1 00:00:11,440 --> 00:00:13,600 Elokuun kuudes. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,680 Uskomatonta, että on jo elokuun kuudes. 3 00:00:18,400 --> 00:00:21,360 En ole kirjoittanut sinulle yli kuukauteen, 4 00:00:21,440 --> 00:00:23,960 joten kirjoitan tämän niin pian kuin voin - 5 00:00:24,040 --> 00:00:26,680 peläten, että lopetan. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,240 Naurettavaahan se on. 7 00:00:34,040 --> 00:00:36,560 En tiedä, oletko elossa, 8 00:00:37,440 --> 00:00:41,800 ja minne edes lähettäisin nämä kirjeet, vaikka olisitkin. 9 00:00:42,800 --> 00:00:46,960 Mutta minulla ei ole ketään, jolle puhua. 10 00:00:47,840 --> 00:00:51,120 Ongelmani ovat pieniä - 11 00:00:51,200 --> 00:00:54,200 verrattuna tapaamiini ihmisiin. 12 00:00:56,400 --> 00:01:02,120 Silti kuvittelen, että kuulisin äänesi, 13 00:01:02,200 --> 00:01:03,720 rakas. 14 00:01:20,160 --> 00:01:25,040 En yritä sanoa, että natsismi on hieno idea, 15 00:01:25,120 --> 00:01:29,280 mutta jos se saa olosi tärkeäksi, 16 00:01:29,360 --> 00:01:32,640 sen on oltava tehokasta. 17 00:01:32,720 --> 00:01:37,800 Kuka ei haluaisi olla osa herrarotua? 18 00:01:39,360 --> 00:01:42,400 Eikö? Mutta sitten en pysy perässä. 19 00:01:42,480 --> 00:01:47,400 Kun aatteet tappavat viattomia, 20 00:01:49,840 --> 00:01:52,480 ja sinä olet yhä jutussa mukana. 21 00:01:52,560 --> 00:01:54,360 Mitä haluat, poika? 22 00:01:56,440 --> 00:01:58,320 Bertha, 23 00:01:59,120 --> 00:02:02,200 olit vartijana Ravensbrückissa, 24 00:02:02,280 --> 00:02:05,400 ja puolalaiset koekaniinit, joilla tieteilijät tekivät kokeita, 25 00:02:05,480 --> 00:02:07,760 eivät olleet pörröisiä ja söpöjä. 26 00:02:07,840 --> 00:02:10,120 Ne olivat ihmismäisiä. 27 00:02:11,520 --> 00:02:16,400 Puolalaisia 17-42 vuotiaita naisia. 28 00:02:21,000 --> 00:02:26,040 Onko termi "kolme kaikkia" tuttu? 29 00:02:27,280 --> 00:02:28,320 "Tappakaa kaikki." 30 00:02:29,560 --> 00:02:33,080 "Varastakaa kaikki." 31 00:02:38,920 --> 00:02:40,240 Ja "Polttakaa kaikki". 32 00:02:48,240 --> 00:02:53,120 Ei hätää. Meillä on pitkä matka. 33 00:03:59,640 --> 00:04:03,000 Huomenta. Mitä teette brittiläisellä vyöhykkeellä? 34 00:04:03,080 --> 00:04:04,600 Poliisiasialla. 35 00:04:05,200 --> 00:04:06,000 Missä? 36 00:04:06,080 --> 00:04:09,120 Baarissa nimeltä Klaus Maus Wilmersdorfissa. 37 00:04:09,200 --> 00:04:12,840 Klaus Maus. Olen ollut siellä. 38 00:04:12,920 --> 00:04:15,120 Älkää juoko lageria. Sitä jatketaan vedellä. 39 00:04:15,200 --> 00:04:17,480 -Kiitos. -Hauskaa päivää. 40 00:04:18,680 --> 00:04:21,200 Hän piti sinusta. 41 00:04:21,280 --> 00:04:22,800 Ole hiljaa. 42 00:04:40,320 --> 00:04:42,000 Hei. Oletko amerikkalainen? 43 00:04:42,080 --> 00:04:44,160 -Olen. -Olemme Saksan poliisista - 44 00:04:44,240 --> 00:04:46,120 ja haluamme esittää kysymyksiä. 45 00:04:46,200 --> 00:04:47,440 Siitä vain, Fräulein. 46 00:04:47,520 --> 00:04:50,200 Sotamies Gallagher ja Deluca murhattiin viime viikolla, 47 00:04:50,280 --> 00:04:52,320 ja tämä oli heidän suosikkipaikkojaan. 48 00:04:52,400 --> 00:04:54,320 Tunsitko heidät? 49 00:04:54,400 --> 00:04:56,280 Karin? 50 00:04:56,360 --> 00:04:59,080 Karin! Pöydät kuusi ja seitsemän... 51 00:05:10,000 --> 00:05:12,920 Minulla on asiaa tarjoilijalle. Onko hän täällä? 52 00:05:13,000 --> 00:05:15,320 On. Karin on keittiössä. 53 00:05:15,400 --> 00:05:18,920 -Saanko? -Toki. 54 00:05:24,560 --> 00:05:25,880 Karin? 55 00:05:27,120 --> 00:05:29,200 Olen Elsie Garten poliisista. 56 00:05:29,280 --> 00:05:31,160 Saanko esittää kysymyksiä? 57 00:05:32,360 --> 00:05:34,480 Toki. 58 00:05:35,480 --> 00:05:37,680 Vien vain roskat. 59 00:05:39,040 --> 00:05:40,480 Selvä. 60 00:05:56,240 --> 00:06:00,040 "Enkelintekijä". Onko hän johtaja? 61 00:06:00,120 --> 00:06:01,000 Kyllä, sir. 62 00:06:01,080 --> 00:06:03,480 Onko hän aktiivinen vyöhykkeellämme? 63 00:06:03,560 --> 00:06:08,000 Hän toimii kaikilla vyöhykkeillä ja keskittyy prostituutioon, 64 00:06:08,080 --> 00:06:10,680 kiristykseen ja kidnappauksiin. 65 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 -Vau. -Kun nappaamme hänet, 66 00:06:12,760 --> 00:06:17,680 -jopa venäläiset ilahtuvat. -He eivät ilahdu ikinä. 67 00:06:17,760 --> 00:06:20,760 Neljä päivää sitten kaksi amerikkalaista sotilasta murhattiin. 68 00:06:20,840 --> 00:06:23,080 Ajattelin sen pitävän sinut kiireisenä. 69 00:06:23,160 --> 00:06:25,360 Miksi jahtaat tätä enkelimiestä? 70 00:06:25,440 --> 00:06:28,280 Hän liittyy jotenkin murhiin. 71 00:06:28,360 --> 00:06:29,760 Todisteet? Todistajat? 72 00:06:30,360 --> 00:06:31,920 Kaikki löytyy tuosta. 73 00:06:35,840 --> 00:06:37,000 Max, lista... 74 00:06:37,080 --> 00:06:40,120 Järjestäytynyttä rikollisuutta vastaan ei tapella pöydänjaloin. 75 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 Luultavasti niin, 76 00:06:41,840 --> 00:06:44,520 mutta muuta ei ole. 77 00:06:44,600 --> 00:06:46,840 Otan minkä vain saan. 78 00:06:50,400 --> 00:06:53,840 -Yksi asia vielä. -Ei enää bridgeä. 79 00:06:53,920 --> 00:06:55,000 Ei huolta. 80 00:06:56,240 --> 00:06:59,680 Muistatko sen lentäjän klubilta? 81 00:07:01,320 --> 00:07:02,160 George Millerin? 82 00:07:02,800 --> 00:07:05,040 -Muistan. -Sisäpiirin ihmiset - 83 00:07:05,120 --> 00:07:08,600 ovat kyselleet outoja. 84 00:07:10,160 --> 00:07:12,280 Hänen on tiedettävä, että tarkkailen häntä. 85 00:07:13,120 --> 00:07:15,280 Tunsin hänet ennen sotaa. 86 00:07:17,640 --> 00:07:19,360 Uhkapelaaja. 87 00:07:20,320 --> 00:07:21,760 No... 88 00:07:21,840 --> 00:07:26,360 Anna tämä kirje hänelle. 89 00:07:26,440 --> 00:07:28,720 Kerro terveisiä. 90 00:07:28,800 --> 00:07:31,200 Hän on Tempelhofissa. 91 00:07:31,280 --> 00:07:33,040 -Tempelhofin lentokentälläkö? -Niin. 92 00:07:33,600 --> 00:07:36,040 -Anna se tänne. -Hienoa. 93 00:07:39,360 --> 00:07:41,760 Annan sinulle listalta kaiken, minkä voin. 94 00:07:41,840 --> 00:07:42,680 Hienoa. 95 00:08:09,280 --> 00:08:10,560 Tullaan. 96 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 Tullaan. 97 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 Katosit. 98 00:08:30,120 --> 00:08:33,720 Minun piti ruokkia kissani. 99 00:08:33,800 --> 00:08:35,240 Anteeksi. 100 00:08:36,600 --> 00:08:37,960 Tulkaa sisään. 101 00:08:39,560 --> 00:08:41,480 Mistä on kyse? 102 00:08:41,560 --> 00:08:43,120 Ehkä voimme istuutua? 103 00:08:43,200 --> 00:08:44,840 Toki. 104 00:08:50,080 --> 00:08:52,440 Tapahtuiko jotain? 105 00:08:52,520 --> 00:08:54,360 Asutko täällä yksin? 106 00:08:56,400 --> 00:08:58,080 Mukava katu. 107 00:08:58,160 --> 00:09:00,080 Kiitos. Se on kokonainen. 108 00:09:00,640 --> 00:09:03,040 Pidät paikan pimeänä. 109 00:09:03,120 --> 00:09:04,840 Minä... 110 00:09:06,400 --> 00:09:07,440 Niin. 111 00:09:11,040 --> 00:09:14,240 Kauanko olet työskennellyt Klaus Mausissa? 112 00:09:14,320 --> 00:09:17,320 Ehkä neljä vuotta. 113 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 Oletko sairas? 114 00:09:21,640 --> 00:09:23,720 En. Miten niin? 115 00:09:23,800 --> 00:09:26,920 Asut yksin. Penisilliini kuulunee siis sinulle. 116 00:09:27,000 --> 00:09:28,480 Ai, se. 117 00:09:28,560 --> 00:09:30,560 Minulla oli keuhkokuume. 118 00:09:30,640 --> 00:09:32,560 -Keuhkokuume? -Niin. 119 00:09:32,640 --> 00:09:34,560 Tässä kuumuudessako? 120 00:09:34,640 --> 00:09:37,000 Penisilliiniä on vaikeaa löytää nykyään. 121 00:09:39,760 --> 00:09:42,120 Se... 122 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 Se on pubissa työskentelyn etu. 123 00:09:44,200 --> 00:09:47,280 Ulkomaalaiset sotilaat etuineen. 124 00:09:47,360 --> 00:09:50,360 En tiennyt, että he jakelevat kalliita lääkkeitä ilmaiseksi. 125 00:09:51,600 --> 00:09:54,600 Ilman vastapalveluksia. 126 00:09:55,480 --> 00:09:57,560 Teemme mitä täytyy. 127 00:09:58,880 --> 00:10:00,960 Antaisitko ne kuvat? 128 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 Oletko nähnyt heitä ennen? 129 00:10:11,440 --> 00:10:14,640 En tiedä. Ehkä. Olisiko pitänyt? 130 00:10:15,640 --> 00:10:20,600 He kuulemma ahdistelivat sinua viikkoja sitten. 131 00:10:20,680 --> 00:10:22,200 Klaus Mausissa. 132 00:10:22,280 --> 00:10:23,200 En muista. 133 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 Etkö? 134 00:10:27,080 --> 00:10:29,840 Sitä tapahtuu jatkuvasti. 135 00:10:29,920 --> 00:10:31,160 "Hei, miten olisi pano?" 136 00:10:31,240 --> 00:10:33,560 "Miten olisi ystävällinen miehitys?" 137 00:10:33,640 --> 00:10:36,040 "Hei, Fräulein. Hei, Fräulein." 138 00:10:36,640 --> 00:10:37,880 Anteeksi. 139 00:10:39,480 --> 00:10:41,480 Olet kai kuullut sitä itsekin? 140 00:10:46,080 --> 00:10:47,320 Raiskattiinko sinut? 141 00:10:58,760 --> 00:11:00,360 Olet onnekas nainen. 142 00:11:01,320 --> 00:11:02,160 Onnekas? 143 00:11:03,400 --> 00:11:06,400 Sinua ei raiskattu. Olet hengissä. Onnekas. 144 00:11:09,600 --> 00:11:12,720 Kiitos ajastasi ja yhteistyöstäsi. 145 00:11:12,800 --> 00:11:14,960 Toivottavasti voit pian paremmin. 146 00:11:19,320 --> 00:11:22,400 Sotilaat eivät ole täällä ikuisesti. 147 00:11:23,520 --> 00:11:25,520 Kaikella on loppunsa. 148 00:11:42,400 --> 00:11:44,680 Olen onnekas... 149 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 TEMPELHOFIN KENTTÄ AMERIKKALAINEN VYÖHYKE 150 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 Varmistetaan, ettei listalta poisteta mitään. 151 00:11:54,240 --> 00:11:57,120 Tarvitsemme kaikkea. Terottimia, pyöriä, keksejä... 152 00:11:57,200 --> 00:11:59,120 Pidän kekseistä. 153 00:12:00,480 --> 00:12:03,080 Pidän suklaamurukekseistä. 154 00:12:03,160 --> 00:12:05,080 Listalla ei ole keksejä. 155 00:12:05,160 --> 00:12:06,800 Ne ovat keksejä. Rauhoitu. 156 00:12:08,040 --> 00:12:11,840 Meillä pitäisi olla viisi pyörää. 157 00:12:11,920 --> 00:12:15,680 Miksi pudistelet päätäsi? Niin tässä lukee. 158 00:12:15,760 --> 00:12:17,440 Se on ruksattu yli. 159 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 Ei, vaan alleviivattu. 160 00:12:18,880 --> 00:12:20,800 Tuo on ruksattu yli. Tuo on alleviivattu. 161 00:12:20,880 --> 00:12:23,880 Varavaltuutettu Franklin kertoi sen selvästi. 162 00:12:25,760 --> 00:12:30,760 Nuo riittävät. Tarvitsemme kulkuvälineet... 163 00:12:30,840 --> 00:12:33,760 Ritterstrasselle, Kreuzbergiin. Ja kirjoituskoneen. 164 00:12:33,840 --> 00:12:35,560 -Siinä kuulit. -Kreuzberg. 165 00:12:35,640 --> 00:12:38,640 Kiitos, kaveri. 166 00:12:41,880 --> 00:12:43,880 Otan nämä mukaan. 167 00:12:45,320 --> 00:12:46,400 Kiitos. 168 00:12:56,400 --> 00:13:00,760 Koko kaupunki näkee nälkää, joten toivottavasti kamppeet - 169 00:13:00,840 --> 00:13:02,600 saavat heidät puhumaan. 170 00:13:08,040 --> 00:13:10,840 Päästä irti epäluotettavista ihmisistä. 171 00:13:10,920 --> 00:13:12,560 Luotan kaikkiin tiimissäni. 172 00:13:12,640 --> 00:13:16,840 Miksi Vihreäsilmä tapettiin? Joku vuoti tietoja. 173 00:13:16,920 --> 00:13:21,800 Sinun on epäiltävä kaikkia. Jopa häntä. 174 00:13:25,440 --> 00:13:27,080 Se oli vitsi. 175 00:13:30,840 --> 00:13:32,760 Miten brittiläisellä vyöhykkeellä meni? 176 00:13:35,040 --> 00:13:38,080 Siellä oli tarjoilija. Karin Mann. 177 00:13:38,160 --> 00:13:40,080 Näkikö hän mitään? 178 00:13:40,160 --> 00:13:42,680 Hän tuskin kertoi kaikkea. 179 00:13:44,560 --> 00:13:47,960 Ehkä häntä pitää jututtaa uudelleen. 180 00:13:49,640 --> 00:13:50,880 Siinä auto on. 181 00:13:50,960 --> 00:13:55,120 Nähdään asemalla. Minulla on tekemistä. 182 00:14:07,640 --> 00:14:11,120 Luutnantti George Miller. Mistä löydän hänet? 183 00:14:11,200 --> 00:14:12,680 Käytävän päästä. 184 00:14:19,440 --> 00:14:21,480 NYPD. Mitä tein? 185 00:14:22,240 --> 00:14:23,880 Kerro sinä. 186 00:14:24,560 --> 00:14:26,920 -Miten menee? -Hyvin. Mites rikokset? 187 00:14:27,000 --> 00:14:28,160 Niitä riittää. 188 00:14:28,240 --> 00:14:29,880 Miten voin auttaa? 189 00:14:29,960 --> 00:14:34,520 Minulla on sinulle kirje Tom Franklinilta. 190 00:14:34,600 --> 00:14:38,280 Olin ohikulkumatkalla. 191 00:14:39,560 --> 00:14:40,640 Hän kertoi terveisiä. 192 00:14:43,720 --> 00:14:47,720 Hän haluaa tavata sinut pian. 193 00:14:51,120 --> 00:14:53,680 Tunsitte jo ennen sotaa. 194 00:14:53,760 --> 00:14:56,280 Ei. Tapasimme Berliinissä. 195 00:14:57,880 --> 00:15:03,680 Kiitos. Kerro terveisiä Clairelle. 196 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Sen teen. 197 00:15:05,760 --> 00:15:07,840 Se majuri Wright. 198 00:15:07,920 --> 00:15:12,320 Se, jota osoitit korttipelissä. Mistä löydän hänet? 199 00:15:12,880 --> 00:15:15,800 Hän on käytävän toisella puolella. 200 00:15:15,880 --> 00:15:18,320 Selvä. Nähdään. 201 00:15:20,280 --> 00:15:21,080 Nähdään. 202 00:15:29,640 --> 00:15:32,800 Insinöörit ovat etuajassa. Olemme 12 tunnin valmiustilassa - 203 00:15:32,880 --> 00:15:36,320 vaihtaaksemme vyöhykettä. Soitan takaisin. 204 00:15:43,760 --> 00:15:45,160 Sir... 205 00:15:46,040 --> 00:15:50,560 En välitä protokollasta. Haluan vain löytää veljeni. 206 00:15:52,120 --> 00:15:53,720 Miksi? 207 00:15:56,320 --> 00:15:58,720 Koska hänellä ei ole muuta. 208 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Mitä Dachaussa tapahtui? 209 00:16:10,960 --> 00:16:12,360 Dachau. 210 00:16:15,600 --> 00:16:19,720 45. jalkaväki oli ensimmäinen. Näimme kaiken. 211 00:16:28,960 --> 00:16:31,200 Sitä ei voi kuvitellakaan. 212 00:16:33,000 --> 00:16:35,520 Sen näkee ikuisesti. 213 00:16:38,200 --> 00:16:41,200 Ja olimme jo nähneet pahimman. 214 00:16:50,000 --> 00:16:52,040 Käveleviä luurankoja. 215 00:16:54,800 --> 00:16:57,200 Harjanvarret käsivarsinaan. 216 00:16:59,960 --> 00:17:01,760 Joukkohautoja. 217 00:17:08,200 --> 00:17:11,640 He olivat niin aliravittuja ja heikkoja. 218 00:17:14,280 --> 00:17:18,080 En tiennyt, että sellaisena pysyy vielä hengissä. 219 00:17:25,080 --> 00:17:29,520 Emme voineet muuta - 220 00:17:29,600 --> 00:17:34,080 kuin katsoa heidän huutavan tuskissaan. 221 00:17:41,640 --> 00:17:43,600 Ensimmäisenä yönä - 222 00:17:45,880 --> 00:17:48,880 heräsin konekivääritulitukseen. 223 00:17:50,280 --> 00:17:54,560 Joku päätti ampua leirin vartijat. 224 00:17:56,560 --> 00:17:58,800 Tarkalleen ottaen 32 vartijaa. 225 00:18:01,800 --> 00:18:05,120 Jäljellä oli neljä, mutta luodit loppuivat kesken. 226 00:18:09,800 --> 00:18:10,960 Joten... 227 00:18:11,960 --> 00:18:17,400 Hän tappoi heidät erikoisin tavoin. 228 00:18:19,120 --> 00:18:23,720 Heitin hänet selliin, mutta aamulla hän oli poissa. 229 00:18:28,080 --> 00:18:34,200 Jos löydät veljesi, kerro hänelle puolestani, 230 00:18:34,280 --> 00:18:41,960 että kadun hänen kaltaisensa ongelmallisen ihmisen - 231 00:18:42,040 --> 00:18:44,600 päästämistä taistelukentälle. 232 00:19:06,320 --> 00:19:08,880 Bertha! Herää! 233 00:19:08,960 --> 00:19:10,800 Meillä on aikataulu. 234 00:19:12,520 --> 00:19:16,000 Bertha, yrität olla hyvä ihminen. 235 00:19:16,080 --> 00:19:19,000 Korjailet pyöriä. Olet taas oikealla polulla. 236 00:19:19,080 --> 00:19:21,200 Mutta et palaa yhteiskuntaan. 237 00:19:21,280 --> 00:19:25,760 Olet vitun natsi, eivätkä syntisi katoa. 238 00:19:25,840 --> 00:19:28,920 Siksi poltan ne sinusta. 239 00:19:43,520 --> 00:19:47,520 Me voitimme sodan. 240 00:19:47,600 --> 00:19:51,360 Meidän on varmistettava, että ne ajatukset haudataan, 241 00:19:51,440 --> 00:19:53,440 sillä ne eivät nouse enää. 242 00:19:58,600 --> 00:20:00,600 Mikä tämä on? 243 00:20:03,360 --> 00:20:04,600 Mikä tämä on? 244 00:20:05,880 --> 00:20:07,840 Perhekalleusko? 245 00:20:10,800 --> 00:20:14,960 Sulatan sen ja laitan sen silmääsi. 246 00:20:16,400 --> 00:20:18,640 Säästetään se myöhemmäksi. 247 00:20:18,720 --> 00:20:22,560 Otan pari valokuvaa, jos sopii. 248 00:20:25,040 --> 00:20:30,640 Ei, tuo... Älä liiku. 249 00:20:36,320 --> 00:20:38,640 Tämä on tarjoilijamme. 250 00:20:38,720 --> 00:20:41,080 Niin. Etsimme häntä. 251 00:20:41,680 --> 00:20:44,520 Pitäisikö kuvaa levittää muihin piireihin? 252 00:20:44,600 --> 00:20:48,600 Ei. Hän voi johdattaa meidät Enkelintekijän luo. 253 00:20:48,680 --> 00:20:52,040 Emme halua hänen tietävän etsinnöistämme. 254 00:20:52,640 --> 00:20:55,880 -Emme tiedä, missä tarjoilija on. -Vielä. 255 00:20:56,680 --> 00:20:58,360 Vielä. 256 00:21:07,960 --> 00:21:09,160 Karin! 257 00:21:10,000 --> 00:21:11,880 Haluan tavata tri Gladow'n. 258 00:21:14,240 --> 00:21:15,920 Saitko nukuttua? 259 00:21:17,680 --> 00:21:20,600 En välitä nukkumisesta, saatana. 260 00:21:20,680 --> 00:21:23,320 Poliisit tulivat asunnolleni. 261 00:21:24,800 --> 00:21:26,840 Haluan tavata tri Gladow'n. 262 00:21:27,680 --> 00:21:30,000 Haluan tavata Enkelintekijän. 263 00:21:35,480 --> 00:21:37,760 Milloin tulet kotiin, Max-setä? 264 00:21:37,840 --> 00:21:43,040 Parin viikon päästä. Kuinka äitisi voi? 265 00:21:43,120 --> 00:21:45,000 Ihan hyvin. 266 00:21:46,040 --> 00:21:48,680 Tuhlaat kuulemma aikaasi siellä. 267 00:21:51,480 --> 00:21:54,880 -Max-setä? -Niin? 268 00:21:54,960 --> 00:21:56,920 Oletko nähnyt isääni? 269 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 En vielä. 270 00:22:03,200 --> 00:22:06,840 -Äiti sanoo, että hän on kuollut. -Ei ole, Jimmy. 271 00:22:09,760 --> 00:22:11,920 Tuo hänet kotiin. 272 00:22:15,200 --> 00:22:18,680 Tämä ei ole puhelimeni, joten minun on mentävä. 273 00:22:19,400 --> 00:22:22,200 -Selvä. Hei. -Hei. 274 00:22:36,720 --> 00:22:39,120 Max, anna se minulle. 275 00:23:01,760 --> 00:23:04,240 -Hei, Moritz. -Niin? 276 00:23:06,280 --> 00:23:09,760 Eikö tämä ole outoa? 277 00:23:13,680 --> 00:23:16,800 Meidän on päästävä pahuudesta eroon. 278 00:23:16,880 --> 00:23:19,720 Kaikesta pahuudesta. 279 00:23:19,800 --> 00:23:22,640 Jokin päivä voimme tarvita tätä. 280 00:23:22,720 --> 00:23:25,720 -Sen on oltava puhdas. -Niin. 281 00:23:27,000 --> 00:23:28,600 Ole hiljaa. 282 00:23:40,080 --> 00:23:42,560 Onko se nyt siunattu? 283 00:23:43,480 --> 00:23:46,480 Pitäisi olla. 284 00:23:47,440 --> 00:23:50,760 Häivytään täältä. Tule, Max. 285 00:24:07,400 --> 00:24:10,400 Sähköt palaavat muutamassa tunnissa. 286 00:24:16,160 --> 00:24:18,000 Saanko liittyä seuraan? 287 00:24:19,640 --> 00:24:21,600 Mitä juomme? 288 00:24:24,640 --> 00:24:25,960 Mitä? 289 00:24:26,480 --> 00:24:28,920 En halua ylittää rajaa, 290 00:24:30,120 --> 00:24:33,520 -mutta ehkä sinun ei pitäisi. -Mitä? 291 00:24:33,600 --> 00:24:35,000 Juoda. 292 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 Hyvää yötä, rouva Franklin. 293 00:24:42,400 --> 00:24:46,080 Tulin tulokseen, että kärsimys on henkilökohtaista. 294 00:24:47,560 --> 00:24:52,720 Emme siis saa tuomita läheisiämme, 295 00:24:52,800 --> 00:24:56,440 koska emme tiedä heidän haavojaan. 296 00:24:58,960 --> 00:25:03,920 Tosin haavat, jotka eivät parane, eivät jätä arpia. 297 00:25:04,680 --> 00:25:06,960 Mitä se tarkoittaa? 298 00:25:07,600 --> 00:25:10,600 En ole täysin varma. 299 00:25:12,440 --> 00:25:15,080 Juo kanssani, herra Max. 300 00:25:17,880 --> 00:25:19,720 Lupaan käyttäytyä. 301 00:25:26,680 --> 00:25:31,440 Snapsia, kiitos. Hänelle sama uudelleen. 302 00:25:33,240 --> 00:25:36,440 -Miten päiväsi sujui? -Upeasti. 303 00:25:36,520 --> 00:25:39,360 Pidätitkö Kelmi-Fritzejä? 304 00:25:39,440 --> 00:25:40,760 Fritzejä? 305 00:25:40,840 --> 00:25:42,280 Saksalaisia. 306 00:25:44,600 --> 00:25:47,120 -Loukkaavaa. -Tietenkin. 307 00:25:54,880 --> 00:25:57,880 Toisena yönäni tässä hotellissa... 308 00:26:00,080 --> 00:26:01,960 Hississä. 309 00:26:03,800 --> 00:26:04,920 Niin? 310 00:26:06,880 --> 00:26:08,600 Mitä luulit? 311 00:26:14,160 --> 00:26:16,040 Miksi otit sen sitten esiin? 312 00:26:20,800 --> 00:26:22,840 Minusta oli ihanaa, 313 00:26:22,920 --> 00:26:25,480 että siitä hetkestä ei puhuttu. 314 00:26:26,240 --> 00:26:28,200 Tietynlainen salaisuus. 315 00:26:30,240 --> 00:26:35,520 Nyt kun lisäsit siihen sanoja, se katoaa. 316 00:26:36,520 --> 00:26:38,720 Ehkä siksi mainitsin sen. 317 00:26:43,840 --> 00:26:45,520 Pidän tästä kappaleesta. 318 00:26:49,360 --> 00:26:51,120 Tanssitaanko? 319 00:26:54,280 --> 00:26:57,280 Ei kiitos. 320 00:27:00,600 --> 00:27:02,640 Kiitos juomasta. 321 00:27:04,280 --> 00:27:06,320 Menen vuoteeseen. 322 00:27:06,400 --> 00:27:08,120 Tietenkin. 323 00:27:08,840 --> 00:27:11,840 Tämä oli ilo. Nuku hyvin. 324 00:27:24,200 --> 00:27:26,640 Mitä oikein haluat? 325 00:27:30,080 --> 00:27:31,600 Samaa kuin sinä. 326 00:27:40,360 --> 00:27:41,720 Hyvää yötä. 327 00:27:47,240 --> 00:27:50,440 -Sama uudelleen. -Toki. 328 00:27:56,240 --> 00:27:57,880 Anteeksi. 329 00:28:00,720 --> 00:28:03,560 Elsie, anteeksi. 330 00:28:06,000 --> 00:28:09,800 Hänen miehensä on yhä kadonnut. 331 00:28:09,880 --> 00:28:13,440 Elsie, anteeksi. Olen pahoillani miehestäsi. 332 00:28:13,520 --> 00:28:15,320 Ei se mitään, Gad. 333 00:28:16,120 --> 00:28:17,920 Mene nukkumaan. 334 00:28:18,720 --> 00:28:22,080 Toivottavasti näet hänet taas. 335 00:28:22,160 --> 00:28:24,240 Toivotaan. 336 00:30:34,240 --> 00:30:36,000 Jonain päivänä... 337 00:30:47,920 --> 00:30:50,000 Tämä on ainoa reitti sisään. 338 00:31:02,120 --> 00:31:06,160 Koko instituutti on suljettu pommitusten vuoksi. 339 00:31:07,880 --> 00:31:10,320 Se voi sortua. 340 00:31:12,520 --> 00:31:15,520 -Se on siis turvallinen. -Aivan. 341 00:31:18,560 --> 00:31:22,560 Hei. Pois tieltä. 342 00:31:26,960 --> 00:31:30,480 Tri Gladow'lla on monia sotilaita palkkalistoillaan. 343 00:31:30,560 --> 00:31:32,840 Hän kutsuu meitä sotilaikseen. 344 00:31:34,520 --> 00:31:35,480 Hei. 345 00:31:38,280 --> 00:31:39,840 Katso, Hermann. 346 00:31:40,840 --> 00:31:43,280 Toin sinulle jotain. 347 00:31:54,040 --> 00:31:55,560 Istukaa. 348 00:32:04,360 --> 00:32:06,520 Toivottavasti täällä ei ole liian pimeää, 349 00:32:07,760 --> 00:32:10,960 mutta Marianne käskee aina varomaan. 350 00:32:12,640 --> 00:32:16,240 Pyysit minulta palvelusta, ja autoin sinua. 351 00:32:16,320 --> 00:32:18,080 Maksoin palveluksen takaisin. 352 00:32:18,160 --> 00:32:20,120 Aloit maksamaan sitä takaisin. 353 00:32:20,920 --> 00:32:22,680 Tulitko pyytämään toista? 354 00:32:24,240 --> 00:32:25,840 Käyttäkää minua. 355 00:32:31,120 --> 00:32:32,880 Käytän jo. 356 00:32:34,880 --> 00:32:36,400 Herra Gladow, teillä... 357 00:32:37,120 --> 00:32:39,160 Teillä on muita tyttöjä, joilla on - 358 00:32:40,960 --> 00:32:43,680 isommat tissit ja pyöreämmät perseet. 359 00:32:45,280 --> 00:32:48,280 Miehet haluavat heitä. He ovat loistavia sängyssä. 360 00:32:49,920 --> 00:32:51,760 En ole sellainen. 361 00:32:51,840 --> 00:32:53,320 En oikeasti. 362 00:32:54,800 --> 00:32:56,720 Puhun mielestäni. 363 00:33:00,640 --> 00:33:03,360 Omistatte sen, joten käyttäkää sitä. 364 00:33:30,200 --> 00:33:32,720 Tarvitsette onnekkaan tytön. 365 00:33:39,480 --> 00:33:41,560 Olen onnekas. 366 00:34:03,040 --> 00:34:06,040 Herra McLaughlin, viesti teille. 367 00:34:18,320 --> 00:34:23,880 TAVATAAN OSOITTEESSA INDUSTRIESTRASSE 23. MORITZ. 368 00:34:30,280 --> 00:34:32,480 Huomenta, auringonsäde. 369 00:34:32,560 --> 00:34:34,840 Aloittelemme juuri. 370 00:34:35,680 --> 00:34:39,600 Olen käyttänyt yhtä liekkiä, mutta nyt niitä on kolme lisää. 371 00:34:39,680 --> 00:34:43,120 Säästelin niitä, koska en halunnut kiirehtiä. 372 00:34:44,760 --> 00:34:51,480 Nyt kun luulit sen olevan ohi, 373 00:34:52,520 --> 00:34:56,520 esitän sinulle tarjouksen. 374 00:35:06,360 --> 00:35:07,720 Näetkö? 375 00:35:09,240 --> 00:35:11,080 En olekaan ikävä tyyppi. 376 00:35:13,080 --> 00:35:19,440 Jos annat itseäsi suuremman nimen ja osoitteen, 377 00:35:20,240 --> 00:35:22,120 annan sinun elää. 378 00:35:33,240 --> 00:35:36,240 En kuule sinua. Puhu kovempaa. 379 00:35:37,200 --> 00:35:39,480 -Otto Oberlander. -Otto Oberlander? 380 00:35:39,560 --> 00:35:42,560 -Spandau. -Spandau. Osoite? 381 00:35:44,120 --> 00:35:46,280 Pystyt siihen kyllä. 382 00:35:52,560 --> 00:35:54,440 Mikä hänen arvonsa on? 383 00:35:57,320 --> 00:35:59,680 Einsatzgruppe D:n ryhmänjohtaja. 384 00:35:59,760 --> 00:36:01,480 Einsatzgruppe D:n? 385 00:36:02,680 --> 00:36:08,040 Tiedätkö, mitä Einsatzgruppe D teki Puolassa? 386 00:36:08,600 --> 00:36:10,200 Päästä minut. 387 00:36:10,760 --> 00:36:13,320 Selvä. Päästän. 388 00:36:16,600 --> 00:36:17,600 Päästän sinut. 389 00:36:17,680 --> 00:36:21,400 Siihen helvettiin, mikä sinua sitten odottaakaan. 390 00:36:23,920 --> 00:36:25,120 Koska valehtelin. 391 00:36:44,200 --> 00:36:49,080 "Kovaa hän huusi tuskissaan, sillä omaatuntoa ei ollut lain." 392 00:37:45,880 --> 00:37:49,680 "Olet minä, ja minä olen sinä. 393 00:37:52,240 --> 00:37:56,360 Yhdessä olemme yksi, emme kaksi." 394 00:38:55,960 --> 00:38:58,440 PYÖRÄN KORJAUS 395 00:39:17,040 --> 00:39:18,960 Liikettä! 396 00:39:19,040 --> 00:39:21,920 Töihin siitä! 397 00:39:22,000 --> 00:39:23,160 Perääntykää! 398 00:39:23,240 --> 00:39:27,200 VENÄLÄINEN VANKILEIRI MÜNICH 399 00:39:33,240 --> 00:39:34,760 Vauhtia. 400 00:39:34,840 --> 00:39:36,120 Nopeammin! 401 00:39:36,200 --> 00:39:37,840 Liikettä! 402 00:39:37,920 --> 00:39:40,200 Vauhtia! 403 00:39:47,920 --> 00:39:52,960 Onko osoitteesi 104 Eisenacher Strasse, Kreuzberg, Berliini? 404 00:39:54,600 --> 00:39:56,840 Onko nimesi Leopold Garten? 405 00:40:01,280 --> 00:40:03,840 Mikä vaimosi nimi on? 406 00:40:06,240 --> 00:40:08,920 Mikä vaimosi nimi on? 407 00:40:11,880 --> 00:40:13,000 Vaimo. 408 00:40:57,600 --> 00:40:59,320 Elsie Garten... 409 00:40:59,400 --> 00:41:01,280 Et tunne minua. 410 00:41:01,360 --> 00:41:05,480 Jätin tämän laitteen kommunikoidaksemme. 411 00:41:06,800 --> 00:41:09,800 Tarvitsen sinulta tietoja. 412 00:41:11,120 --> 00:41:13,760 Älä kerro tästä kenellekään. 413 00:41:15,880 --> 00:41:18,160 Olen yhteydessä. 414 00:41:18,240 --> 00:41:21,240 Tätä tarjoan sinulle. 415 00:41:26,160 --> 00:41:27,560 Elsie... 416 00:41:30,000 --> 00:41:32,560 Elsie, minä tässä. 417 00:41:36,160 --> 00:41:38,560 Tulen kotiin. 418 00:41:38,640 --> 00:41:41,880 Tulen kotiin, rakas. 419 00:42:04,560 --> 00:42:07,560 Tekstitys: Minea Laakkonen www.plint.com