1 00:00:14,320 --> 00:00:16,080 Har du skudt med pistol før? 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,400 Selvfølgelig ikke. 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,200 Giv mig din pistol, soldat. 4 00:00:24,600 --> 00:00:25,720 Sigt og skyd. 5 00:00:26,280 --> 00:00:27,520 Efter dem. 6 00:01:35,640 --> 00:01:37,320 Du skal nok klare den. 7 00:01:39,880 --> 00:01:41,480 Vi burde ringe efter forstærkning. 8 00:01:42,720 --> 00:01:43,960 Det har jeg gjort. 9 00:02:15,640 --> 00:02:16,840 Der er to derovre. 10 00:02:17,880 --> 00:02:20,320 Tag dig af vagten. Jeg er lige bagved dig. 11 00:02:22,400 --> 00:02:24,320 Undskyld, jeg leder efter min datter. 12 00:02:24,400 --> 00:02:26,680 Jeg har ledt hele dagen. Har I set hende? 13 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 Fjern pistolerne. Luk munden på dem. 14 00:02:52,240 --> 00:02:53,040 BESKYTTELSESRUM 15 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Pas på. Der er nogen. 16 00:03:15,720 --> 00:03:18,720 Hej, kan du se den dækning der? 17 00:03:19,520 --> 00:03:21,080 Når jeg løber derover, 18 00:03:21,160 --> 00:03:23,480 skyder du mod dem. 19 00:03:23,560 --> 00:03:25,760 Bliv ved med at skyde, indtil jeg når derhen. 20 00:03:25,840 --> 00:03:27,680 -Er du med? -Okay. 21 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Jeg stoler på dig. 22 00:03:39,920 --> 00:03:40,840 Nu. 23 00:03:44,720 --> 00:03:46,680 Igen. Jeg løber derover nu. 24 00:03:46,760 --> 00:03:48,280 -Er du klar? -Ja. 25 00:03:48,960 --> 00:03:49,880 Okay. 26 00:04:23,600 --> 00:04:24,960 Alt vel? 27 00:05:07,520 --> 00:05:08,320 Hvem er det? 28 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Hvem er det? 29 00:05:19,080 --> 00:05:21,120 Det er din ven. 30 00:05:21,200 --> 00:05:22,640 Smid pistolen. 31 00:05:26,720 --> 00:05:29,400 Sig til ham, han skal smide sin pistol og lægge sig ned. 32 00:05:29,480 --> 00:05:31,320 Ellers skærer jeg halsen over på dig. 33 00:05:31,400 --> 00:05:32,680 Sig det. 34 00:05:32,760 --> 00:05:34,400 Dræb ham ikke, Max. 35 00:05:34,480 --> 00:05:35,400 Jeg skal bruge ham. 36 00:05:35,480 --> 00:05:37,880 Hvis du dræber ham, tilgiver jeg dig aldrig. 37 00:05:37,960 --> 00:05:39,400 Smid våbnet. 38 00:05:39,480 --> 00:05:40,880 Dræb ham ikke. 39 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 Hvis du bevæger dig, er du død. 40 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 Her. 41 00:05:56,480 --> 00:05:59,200 -Er du okay? -Jeg har det fint. 42 00:06:07,000 --> 00:06:09,080 Er det den hurtigste vej til Tempelhof? 43 00:06:09,160 --> 00:06:10,000 Undskyld. 44 00:06:10,080 --> 00:06:14,000 Der er en gaslækage i Steglitz, så vi kører udenom. 45 00:06:14,080 --> 00:06:15,640 Hvor er Marty? 46 00:06:15,720 --> 00:06:16,760 Han er syg. 47 00:06:16,840 --> 00:06:18,280 Så længe vi når det. 48 00:06:19,720 --> 00:06:20,520 Ja, frue. 49 00:06:24,760 --> 00:06:25,720 Hvad laver du? 50 00:06:27,360 --> 00:06:29,520 Jeg tror, vi ramte noget. 51 00:06:29,600 --> 00:06:31,160 Jeg tjekker lige dækkene. 52 00:06:36,440 --> 00:06:37,840 Claire... 53 00:06:38,640 --> 00:06:39,640 Tom. 54 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 Jeg har intet at sige til dig. 55 00:06:45,440 --> 00:06:46,680 Læs brevet. 56 00:06:48,760 --> 00:06:50,320 Skal jeg åbne det for dig? 57 00:06:51,640 --> 00:06:54,960 Værsgo. Det er ikke så langt, men det går lige til sagen. 58 00:07:16,400 --> 00:07:17,680 Afsted. 59 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 Ring til din øverstbefalende. 60 00:07:25,920 --> 00:07:27,080 Sig, vi har ham. 61 00:07:28,360 --> 00:07:30,280 Tag ham med på stationen. Vi følger efter. 62 00:08:22,960 --> 00:08:27,880 BESKYT VORES BØRN 63 00:08:40,480 --> 00:08:41,440 Vi må tilbage. 64 00:08:41,520 --> 00:08:43,480 Jeg må tjekke til mine fugleskræmsler. 65 00:08:43,560 --> 00:08:45,560 Jeg har lige fået det at vide. 66 00:08:47,440 --> 00:08:48,560 Beklager. 67 00:08:49,360 --> 00:08:50,520 Fem døde. 68 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 De flytter de sårede 69 00:08:53,400 --> 00:08:56,000 til militærhospitalet i Dahlem nu. 70 00:08:57,760 --> 00:08:58,840 Ja. 71 00:09:11,680 --> 00:09:14,680 Så mange. For mange. 72 00:09:21,360 --> 00:09:24,000 Jeg smider det i floden Spree i aften. 73 00:09:25,640 --> 00:09:27,360 Jeg lovede at have det på mig, 74 00:09:27,440 --> 00:09:29,600 indtil vi fik Anne Christine Friedrichs morder. 75 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 Hør... 76 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Behold det. 77 00:09:35,200 --> 00:09:37,560 Måske får du brug for det en dag for at huske... 78 00:09:38,800 --> 00:09:40,520 huske, hvem du var. 79 00:09:47,960 --> 00:09:50,720 Du må holde dig i live for din kone. 80 00:09:51,440 --> 00:09:53,240 Tal til mig, klaverstemmer. 81 00:09:53,800 --> 00:09:55,280 Nej. 82 00:09:55,360 --> 00:09:58,800 Du behøver mig, så du kan bruge hende. 83 00:10:02,000 --> 00:10:03,600 Hvad siger du? 84 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 Timer. 85 00:10:04,760 --> 00:10:06,960 Tror du ikke, han kan... 86 00:10:08,440 --> 00:10:10,280 Han overlever ikke natten ud. 87 00:10:18,120 --> 00:10:19,960 Det lød ikke for positivt. 88 00:10:23,040 --> 00:10:25,800 Sig mig... noget... 89 00:10:26,840 --> 00:10:29,960 om... dig selv. 90 00:10:32,800 --> 00:10:33,800 Mig? 91 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 Mig. 92 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 Ja. 93 00:10:43,160 --> 00:10:44,800 Jeg voksede op i Georgien. 94 00:10:46,440 --> 00:10:50,520 Min far var ingeniør og... 95 00:10:51,680 --> 00:10:54,680 min... mor... 96 00:10:58,920 --> 00:10:59,840 Din mor... 97 00:11:04,240 --> 00:11:05,720 Min mor... 98 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 Hun spillede klaver. 99 00:11:10,760 --> 00:11:13,400 Hun spillede klaver hele tiden. 100 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Afsted. 101 00:11:43,480 --> 00:11:45,760 Hej, Gad Epstein. Hvordan går det? 102 00:11:45,840 --> 00:11:46,720 Gad. 103 00:12:01,320 --> 00:12:02,960 -Tag ham. -Ja. 104 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 Kom med mig. 105 00:12:05,560 --> 00:12:09,280 Den amerikanske efterretningstjeneste skulle være her om få timer. 106 00:12:09,360 --> 00:12:10,920 Vi har indtil da. 107 00:12:11,000 --> 00:12:12,560 -Vi har anholdt... -Ja, 108 00:12:12,640 --> 00:12:14,320 men det er en kæmpe fisk, 109 00:12:14,400 --> 00:12:16,000 og alle vil have del i den, 110 00:12:16,080 --> 00:12:17,840 så jeg foreslår, vi tager os sammen, 111 00:12:17,920 --> 00:12:19,640 tænker over det, og går derind. 112 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 Kan du hente optageren? 113 00:12:24,320 --> 00:12:26,560 Og Gad, vil du ringe til Tom Franklin og sige det? 114 00:12:26,640 --> 00:12:29,640 Gad, jeg vil ikke have, Tom Franklin får det at vide. 115 00:12:35,880 --> 00:12:36,960 Kan du sige, hvorfor? 116 00:12:39,400 --> 00:12:40,200 Jeg må gå. 117 00:12:40,720 --> 00:12:42,720 Vi kommer med to store fisk i dag. 118 00:12:45,960 --> 00:12:48,480 Hallo. Kan du køre forbi Dahlem? 119 00:12:48,560 --> 00:12:50,200 -Hop ind. -Okay. 120 00:13:28,400 --> 00:13:31,000 I dag er det den 11. august 1946. 121 00:13:32,080 --> 00:13:36,080 De tilstedeværende til afhøringen er jeg, politiinspektør, Elsie Garten, 122 00:13:36,160 --> 00:13:39,200 min assistent, Gad Epstein, og den mistænkte, 123 00:13:39,280 --> 00:13:40,920 lægen Hermann Gladow. 124 00:13:42,120 --> 00:13:43,840 De er mistænkt for at stå bag 125 00:13:43,920 --> 00:13:46,040 mordet på to amerikanske soldater, 126 00:13:46,120 --> 00:13:48,000 menig Deluca og menig Gallagher 127 00:13:48,760 --> 00:13:51,760 og en tysk pige ved navn nne Christine Friedrich. 128 00:13:52,480 --> 00:13:56,000 Og en hjemløs teenagepige med grønne øjne, 129 00:13:56,080 --> 00:13:58,840 som vi endnu ikke kender navnet på. 130 00:14:00,520 --> 00:14:03,200 Med hjælp fra Karin Mann 131 00:14:03,280 --> 00:14:06,600 er De også mistænkt for at stå bag angrebet på denne station, 132 00:14:06,680 --> 00:14:10,840 der resulterede i, at fem politiofficerer omkom. 133 00:14:12,160 --> 00:14:14,000 De er desuden mistænkt for, 134 00:14:14,080 --> 00:14:17,800 at have myrdet politiofficeren Trude Schweinstager. 135 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 De er også mistænkt for overfald 136 00:14:19,960 --> 00:14:22,560 på en politiofficer, mig, med drabshensigt. 137 00:14:22,640 --> 00:14:24,840 -Har jeg glemt noget? -Ja. 138 00:14:26,720 --> 00:14:28,600 Jeg startede krigen. 139 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Gjorde De? 140 00:14:37,400 --> 00:14:41,760 Drengen fandt en Rose stå 141 00:14:41,840 --> 00:14:46,000 Rose på en hede 142 00:14:46,080 --> 00:14:49,880 Tryllet han dens ynde så 143 00:14:49,960 --> 00:14:53,840 Og af sted i hast han må 144 00:14:53,920 --> 00:14:58,360 Nær til den at træde 145 00:14:58,440 --> 00:15:02,360 Rose, rose, rose rød 146 00:15:04,080 --> 00:15:07,440 Rose på en hede 147 00:15:07,520 --> 00:15:11,240 Ej den vilde dreng adlød 148 00:15:11,320 --> 00:15:15,160 Rose på en hede 149 00:15:15,240 --> 00:15:18,880 Ikke den sit løfte brød 150 00:15:18,960 --> 00:15:22,800 Sårede ham i sin død 151 00:15:24,080 --> 00:15:28,480 Ak! med spildte vrede 152 00:15:32,280 --> 00:15:34,160 Er De født i Stuttgart? 153 00:15:36,080 --> 00:15:40,000 Mødte De Karin Mann gennem Deres arbejde som gynækolog? 154 00:15:41,360 --> 00:15:42,880 Karin Mann? 155 00:15:42,960 --> 00:15:44,680 Jeg har aldrig hørt om hende. 156 00:15:44,760 --> 00:15:46,840 Måske husker De ikke hendes navn. 157 00:15:46,920 --> 00:15:48,920 Jeg husker alle navne. 158 00:15:50,560 --> 00:15:53,120 Jeg kan huske alle navne på mine patienter. 159 00:15:55,280 --> 00:15:57,000 Også Deres. 160 00:15:59,200 --> 00:16:01,600 Ti år siden, måske 11, 161 00:16:01,680 --> 00:16:04,200 på universitetshospitalet, Ziegelstrasse. 162 00:16:05,440 --> 00:16:07,800 De ville vide, hvorfor De ikke kunne blive gravid. 163 00:16:07,880 --> 00:16:10,000 De ville frygtelig gerne have et barn. 164 00:16:10,640 --> 00:16:12,280 Men undersøgelsen viste, 165 00:16:12,360 --> 00:16:15,600 at De aldrig kunne få børn på grund af betændelse i æggelederne. 166 00:16:26,600 --> 00:16:28,560 Min læge hed Vogel. 167 00:16:29,560 --> 00:16:31,560 Ja, Vogel. Hans Vogel. 168 00:16:32,360 --> 00:16:33,640 Flink mand. 169 00:16:35,320 --> 00:16:36,960 Ikke så klog, men... 170 00:16:39,520 --> 00:16:42,080 Hvem var den ekspert, han rådførte sig med? 171 00:16:42,720 --> 00:16:44,440 Husker De hans navn? 172 00:16:49,200 --> 00:16:51,000 Jeg undersøgte Dem, 173 00:16:51,720 --> 00:16:56,040 og det var mig, der gav Dem diagnosen 174 00:16:56,120 --> 00:16:58,520 og formodenligt reddede Deres liv. 175 00:17:00,520 --> 00:17:02,520 Berlin er lille, fru Garten. 176 00:17:03,880 --> 00:17:06,880 Sikket tilfælde. Det siger sig selv, 177 00:17:07,760 --> 00:17:09,920 at det har intet at gøre med, hvorfor vi er nu. 178 00:17:10,000 --> 00:17:11,680 Nej. 179 00:17:11,760 --> 00:17:13,280 Tværtimod. 180 00:17:13,360 --> 00:17:15,000 Hvis havde det ikke været for mig, 181 00:17:16,080 --> 00:17:18,120 ville betændelsen ikke være blevet opdaget, 182 00:17:18,200 --> 00:17:21,440 og De ville ikke kun være barnløs, men død. 183 00:17:25,520 --> 00:17:27,760 Hvordan er Deres sexliv? 184 00:17:27,840 --> 00:17:29,200 Er alt, som det skal være? 185 00:17:30,560 --> 00:17:33,560 Jeg husker Deres mand. Hvad hedder han? 186 00:17:34,440 --> 00:17:37,720 Leonard? ...Pold? Leopold? 187 00:17:38,640 --> 00:17:40,240 Så flink en fyr. 188 00:17:40,320 --> 00:17:42,200 Vi talte sammen i gangen. 189 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 Kan De huske, hvad man plejede at sige i 1943? 190 00:17:49,360 --> 00:17:52,200 "Nyd krigen, for freden kommer til at gøre ondt." 191 00:17:55,920 --> 00:17:58,040 Hvad nu? En sang til? 192 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 -Tak. -Vi ses. 193 00:18:06,760 --> 00:18:07,880 Held og lykke. 194 00:18:25,840 --> 00:18:27,240 Kom så. 195 00:18:31,280 --> 00:18:33,280 Hvad er det sket? 196 00:18:34,360 --> 00:18:35,600 Jeg ved det ikke. 197 00:18:35,680 --> 00:18:39,000 Jeg kan ikke huske det. 198 00:18:43,400 --> 00:18:45,520 GRUNLOW GÅRD EBERSWALDE 199 00:18:50,400 --> 00:18:51,680 Pis. 200 00:18:51,760 --> 00:18:53,200 Hvad er der sket? 201 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 Hilfe. Hjælp him. 202 00:19:30,520 --> 00:19:33,520 Det er lim. 203 00:19:37,880 --> 00:19:38,720 Det er krudt. 204 00:19:54,560 --> 00:19:55,520 Okay. 205 00:19:59,760 --> 00:20:02,360 Ved du, hvad det er? 206 00:20:05,840 --> 00:20:11,400 Det er Berta Spiels tand. Hun er nazist. Du ville kunne lide hende. 207 00:20:11,480 --> 00:20:13,720 Jeg stikker den ind i din mund, 208 00:20:13,800 --> 00:20:17,000 og du sutter på den, 209 00:20:17,080 --> 00:20:18,600 og hvis du spytter den ud... 210 00:20:19,240 --> 00:20:21,560 flytter jeg lyset til tættere på din venstre fod, 211 00:20:21,640 --> 00:20:23,600 og brænder den ind til knoglen. 212 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 Er du med? 213 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Godt. 214 00:20:30,680 --> 00:20:32,400 Jeg ved ikke, hvem du tror, jeg er, 215 00:20:32,480 --> 00:20:35,960 eller hvad jeg gjorde, men jeg betaler hvad som helst. 216 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 Ved du, hvad der ikke overrasker mig? 217 00:20:41,240 --> 00:20:43,160 Du har ikke spurgt, hvor din kone er. 218 00:20:49,240 --> 00:20:51,240 "Fra øre til øre... 219 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 og hoved til fod." 220 00:20:57,000 --> 00:20:59,240 Hr. Gladow, vi har Karin Mann inde ved siden af, 221 00:20:59,920 --> 00:21:01,440 og hun har fortalt os alt. 222 00:21:02,320 --> 00:21:05,200 Hvordan De gav hende en abort, penicillin, 223 00:21:05,280 --> 00:21:09,080 og De planlagde og stod bag drabet på to amerikanske soldater 224 00:21:09,160 --> 00:21:13,920 og mordet på en hjemløs pige og Anne Christine Friedrich. 225 00:21:14,840 --> 00:21:16,600 Hvorfor ville jeg gøre det? 226 00:21:16,680 --> 00:21:18,360 For at kontrollere Karin Mann. 227 00:21:19,000 --> 00:21:20,840 Så De kunne eje Karin Mann. 228 00:21:20,920 --> 00:21:23,600 Så De kunne bruge hende, som De ville. 229 00:21:23,680 --> 00:21:25,600 Ligesom De andre kvinder, De manipulerer, 230 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 fordi de er stakler. 231 00:21:28,360 --> 00:21:29,680 Jeg kan lide kvinder. 232 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 De er mit liv. 233 00:21:32,080 --> 00:21:34,680 Jeg er kun skyldig i at lede efter en essay 234 00:21:34,760 --> 00:21:38,760 på det nedlukkede Weishaupt-institut, som jeg skulle bruge til mit arbejde, 235 00:21:39,520 --> 00:21:44,240 og så kommer De ind med en pistol, og jeg går i panik. 236 00:21:44,320 --> 00:21:47,200 Det er jeg virkelig ked af. 237 00:21:47,280 --> 00:21:50,600 Og jeg er klar til at tage konsekvenserne. 238 00:21:57,720 --> 00:22:01,800 Karin Mann delte også information om pigerne på Alt-Bayern Hotel. 239 00:22:01,880 --> 00:22:04,240 "Pigerne på Alt-Bayern Hotel." Fru Garten, 240 00:22:04,320 --> 00:22:06,760 det lyder som en af de her film... 241 00:22:06,840 --> 00:22:09,840 Vil De fortælle om de prostituerede, der arbejder der for Dem? 242 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 Nej? 243 00:22:15,320 --> 00:22:17,320 Kan De se alle disse kasser bag mig? 244 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 Jeg er ligesom dem. 245 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 Jeg har hemmeligheder. 246 00:22:25,360 --> 00:22:27,000 Jeg ved ikke alt, men... 247 00:22:28,360 --> 00:22:30,400 -Jeg ved noget om alle. -Og? 248 00:22:35,360 --> 00:22:38,080 Hent general Howley eller general Clay, 249 00:22:38,160 --> 00:22:40,640 og sig til dem, jeg har oplysninger til dem. 250 00:22:42,800 --> 00:22:46,240 Hent dem. Showet er forbi. 251 00:22:46,800 --> 00:22:48,320 Fandens. 252 00:22:49,240 --> 00:22:51,080 Pis. 253 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Vi har ham. 254 00:22:54,480 --> 00:22:57,240 Det er lige meget, hvor han tager hen, og hvem han taler med. 255 00:22:57,320 --> 00:22:58,880 Han slipper ikke afsted med mord. 256 00:22:58,960 --> 00:23:01,000 Dette land er sluppet afsted med mord. 257 00:23:04,600 --> 00:23:05,600 Nej. 258 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 Det gjorde det ikke. 259 00:23:09,040 --> 00:23:11,120 Du sagde til mig den første dag, 260 00:23:11,200 --> 00:23:13,400 da jeg hjalp dig med papirarbejdet: 261 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 "Retfærdighed 262 00:23:15,480 --> 00:23:17,000 er vores eneste vej tilbage 263 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 og ansvarlighed er vejen derhen." 264 00:23:23,520 --> 00:23:24,440 Kan du huske det? 265 00:23:29,400 --> 00:23:31,160 Du har ham for fanden. 266 00:23:33,160 --> 00:23:35,160 Lad systemet bestemme, hvad der skal ske nu. 267 00:23:52,520 --> 00:23:54,040 Jeg vil vise dig noget. 268 00:23:59,560 --> 00:24:01,200 "Max og Moritz." 269 00:24:02,120 --> 00:24:03,000 Okay? 270 00:24:03,600 --> 00:24:05,880 De kalder den, "De frygtesløse nazijægere." 271 00:24:07,120 --> 00:24:08,840 Første kapitel. 272 00:24:08,920 --> 00:24:11,240 Det er Webber-familien. Se? 273 00:24:12,240 --> 00:24:14,800 Andet kapitel er Berta Spiel. 274 00:24:14,880 --> 00:24:16,880 Du har lige haft hendes tand i munden... 275 00:24:17,400 --> 00:24:20,120 Tredje kapitel. Det er Otto Oberlander. 276 00:24:20,200 --> 00:24:23,280 Se den her. Se? Se der. 277 00:24:24,920 --> 00:24:26,520 Kig ikke væk, Tommy. 278 00:24:27,480 --> 00:24:29,720 Se, Tommy? Se, det er dit kapitel. 279 00:24:29,800 --> 00:24:31,960 Det er, hvor du skal være. 280 00:24:32,600 --> 00:24:34,160 Fjerde kapitel. 281 00:24:40,840 --> 00:24:42,920 Giv mig et navn på en, der er større end dig. 282 00:24:43,000 --> 00:24:44,200 Vatikanet. 283 00:24:45,800 --> 00:24:46,640 Vatikanet? 284 00:24:47,520 --> 00:24:49,840 Pius XII. Han er pave. 285 00:24:51,080 --> 00:24:52,680 Hitlers pave. 286 00:25:18,120 --> 00:25:21,240 Claire. 287 00:25:22,640 --> 00:25:23,680 Kom. 288 00:25:24,560 --> 00:25:26,080 Claire. 289 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 Pis. 290 00:25:35,000 --> 00:25:37,120 Godt. 291 00:25:37,640 --> 00:25:38,840 Claire. 292 00:25:40,400 --> 00:25:41,960 Hej... 293 00:25:43,320 --> 00:25:44,880 Kan du høre mig? 294 00:25:44,960 --> 00:25:47,240 Ja? Sig, ja. 295 00:25:47,320 --> 00:25:49,280 Ja? Godt. 296 00:25:50,600 --> 00:25:51,880 Bliv her. 297 00:25:51,960 --> 00:25:55,200 Jeg kommer tilbage efter dig, okay? 298 00:25:58,480 --> 00:26:00,760 Men jeg har fortalt dig alt om paven. 299 00:26:02,800 --> 00:26:05,320 Ja, jeg skal bare bruge nogle billeder til min bog. 300 00:26:34,280 --> 00:26:35,200 Fandens. 301 00:26:40,680 --> 00:26:42,520 Han er ikke død, lillebror. 302 00:26:43,280 --> 00:26:44,400 Ikke endnu. 303 00:26:52,720 --> 00:26:55,720 Jeg troede, du aldrig ville se mig igen. 304 00:27:15,240 --> 00:27:17,200 Mor døde i det køkken. 305 00:27:19,000 --> 00:27:21,280 Fuck dig. 306 00:27:21,920 --> 00:27:23,160 Mor! 307 00:27:24,280 --> 00:27:25,120 Åh, nej! 308 00:27:25,200 --> 00:27:27,160 Far skød hende, og hun døde. 309 00:27:28,640 --> 00:27:30,000 Dit dumme svin. 310 00:27:31,400 --> 00:27:33,960 Din lille lort, jeg dræber også dig. 311 00:27:34,040 --> 00:27:35,120 Skyd ham ikke. 312 00:27:50,200 --> 00:27:53,200 Det er din skyld, jeg er i live. 313 00:27:56,840 --> 00:27:59,840 Men vi ved begge, at far kunne have overlevet. 314 00:28:03,320 --> 00:28:05,000 Vil du ikke nok... 315 00:28:05,880 --> 00:28:07,360 Vil du ikke nok... 316 00:28:09,600 --> 00:28:10,600 Søn. 317 00:28:11,760 --> 00:28:13,240 Vil du ikke nok... 318 00:28:13,920 --> 00:28:15,120 Tilgiv mig. 319 00:28:18,520 --> 00:28:19,640 Undskyld. 320 00:28:25,880 --> 00:28:28,160 Det var ikke med vilje. 321 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Søn... 322 00:28:34,600 --> 00:28:35,960 Tilgiv mig. 323 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Moritz? 324 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Hvad sker der, Moritz? 325 00:28:58,960 --> 00:29:00,480 Stop. 326 00:29:20,920 --> 00:29:23,000 Jeg forstår godt, hvorfor du dræbte ham. 327 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Far ville have dræbt os på et eller andet tidspunkt. 328 00:29:28,680 --> 00:29:30,480 Du var der for mig. 329 00:29:30,560 --> 00:29:31,960 Du beskyttede mig. 330 00:29:32,840 --> 00:29:35,840 Men det ødelagde dig at slå ihjel. 331 00:29:37,920 --> 00:29:39,480 Jeg blev ikke ødelagt. 332 00:29:40,000 --> 00:29:41,400 Jeg fandt mit kald. 333 00:29:42,480 --> 00:29:45,240 Far, nazister, din chef her, 334 00:29:45,320 --> 00:29:48,000 de slipper af sted med det, hvis jeg ikke stopper dem. 335 00:29:51,920 --> 00:29:53,440 Og det ved du godt. 336 00:29:56,760 --> 00:29:58,280 Moritz... 337 00:29:58,360 --> 00:30:00,360 Du kan ikke blive ved med det her. 338 00:30:01,960 --> 00:30:03,280 Slut dig til mig. 339 00:30:05,000 --> 00:30:08,120 Vi udraderer de røvhuller fra jordens overflade. 340 00:30:09,040 --> 00:30:13,000 Dig, mig, og når han er gammel nok, Jimmy. 341 00:30:14,120 --> 00:30:15,360 Nej. 342 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 Ikke ham. 343 00:30:18,400 --> 00:30:21,160 Du skal ikke ødelægge Jimmy. 344 00:30:21,760 --> 00:30:23,000 Det tillader jeg ikke. 345 00:30:25,360 --> 00:30:27,240 Max... 346 00:30:27,320 --> 00:30:29,160 Det er ikke op til dig. 347 00:30:29,960 --> 00:30:32,960 Jeg er hans far, og jeg vil... 348 00:30:35,160 --> 00:30:37,000 sørge for, vores liv betød noget. 349 00:30:47,360 --> 00:30:48,720 Jeg elsker dig. 350 00:31:29,480 --> 00:31:31,080 Er Tom i live? 351 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 Han overlever. 352 00:31:38,840 --> 00:31:39,640 Og den mand? 353 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Jeg skød ham. 354 00:31:48,120 --> 00:31:49,440 Han er død. 355 00:31:53,080 --> 00:31:54,400 Kendte du ham? 356 00:32:00,600 --> 00:32:01,680 Det er din bror. 357 00:32:03,080 --> 00:32:05,440 Det var derfor, du kom til Berlin. 358 00:32:11,240 --> 00:32:13,000 Hvorfor tog han os med herhen? 359 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 Vores mor voksede op på den her gård. 360 00:32:22,200 --> 00:32:26,600 Hun plejede at sige, at før hun tog herfra... 361 00:32:28,320 --> 00:32:31,600 plantede hun et frø, da hun var lille. 362 00:32:34,160 --> 00:32:35,400 Et pæretræ. 363 00:32:40,000 --> 00:32:42,720 Hun ville have, vi kom og så det en dag. 364 00:32:44,600 --> 00:32:46,000 Det gjorde du. 365 00:32:48,240 --> 00:32:51,360 Hjælp. Er der nogen? 366 00:32:58,760 --> 00:32:59,760 Hjælp mig. 367 00:33:09,640 --> 00:33:12,880 Elsie Garten. Sig hendes navn. 368 00:33:13,920 --> 00:33:15,560 -Hvorfor? -Sig det for helvede. 369 00:33:17,240 --> 00:33:19,000 -Elsie Garten. -Godt. 370 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 Du skal møde hende, 371 00:33:21,480 --> 00:33:23,720 og hun fortæller dig, hvordan du kan hjælpe. 372 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 -Hjælpe med hvad? -Alt. 373 00:33:27,640 --> 00:33:28,960 Hvis du ikke gør det, 374 00:33:29,920 --> 00:33:32,320 foretager jeg et opkald, 375 00:33:32,400 --> 00:33:35,400 og du hænger ved siden af Ribbentrop og hans venner. 376 00:34:00,600 --> 00:34:01,680 Satans. 377 00:34:16,200 --> 00:34:18,000 Fandens! 378 00:35:03,560 --> 00:35:06,800 Den 11. august 1946... Jeg optager dette 379 00:35:06,880 --> 00:35:10,320 for USA's Regeringskontor for Specialoperationer. 380 00:35:10,400 --> 00:35:11,960 Jeg hedder Bob Travis. 381 00:35:17,160 --> 00:35:19,920 Du vil måske slukke for den, Bob. 382 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Så... 383 00:35:54,520 --> 00:35:55,680 Elitens prostituerede, 384 00:35:55,760 --> 00:35:58,960 der arbejder for russiske officerer er på min lønningsliste. 385 00:35:59,920 --> 00:36:01,640 Englænderne vil ud af Berlin, 386 00:36:01,720 --> 00:36:03,360 fordi London falder fra hinanden, 387 00:36:04,000 --> 00:36:06,280 men de tør ikke overlade det hele til dig. 388 00:36:07,320 --> 00:36:10,080 Jeg ved, hvor kommisær Koitkov går morgentur. 389 00:36:10,720 --> 00:36:13,800 En amerikaner, der dræber nazister, skjuler sig her i Berlin. 390 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 En amerikansk topembedsmand 391 00:36:16,080 --> 00:36:19,080 flyver krigsforbrydere ud af landet for stjålne kunstværker. 392 00:36:24,040 --> 00:36:25,600 Det var lige før, jeg glemte det, 393 00:36:27,240 --> 00:36:29,600 hvordan går det med din elskerinde i Køln? 394 00:36:55,080 --> 00:36:57,440 "Og dem, der blev set danse... 395 00:36:57,520 --> 00:37:00,560 blev anset som vanvittige af dem, 396 00:37:00,640 --> 00:37:02,400 der ikke kunne høre musikken." 397 00:37:05,320 --> 00:37:06,960 Jeg kan høre musikken. 398 00:37:08,360 --> 00:37:10,080 Men De vil ikke høre mig. 399 00:38:00,920 --> 00:38:02,120 Hvordan går det med armen? 400 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 Den er der stadig. 401 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 Ja. 402 00:38:07,760 --> 00:38:08,920 Er Elsie her? 403 00:38:12,640 --> 00:38:14,760 Sig, jeg vil tale med hende, når du ser hende. 404 00:38:16,000 --> 00:38:17,360 Om hvad? 405 00:38:18,400 --> 00:38:19,600 Fremtiden. 406 00:38:26,040 --> 00:38:26,840 Rejser du? 407 00:38:27,560 --> 00:38:28,760 Hvorfor? Vil du have det? 408 00:38:34,640 --> 00:38:35,960 Du er en god officer, Gad. 409 00:38:37,560 --> 00:38:38,760 Det er du. 410 00:38:44,120 --> 00:38:44,920 Tak. 411 00:38:49,800 --> 00:38:52,120 Slap af, jeg kysser dig ikke. 412 00:38:54,680 --> 00:38:56,240 Det er skønt. 413 00:38:56,320 --> 00:38:57,720 Sådan. 414 00:39:13,520 --> 00:39:16,760 Det er Bach. Det er aldrig blevet spillet før. 415 00:41:02,320 --> 00:41:04,440 DU ER FRI NU 416 00:42:23,360 --> 00:42:24,360 Hold her. 417 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 Hallo? 418 00:42:41,920 --> 00:42:43,000 Hallo? 419 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 Mester? 420 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 Du godeste. 421 00:42:47,760 --> 00:42:49,360 Kan De høre mig? 422 00:42:52,280 --> 00:42:55,000 Vil du ikke nok? Jeg må... 423 00:42:58,520 --> 00:43:00,760 Jeg skal til Italien. 424 00:43:00,840 --> 00:43:01,640 Italien... 425 00:43:01,720 --> 00:43:02,600 Hvad? 426 00:43:03,120 --> 00:43:04,520 Hvad? 427 00:43:04,600 --> 00:43:05,800 Italien. 428 00:43:05,880 --> 00:43:07,320 Kør mig derhen. 429 00:43:31,120 --> 00:43:32,120 Mor? 430 00:43:33,040 --> 00:43:34,040 Nej. 431 00:43:35,240 --> 00:43:36,960 Men din mor har sendt mig. 432 00:43:41,520 --> 00:43:44,520 Kun dine vigtigste ting, vi henter resten senere. 433 00:43:47,040 --> 00:43:48,560 -Fina. -Fina. 434 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 Fina... 435 00:43:53,240 --> 00:43:54,040 og Gerti. 436 00:43:54,840 --> 00:43:58,800 Jeg vil bare sige, jeres mor er en meget modig kvinde. 437 00:43:58,880 --> 00:44:01,320 Hun elsker jer meget højt. 438 00:44:01,400 --> 00:44:04,000 Men hun bad mig om, at passe på jer nu, fordi... 439 00:44:04,760 --> 00:44:06,640 hun måtte tage væk et stykke tid. 440 00:44:07,200 --> 00:44:08,800 I lang tid. 441 00:44:08,880 --> 00:44:11,840 Men jeg lover, at jeg passer godt på jer. 442 00:44:12,440 --> 00:44:13,680 Vi skal gå nu. 443 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 Hvorfor skal vi gå nu? 444 00:44:29,560 --> 00:44:32,920 BESKYT VORES BØRN 445 00:44:41,080 --> 00:44:47,360 DE ER FREMTIDENS SOLDATER! 446 00:44:57,480 --> 00:44:58,800 Vi skal på arbejde. 447 00:45:08,480 --> 00:45:11,480 Tekster af: Lajka Hollesen www.plint.com