1
00:00:14,320 --> 00:00:16,120
Har du brukt pistol før?
2
00:00:16,680 --> 00:00:18,400
Selvsagt ikke.
3
00:00:19,840 --> 00:00:21,240
Gi meg pistolen din.
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,080
Pek og skyt.
5
00:00:26,160 --> 00:00:27,520
La oss ta dem.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
Det vil gå bra med deg.
7
00:01:39,880 --> 00:01:41,480
Vi bør be om forsterkninger.
8
00:01:42,720 --> 00:01:43,960
Jeg har gjort det.
9
00:02:15,640 --> 00:02:16,840
Det er to der borte.
10
00:02:17,880 --> 00:02:20,320
Få dem til å slappe av,
jeg kommer like bak.
11
00:02:22,400 --> 00:02:25,960
Jeg leter etter min datter.
Har dere sett henne?
12
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
Ta pistolene. Kneble dem.
13
00:02:52,240 --> 00:02:53,040
TILFLUKTSROM
14
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Pass på. Det er noen der.
15
00:03:15,720 --> 00:03:18,720
Hei, ser du det dekket?
16
00:03:19,520 --> 00:03:21,080
Når jeg beveger meg mot det,
17
00:03:21,160 --> 00:03:23,480
begynner du å skyte mot dem.
18
00:03:23,560 --> 00:03:25,760
Ikke stopp før jeg kommer meg dit.
19
00:03:25,840 --> 00:03:27,680
-Forstått?
-Ok.
20
00:03:28,240 --> 00:03:30,120
Jeg stoler på deg.
21
00:03:39,920 --> 00:03:40,840
Løp.
22
00:03:44,720 --> 00:03:46,680
En gang til. Nå skal jeg bort dit.
23
00:03:46,760 --> 00:03:48,280
-Klar?
-Ja.
24
00:03:48,960 --> 00:03:49,880
Ok.
25
00:04:23,600 --> 00:04:24,960
Alt i orden?
26
00:05:07,520 --> 00:05:08,320
Hva er det?
27
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Hvem er det?
28
00:05:19,080 --> 00:05:21,120
Det er venninnen din.
29
00:05:21,200 --> 00:05:22,680
Legg ned våpenet.
30
00:05:26,720 --> 00:05:29,400
Be ham legge ned våpenet
og legge seg på bakken.
31
00:05:29,480 --> 00:05:31,320
Ellers kutter jeg strupen din.
32
00:05:31,400 --> 00:05:32,680
Si det.
33
00:05:32,760 --> 00:05:34,400
Ikke drep ham, Max.
34
00:05:34,480 --> 00:05:35,400
Jeg trenger ham.
35
00:05:35,480 --> 00:05:37,880
Om du dreper ham,
vil jeg aldri tilgi deg.
36
00:05:37,960 --> 00:05:39,400
Legg ned våpenet!
37
00:05:39,480 --> 00:05:40,880
Ikke drep ham.
38
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
Beveger du deg, dør du.
39
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Her.
40
00:05:56,480 --> 00:05:59,240
-Går det bra?
-Jeg tror det.
41
00:06:07,000 --> 00:06:09,080
Er dette raskeste vei til Tempelhof?
42
00:06:09,160 --> 00:06:10,000
Beklager, sir.
43
00:06:10,080 --> 00:06:14,000
Gasslekkasje i Steglitz,
vi må ta en omvei.
44
00:06:14,080 --> 00:06:15,640
Hvor er Marty?
45
00:06:15,720 --> 00:06:16,760
Han er syk, sir.
46
00:06:16,840 --> 00:06:19,160
Bare sørg for at vi er der i tide.
47
00:06:19,720 --> 00:06:20,560
Ja, frue.
48
00:06:24,760 --> 00:06:25,720
Hva gjør du?
49
00:06:27,360 --> 00:06:29,520
Jeg tror vi kjørte over noe.
50
00:06:29,600 --> 00:06:31,200
Jeg må sjekke dekkene.
51
00:06:36,440 --> 00:06:37,840
Claire...
52
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
Tom.
53
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
Jeg har intet å si til deg.
54
00:06:45,440 --> 00:06:46,680
Les brevet.
55
00:06:48,760 --> 00:06:50,320
Skal jeg åpne det for deg?
56
00:06:51,640 --> 00:06:54,960
Vær så god. Det er ikke langt,
men det er konsist.
57
00:07:16,400 --> 00:07:17,680
Sett i gang.
58
00:07:23,960 --> 00:07:25,840
Tilkall befalhavende.
59
00:07:25,920 --> 00:07:27,080
Si at vi har ham.
60
00:07:28,360 --> 00:07:30,320
Før ham til stasjonen.
61
00:08:22,960 --> 00:08:27,880
BESKYTT VÅRE BARN
62
00:08:40,480 --> 00:08:41,440
Vi må tilbake.
63
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
Jeg må snakke med fugleskremslene.
64
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
Jeg ble nettopp informert.
65
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
Kondolerer.
66
00:08:49,360 --> 00:08:50,560
Fem døde.
67
00:08:51,800 --> 00:08:56,000
De sender sårede
til militærsykehuset i Dahlem nå.
68
00:08:57,760 --> 00:08:58,840
Jeg vet.
69
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
Så mange... For mange.
70
00:09:21,360 --> 00:09:24,000
Jeg kaster denne i elva i kveld.
71
00:09:25,640 --> 00:09:27,360
Jeg skulle ha den på meg
72
00:09:27,440 --> 00:09:29,720
til vi tok
Anne Christine Friedrichs morder.
73
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Du...
74
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
Behold den.
75
00:09:35,200 --> 00:09:37,560
Du trenger den kanskje en dag.
76
00:09:38,800 --> 00:09:40,520
For å huske hvem du var.
77
00:09:47,960 --> 00:09:50,760
Du må holde deg i live for kona di.
78
00:09:51,440 --> 00:09:53,240
Snakk til meg, pianostemmer.
79
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Nei.
80
00:09:55,360 --> 00:09:58,800
Du trenger meg
for å kunne bruke henne.
81
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
Hva tror du?
82
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
Timer.
83
00:10:04,760 --> 00:10:06,960
Tror du ikke han vil greie å...
84
00:10:08,440 --> 00:10:10,320
Han har sett sin siste soloppgang.
85
00:10:18,120 --> 00:10:19,960
Det hørtes ikke lystig ut.
86
00:10:23,040 --> 00:10:25,800
Si meg noe...
87
00:10:26,840 --> 00:10:29,960
om deg selv.
88
00:10:32,800 --> 00:10:33,920
Om meg selv?
89
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
Meg selv.
90
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Ja.
91
00:10:43,160 --> 00:10:44,800
Jeg vokste opp i Georgia.
92
00:10:46,440 --> 00:10:50,520
Faren min var ingeniør, og...
93
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
moren min...
94
00:10:58,920 --> 00:11:00,640
Moren din...
95
00:11:04,240 --> 00:11:05,720
Moren min...
96
00:11:07,720 --> 00:11:09,240
Hun spilte piano.
97
00:11:10,760 --> 00:11:13,400
Hun spilte piano hele tiden.
98
00:11:28,720 --> 00:11:29,680
Kom.
99
00:11:43,480 --> 00:11:45,760
Hallo, Gad Epstein.
Hvordan har du det?
100
00:11:45,840 --> 00:11:46,720
Gad.
101
00:12:01,320 --> 00:12:02,960
-Ta ham.
-Ja.
102
00:12:03,760 --> 00:12:04,600
Hit.
103
00:12:05,560 --> 00:12:09,280
Amerikansk etterretning
er nok her om et par timer.
104
00:12:09,360 --> 00:12:10,920
Det er tiden vi har på oss.
105
00:12:11,000 --> 00:12:12,560
-Vi arresterte...
-Jeg vet.
106
00:12:12,640 --> 00:12:16,000
Men det er en storfisk,
og alle vil ha en bit.
107
00:12:16,080 --> 00:12:19,640
Vi må legge en plan og sette i gang.
108
00:12:21,440 --> 00:12:22,720
Får du tak i opptakeren?
109
00:12:24,200 --> 00:12:26,560
Og kan du gi beskjed
til Tom Franklin?
110
00:12:26,640 --> 00:12:29,680
Gad, Tom Franklin
skal ikke få vite om dette.
111
00:12:35,880 --> 00:12:36,960
Kan du si hvorfor?
112
00:12:39,400 --> 00:12:40,200
Jeg må gå.
113
00:12:40,720 --> 00:12:42,720
Vi skal ta to storfisker i dag.
114
00:12:45,960 --> 00:12:48,480
Hei, kan du svinge innom Dahlem?
115
00:12:48,560 --> 00:12:50,200
-Hopp inn.
-Flott.
116
00:13:28,400 --> 00:13:31,000
Det er 11. august 1946.
117
00:13:32,080 --> 00:13:36,080
Til stede ved forhøret er jeg,
avdelingssjef Elsie Garten,
118
00:13:36,160 --> 00:13:39,200
min assistent Gad Epstein
og den mistenkte,
119
00:13:39,280 --> 00:13:40,920
legen Hermann Gladow.
120
00:13:42,120 --> 00:13:46,040
Du er mistenkt for å stå bak
drapene på to amerikanske soldater,
121
00:13:46,120 --> 00:13:48,000
menig Deluca og menig Gallagher,
122
00:13:48,760 --> 00:13:51,760
samt tyskeren
Anne Christine Friedrich.
123
00:13:52,480 --> 00:13:56,000
Og en hjemløs ung jente
med grønne øyne
124
00:13:56,080 --> 00:13:58,840
hvis navn vi ikke kjenner ennå.
125
00:14:00,520 --> 00:14:03,200
Med hjelp av Karin Mann
126
00:14:03,280 --> 00:14:06,600
er du også mistenkt for
angrepet på denne politistasjonen
127
00:14:06,680 --> 00:14:10,840
som førte til at fem politi døde.
128
00:14:12,160 --> 00:14:14,000
Du er ytterligere mistenkt
129
00:14:14,080 --> 00:14:17,800
for å ha drept politibetjent
Trude Schweinstager.
130
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
Og du er mistenkt for å ha angrepet
131
00:14:19,960 --> 00:14:22,560
en politibetjent, meg,
med intensjon om å drepe.
132
00:14:22,640 --> 00:14:24,840
-Har jeg oversett noe?
-Ja.
133
00:14:26,720 --> 00:14:28,640
At jeg startet krigen.
134
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Gjorde du?
135
00:14:37,400 --> 00:14:41,760
Gutten så en rose stå
136
00:14:41,840 --> 00:14:46,000
Rosenknopp på heden
137
00:14:46,080 --> 00:14:49,880
Frisk med morgenduggen på
138
00:14:49,960 --> 00:14:53,840
Sprang han dit så lett på tå
139
00:14:53,920 --> 00:14:58,360
Ville bedre se den
140
00:14:58,440 --> 00:15:02,360
Rose, rose, rose rød
141
00:15:04,080 --> 00:15:07,440
Rosenknopp på heden
142
00:15:07,520 --> 00:15:11,240
Gutten bare lo og brakk
143
00:15:11,320 --> 00:15:15,160
Rosenknopp på heden
144
00:15:15,240 --> 00:15:18,880
Rosen verget seg og stakk
145
00:15:18,960 --> 00:15:22,800
Men hva nyttet ve og akk
146
00:15:24,080 --> 00:15:28,480
Tort og svie led den
147
00:15:32,280 --> 00:15:34,160
Ble du født i Stuttgart?
148
00:15:36,080 --> 00:15:40,000
Møtte du Karin Mann
gjennom virket som gynekolog?
149
00:15:41,360 --> 00:15:42,880
Karin Mann?
150
00:15:42,960 --> 00:15:44,680
Aldri hørt om henne.
151
00:15:44,760 --> 00:15:46,840
Du husker kanskje ikke navnet.
152
00:15:46,920 --> 00:15:48,920
Jeg husker alle navn.
153
00:15:50,560 --> 00:15:53,120
Jeg husker navnet
på alle mine pasienter.
154
00:15:55,280 --> 00:15:57,000
Ditt inkludert.
155
00:15:59,200 --> 00:16:01,600
For ti eller elleve år siden
156
00:16:01,680 --> 00:16:04,200
på universitetsklinikken
i Ziegelstrasse.
157
00:16:05,440 --> 00:16:07,800
Du ville vite hvorfor
du ikke kunne bli gravid.
158
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
Du ville så gjerne ha barn.
159
00:16:10,640 --> 00:16:12,280
Men undersøkelsen viste
160
00:16:12,360 --> 00:16:15,600
at det var umulig
grunnet eggstokkbetennelse.
161
00:16:26,600 --> 00:16:28,560
Legen min het Vogel.
162
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
Ja, Vogel. Hans Vogel.
163
00:16:32,360 --> 00:16:33,640
Hyggelig mann.
164
00:16:35,320 --> 00:16:36,960
Ikke så intelligent, men...
165
00:16:39,520 --> 00:16:42,080
Hva het eksperten han konsulterte?
166
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
Husker du hans navn?
167
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
Jeg undersøkte deg
168
00:16:51,720 --> 00:16:56,040
og det var jeg
som diagnostiserte deg
169
00:16:56,120 --> 00:16:58,520
og reddet livet ditt.
170
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
Berlin er en landsby, fru Garten.
171
00:17:03,880 --> 00:17:06,880
Litt av et sammentreff.
Men du vet jo selv
172
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
at det ikke har noe
med saken å gjøre.
173
00:17:10,000 --> 00:17:11,680
Nei.
174
00:17:11,760 --> 00:17:13,280
Tvert imot.
175
00:17:13,360 --> 00:17:15,000
Var det ikke for meg
176
00:17:16,080 --> 00:17:18,120
ville ikke betennelsen
blitt oppdaget,
177
00:17:18,200 --> 00:17:21,440
og du ville ikke bare vært barnløs,
men død.
178
00:17:25,520 --> 00:17:27,760
Hvordan er sexlivet ditt?
179
00:17:27,840 --> 00:17:29,200
Er alt som det skal?
180
00:17:30,560 --> 00:17:33,560
Jeg husker mannen din. Hva het han?
181
00:17:34,440 --> 00:17:37,720
Leonard? Leopold?
Ja, det var det.
182
00:17:38,640 --> 00:17:40,240
Veldig hyggelig fyr.
183
00:17:40,320 --> 00:17:42,200
Vi hadde en kort samtale.
184
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
Husker du hva alle sa i 1943?
185
00:17:49,360 --> 00:17:52,200
"Nyt krigen,
for freden kommer til å svi."
186
00:17:55,920 --> 00:17:58,040
Hva nå, enda en sang?
187
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
-Takk.
-Snakkes.
188
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Lykke til, sir.
189
00:18:25,840 --> 00:18:27,280
Kom så.
190
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
Hva skjedde?
191
00:18:34,360 --> 00:18:35,600
Jeg vet ikke.
192
00:18:35,680 --> 00:18:39,000
Jeg greier ikke å huske noe.
193
00:18:43,400 --> 00:18:45,560
GRUNLOW GÅRD
EBERSWALDE
194
00:18:50,400 --> 00:18:51,680
Faen.
195
00:18:51,760 --> 00:18:53,200
Hva har skjedd?
196
00:18:53,280 --> 00:18:54,840
Hjelp ham.
197
00:19:30,520 --> 00:19:33,520
Dette er lim.
198
00:19:37,880 --> 00:19:39,440
Dette er krutt.
199
00:19:54,560 --> 00:19:55,520
Ok.
200
00:19:59,760 --> 00:20:02,360
Vet du hva dette er?
201
00:20:05,840 --> 00:20:11,400
Dette er en av Berta Spiels tenner.
Hun er nazist, det liker du.
202
00:20:11,480 --> 00:20:13,720
Jeg skal stikke den i munnen din
203
00:20:13,800 --> 00:20:17,000
og du skal suge på den.
204
00:20:17,080 --> 00:20:18,600
Om du spytter den ut,
205
00:20:19,240 --> 00:20:21,560
flytter jeg lyset nærmere foten
206
00:20:21,640 --> 00:20:23,600
og svir den ned til beinet.
207
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
Forstått?
208
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Bra.
209
00:20:30,680 --> 00:20:32,400
Jeg vet ikke hvem du tror jeg er
210
00:20:32,480 --> 00:20:35,960
eller hva jeg har gjort,
men jeg kan betale deg hva du vil.
211
00:20:38,720 --> 00:20:41,080
Vet du hva som ikke overrasker meg?
212
00:20:41,160 --> 00:20:43,200
At du ikke har spurt etter kona di.
213
00:20:49,240 --> 00:20:51,240
"Øre mot øre...
214
00:20:52,600 --> 00:20:55,600
og hode mot fot."
215
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
Karin Mann sitter i naborommet.
216
00:20:59,920 --> 00:21:01,440
Hun har fortalt oss alt.
217
00:21:02,320 --> 00:21:05,200
Du ga henne en abort, penicillin,
218
00:21:05,280 --> 00:21:09,080
og arrangerte drapet
på to amerikanske soldater
219
00:21:09,160 --> 00:21:13,920
og drapet på ei hjemløs jente
og Anne Christine Friedrich.
220
00:21:14,840 --> 00:21:16,600
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
221
00:21:16,680 --> 00:21:18,360
For å kontrollere Karin Mann.
222
00:21:19,000 --> 00:21:20,840
For å eie Karin Mann.
223
00:21:20,920 --> 00:21:23,600
Så du kunne bruke henne
slik du ønsket.
224
00:21:23,680 --> 00:21:27,160
Som de andre uheldige kvinnene
du utnytter.
225
00:21:28,360 --> 00:21:29,680
Jeg liker kvinner.
226
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
De er livet mitt.
227
00:21:32,080 --> 00:21:34,680
Jeg er kun skyldig i
å ha lett etter en studie
228
00:21:34,760 --> 00:21:38,760
på det forseglede
Weishaupt-instituttet.
229
00:21:39,520 --> 00:21:44,240
Plutselig kom du inn med en pistol,
og jeg fikk panikk.
230
00:21:44,320 --> 00:21:47,200
Jeg er virkelig lei for det.
231
00:21:47,280 --> 00:21:50,600
Jeg er villig til å ta min straff.
232
00:21:57,720 --> 00:22:01,800
Karin Mann ga oss opplysninger
om jentene på Alt-Bayern Hotel.
233
00:22:01,880 --> 00:22:04,240
"Jentene på Alt-Bayern Hotel."
234
00:22:04,320 --> 00:22:06,760
Det høres ut som
en av disse filmene...
235
00:22:06,840 --> 00:22:09,840
Vil du fortelle om
de prostituerte som jobbet for deg?
236
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
Ikke?
237
00:22:15,320 --> 00:22:17,320
Ser du boksene bak meg?
238
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
Jeg er som dem.
239
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
Full av hemmeligheter.
240
00:22:25,360 --> 00:22:27,000
Jeg vet ikke alt, men...
241
00:22:28,360 --> 00:22:30,400
-Jeg vet litt om alle.
-Og?
242
00:22:35,360 --> 00:22:38,080
Hent general Howley
eller general Clay.
243
00:22:38,160 --> 00:22:40,640
Si at jeg har informasjon til dem.
244
00:22:42,800 --> 00:22:46,720
Kom igjen, få dem hit,
så får vi en slutt på dette.
245
00:22:46,800 --> 00:22:48,320
Faen!
246
00:22:49,240 --> 00:22:51,080
Faen!
247
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Vi har ham.
248
00:22:54,520 --> 00:22:57,240
Hvem bryr seg om
hvem han snakker med?
249
00:22:57,320 --> 00:22:58,880
Han slipper ikke unna drapene.
250
00:22:58,960 --> 00:23:01,000
Hele landet slapp unna med drap!
251
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
Nei.
252
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Det stemmer ikke.
253
00:23:09,040 --> 00:23:11,120
På min første dag sa du,
254
00:23:11,200 --> 00:23:13,400
mens jeg hjalp deg med papirarbeidet:
255
00:23:13,920 --> 00:23:17,000
"Rettferdighet er
vår eneste vei tilbake
256
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
og ansvarlighet er veien dit."
257
00:23:23,520 --> 00:23:25,200
Husker du det?
258
00:23:29,400 --> 00:23:31,160
Du tok ham.
259
00:23:33,160 --> 00:23:35,160
La systemet avgjøre hans skjebne.
260
00:23:52,520 --> 00:23:54,040
Jeg vil vise deg noe.
261
00:23:59,560 --> 00:24:01,200
"Max og Moritz."
262
00:24:02,120 --> 00:24:03,000
Ok?
263
00:24:03,600 --> 00:24:05,880
Den heter
De fryktløse nazijegerne .
264
00:24:07,120 --> 00:24:08,840
Første kapittel.
265
00:24:08,920 --> 00:24:11,240
Dette er Webber-familien.
266
00:24:12,240 --> 00:24:14,800
Andre kapittel er Berta Spiel.
267
00:24:14,880 --> 00:24:16,880
Du sugde på tanna hennes.
268
00:24:17,400 --> 00:24:20,120
Kapittel tre.
Dette er Otto Oberlander.
269
00:24:20,200 --> 00:24:23,280
Se på dette bildet. Se på det.
270
00:24:24,920 --> 00:24:26,520
Du våger ikke å se bort.
271
00:24:27,480 --> 00:24:29,720
Se, Tommy. Dette er ditt kapittel.
272
00:24:29,800 --> 00:24:31,960
Du kommer til å havne her.
273
00:24:32,600 --> 00:24:34,160
Fjerde kapittel.
274
00:24:40,840 --> 00:24:42,920
Gi meg et navn større enn deg selv.
275
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
Vatikanet.
276
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
Vatikanet?
277
00:24:47,520 --> 00:24:49,840
Pius 12 er pave nå.
278
00:24:51,080 --> 00:24:52,680
Hitlers pave.
279
00:25:18,120 --> 00:25:21,280
Claire!
280
00:25:22,640 --> 00:25:23,680
Kom.
281
00:25:24,560 --> 00:25:26,080
Claire!
282
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Faen.
283
00:25:35,000 --> 00:25:37,120
Bra.
284
00:25:37,640 --> 00:25:38,880
Claire.
285
00:25:40,400 --> 00:25:41,960
Du...
286
00:25:43,320 --> 00:25:44,880
Hører du meg?
287
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
Ja? Si ja.
288
00:25:47,320 --> 00:25:49,320
Ja? Bra.
289
00:25:50,600 --> 00:25:51,880
Bli her.
290
00:25:51,960 --> 00:25:55,200
Jeg kommer tilbake, ok?
291
00:25:58,480 --> 00:26:00,760
Men jeg fortalte deg alt om paven.
292
00:26:02,800 --> 00:26:05,320
Jeg trenger bare
et par bilder til boka mi.
293
00:26:34,280 --> 00:26:35,200
Faen.
294
00:26:40,680 --> 00:26:42,520
Han er ikke død, lillebror.
295
00:26:43,280 --> 00:26:44,400
Ikke ennå.
296
00:26:52,720 --> 00:26:55,720
Jeg trodde du
ikke ville møte meg igjen.
297
00:27:15,240 --> 00:27:17,200
Mamma døde på det kjøkkenet.
298
00:27:19,000 --> 00:27:21,280
Faen ta deg!
299
00:27:21,920 --> 00:27:23,160
Mamma!
300
00:27:24,280 --> 00:27:25,120
Faen!
301
00:27:25,200 --> 00:27:27,160
Pappa skjøt henne, og hun døde.
302
00:27:28,640 --> 00:27:30,000
Din jævel!
303
00:27:31,400 --> 00:27:33,960
Din lille dritt, jeg dreper deg også!
304
00:27:34,040 --> 00:27:35,120
Ikke skyt ham!
305
00:27:50,200 --> 00:27:53,200
Var det ikke for deg,
ville jeg ikke levd nå.
306
00:27:56,840 --> 00:27:59,840
Men vi vet begge
at pappa kunne ha overlevd.
307
00:28:03,320 --> 00:28:05,000
Vær så snill...
308
00:28:05,880 --> 00:28:07,360
Vær så snill...
309
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
Sønn.
310
00:28:11,760 --> 00:28:13,240
Vær så snill...
311
00:28:13,920 --> 00:28:15,120
Tilgi meg.
312
00:28:18,520 --> 00:28:19,640
Unnskyld.
313
00:28:25,880 --> 00:28:28,160
Jeg mente det ikke.
314
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Sønn...
315
00:28:34,600 --> 00:28:35,960
Tilgi meg.
316
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Moritz?
317
00:28:46,360 --> 00:28:48,000
Hva er det som skjer?
318
00:28:58,960 --> 00:29:00,480
Vær så snill, ikke...
319
00:29:20,920 --> 00:29:23,000
Jeg forstår hvorfor du drepte ham.
320
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Pappa ville ha drept oss
ved en senere anledning.
321
00:29:28,680 --> 00:29:31,960
Du passet på meg.
Du beskyttet meg.
322
00:29:32,840 --> 00:29:35,840
Men å drepe ham tok knekken på deg.
323
00:29:37,920 --> 00:29:39,920
Jeg brøt ikke sammen den kvelden.
324
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
Jeg fant mitt kall.
325
00:29:42,480 --> 00:29:45,240
Pappa, nazister, sjefen din,
326
00:29:45,320 --> 00:29:48,000
de slipper unna
om jeg ikke stopper dem.
327
00:29:51,920 --> 00:29:53,440
Og det vet du.
328
00:29:56,760 --> 00:29:58,280
Moritz...
329
00:29:58,360 --> 00:30:00,360
Du må slutte med dette.
330
00:30:01,960 --> 00:30:03,280
Bli med meg.
331
00:30:05,000 --> 00:30:08,120
Vi skal fjerne avskummet
fra verdens overflate.
332
00:30:09,040 --> 00:30:13,000
Du og jeg, og Jimmy
når han blir gammel nok.
333
00:30:14,120 --> 00:30:15,360
Nei.
334
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Ikke ham.
335
00:30:18,400 --> 00:30:21,160
Jeg kan ikke la deg
ødelegge Jimmys liv.
336
00:30:21,760 --> 00:30:23,000
Det kan jeg ikke.
337
00:30:25,360 --> 00:30:27,240
Max...
338
00:30:27,320 --> 00:30:29,160
Det er ikke opp til deg.
339
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
Jeg er faren hans, og jeg skal...
340
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
gjøre noe med livet.
341
00:30:47,360 --> 00:30:48,720
Jeg elsker deg.
342
00:31:29,480 --> 00:31:31,080
Er Tom i live?
343
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
Han overlever.
344
00:31:38,840 --> 00:31:39,680
Og den mannen?
345
00:31:43,720 --> 00:31:45,000
Jeg skjøt ham.
346
00:31:48,120 --> 00:31:49,440
Han er død.
347
00:31:53,080 --> 00:31:54,400
Kjente du ham?
348
00:32:00,600 --> 00:32:01,680
Han er broren din.
349
00:32:03,080 --> 00:32:05,440
Du kom til Berlin på grunn av ham.
350
00:32:11,240 --> 00:32:13,000
Hvorfor tok han oss med hit?
351
00:32:19,160 --> 00:32:21,160
Moren vår vokste opp på denne gården.
352
00:32:22,200 --> 00:32:26,600
Hun pleide å si
at før hun forlot dette stedet...
353
00:32:28,320 --> 00:32:31,600
da hun var liten, sådde hun et frø.
354
00:32:34,160 --> 00:32:35,400
Et pæretre.
355
00:32:40,000 --> 00:32:42,720
Hun håpte at
vi skulle få se det en dag.
356
00:32:44,600 --> 00:32:46,040
Det gjorde dere.
357
00:32:48,240 --> 00:32:51,360
Hjelp! Kan noen hjelpe meg!
358
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
Hjelp meg.
359
00:33:09,640 --> 00:33:12,880
Elsie Garten.
Gjenta navnet hennes.
360
00:33:13,920 --> 00:33:15,560
-Hvorfor?
-Si det!
361
00:33:17,240 --> 00:33:19,000
-Elsie Garten.
-Bra.
362
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
Du skal møte henne,
363
00:33:21,480 --> 00:33:23,720
og hun skal fortelle deg
hvordan du kan hjelpe.
364
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
-Med hva?
-Alt.
365
00:33:27,640 --> 00:33:28,960
Om du ikke gjør det,
366
00:33:29,920 --> 00:33:32,320
tar jeg en telefon
367
00:33:32,400 --> 00:33:35,400
og får deg hengt
sammen med Ribbentrop.
368
00:34:00,600 --> 00:34:01,680
Faen.
369
00:34:16,200 --> 00:34:18,000
Helvete!
370
00:35:03,560 --> 00:35:06,800
11. august 1946.
Jeg tar opp dette
371
00:35:06,880 --> 00:35:10,320
for USAs
Office of Special Operations.
372
00:35:10,400 --> 00:35:11,960
Jeg heter Bob Travis.
373
00:35:17,160 --> 00:35:19,920
Du bør nok slå den av, Bob.
374
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
Så...
375
00:35:54,520 --> 00:35:55,680
De prostituerte
376
00:35:55,760 --> 00:35:58,960
som ligger med russiske offiserer
jobber for meg.
377
00:35:59,920 --> 00:36:03,360
Englenderne vil ut av Berlin
fordi London kollapser.
378
00:36:04,000 --> 00:36:06,280
Men de vil ikke overlate byen
i deres hender.
379
00:36:07,320 --> 00:36:10,080
Jeg vet hvor kommissær Koitkov
går morgentur.
380
00:36:10,720 --> 00:36:13,800
En amerikaner som dreper nazister
ligger i skjul i Berlin.
381
00:36:14,680 --> 00:36:16,000
En av USAs utsendte
382
00:36:16,080 --> 00:36:19,080
flyr ut krigsforbrytere
i bytte mot stjålet kunst.
383
00:36:24,040 --> 00:36:25,600
Jeg glemte det nesten.
384
00:36:27,240 --> 00:36:30,000
Hvordan har
din elskerinne i Köln det?
385
00:36:55,080 --> 00:36:57,440
"Og de som ble sett dansende
386
00:36:57,520 --> 00:37:02,400
ble stemplet som sinnssyke
av dem som ikke hørte musikken."
387
00:37:05,320 --> 00:37:06,960
Jeg hører musikken.
388
00:37:08,360 --> 00:37:10,080
Men du vil ikke høre meg.
389
00:38:00,920 --> 00:38:02,120
Vondt i armen?
390
00:38:04,080 --> 00:38:05,440
Den henger på.
391
00:38:05,520 --> 00:38:06,520
Ja.
392
00:38:07,760 --> 00:38:08,960
Er Elsie her?
393
00:38:12,640 --> 00:38:14,800
Hils og si
at jeg vil snakke med henne.
394
00:38:16,000 --> 00:38:17,400
Om hva da?
395
00:38:18,400 --> 00:38:19,640
Fremtiden.
396
00:38:26,040 --> 00:38:26,880
Skal du dra?
397
00:38:27,760 --> 00:38:28,800
Vil du det?
398
00:38:34,640 --> 00:38:35,960
Du er en god politi, Gad.
399
00:38:37,560 --> 00:38:38,760
Virkelig.
400
00:38:44,120 --> 00:38:44,960
Takk.
401
00:38:49,800 --> 00:38:52,160
Slapp av. Jeg skal ikke kysse deg.
402
00:38:54,680 --> 00:38:56,240
En lettelse.
403
00:38:56,320 --> 00:38:57,760
Ikke sant?
404
00:39:13,520 --> 00:39:16,800
Det er Bach.
Det har aldri blitt fremført.
405
00:41:02,320 --> 00:41:04,480
DU ER FRI NÅ
406
00:42:23,360 --> 00:42:24,360
Hold.
407
00:42:38,120 --> 00:42:39,120
Hallo?
408
00:42:41,920 --> 00:42:43,000
Hallo?
409
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
Gode mann?
410
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
Herregud.
411
00:42:47,760 --> 00:42:49,360
Hører du meg?
412
00:42:52,280 --> 00:42:55,000
Vær så snill. Jeg trenger...
413
00:42:58,520 --> 00:43:00,760
Jeg må dra til Italia.
414
00:43:00,840 --> 00:43:01,640
Italia...
415
00:43:01,720 --> 00:43:02,600
Hva?
416
00:43:03,120 --> 00:43:04,520
Hva?
417
00:43:04,600 --> 00:43:05,800
Italia.
418
00:43:05,880 --> 00:43:07,320
Kjør meg dit.
419
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
Mamma?
420
00:43:33,040 --> 00:43:34,040
Nei.
421
00:43:35,240 --> 00:43:36,960
Men moren din sendte meg.
422
00:43:41,520 --> 00:43:44,520
Kun det viktigste,
resten henter vi senere.
423
00:43:47,040 --> 00:43:48,560
-Fina.
-Fina.
424
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
Fina...
425
00:43:53,240 --> 00:43:54,040
og Gerti.
426
00:43:54,840 --> 00:43:58,800
Jeg vil bare si
at moren deres er veldig modig.
427
00:43:58,880 --> 00:44:01,320
Hun er veldig glad i dere.
428
00:44:01,400 --> 00:44:04,000
Hun ba meg passe på dere nå, fordi...
429
00:44:04,760 --> 00:44:06,640
hun må være borte en stund.
430
00:44:07,200 --> 00:44:08,800
En lang stund.
431
00:44:08,880 --> 00:44:11,840
Jeg lover at jeg skal passe på dere.
432
00:44:12,440 --> 00:44:13,680
Vi må dra nå.
433
00:44:16,240 --> 00:44:18,000
Hvorfor må vi dra nå?
434
00:44:29,560 --> 00:44:32,960
BESKYTT VÅRE BARN
435
00:44:41,080 --> 00:44:47,400
DE ER MORGENDAGENS SOLDATER!
436
00:44:57,480 --> 00:44:59,480
Vi har en jobb å gjøre.
437
00:45:08,480 --> 00:45:11,480
Tekst: Kjetil Almås
www.plint.com