1
00:00:14,320 --> 00:00:16,080
Har du skudt med pistol før?
2
00:00:16,680 --> 00:00:18,400
Selvfølgelig ikke.
3
00:00:19,840 --> 00:00:21,200
Giv mig din pistol, soldat.
4
00:00:24,600 --> 00:00:25,720
Sigt og skyd.
5
00:00:26,280 --> 00:00:27,520
Efter dem.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
Du skal nok klare den.
7
00:01:39,880 --> 00:01:41,480
Vi burde ringe efter forstærkning.
8
00:01:42,720 --> 00:01:43,960
Det har jeg gjort.
9
00:02:15,640 --> 00:02:16,840
Der er to derovre.
10
00:02:17,880 --> 00:02:20,320
Tag dig af vagten.
Jeg er lige bagved dig.
11
00:02:22,400 --> 00:02:24,320
Undskyld, jeg leder efter min datter.
12
00:02:24,400 --> 00:02:26,680
Jeg har ledt hele dagen.
Har I set hende?
13
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
Fjern pistolerne.
Luk munden på dem.
14
00:02:52,240 --> 00:02:53,040
BESKYTTELSESRUM
15
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Pas på. Der er nogen.
16
00:03:15,720 --> 00:03:18,720
Hej, kan du se den dækning der?
17
00:03:19,520 --> 00:03:21,080
Når jeg løber derover,
18
00:03:21,160 --> 00:03:23,480
skyder du mod dem.
19
00:03:23,560 --> 00:03:25,760
Bliv ved med at skyde,
indtil jeg når derhen.
20
00:03:25,840 --> 00:03:27,680
-Er du med?
-Okay.
21
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Jeg stoler på dig.
22
00:03:39,920 --> 00:03:40,840
Nu.
23
00:03:44,720 --> 00:03:46,680
Igen.
Jeg løber derover nu.
24
00:03:46,760 --> 00:03:48,280
-Er du klar?
-Ja.
25
00:03:48,960 --> 00:03:49,880
Okay.
26
00:04:23,600 --> 00:04:24,960
Alt vel?
27
00:05:07,520 --> 00:05:08,320
Hvem er det?
28
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Hvem er det?
29
00:05:19,080 --> 00:05:21,120
Det er din ven.
30
00:05:21,200 --> 00:05:22,640
Smid pistolen.
31
00:05:26,720 --> 00:05:29,400
Sig til ham, han skal smide
sin pistol og lægge sig ned.
32
00:05:29,480 --> 00:05:31,320
Ellers skærer jeg halsen over på dig.
33
00:05:31,400 --> 00:05:32,680
Sig det.
34
00:05:32,760 --> 00:05:34,400
Dræb ham ikke, Max.
35
00:05:34,480 --> 00:05:35,400
Jeg skal bruge ham.
36
00:05:35,480 --> 00:05:37,880
Hvis du dræber ham,
tilgiver jeg dig aldrig.
37
00:05:37,960 --> 00:05:39,400
Smid våbnet.
38
00:05:39,480 --> 00:05:40,880
Dræb ham ikke.
39
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
Hvis du bevæger dig, er du død.
40
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Her.
41
00:05:56,480 --> 00:05:59,200
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
42
00:06:07,000 --> 00:06:09,080
Er det den hurtigste
vej til Tempelhof?
43
00:06:09,160 --> 00:06:10,000
Undskyld.
44
00:06:10,080 --> 00:06:14,000
Der er en gaslækage i Steglitz,
så vi kører udenom.
45
00:06:14,080 --> 00:06:15,640
Hvor er Marty?
46
00:06:15,720 --> 00:06:16,760
Han er syg.
47
00:06:16,840 --> 00:06:18,280
Så længe vi når det.
48
00:06:19,720 --> 00:06:20,520
Ja, frue.
49
00:06:24,760 --> 00:06:25,720
Hvad laver du?
50
00:06:27,360 --> 00:06:29,520
Jeg tror, vi ramte noget.
51
00:06:29,600 --> 00:06:31,160
Jeg tjekker lige dækkene.
52
00:06:36,440 --> 00:06:37,840
Claire...
53
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
Tom.
54
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
Jeg har intet at sige til dig.
55
00:06:45,440 --> 00:06:46,680
Læs brevet.
56
00:06:48,760 --> 00:06:50,320
Skal jeg åbne det for dig?
57
00:06:51,640 --> 00:06:54,960
Værsgo. Det er ikke så langt,
men det går lige til sagen.
58
00:07:16,400 --> 00:07:17,680
Afsted.
59
00:07:23,960 --> 00:07:25,840
Ring til din øverstbefalende.
60
00:07:25,920 --> 00:07:27,080
Sig, vi har ham.
61
00:07:28,360 --> 00:07:30,280
Tag ham med på stationen.
Vi følger efter.
62
00:08:22,960 --> 00:08:27,880
BESKYT VORES BØRN
63
00:08:40,480 --> 00:08:41,440
Vi må tilbage.
64
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
Jeg må tjekke til
mine fugleskræmsler.
65
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
Jeg har lige fået det at vide.
66
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
Beklager.
67
00:08:49,360 --> 00:08:50,520
Fem døde.
68
00:08:51,800 --> 00:08:53,320
De flytter de sårede
69
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
til militærhospitalet i Dahlem nu.
70
00:08:57,760 --> 00:08:58,840
Ja.
71
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
Så mange. For mange.
72
00:09:21,360 --> 00:09:24,000
Jeg smider det
i floden Spree i aften.
73
00:09:25,640 --> 00:09:27,360
Jeg lovede at have det på mig,
74
00:09:27,440 --> 00:09:29,600
indtil vi fik
Anne Christine Friedrichs morder.
75
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Hør...
76
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
Behold det.
77
00:09:35,200 --> 00:09:37,560
Måske får du brug for det
en dag for at huske...
78
00:09:38,800 --> 00:09:40,520
huske, hvem du var.
79
00:09:47,960 --> 00:09:50,720
Du må holde dig i live for din kone.
80
00:09:51,440 --> 00:09:53,240
Tal til mig, klaverstemmer.
81
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Nej.
82
00:09:55,360 --> 00:09:58,800
Du behøver mig,
så du kan bruge hende.
83
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
Hvad siger du?
84
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
Timer.
85
00:10:04,760 --> 00:10:06,960
Tror du ikke, han kan...
86
00:10:08,440 --> 00:10:10,280
Han overlever ikke natten ud.
87
00:10:18,120 --> 00:10:19,960
Det lød ikke for positivt.
88
00:10:23,040 --> 00:10:25,800
Sig mig... noget...
89
00:10:26,840 --> 00:10:29,960
om... dig selv.
90
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
Mig?
91
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
Mig.
92
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Ja.
93
00:10:43,160 --> 00:10:44,800
Jeg voksede op i Georgien.
94
00:10:46,440 --> 00:10:50,520
Min far var ingeniør og...
95
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
min... mor...
96
00:10:58,920 --> 00:10:59,840
Din mor...
97
00:11:04,240 --> 00:11:05,720
Min mor...
98
00:11:07,720 --> 00:11:09,240
Hun spillede klaver.
99
00:11:10,760 --> 00:11:13,400
Hun spillede klaver hele tiden.
100
00:11:28,720 --> 00:11:29,680
Afsted.
101
00:11:43,480 --> 00:11:45,760
Hej, Gad Epstein.
Hvordan går det?
102
00:11:45,840 --> 00:11:46,720
Gad.
103
00:12:01,320 --> 00:12:02,960
-Tag ham.
-Ja.
104
00:12:03,760 --> 00:12:04,600
Kom med mig.
105
00:12:05,560 --> 00:12:09,280
Den amerikanske efterretningstjeneste
skulle være her om få timer.
106
00:12:09,360 --> 00:12:10,920
Vi har indtil da.
107
00:12:11,000 --> 00:12:12,560
-Vi har anholdt...
-Ja,
108
00:12:12,640 --> 00:12:14,320
men det er en kæmpe fisk,
109
00:12:14,400 --> 00:12:16,000
og alle vil have del i den,
110
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
så jeg foreslår,
vi tager os sammen,
111
00:12:17,920 --> 00:12:19,640
tænker over det, og går derind.
112
00:12:21,440 --> 00:12:22,720
Kan du hente optageren?
113
00:12:24,320 --> 00:12:26,560
Og Gad, vil du ringe
til Tom Franklin og sige det?
114
00:12:26,640 --> 00:12:29,640
Gad, jeg vil ikke have,
Tom Franklin får det at vide.
115
00:12:35,880 --> 00:12:36,960
Kan du sige, hvorfor?
116
00:12:39,400 --> 00:12:40,200
Jeg må gå.
117
00:12:40,720 --> 00:12:42,720
Vi kommer med to store fisk i dag.
118
00:12:45,960 --> 00:12:48,480
Hallo. Kan du køre forbi Dahlem?
119
00:12:48,560 --> 00:12:50,200
-Hop ind.
-Okay.
120
00:13:28,400 --> 00:13:31,000
I dag er det
den 11. august 1946.
121
00:13:32,080 --> 00:13:36,080
De tilstedeværende til afhøringen er
jeg, politiinspektør, Elsie Garten,
122
00:13:36,160 --> 00:13:39,200
min assistent, Gad Epstein,
og den mistænkte,
123
00:13:39,280 --> 00:13:40,920
lægen Hermann Gladow.
124
00:13:42,120 --> 00:13:43,840
De er mistænkt for at stå bag
125
00:13:43,920 --> 00:13:46,040
mordet på to amerikanske soldater,
126
00:13:46,120 --> 00:13:48,000
menig Deluca
og menig Gallagher
127
00:13:48,760 --> 00:13:51,760
og en tysk pige ved navn
nne Christine Friedrich.
128
00:13:52,480 --> 00:13:56,000
Og en hjemløs teenagepige
med grønne øjne,
129
00:13:56,080 --> 00:13:58,840
som vi endnu ikke kender navnet på.
130
00:14:00,520 --> 00:14:03,200
Med hjælp fra Karin Mann
131
00:14:03,280 --> 00:14:06,600
er De også mistænkt for at stå
bag angrebet på denne station,
132
00:14:06,680 --> 00:14:10,840
der resulterede i,
at fem politiofficerer omkom.
133
00:14:12,160 --> 00:14:14,000
De er desuden mistænkt for,
134
00:14:14,080 --> 00:14:17,800
at have myrdet
politiofficeren Trude Schweinstager.
135
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
De er også mistænkt for overfald
136
00:14:19,960 --> 00:14:22,560
på en politiofficer, mig,
med drabshensigt.
137
00:14:22,640 --> 00:14:24,840
-Har jeg glemt noget?
-Ja.
138
00:14:26,720 --> 00:14:28,600
Jeg startede krigen.
139
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Gjorde De?
140
00:14:37,400 --> 00:14:41,760
Drengen fandt en Rose stå
141
00:14:41,840 --> 00:14:46,000
Rose på en hede
142
00:14:46,080 --> 00:14:49,880
Tryllet han dens ynde så
143
00:14:49,960 --> 00:14:53,840
Og af sted i hast han må
144
00:14:53,920 --> 00:14:58,360
Nær til den at træde
145
00:14:58,440 --> 00:15:02,360
Rose, rose, rose rød
146
00:15:04,080 --> 00:15:07,440
Rose på en hede
147
00:15:07,520 --> 00:15:11,240
Ej den vilde dreng adlød
148
00:15:11,320 --> 00:15:15,160
Rose på en hede
149
00:15:15,240 --> 00:15:18,880
Ikke den sit løfte brød
150
00:15:18,960 --> 00:15:22,800
Sårede ham i sin død
151
00:15:24,080 --> 00:15:28,480
Ak! med spildte vrede
152
00:15:32,280 --> 00:15:34,160
Er De født i Stuttgart?
153
00:15:36,080 --> 00:15:40,000
Mødte De Karin Mann
gennem Deres arbejde som gynækolog?
154
00:15:41,360 --> 00:15:42,880
Karin Mann?
155
00:15:42,960 --> 00:15:44,680
Jeg har aldrig hørt om hende.
156
00:15:44,760 --> 00:15:46,840
Måske husker De ikke hendes navn.
157
00:15:46,920 --> 00:15:48,920
Jeg husker alle navne.
158
00:15:50,560 --> 00:15:53,120
Jeg kan huske alle navne
på mine patienter.
159
00:15:55,280 --> 00:15:57,000
Også Deres.
160
00:15:59,200 --> 00:16:01,600
Ti år siden, måske 11,
161
00:16:01,680 --> 00:16:04,200
på universitetshospitalet,
Ziegelstrasse.
162
00:16:05,440 --> 00:16:07,800
De ville vide,
hvorfor De ikke kunne blive gravid.
163
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
De ville frygtelig
gerne have et barn.
164
00:16:10,640 --> 00:16:12,280
Men undersøgelsen viste,
165
00:16:12,360 --> 00:16:15,600
at De aldrig kunne få børn
på grund af betændelse i æggelederne.
166
00:16:26,600 --> 00:16:28,560
Min læge hed Vogel.
167
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
Ja, Vogel. Hans Vogel.
168
00:16:32,360 --> 00:16:33,640
Flink mand.
169
00:16:35,320 --> 00:16:36,960
Ikke så klog, men...
170
00:16:39,520 --> 00:16:42,080
Hvem var den ekspert,
han rådførte sig med?
171
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
Husker De hans navn?
172
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
Jeg undersøgte Dem,
173
00:16:51,720 --> 00:16:56,040
og det var mig,
der gav Dem diagnosen
174
00:16:56,120 --> 00:16:58,520
og formodenligt reddede Deres liv.
175
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
Berlin er lille, fru Garten.
176
00:17:03,880 --> 00:17:06,880
Sikket tilfælde.
Det siger sig selv,
177
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
at det har intet at gøre med,
hvorfor vi er nu.
178
00:17:10,000 --> 00:17:11,680
Nej.
179
00:17:11,760 --> 00:17:13,280
Tværtimod.
180
00:17:13,360 --> 00:17:15,000
Hvis havde det ikke været for mig,
181
00:17:16,080 --> 00:17:18,120
ville betændelsen ikke være
blevet opdaget,
182
00:17:18,200 --> 00:17:21,440
og De ville ikke kun
være barnløs, men død.
183
00:17:25,520 --> 00:17:27,760
Hvordan er Deres sexliv?
184
00:17:27,840 --> 00:17:29,200
Er alt, som det skal være?
185
00:17:30,560 --> 00:17:33,560
Jeg husker Deres mand.
Hvad hedder han?
186
00:17:34,440 --> 00:17:37,720
Leonard? ...Pold? Leopold?
187
00:17:38,640 --> 00:17:40,240
Så flink en fyr.
188
00:17:40,320 --> 00:17:42,200
Vi talte sammen i gangen.
189
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
Kan De huske,
hvad man plejede at sige i 1943?
190
00:17:49,360 --> 00:17:52,200
"Nyd krigen,
for freden kommer til at gøre ondt."
191
00:17:55,920 --> 00:17:58,040
Hvad nu? En sang til?
192
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
-Tak.
-Vi ses.
193
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Held og lykke.
194
00:18:25,840 --> 00:18:27,240
Kom så.
195
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
Hvad er det sket?
196
00:18:34,360 --> 00:18:35,600
Jeg ved det ikke.
197
00:18:35,680 --> 00:18:39,000
Jeg kan ikke huske det.
198
00:18:43,400 --> 00:18:45,520
GRUNLOW GÅRD
EBERSWALDE
199
00:18:50,400 --> 00:18:51,680
Pis.
200
00:18:51,760 --> 00:18:53,200
Hvad er der sket?
201
00:18:53,280 --> 00:18:54,800
Hilfe. Hjælp him.
202
00:19:30,520 --> 00:19:33,520
Det er lim.
203
00:19:37,880 --> 00:19:38,720
Det er krudt.
204
00:19:54,560 --> 00:19:55,520
Okay.
205
00:19:59,760 --> 00:20:02,360
Ved du, hvad det er?
206
00:20:05,840 --> 00:20:11,400
Det er Berta Spiels tand. Hun er
nazist. Du ville kunne lide hende.
207
00:20:11,480 --> 00:20:13,720
Jeg stikker den ind i din mund,
208
00:20:13,800 --> 00:20:17,000
og du sutter på den,
209
00:20:17,080 --> 00:20:18,600
og hvis du spytter den ud...
210
00:20:19,240 --> 00:20:21,560
flytter jeg lyset til tættere
på din venstre fod,
211
00:20:21,640 --> 00:20:23,600
og brænder den ind til knoglen.
212
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
Er du med?
213
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Godt.
214
00:20:30,680 --> 00:20:32,400
Jeg ved ikke,
hvem du tror, jeg er,
215
00:20:32,480 --> 00:20:35,960
eller hvad jeg gjorde,
men jeg betaler hvad som helst.
216
00:20:38,720 --> 00:20:40,400
Ved du, hvad der ikke overrasker mig?
217
00:20:41,240 --> 00:20:43,160
Du har ikke spurgt,
hvor din kone er.
218
00:20:49,240 --> 00:20:51,240
"Fra øre til øre...
219
00:20:52,600 --> 00:20:55,600
og hoved til fod."
220
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
Hr. Gladow, vi har Karin Mann
inde ved siden af,
221
00:20:59,920 --> 00:21:01,440
og hun har fortalt os alt.
222
00:21:02,320 --> 00:21:05,200
Hvordan De gav hende
en abort, penicillin,
223
00:21:05,280 --> 00:21:09,080
og De planlagde og stod bag
drabet på to amerikanske soldater
224
00:21:09,160 --> 00:21:13,920
og mordet på en hjemløs pige
og Anne Christine Friedrich.
225
00:21:14,840 --> 00:21:16,600
Hvorfor ville jeg gøre det?
226
00:21:16,680 --> 00:21:18,360
For at kontrollere Karin Mann.
227
00:21:19,000 --> 00:21:20,840
Så De kunne eje Karin Mann.
228
00:21:20,920 --> 00:21:23,600
Så De kunne bruge hende,
som De ville.
229
00:21:23,680 --> 00:21:25,600
Ligesom De andre kvinder,
De manipulerer,
230
00:21:25,680 --> 00:21:27,160
fordi de er stakler.
231
00:21:28,360 --> 00:21:29,680
Jeg kan lide kvinder.
232
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
De er mit liv.
233
00:21:32,080 --> 00:21:34,680
Jeg er kun skyldig i
at lede efter en essay
234
00:21:34,760 --> 00:21:38,760
på det nedlukkede Weishaupt-institut,
som jeg skulle bruge til mit arbejde,
235
00:21:39,520 --> 00:21:44,240
og så kommer De ind med en pistol,
og jeg går i panik.
236
00:21:44,320 --> 00:21:47,200
Det er jeg virkelig ked af.
237
00:21:47,280 --> 00:21:50,600
Og jeg er klar til at tage
konsekvenserne.
238
00:21:57,720 --> 00:22:01,800
Karin Mann delte også information
om pigerne på Alt-Bayern Hotel.
239
00:22:01,880 --> 00:22:04,240
"Pigerne på Alt-Bayern Hotel."
Fru Garten,
240
00:22:04,320 --> 00:22:06,760
det lyder som en af de her film...
241
00:22:06,840 --> 00:22:09,840
Vil De fortælle om de prostituerede,
der arbejder der for Dem?
242
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
Nej?
243
00:22:15,320 --> 00:22:17,320
Kan De se alle disse kasser bag mig?
244
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
Jeg er ligesom dem.
245
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
Jeg har hemmeligheder.
246
00:22:25,360 --> 00:22:27,000
Jeg ved ikke alt, men...
247
00:22:28,360 --> 00:22:30,400
-Jeg ved noget om alle.
-Og?
248
00:22:35,360 --> 00:22:38,080
Hent general Howley
eller general Clay,
249
00:22:38,160 --> 00:22:40,640
og sig til dem,
jeg har oplysninger til dem.
250
00:22:42,800 --> 00:22:46,240
Hent dem. Showet er forbi.
251
00:22:46,800 --> 00:22:48,320
Fandens.
252
00:22:49,240 --> 00:22:51,080
Pis.
253
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Vi har ham.
254
00:22:54,480 --> 00:22:57,240
Det er lige meget, hvor han
tager hen, og hvem han taler med.
255
00:22:57,320 --> 00:22:58,880
Han slipper ikke afsted med mord.
256
00:22:58,960 --> 00:23:01,000
Dette land er sluppet
afsted med mord.
257
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
Nej.
258
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Det gjorde det ikke.
259
00:23:09,040 --> 00:23:11,120
Du sagde til mig den første dag,
260
00:23:11,200 --> 00:23:13,400
da jeg hjalp dig med papirarbejdet:
261
00:23:13,920 --> 00:23:14,760
"Retfærdighed
262
00:23:15,480 --> 00:23:17,000
er vores eneste vej tilbage
263
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
og ansvarlighed er vejen derhen."
264
00:23:23,520 --> 00:23:24,440
Kan du huske det?
265
00:23:29,400 --> 00:23:31,160
Du har ham for fanden.
266
00:23:33,160 --> 00:23:35,160
Lad systemet bestemme,
hvad der skal ske nu.
267
00:23:52,520 --> 00:23:54,040
Jeg vil vise dig noget.
268
00:23:59,560 --> 00:24:01,200
"Max og Moritz."
269
00:24:02,120 --> 00:24:03,000
Okay?
270
00:24:03,600 --> 00:24:05,880
De kalder den,
"De frygtesløse nazijægere."
271
00:24:07,120 --> 00:24:08,840
Første kapitel.
272
00:24:08,920 --> 00:24:11,240
Det er Webber-familien. Se?
273
00:24:12,240 --> 00:24:14,800
Andet kapitel er Berta Spiel.
274
00:24:14,880 --> 00:24:16,880
Du har lige haft
hendes tand i munden...
275
00:24:17,400 --> 00:24:20,120
Tredje kapitel.
Det er Otto Oberlander.
276
00:24:20,200 --> 00:24:23,280
Se den her. Se? Se der.
277
00:24:24,920 --> 00:24:26,520
Kig ikke væk, Tommy.
278
00:24:27,480 --> 00:24:29,720
Se, Tommy?
Se, det er dit kapitel.
279
00:24:29,800 --> 00:24:31,960
Det er, hvor du skal være.
280
00:24:32,600 --> 00:24:34,160
Fjerde kapitel.
281
00:24:40,840 --> 00:24:42,920
Giv mig et navn på en,
der er større end dig.
282
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
Vatikanet.
283
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
Vatikanet?
284
00:24:47,520 --> 00:24:49,840
Pius XII. Han er pave.
285
00:24:51,080 --> 00:24:52,680
Hitlers pave.
286
00:25:18,120 --> 00:25:21,240
Claire.
287
00:25:22,640 --> 00:25:23,680
Kom.
288
00:25:24,560 --> 00:25:26,080
Claire.
289
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Pis.
290
00:25:35,000 --> 00:25:37,120
Godt.
291
00:25:37,640 --> 00:25:38,840
Claire.
292
00:25:40,400 --> 00:25:41,960
Hej...
293
00:25:43,320 --> 00:25:44,880
Kan du høre mig?
294
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
Ja? Sig, ja.
295
00:25:47,320 --> 00:25:49,280
Ja? Godt.
296
00:25:50,600 --> 00:25:51,880
Bliv her.
297
00:25:51,960 --> 00:25:55,200
Jeg kommer tilbage efter dig, okay?
298
00:25:58,480 --> 00:26:00,760
Men jeg har fortalt dig alt om paven.
299
00:26:02,800 --> 00:26:05,320
Ja, jeg skal bare bruge
nogle billeder til min bog.
300
00:26:34,280 --> 00:26:35,200
Fandens.
301
00:26:40,680 --> 00:26:42,520
Han er ikke død, lillebror.
302
00:26:43,280 --> 00:26:44,400
Ikke endnu.
303
00:26:52,720 --> 00:26:55,720
Jeg troede,
du aldrig ville se mig igen.
304
00:27:15,240 --> 00:27:17,200
Mor døde i det køkken.
305
00:27:19,000 --> 00:27:21,280
Fuck dig.
306
00:27:21,920 --> 00:27:23,160
Mor!
307
00:27:24,280 --> 00:27:25,120
Åh, nej!
308
00:27:25,200 --> 00:27:27,160
Far skød hende, og hun døde.
309
00:27:28,640 --> 00:27:30,000
Dit dumme svin.
310
00:27:31,400 --> 00:27:33,960
Din lille lort, jeg dræber også dig.
311
00:27:34,040 --> 00:27:35,120
Skyd ham ikke.
312
00:27:50,200 --> 00:27:53,200
Det er din skyld, jeg er i live.
313
00:27:56,840 --> 00:27:59,840
Men vi ved begge,
at far kunne have overlevet.
314
00:28:03,320 --> 00:28:05,000
Vil du ikke nok...
315
00:28:05,880 --> 00:28:07,360
Vil du ikke nok...
316
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
Søn.
317
00:28:11,760 --> 00:28:13,240
Vil du ikke nok...
318
00:28:13,920 --> 00:28:15,120
Tilgiv mig.
319
00:28:18,520 --> 00:28:19,640
Undskyld.
320
00:28:25,880 --> 00:28:28,160
Det var ikke med vilje.
321
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Søn...
322
00:28:34,600 --> 00:28:35,960
Tilgiv mig.
323
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Moritz?
324
00:28:46,360 --> 00:28:48,000
Hvad sker der, Moritz?
325
00:28:58,960 --> 00:29:00,480
Stop.
326
00:29:20,920 --> 00:29:23,000
Jeg forstår godt,
hvorfor du dræbte ham.
327
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Far ville have dræbt os
på et eller andet tidspunkt.
328
00:29:28,680 --> 00:29:30,480
Du var der for mig.
329
00:29:30,560 --> 00:29:31,960
Du beskyttede mig.
330
00:29:32,840 --> 00:29:35,840
Men det ødelagde dig at slå ihjel.
331
00:29:37,920 --> 00:29:39,480
Jeg blev ikke ødelagt.
332
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
Jeg fandt mit kald.
333
00:29:42,480 --> 00:29:45,240
Far, nazister, din chef her,
334
00:29:45,320 --> 00:29:48,000
de slipper af sted med det,
hvis jeg ikke stopper dem.
335
00:29:51,920 --> 00:29:53,440
Og det ved du godt.
336
00:29:56,760 --> 00:29:58,280
Moritz...
337
00:29:58,360 --> 00:30:00,360
Du kan ikke blive ved med det her.
338
00:30:01,960 --> 00:30:03,280
Slut dig til mig.
339
00:30:05,000 --> 00:30:08,120
Vi udraderer de røvhuller
fra jordens overflade.
340
00:30:09,040 --> 00:30:13,000
Dig, mig,
og når han er gammel nok, Jimmy.
341
00:30:14,120 --> 00:30:15,360
Nej.
342
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Ikke ham.
343
00:30:18,400 --> 00:30:21,160
Du skal ikke ødelægge Jimmy.
344
00:30:21,760 --> 00:30:23,000
Det tillader jeg ikke.
345
00:30:25,360 --> 00:30:27,240
Max...
346
00:30:27,320 --> 00:30:29,160
Det er ikke op til dig.
347
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
Jeg er hans far, og jeg vil...
348
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
sørge for, vores liv betød noget.
349
00:30:47,360 --> 00:30:48,720
Jeg elsker dig.
350
00:31:29,480 --> 00:31:31,080
Er Tom i live?
351
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
Han overlever.
352
00:31:38,840 --> 00:31:39,640
Og den mand?
353
00:31:43,720 --> 00:31:45,000
Jeg skød ham.
354
00:31:48,120 --> 00:31:49,440
Han er død.
355
00:31:53,080 --> 00:31:54,400
Kendte du ham?
356
00:32:00,600 --> 00:32:01,680
Det er din bror.
357
00:32:03,080 --> 00:32:05,440
Det var derfor, du kom til Berlin.
358
00:32:11,240 --> 00:32:13,000
Hvorfor tog han os med herhen?
359
00:32:19,160 --> 00:32:21,160
Vores mor voksede op på den her gård.
360
00:32:22,200 --> 00:32:26,600
Hun plejede at sige,
at før hun tog herfra...
361
00:32:28,320 --> 00:32:31,600
plantede hun et frø,
da hun var lille.
362
00:32:34,160 --> 00:32:35,400
Et pæretræ.
363
00:32:40,000 --> 00:32:42,720
Hun ville have,
vi kom og så det en dag.
364
00:32:44,600 --> 00:32:46,000
Det gjorde du.
365
00:32:48,240 --> 00:32:51,360
Hjælp. Er der nogen?
366
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
Hjælp mig.
367
00:33:09,640 --> 00:33:12,880
Elsie Garten.
Sig hendes navn.
368
00:33:13,920 --> 00:33:15,560
-Hvorfor?
-Sig det for helvede.
369
00:33:17,240 --> 00:33:19,000
-Elsie Garten.
-Godt.
370
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
Du skal møde hende,
371
00:33:21,480 --> 00:33:23,720
og hun fortæller dig,
hvordan du kan hjælpe.
372
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
-Hjælpe med hvad?
-Alt.
373
00:33:27,640 --> 00:33:28,960
Hvis du ikke gør det,
374
00:33:29,920 --> 00:33:32,320
foretager jeg et opkald,
375
00:33:32,400 --> 00:33:35,400
og du hænger ved siden
af Ribbentrop og hans venner.
376
00:34:00,600 --> 00:34:01,680
Satans.
377
00:34:16,200 --> 00:34:18,000
Fandens!
378
00:35:03,560 --> 00:35:06,800
Den 11. august 1946...
Jeg optager dette
379
00:35:06,880 --> 00:35:10,320
for USA's Regeringskontor
for Specialoperationer.
380
00:35:10,400 --> 00:35:11,960
Jeg hedder Bob Travis.
381
00:35:17,160 --> 00:35:19,920
Du vil måske slukke for den, Bob.
382
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
Så...
383
00:35:54,520 --> 00:35:55,680
Elitens prostituerede,
384
00:35:55,760 --> 00:35:58,960
der arbejder for russiske officerer
er på min lønningsliste.
385
00:35:59,920 --> 00:36:01,640
Englænderne vil ud af Berlin,
386
00:36:01,720 --> 00:36:03,360
fordi London falder fra hinanden,
387
00:36:04,000 --> 00:36:06,280
men de tør ikke
overlade det hele til dig.
388
00:36:07,320 --> 00:36:10,080
Jeg ved,
hvor kommisær Koitkov går morgentur.
389
00:36:10,720 --> 00:36:13,800
En amerikaner, der dræber nazister,
skjuler sig her i Berlin.
390
00:36:14,680 --> 00:36:16,000
En amerikansk topembedsmand
391
00:36:16,080 --> 00:36:19,080
flyver krigsforbrydere
ud af landet for stjålne kunstværker.
392
00:36:24,040 --> 00:36:25,600
Det var lige før, jeg glemte det,
393
00:36:27,240 --> 00:36:29,600
hvordan går det
med din elskerinde i Køln?
394
00:36:55,080 --> 00:36:57,440
"Og dem, der blev set danse...
395
00:36:57,520 --> 00:37:00,560
blev anset som vanvittige af dem,
396
00:37:00,640 --> 00:37:02,400
der ikke kunne høre musikken."
397
00:37:05,320 --> 00:37:06,960
Jeg kan høre musikken.
398
00:37:08,360 --> 00:37:10,080
Men De vil ikke høre mig.
399
00:38:00,920 --> 00:38:02,120
Hvordan går det med armen?
400
00:38:04,080 --> 00:38:05,440
Den er der stadig.
401
00:38:05,520 --> 00:38:06,520
Ja.
402
00:38:07,760 --> 00:38:08,920
Er Elsie her?
403
00:38:12,640 --> 00:38:14,760
Sig, jeg vil tale med hende,
når du ser hende.
404
00:38:16,000 --> 00:38:17,360
Om hvad?
405
00:38:18,400 --> 00:38:19,600
Fremtiden.
406
00:38:26,040 --> 00:38:26,840
Rejser du?
407
00:38:27,560 --> 00:38:28,760
Hvorfor? Vil du have det?
408
00:38:34,640 --> 00:38:35,960
Du er en god officer, Gad.
409
00:38:37,560 --> 00:38:38,760
Det er du.
410
00:38:44,120 --> 00:38:44,920
Tak.
411
00:38:49,800 --> 00:38:52,120
Slap af, jeg kysser dig ikke.
412
00:38:54,680 --> 00:38:56,240
Det er skønt.
413
00:38:56,320 --> 00:38:57,720
Sådan.
414
00:39:13,520 --> 00:39:16,760
Det er Bach.
Det er aldrig blevet spillet før.
415
00:41:02,320 --> 00:41:04,440
DU ER FRI NU
416
00:42:23,360 --> 00:42:24,360
Hold her.
417
00:42:38,120 --> 00:42:39,120
Hallo?
418
00:42:41,920 --> 00:42:43,000
Hallo?
419
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
Mester?
420
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
Du godeste.
421
00:42:47,760 --> 00:42:49,360
Kan De høre mig?
422
00:42:52,280 --> 00:42:55,000
Vil du ikke nok? Jeg må...
423
00:42:58,520 --> 00:43:00,760
Jeg skal til Italien.
424
00:43:00,840 --> 00:43:01,640
Italien...
425
00:43:01,720 --> 00:43:02,600
Hvad?
426
00:43:03,120 --> 00:43:04,520
Hvad?
427
00:43:04,600 --> 00:43:05,800
Italien.
428
00:43:05,880 --> 00:43:07,320
Kør mig derhen.
429
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
Mor?
430
00:43:33,040 --> 00:43:34,040
Nej.
431
00:43:35,240 --> 00:43:36,960
Men din mor har sendt mig.
432
00:43:41,520 --> 00:43:44,520
Kun dine vigtigste ting,
vi henter resten senere.
433
00:43:47,040 --> 00:43:48,560
-Fina.
-Fina.
434
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
Fina...
435
00:43:53,240 --> 00:43:54,040
og Gerti.
436
00:43:54,840 --> 00:43:58,800
Jeg vil bare sige,
jeres mor er en meget modig kvinde.
437
00:43:58,880 --> 00:44:01,320
Hun elsker jer meget højt.
438
00:44:01,400 --> 00:44:04,000
Men hun bad mig om,
at passe på jer nu, fordi...
439
00:44:04,760 --> 00:44:06,640
hun måtte tage væk et stykke tid.
440
00:44:07,200 --> 00:44:08,800
I lang tid.
441
00:44:08,880 --> 00:44:11,840
Men jeg lover,
at jeg passer godt på jer.
442
00:44:12,440 --> 00:44:13,680
Vi skal gå nu.
443
00:44:16,240 --> 00:44:18,000
Hvorfor skal vi gå nu?
444
00:44:29,560 --> 00:44:32,920
BESKYT VORES BØRN
445
00:44:41,080 --> 00:44:47,360
DE ER FREMTIDENS SOLDATER!
446
00:44:57,480 --> 00:44:58,800
Vi skal på arbejde.
447
00:45:08,480 --> 00:45:11,480
Tekster af: Lajka Hollesen
www.plint.com