 00:20:19,720 Mit kat sidder fast. 230 00:20:20,640 --> 00:20:23,320 -Din kat, frue? -Ja, min kat. 231 00:20:23,400 --> 00:20:25,080 Kan I hjælpe mig? 232 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 Okay, hvor? 233 00:20:28,760 --> 00:20:31,800 Lige rundt om hjørnet. Det går hurtigt. 234 00:20:56,200 --> 00:20:59,400 Okay, fugleskræmsler. Kom så. 235 00:21:00,080 --> 00:21:04,400 -Hvor skal du hen? -Det er en sag for hæren nu. 236 00:21:04,480 --> 00:21:06,080 Du skal ikke formode ting. 237 00:21:06,160 --> 00:21:07,840 Du har ikke set nogle papirer, 238 00:21:07,920 --> 00:21:10,240 så indtil da er det en politisag, 239 00:21:10,320 --> 00:21:13,000 så du skal varetage den indledende efterforskning, 240 00:21:13,080 --> 00:21:15,000 som starter med dette åsted. 241 00:21:17,520 --> 00:21:18,880 Kom her, folkens. 242 00:21:21,920 --> 00:21:24,240 Hvis I ikke forstår, hvad jeg siger, 243 00:21:24,320 --> 00:21:26,440 vil Elsie oversætte. 244 00:21:26,520 --> 00:21:29,560 Et åsted er som et komfur, der er blevet slukket. 245 00:21:29,640 --> 00:21:33,920 Det bliver hele tiden koldere, så vi må handle nu, hurtigt. 246 00:21:34,480 --> 00:21:38,440 Her er over 50 vidner. De så alle sammen noget. 247 00:21:38,520 --> 00:21:40,160 Hvad så de helt præcis? 248 00:21:40,240 --> 00:21:42,800 Tal med ofrene. Få deres navne, deres alder. 249 00:21:42,880 --> 00:21:45,560 Skud blev affyret. Hvor mange? Hvem skød først? 250 00:21:45,640 --> 00:21:48,000 Find ud af det. Stil spørgsmål. 251 00:22:07,320 --> 00:22:09,880 -Værsgo. -Tak. 252 00:22:15,320 --> 00:22:18,240 Karl Heinlein. Rart at møde dig. 253 00:22:18,920 --> 00:22:22,400 -Max McLaughlin. -Tag dig ikke af uniformen. 254 00:22:22,480 --> 00:22:25,280 Jeg er chef for politiet i Berlin. 255 00:22:29,200 --> 00:22:30,520 Tak. 256 00:22:35,040 --> 00:22:36,720 Alle i denne by... 257 00:22:41,200 --> 00:22:43,040 bærer på en hemmelighed. 258 00:22:44,560 --> 00:22:49,120 Alle snyder og udspionerer, for sådan overlever man her. 259 00:22:50,600 --> 00:22:54,280 Jeg foreslog, at amerikanerne sendte en betjent, 260 00:22:54,360 --> 00:22:57,000 der skulle hjælpe med at organisere vores politi. 261 00:23:00,400 --> 00:23:04,280 Vil du fortælle mig noget nyttigt, eller skal vi bare småsludre? 262 00:23:05,640 --> 00:23:07,480 Et godt råd. 263 00:23:07,560 --> 00:23:11,800 På et sted uden love skal man have en fornemmelse for rigtigt og forkert 264 00:23:13,680 --> 00:23:15,440 og hurtige reflekser. 265 00:23:16,040 --> 00:23:17,720 Det vil jeg huske på. 266 00:23:21,760 --> 00:23:23,320 Et hurtigt spørgsmål. 267 00:23:24,560 --> 00:23:29,000 Hvis en amerikansk soldat deserterer, hvor ville han så tage hen? 268 00:23:31,640 --> 00:23:33,120 San Francisco. 269 00:23:37,160 --> 00:23:40,040 San Francisco. Selvfølgelig. 270 00:23:46,720 --> 00:23:48,560 Før kaldte du dem "fugleskræmsler". 271 00:23:48,640 --> 00:23:50,440 Det kalder alle os. 272 00:23:51,080 --> 00:23:54,400 Det er en blanding af uniformer og almindeligt tøj. 273 00:23:55,640 --> 00:23:57,760 Så ligner vi fugleskræmsler. 274 00:23:58,640 --> 00:24:03,280 De fleste distrikter i de britiske og russiske zoner har uniformer, 275 00:24:03,360 --> 00:24:04,600 men det har vi ikke. 276 00:24:05,840 --> 00:24:09,360 -Hvad ville Heinlein? -Det ved jeg ikke. Kender du ham? 277 00:24:09,440 --> 00:24:12,320 Ja, han gav mig det her job. Han er god nok. 278 00:24:12,400 --> 00:24:14,280 -Max McLaughlin? -Ja. Hvem er du? 279 00:24:14,360 --> 00:24:17,600 Jeg skal bringe dig til vicekonsulen. Tom Franklin. 280 00:24:17,680 --> 00:24:21,440 Sørg for, at alle får noteret alt. 281 00:24:21,520 --> 00:24:24,680 -Ingen skrivemaskiner? -Nye blyanter. 282 00:24:24,760 --> 00:24:27,040 Selvfølgelig. Elsie? 283 00:24:28,560 --> 00:24:30,840 Tak, fordi du støttede mig. 284 00:24:48,800 --> 00:24:49,960 Hej. 285 00:24:54,960 --> 00:24:56,000 Hej. 286 00:25:01,120 --> 00:25:04,640 -Det er kakao med ekstra sukker. -Tak. 287 00:25:09,880 --> 00:25:12,440 Efter jeg fødte min søn... 288 00:25:12,520 --> 00:25:15,760 fik jeg rugbrød med en tyk skive appenzeller! 289 00:25:17,200 --> 00:25:20,040 Det var det bedste, jeg har smagt. 290 00:25:20,840 --> 00:25:22,320 Nej, drik det. 291 00:25:27,920 --> 00:25:30,440 Jeg mistede ham under en af de første bombninger. 292 00:25:31,280 --> 00:25:35,680 Jeg gik ud for at købe mælk, og da jeg kom tilbage, var huset væk. 293 00:25:39,080 --> 00:25:42,120 Der er et ord for en kvinde, der mister sin mand... 294 00:25:42,640 --> 00:25:45,200 men intet for en mor, der mister sit barn. 295 00:25:49,760 --> 00:25:51,640 Du er ikke sygeplejerske, vel? 296 00:25:53,760 --> 00:25:57,520 Nej, jeg er ikke sygeplejerske. 297 00:25:58,120 --> 00:26:00,440 Jeg hedder Marianne. 298 00:26:00,520 --> 00:26:02,440 Lad os være på fornavn. 299 00:26:02,960 --> 00:26:08,560 Jeg er her angående en anden del af dit problem. 300 00:26:08,640 --> 00:26:09,680 Så... 301 00:26:11,920 --> 00:26:14,400 Vil du stadig... få det ordnet? 302 00:26:20,200 --> 00:26:21,960 Okay, min skat. 303 00:26:38,320 --> 00:26:42,120 Nogen sagde, det vil tage 16 år, før alt det her lort er ryddet. 304 00:26:42,200 --> 00:26:45,520 Det bør få dem til at tænke igen, før de starter en ny krig. 305 00:26:45,600 --> 00:26:48,240 Sorte markeder overalt, ludere på hvert gadehjørne. 306 00:26:48,320 --> 00:26:52,240 Man kan få alt. En dåse bønner kan købe dig en polsk jomfru. 307 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 Hvad er det? 308 00:26:57,000 --> 00:26:59,760 SP-kontoret. "Savnede personer." 309 00:26:59,840 --> 00:27:02,840 Jøder, krigsfanger, galninge. 310 00:27:02,920 --> 00:27:06,240 Der er et par hundrede tusinde savnede personer i Berlin. 311 00:27:10,800 --> 00:27:13,080 -Stop bilen. -Okay. 312 00:27:18,280 --> 00:27:20,800 Undskyld. Undskyld. 313 00:27:24,440 --> 00:27:28,680 Politi. Undskyld. Undskyld. 314 00:27:29,720 --> 00:27:31,800 Undskyld. Jeg ved det godt. 315 00:27:31,880 --> 00:27:33,320 Navn, land, beskæftigelse? 316 00:27:33,400 --> 00:27:35,680 Det er ikke angående mig, men en anden. 317 00:27:35,760 --> 00:27:39,120 -Navn, land, beskæftigelse. -Selvfølgelig. 318 00:27:40,160 --> 00:27:45,520 McLaughlin, Moritz. Soldat i USA's hær 45. infanteriregiment. 319 00:27:45,600 --> 00:27:48,320 Udfyld den blanket. Kom tilbage i næste uge. 320 00:27:48,400 --> 00:27:51,040 -Vent, jeg skal bruge... -Næste! 321 00:27:51,120 --> 00:27:53,520 -Jeg må finde ham. -Næste! 322 00:27:53,600 --> 00:27:56,040 Jeg har brug for din hjælp. Hallo, skiderik! 323 00:27:56,120 --> 00:28:01,120 McLaughlin, Moritz. Soldat i USA's hær 45. infanteriregiment. 324 00:28:01,200 --> 00:28:04,560 Han er min bror, og han er savnet! Du skal finde ham! 325 00:28:07,080 --> 00:28:08,480 Rend mig. 326 00:28:10,000 --> 00:28:11,440 Næste. 327 00:28:19,880 --> 00:28:23,480 USA'S VICEKONSULS RESIDENS DEN AMERIKANSKE ZONE 328 00:28:38,800 --> 00:28:40,800 Tom kommer lige straks. 329 00:28:40,880 --> 00:28:44,040 Jeg er Claire, Toms elskede hustru. Goddag. 330 00:28:44,120 --> 00:28:45,400 Max McLaughlin. 331 00:28:47,520 --> 00:28:50,000 Varmen er skrækkelig, synes du ikke? 332 00:28:54,320 --> 00:28:56,960 -Jeg synes, den er fin. -Synes du det? 333 00:28:57,880 --> 00:29:01,560 Jeg har hørt, at kun vinter i Berlin er værre end sommer i Berlin. 334 00:29:02,240 --> 00:29:04,040 Så burde efteråret være dejligt. 335 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 Hvad er der sket med din nakke? 336 00:29:14,320 --> 00:29:15,920 Det er en lang historie. 337 00:29:16,000 --> 00:29:20,120 Max! Jeg beklager ventetiden. Kom ind, for pokker da. 338 00:29:21,600 --> 00:29:23,880 -Tom Franklin. -Max McLaughlin. 339 00:29:23,960 --> 00:29:25,560 Denne vej. 340 00:29:37,840 --> 00:29:40,720 En stor, rådden kage, fire skiver. 341 00:29:40,800 --> 00:29:44,720 Russerne i øst, ingen overraskelser der, franskmændene på toppen, 342 00:29:44,800 --> 00:29:46,960 briterne i midten, 343 00:29:47,040 --> 00:29:50,800 og os her i sydvest holder det hele oven vande. 344 00:29:52,960 --> 00:29:54,160 Sid ned. 345 00:29:55,280 --> 00:29:57,320 Fire zoner, 20 distrikter, 346 00:29:57,400 --> 00:30:00,280 og alt det lort ind imellem, du kan forestille dig. 347 00:30:01,000 --> 00:30:02,640 Det har jeg bemærket. 348 00:30:05,120 --> 00:30:06,840 Hvad er dit indtryk? 349 00:30:13,640 --> 00:30:15,920 Jeg fik ikke det fulde billede. 350 00:30:16,000 --> 00:30:17,320 Hvordan det? 351 00:30:17,400 --> 00:30:19,040 Mit nye distrikt. 352 00:30:19,120 --> 00:30:22,640 Det er ikke det største i den amerikanske zone, vel? 353 00:30:22,720 --> 00:30:25,040 Det er faktisk det mindste. 354 00:30:26,120 --> 00:30:31,800 Så jeg er kommet for at uddanne det mest uerfarne hold i byen, fordi... 355 00:30:33,520 --> 00:30:35,680 hvis eksperimentet går galt... 356 00:30:37,160 --> 00:30:39,320 er ingen skade sket. Korrekt? 357 00:30:40,600 --> 00:30:42,880 -Må jeg være ærlig? -Selvfølgelig. 358 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 Der er intet for mig at organisere, for der er ingenting her. 359 00:30:46,640 --> 00:30:50,680 Det er en gammel bank med nogle gamle damer. De er meget søde. 360 00:30:50,760 --> 00:30:53,680 -Hele situationen er... -Et værre rod. 361 00:30:53,760 --> 00:30:54,880 Kompleks. 362 00:30:56,040 --> 00:30:58,880 Det er et forbandet rod. 363 00:31:02,640 --> 00:31:05,400 En dag i Berlin, og du er allerede helt med. 364 00:31:09,200 --> 00:31:12,000 Daglige rapporter til mig, Max McLaughlin. 365 00:31:12,080 --> 00:31:16,160 Alt, du hører eller ser, stort eller småt, hvad som helst. 366 00:31:16,760 --> 00:31:20,240 Jeg er nysgerrig, hvorfor tog du opgaven? 367 00:31:20,320 --> 00:31:23,280 Min bror forsvandt her i slutningen af krigen. 368 00:31:23,360 --> 00:31:24,920 Det er jeg ked af at høre. 369 00:31:25,840 --> 00:31:28,200 Hvad sagde Udenrigsministeriet? 370 00:31:28,280 --> 00:31:30,560 Han flippede ud og deserterede. 371 00:31:31,120 --> 00:31:33,360 Hvis der er noget, jeg kan gøre... 372 00:31:34,000 --> 00:31:35,800 Tak for det. 373 00:31:38,320 --> 00:31:40,800 -Held og lykke. -Tak. 374 00:32:06,440 --> 00:32:07,920 Luk døren. 375 00:32:21,880 --> 00:32:23,760 Oppe ad trappen... 376 00:32:25,040 --> 00:32:27,480 venter retfærdighed. Vil du have det? 377 00:32:30,880 --> 00:32:32,680 Men den har en pris. 378 00:32:39,480 --> 00:32:42,080 Tag den eller... gå din vej. 379 00:32:47,920 --> 00:32:49,720 Valget er dit. 380 00:32:53,440 --> 00:32:54,960 Jeg går ikke. 381 00:32:58,360 --> 00:33:00,800 Godt så. Kom med mig. 382 00:33:15,080 --> 00:33:18,360 DEN RUSSISKE MILITÆRADMINISTRATION 383 00:33:18,440 --> 00:33:21,120 Chefen for politiet i Berlin 384 00:33:21,200 --> 00:33:24,560 er blevet meget populær blandt sine landsmænd. 385 00:33:25,560 --> 00:33:29,400 Nu er han blevet gode venner med amerikanerne. 386 00:33:30,640 --> 00:33:32,560 Arranger et møde med ham. 387 00:33:33,200 --> 00:33:34,760 I aften. 388 00:33:34,840 --> 00:33:39,040 En populær tysker skal ikke være i lommen på amerikanerne. 389 00:33:39,800 --> 00:33:41,120 Drab. 390 00:33:42,640 --> 00:33:43,720 Voldtægt. 391 00:33:44,600 --> 00:33:45,800 Drab. 392 00:33:45,880 --> 00:33:48,840 Der er kun to slags forbrydelser, der bliver anmeldt. 393 00:33:48,920 --> 00:33:51,440 Kun forbrydelser, der er værd at anmelde. 394 00:33:52,840 --> 00:33:53,960 Okay. 395 00:33:54,960 --> 00:33:57,960 To bunker. En til voldtægt, en til drab. 396 00:33:59,720 --> 00:34:03,440 Fik du tid til at afslutte rapporten om, hvad der skete i dag? 397 00:34:11,680 --> 00:34:15,080 -Hvem tegnede de her? -Ham. 398 00:34:19,640 --> 00:34:23,240 Det er nogle skidegode tegninger, knægt. 399 00:34:23,320 --> 00:34:26,160 -Vil du være strømer? -Jeg er strømer. 400 00:34:27,400 --> 00:34:29,080 Gads far var politibetjent. 401 00:34:29,160 --> 00:34:32,560 Ham og resten af hans familie blev sendt til Auschwitz. 402 00:34:32,640 --> 00:34:36,800 De levede under jorden, men nogen stak dem. 403 00:34:38,560 --> 00:34:41,280 -Nu bor han her. -Hvad mener du? På stationen? 404 00:34:41,360 --> 00:34:44,960 Han sover i boksen, så station er bemandet konstant. 405 00:35:05,000 --> 00:35:08,440 -Det er smukt. -Det er Berlin. 406 00:35:20,880 --> 00:35:24,520 -Det er bare løgn. -Nej, de har åbent. 407 00:35:24,600 --> 00:35:27,680 Nej, jeg mener navnet "Max og Moritz". 408 00:35:27,760 --> 00:35:30,520 Nå, det er en tysk tegneserie 409 00:35:30,600 --> 00:35:33,600 om to brødre, der laver drengestreger med folk... 410 00:35:33,680 --> 00:35:35,040 Ja, det er det, jeg siger. 411 00:35:35,120 --> 00:35:39,720 Min mor var tysk. Hun voksede op på en gård lige udenfor Berlin. 412 00:35:39,800 --> 00:35:41,480 -Er det sandt? -Ja. 413 00:35:41,560 --> 00:35:43,640 Hun opkaldte mig efter en af dem. 414 00:35:46,360 --> 00:35:48,360 Jeg formoder, du har en bror. 415 00:35:49,880 --> 00:35:51,200 Moritz. 416 00:35:52,120 --> 00:35:53,440 Max og Moritz. 417 00:35:53,520 --> 00:35:55,760 Der er ikke et barn i Tyskland, som ikke kender 418 00:35:55,840 --> 00:35:58,080 Max og Moritz' syv frække numre. 419 00:35:58,160 --> 00:36:01,200 Vores mor læste dem for os, da vi var små. 420 00:36:01,280 --> 00:36:04,120 De gjorde mig vildt bange. Gav mig mareridt. 421 00:36:04,200 --> 00:36:06,760 Men Moritz elskede dem. 422 00:36:13,000 --> 00:36:15,680 Hvorfor er du så god til sprog? 423 00:36:16,480 --> 00:36:20,160 Jeg underviste i semiotik på universitetet i Neukölln. 424 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 Hvad er det? 425 00:36:21,880 --> 00:36:24,880 Studiet af tegn, symboler og kommunikation. 426 00:36:26,080 --> 00:36:29,520 Unge mennesker går på universitetet for at lære om verden. 427 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 -Du er sjov. -Det ved jeg. 428 00:36:34,400 --> 00:36:35,640 Har du familie? 429 00:36:37,600 --> 00:36:39,920 -Jeg er gift. -To øl. 430 00:36:40,000 --> 00:36:42,160 -Hvad med dig? -Nej, jeg er ikke gift. 431 00:36:42,880 --> 00:36:44,040 Tak. 432 00:36:45,360 --> 00:36:46,440 Tak. 433 00:36:49,520 --> 00:36:51,800 -Prost. -Skål. 434 00:37:00,040 --> 00:37:01,800 -Tørstig? -Ja. 435 00:37:02,640 --> 00:37:05,560 Hader du besættelsen? 436 00:37:06,400 --> 00:37:10,080 Selvfølgelig, men den er ikke det rigtige problem. 437 00:37:10,160 --> 00:37:15,200 Der er ingen job, og folk løber tør for ting at stjæle. 438 00:37:16,520 --> 00:37:20,680 Jeg betragter det ikke som kriminelt mere. Det er overlevelse. 439 00:37:21,560 --> 00:37:25,400 Det kriminelle er folk, der udnytter de svage, 440 00:37:25,480 --> 00:37:27,640 fordi det skader og efterlader ar. 441 00:37:29,040 --> 00:37:31,560 -Ja. -Værsgo. To suppe. 442 00:37:31,640 --> 00:37:32,640 Tak. 443 00:37:35,520 --> 00:37:37,480 -Godt så. -Nen Guten. 444 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 -Hvad? -Nen Guten. 445 00:37:40,160 --> 00:37:42,680 -Gnuden? Gnuden. -Nen Guten. 446 00:37:43,320 --> 00:37:45,160 -Et velfortjent måltid. -Ja. 447 00:37:47,920 --> 00:37:50,120 Selv om vinen smager rædsomt. 448 00:37:57,600 --> 00:37:59,280 Karl Heinlein. 449 00:38:13,080 --> 00:38:14,520 Bare rolig. 450 00:38:18,760 --> 00:38:22,640 HOHENSCHÖNHAUSEN FÆNGSEL DEN RUSSISKE ZONE 451 00:38:43,760 --> 00:38:46,120 Alexander Izosimov. 452 00:38:46,200 --> 00:38:50,200 Hvorfor bragte du mig hertil? Amerikanerne vil ikke tillade det. 453 00:38:50,800 --> 00:38:54,840 Tror du, at Moskva går op i, hvad amerikanerne mener? 454 00:38:56,200 --> 00:39:01,320 Hunde lugter til hinanden for at bedømme hinanden. 455 00:39:02,120 --> 00:39:07,400 Du stinker ikke, Karl Heinlein. 456 00:39:09,640 --> 00:39:11,920 Ingen kan stole på dig. 457 00:39:12,000 --> 00:39:13,920 Det er en undskyldning. 458 00:39:15,000 --> 00:39:16,960 Det er ikke grunden. 459 00:39:18,760 --> 00:39:20,080 Hvad er grunden? 460 00:39:23,800 --> 00:39:26,680 Du har ikke råd til at have en god tysker her. 461 00:39:36,600 --> 00:39:38,840 Giv mine støvler til min kone. 462 00:39:46,680 --> 00:39:47,880 Brænd ham. 463 00:40:14,120 --> 00:40:15,000 Tak. 464 00:40:18,960 --> 00:40:22,160 -Goddag, hr. Max. -Fru Franklin. 465 00:40:23,120 --> 00:40:26,640 Tro ikke, at du kan snige dig ud uden at tage en drink. 466 00:40:27,680 --> 00:40:30,880 Det går ikke. Jeg skal tidligt op. 467 00:40:33,120 --> 00:40:35,480 Hvem sagde noget om at gå i seng? 468 00:40:40,120 --> 00:40:41,640 El-rationering. 469 00:40:43,200 --> 00:40:45,560 Det sker, når man mindst venter det. 470 00:40:46,560 --> 00:40:49,320 -Hvor længe varer det? -Det varierer. 471 00:40:50,840 --> 00:40:52,160 Måske timer. 472 00:41:13,480 --> 00:41:17,200 Så... ingen drinks? 473 00:41:20,640 --> 00:41:23,320 Beklager. Jeg er udmattet. 474 00:41:24,600 --> 00:41:26,200 Måske næste gang. 475 00:41:29,760 --> 00:41:31,160 Livet er kort. 476 00:42:02,200 --> 00:42:03,640 Det er klaret. 477 00:42:04,800 --> 00:42:07,200 Karin klarede det flot i dag. 478 00:42:07,280 --> 00:42:08,680 Du havde ret. 479 00:42:09,760 --> 00:42:11,600 Hun er et godt aktiv til vores familie. 480 00:42:13,640 --> 00:42:14,640 Ja. 481 00:42:20,920 --> 00:42:24,040 "Kære Jimmy, jeg håber, du har det godt. 482 00:42:26,680 --> 00:42:29,560 Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede efter din far, 483 00:42:30,360 --> 00:42:32,680 men jeg lovede dig at finde ham. 484 00:42:33,840 --> 00:42:36,160 Jeg vil bringe ham hjem." 485 00:42:45,880 --> 00:42:48,080 LILLEBROR 486 00:42:53,560 --> 00:42:55,400 LILLEBROR 487 00:43:03,360 --> 00:43:05,880 Jeg hører, at du leder efter mig, lillebror. 488 00:43:05,960 --> 00:43:08,880 Gå over gaden og se, hvad jeg har arbejdet på. 489 00:43:49,080 --> 00:43:50,520 Du godeste. 490 00:44:15,680 --> 00:44:17,840 Max og Moritz En bog om syv drengestreger 491 00:44:17,920 --> 00:44:19,320 Læg hånden på den. 492 00:44:24,520 --> 00:44:26,600 Læg hånden på bogen. 493 00:44:30,360 --> 00:44:32,440 Læg hånden på den, Max. 494 00:44:37,560 --> 00:44:40,400 Jeg sværger aldrig at fortælle nogen vores hemmelighed. 495 00:44:42,960 --> 00:44:46,520 Jeg sværger aldrig at fortælle nogen vores hemmelighed. 496 00:44:48,760 --> 00:44:51,560 Jeg sværger, vi altid vil passe på hinanden. 497 00:44:54,840 --> 00:44:58,360 Jeg sværger, vi altid vil passe på hinanden. 498 00:44:59,880 --> 00:45:01,880 Jeg sværger på mors grav. 499 00:45:06,880 --> 00:45:10,640 -Jeg sværger... -Sig det. 500 00:45:14,040 --> 00:45:15,080 Jeg... 501 00:45:16,480 --> 00:45:19,600 -Moritz, det kan jeg sgu ikke sige. -Jeg vil høre dig sige det. 502 00:45:22,400 --> 00:45:23,400 Jeg... 503 00:45:25,760 --> 00:45:29,680 Jeg sværger på mors... 504 00:45:31,560 --> 00:45:33,160 på mors grav. 505 00:45:39,040 --> 00:45:40,080 Godt. 506 00:45:41,520 --> 00:45:42,960 Det var godt. 507 00:46:04,280 --> 00:46:07,720 Husk vores løfte. Du ved, hvad du skal gøre. Moritz. 508 00:46:27,160 --> 00:46:31,160 Tekster af: Charlotte Reeve www.plint.com