1 00:00:14,320 --> 00:00:16,120 Har du brukt pistol før? 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,400 Selvsagt ikke. 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,240 Gi meg pistolen din. 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,080 Pek og skyt. 5 00:00:26,160 --> 00:00:27,520 La oss ta dem. 6 00:01:35,640 --> 00:01:37,320 Det vil gå bra med deg. 7 00:01:39,880 --> 00:01:41,480 Vi bør be om forsterkninger. 8 00:01:42,720 --> 00:01:43,960 Jeg har gjort det. 9 00:02:15,640 --> 00:02:16,840 Det er to der borte. 10 00:02:17,880 --> 00:02:20,320 Få dem til å slappe av, jeg kommer like bak. 11 00:02:22,400 --> 00:02:25,960 Jeg leter etter min datter. Har dere sett henne? 12 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 Ta pistolene. Kneble dem. 13 00:02:52,240 --> 00:02:53,040 TILFLUKTSROM 14 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Pass på. Det er noen der. 15 00:03:15,720 --> 00:03:18,720 Hei, ser du det dekket? 16 00:03:19,520 --> 00:03:21,080 Når jeg beveger meg mot det, 17 00:03:21,160 --> 00:03:23,480 begynner du å skyte mot dem. 18 00:03:23,560 --> 00:03:25,760 Ikke stopp før jeg kommer meg dit. 19 00:03:25,840 --> 00:03:27,680 -Forstått? -Ok. 20 00:03:28,240 --> 00:03:30,120 Jeg stoler på deg. 21 00:03:39,920 --> 00:03:40,840 Løp. 22 00:03:44,720 --> 00:03:46,680 En gang til. Nå skal jeg bort dit. 23 00:03:46,760 --> 00:03:48,280 -Klar? -Ja. 24 00:03:48,960 --> 00:03:49,880 Ok. 25 00:04:23,600 --> 00:04:24,960 Alt i orden? 26 00:05:07,520 --> 00:05:08,320 Hva er det? 27 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Hvem er det? 28 00:05:19,080 --> 00:05:21,120 Det er venninnen din. 29 00:05:21,200 --> 00:05:22,680 Legg ned våpenet. 30 00:05:26,720 --> 00:05:29,400 Be ham legge ned våpenet og legge seg på bakken. 31 00:05:29,480 --> 00:05:31,320 Ellers kutter jeg strupen din. 32 00:05:31,400 --> 00:05:32,680 Si det. 33 00:05:32,760 --> 00:05:34,400 Ikke drep ham, Max. 34 00:05:34,480 --> 00:05:35,400 Jeg trenger ham. 35 00:05:35,480 --> 00:05:37,880 Om du dreper ham, vil jeg aldri tilgi deg. 36 00:05:37,960 --> 00:05:39,400 Legg ned våpenet! 37 00:05:39,480 --> 00:05:40,880 Ikke drep ham. 38 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 Beveger du deg, dør du. 39 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 Her. 40 00:05:56,480 --> 00:05:59,240 -Går det bra? -Jeg tror det. 41 00:06:07,000 --> 00:06:09,080 Er dette raskeste vei til Tempelhof? 42 00:06:09,160 --> 00:06:10,000 Beklager, sir. 43 00:06:10,080 --> 00:06:14,000 Gasslekkasje i Steglitz, vi må ta en omvei. 44 00:06:14,080 --> 00:06:15,640 Hvor er Marty? 45 00:06:15,720 --> 00:06:16,760 Han er syk, sir. 46 00:06:16,840 --> 00:06:19,160 Bare sørg for at vi er der i tide. 47 00:06:19,720 --> 00:06:20,560 Ja, frue. 48 00:06:24,760 --> 00:06:25,720 Hva gjør du? 49 00:06:27,360 --> 00:06:29,520 Jeg tror vi kjørte over noe. 50 00:06:29,600 --> 00:06:31,200 Jeg må sjekke dekkene. 51 00:06:36,440 --> 00:06:37,840 Claire... 52 00:06:38,640 --> 00:06:39,640 Tom. 53 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 Jeg har intet å si til deg. 54 00:06:45,440 --> 00:06:46,680 Les brevet. 55 00:06:48,760 --> 00:06:50,320 Skal jeg åpne det for deg? 56 00:06:51,640 --> 00:06:54,960 Vær så god. Det er ikke langt, men det er konsist. 57 00:07:16,400 --> 00:07:17,680 Sett i gang. 58 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 Tilkall befalhavende. 59 00:07:25,920 --> 00:07:27,080 Si at vi har ham. 60 00:07:28,360 --> 00:07:30,320 Før ham til stasjonen. 61 00:08:22,960 --> 00:08:27,880 BESKYTT VÅRE BARN 62 00:08:40,480 --> 00:08:41,440 Vi må tilbake. 63 00:08:41,520 --> 00:08:43,480 Jeg må snakke med fugleskremslene. 64 00:08:43,560 --> 00:08:45,560 Jeg ble nettopp informert. 65 00:08:47,440 --> 00:08:48,560 Kondolerer. 66 00:08:49,360 --> 00:08:50,560 Fem døde. 67 00:08:51,800 --> 00:08:56,000 De sender sårede til militærsykehuset i Dahlem nå. 68 00:08:57,760 --> 00:08:58,840 Jeg vet. 69 00:09:11,680 --> 00:09:14,680 Så mange... For mange. 70 00:09:21,360 --> 00:09:24,000 Jeg kaster denne i elva i kveld. 71 00:09:25,640 --> 00:09:27,360 Jeg skulle ha den på meg 72 00:09:27,440 --> 00:09:29,720 til vi tok Anne Christine Friedrichs morder. 73 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 Du... 74 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Behold den. 75 00:09:35,200 --> 00:09:37,560 Du trenger den kanskje en dag. 76 00:09:38,800 --> 00:09:40,520 For å huske hvem du var. 77 00:09:47,960 --> 00:09:50,760 Du må holde deg i live for kona di. 78 00:09:51,440 --> 00:09:53,240 Snakk til meg, pianostemmer. 79 00:09:53,800 --> 00:09:55,280 Nei. 80 00:09:55,360 --> 00:09:58,800 Du trenger meg for å kunne bruke henne. 81 00:10:02,000 --> 00:10:03,600 Hva tror du? 82 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 Timer. 83 00:10:04,760 --> 00:10:06,960 Tror du ikke han vil greie å... 84 00:10:08,440 --> 00:10:10,320 Han har sett sin siste soloppgang. 85 00:10:18,120 --> 00:10:19,960 Det hørtes ikke lystig ut. 86 00:10:23,040 --> 00:10:25,800 Si meg noe... 87 00:10:26,840 --> 00:10:29,960 om deg selv. 88 00:10:32,800 --> 00:10:33,920 Om meg selv? 89 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 Meg selv. 90 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 Ja. 91 00:10:43,160 --> 00:10:44,800 Jeg vokste opp i Georgia. 92 00:10:46,440 --> 00:10:50,520 Faren min var ingeniør, og... 93 00:10:51,680 --> 00:10:54,680 moren min... 94 00:10:58,920 --> 00:11:00,640 Moren din... 95 00:11:04,240 --> 00:11:05,720 Moren min... 96 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 Hun spilte piano. 97 00:11:10,760 --> 00:11:13,400 Hun spilte piano hele tiden. 98 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Kom. 99 00:11:43,480 --> 00:11:45,760 Hallo, Gad Epstein. Hvordan har du det? 100 00:11:45,840 --> 00:11:46,720 Gad. 101 00:12:01,320 --> 00:12:02,960 -Ta ham. -Ja. 102 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 Hit. 103 00:12:05,560 --> 00:12:09,280 Amerikansk etterretning er nok her om et par timer. 104 00:12:09,360 --> 00:12:10,920 Det er tiden vi har på oss. 105 00:12:11,000 --> 00:12:12,560 -Vi arresterte... -Jeg vet. 106 00:12:12,640 --> 00:12:16,000 Men det er en storfisk, og alle vil ha en bit. 107 00:12:16,080 --> 00:12:19,640 Vi må legge en plan og sette i gang. 108 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 Får du tak i opptakeren? 109 00:12:24,200 --> 00:12:26,560 Og kan du gi beskjed til Tom Franklin? 110 00:12:26,640 --> 00:12:29,680 Gad, Tom Franklin skal ikke få vite om dette. 111 00:12:35,880 --> 00:12:36,960 Kan du si hvorfor? 112 00:12:39,400 --> 00:12:40,200 Jeg må gå. 113 00:12:40,720 --> 00:12:42,720 Vi skal ta to storfisker i dag. 114 00:12:45,960 --> 00:12:48,480 Hei, kan du svinge innom Dahlem? 115 00:12:48,560 --> 00:12:50,200 -Hopp inn. -Flott. 116 00:13:28,400 --> 00:13:31,000 Det er 11. august 1946. 117 00:13:32,080 --> 00:13:36,080 Til stede ved forhøret er jeg, avdelingssjef Elsie Garten, 118 00:13:36,160 --> 00:13:39,200 min assistent Gad Epstein og den mistenkte, 119 00:13:39,280 --> 00:13:40,920 legen Hermann Gladow. 120 00:13:42,120 --> 00:13:46,040 Du er mistenkt for å stå bak drapene på to amerikanske soldater, 121 00:13:46,120 --> 00:13:48,000 menig Deluca og menig Gallagher, 122 00:13:48,760 --> 00:13:51,760 samt tyskeren Anne Christine Friedrich. 123 00:13:52,480 --> 00:13:56,000 Og en hjemløs ung jente med grønne øyne 124 00:13:56,080 --> 00:13:58,840 hvis navn vi ikke kjenner ennå. 125 00:14:00,520 --> 00:14:03,200 Med hjelp av Karin Mann 126 00:14:03,280 --> 00:14:06,600 er du også mistenkt for angrepet på denne politistasjonen 127 00:14:06,680 --> 00:14:10,840 som førte til at fem politi døde. 128 00:14:12,160 --> 00:14:14,000 Du er ytterligere mistenkt 129 00:14:14,080 --> 00:14:17,800 for å ha drept politibetjent Trude Schweinstager. 130 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 Og du er mistenkt for å ha angrepet 131 00:14:19,960 --> 00:14:22,560 en politibetjent, meg, med intensjon om å drepe. 132 00:14:22,640 --> 00:14:24,840 -Har jeg oversett noe? -Ja. 133 00:14:26,720 --> 00:14:28,640 At jeg startet krigen. 134 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Gjorde du? 135 00:14:37,400 --> 00:14:41,760 Gutten så en rose stå 136 00:14:41,840 --> 00:14:46,000 Rosenknopp på heden 137 00:14:46,080 --> 00:14:49,880 Frisk med morgenduggen på 138 00:14:49,960 --> 00:14:53,840 Sprang han dit så lett på tå 139 00:14:53,920 --> 00:14:58,360 Ville bedre se den 140 00:14:58,440 --> 00:15:02,360 Rose, rose, rose rød 141 00:15:04,080 --> 00:15:07,440 Rosenknopp på heden 142 00:15:07,520 --> 00:15:11,240 Gutten bare lo og brakk 143 00:15:11,320 --> 00:15:15,160 Rosenknopp på heden 144 00:15:15,240 --> 00:15:18,880 Rosen verget seg og stakk 145 00:15:18,960 --> 00:15:22,800 Men hva nyttet ve og akk 146 00:15:24,080 --> 00:15:28,480 Tort og svie led den 147 00:15:32,280 --> 00:15:34,160 Ble du født i Stuttgart? 148 00:15:36,080 --> 00:15:40,000 Møtte du Karin Mann gjennom virket som gynekolog? 149 00:15:41,360 --> 00:15:42,880 Karin Mann? 150 00:15:42,960 --> 00:15:44,680 Aldri hørt om henne. 151 00:15:44,760 --> 00:15:46,840 Du husker kanskje ikke navnet. 152 00:15:46,920 --> 00:15:48,920 Jeg husker alle navn. 153 00:15:50,560 --> 00:15:53,120 Jeg husker navnet på alle mine pasienter. 154 00:15:55,280 --> 00:15:57,000 Ditt inkludert. 155 00:15:59,200 --> 00:16:01,600 For ti eller elleve år siden 156 00:16:01,680 --> 00:16:04,200 på universitetsklinikken i Ziegelstrasse. 157 00:16:05,440 --> 00:16:07,800 Du ville vite hvorfor du ikke kunne bli gravid. 158 00:16:07,880 --> 00:16:10,000 Du ville så gjerne ha barn. 159 00:16:10,640 --> 00:16:12,280 Men undersøkelsen viste 160 00:16:12,360 --> 00:16:15,600 at det var umulig grunnet eggstokkbetennelse. 161 00:16:26,600 --> 00:16:28,560 Legen min het Vogel. 162 00:16:29,560 --> 00:16:31,560 Ja, Vogel. Hans Vogel. 163 00:16:32,360 --> 00:16:33,640 Hyggelig mann. 164 00:16:35,320 --> 00:16:36,960 Ikke så intelligent, men... 165 00:16:39,520 --> 00:16:42,080 Hva het eksperten han konsulterte? 166 00:16:42,720 --> 00:16:44,440 Husker du hans navn? 167 00:16:49,200 --> 00:16:51,000 Jeg undersøkte deg 168 00:16:51,720 --> 00:16:56,040 og det var jeg som diagnostiserte deg 169 00:16:56,120 --> 00:16:58,520 og reddet livet ditt. 170 00:17:00,520 --> 00:17:02,520 Berlin er en landsby, fru Garten. 171 00:17:03,880 --> 00:17:06,880 Litt av et sammentreff. Men du vet jo selv 172 00:17:07,760 --> 00:17:09,920 at det ikke har noe med saken å gjøre. 173 00:17:10,000 --> 00:17:11,680 Nei. 174 00:17:11,760 --> 00:17:13,280 Tvert imot. 175 00:17:13,360 --> 00:17:15,000 Var det ikke for meg 176 00:17:16,080 --> 00:17:18,120 ville ikke betennelsen blitt oppdaget, 177 00:17:18,200 --> 00:17:21,440 og du ville ikke bare vært barnløs, men død. 178 00:17:25,520 --> 00:17:27,760 Hvordan er sexlivet ditt? 179 00:17:27,840 --> 00:17:29,200 Er alt som det skal? 180 00:17:30,560 --> 00:17:33,560 Jeg husker mannen din. Hva het han? 181 00:17:34,440 --> 00:17:37,720 Leonard? Leopold? Ja, det var det. 182 00:17:38,640 --> 00:17:40,240 Veldig hyggelig fyr. 183 00:17:40,320 --> 00:17:42,200 Vi hadde en kort samtale. 184 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 Husker du hva alle sa i 1943? 185 00:17:49,360 --> 00:17:52,200 "Nyt krigen, for freden kommer til å svi." 186 00:17:55,920 --> 00:17:58,040 Hva nå, enda en sang? 187 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 -Takk. -Snakkes. 188 00:18:06,760 --> 00:18:07,880 Lykke til, sir. 189 00:18:25,840 --> 00:18:27,280 Kom så. 190 00:18:31,280 --> 00:18:33,280 Hva skjedde? 191 00:18:34,360 --> 00:18:35,600 Jeg vet ikke. 192 00:18:35,680 --> 00:18:39,000 Jeg greier ikke å huske noe. 193 00:18:43,400 --> 00:18:45,560 GRUNLOW GÅRD EBERSWALDE 194 00:18:50,400 --> 00:18:51,680 Faen. 195 00:18:51,760 --> 00:18:53,200 Hva har skjedd? 196 00:18:53,280 --> 00:18:54,840 Hjelp ham. 197 00:19:30,520 --> 00:19:33,520 Dette er lim. 198 00:19:37,880 --> 00:19:39,440 Dette er krutt. 199 00:19:54,560 --> 00:19:55,520 Ok. 200 00:19:59,760 --> 00:20:02,360 Vet du hva dette er? 201 00:20:05,840 --> 00:20:11,400 Dette er en av Berta Spiels tenner. Hun er nazist, det liker du. 202 00:20:11,480 --> 00:20:13,720 Jeg skal stikke den i munnen din 203 00:20:13,800 --> 00:20:17,000 og du skal suge på den. 204 00:20:17,080 --> 00:20:18,600 Om du spytter den ut, 205 00:20:19,240 --> 00:20:21,560 flytter jeg lyset nærmere foten 206 00:20:21,640 --> 00:20:23,600 og svir den ned til beinet. 207 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 Forstått? 208 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Bra. 209 00:20:30,680 --> 00:20:32,400 Jeg vet ikke hvem du tror jeg er 210 00:20:32,480 --> 00:20:35,960 eller hva jeg har gjort, men jeg kan betale deg hva du vil. 211 00:20:38,720 --> 00:20:41,080 Vet du hva som ikke overrasker meg? 212 00:20:41,160 --> 00:20:43,200 At du ikke har spurt etter kona di. 213 00:20:49,240 --> 00:20:51,240 "Øre mot øre... 214 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 og hode mot fot." 215 00:20:57,000 --> 00:20:59,240 Karin Mann sitter i naborommet. 216 00:20:59,920 --> 00:21:01,440 Hun har fortalt oss alt. 217 00:21:02,320 --> 00:21:05,200 Du ga henne en abort, penicillin, 218 00:21:05,280 --> 00:21:09,080 og arrangerte drapet på to amerikanske soldater 219 00:21:09,160 --> 00:21:13,920 og drapet på ei hjemløs jente og Anne Christine Friedrich. 220 00:21:14,840 --> 00:21:16,600 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 221 00:21:16,680 --> 00:21:18,360 For å kontrollere Karin Mann. 222 00:21:19,000 --> 00:21:20,840 For å eie Karin Mann. 223 00:21:20,920 --> 00:21:23,600 Så du kunne bruke henne slik du ønsket. 224 00:21:23,680 --> 00:21:27,160 Som de andre uheldige kvinnene du utnytter. 225 00:21:28,360 --> 00:21:29,680 Jeg liker kvinner. 226 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 De er livet mitt. 227 00:21:32,080 --> 00:21:34,680 Jeg er kun skyldig i å ha lett etter en studie 228 00:21:34,760 --> 00:21:38,760 på det forseglede Weishaupt-instituttet. 229 00:21:39,520 --> 00:21:44,240 Plutselig kom du inn med en pistol, og jeg fikk panikk. 230 00:21:44,320 --> 00:21:47,200 Jeg er virkelig lei for det. 231 00:21:47,280 --> 00:21:50,600 Jeg er villig til å ta min straff. 232 00:21:57,720 --> 00:22:01,800 Karin Mann ga oss opplysninger om jentene på Alt-Bayern Hotel. 233 00:22:01,880 --> 00:22:04,240 "Jentene på Alt-Bayern Hotel." 234 00:22:04,320 --> 00:22:06,760 Det høres ut som en av disse filmene... 235 00:22:06,840 --> 00:22:09,840 Vil du fortelle om de prostituerte som jobbet for deg? 236 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 Ikke? 237 00:22:15,320 --> 00:22:17,320 Ser du boksene bak meg? 238 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 Jeg er som dem. 239 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 Full av hemmeligheter. 240 00:22:25,360 --> 00:22:27,000 Jeg vet ikke alt, men... 241 00:22:28,360 --> 00:22:30,400 -Jeg vet litt om alle. -Og? 242 00:22:35,360 --> 00:22:38,080 Hent general Howley eller general Clay. 243 00:22:38,160 --> 00:22:40,640 Si at jeg har informasjon til dem. 244 00:22:42,800 --> 00:22:46,720 Kom igjen, få dem hit, så får vi en slutt på dette. 245 00:22:46,800 --> 00:22:48,320 Faen! 246 00:22:49,240 --> 00:22:51,080 Faen! 247 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Vi har ham. 248 00:22:54,520 --> 00:22:57,240 Hvem bryr seg om hvem han snakker med? 249 00:22:57,320 --> 00:22:58,880 Han slipper ikke unna drapene. 250 00:22:58,960 --> 00:23:01,000 Hele landet slapp unna med drap! 251 00:23:04,600 --> 00:23:05,600 Nei. 252 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 Det stemmer ikke. 253 00:23:09,040 --> 00:23:11,120 På min første dag sa du, 254 00:23:11,200 --> 00:23:13,400 mens jeg hjalp deg med papirarbeidet: 255 00:23:13,920 --> 00:23:17,000 "Rettferdighet er vår eneste vei tilbake 256 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 og ansvarlighet er veien dit." 257 00:23:23,520 --> 00:23:25,200 Husker du det? 258 00:23:29,400 --> 00:23:31,160 Du tok ham. 259 00:23:33,160 --> 00:23:35,160 La systemet avgjøre hans skjebne. 260 00:23:52,520 --> 00:23:54,040 Jeg vil vise deg noe. 261 00:23:59,560 --> 00:24:01,200 "Max og Moritz." 262 00:24:02,120 --> 00:24:03,000 Ok? 263 00:24:03,600 --> 00:24:05,880 Den heter De fryktløse nazijegerne . 264 00:24:07,120 --> 00:24:08,840 Første kapittel. 265 00:24:08,920 --> 00:24:11,240 Dette er Webber-familien. 266 00:24:12,240 --> 00:24:14,800 Andre kapittel er Berta Spiel. 267 00:24:14,880 --> 00:24:16,880 Du sugde på tanna hennes. 268 00:24:17,400 --> 00:24:20,120 Kapittel tre. Dette er Otto Oberlander. 269 00:24:20,200 --> 00:24:23,280 Se på dette bildet. Se på det. 270 00:24:24,920 --> 00:24:26,520 Du våger ikke å se bort. 271 00:24:27,480 --> 00:24:29,720 Se, Tommy. Dette er ditt kapittel. 272 00:24:29,800 --> 00:24:31,960 Du kommer til å havne her. 273 00:24:32,600 --> 00:24:34,160 Fjerde kapittel. 274 00:24:40,840 --> 00:24:42,920 Gi meg et navn større enn deg selv. 275 00:24:43,000 --> 00:24:44,200 Vatikanet. 276 00:24:45,800 --> 00:24:46,640 Vatikanet? 277 00:24:47,520 --> 00:24:49,840 Pius 12 er pave nå. 278 00:24:51,080 --> 00:24:52,680 Hitlers pave. 279 00:25:18,120 --> 00:25:21,280 Claire! 280 00:25:22,640 --> 00:25:23,680 Kom. 281 00:25:24,560 --> 00:25:26,080 Claire! 282 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 Faen. 283 00:25:35,000 --> 00:25:37,120 Bra. 284 00:25:37,640 --> 00:25:38,880 Claire. 285 00:25:40,400 --> 00:25:41,960 Du... 286 00:25:43,320 --> 00:25:44,880 Hører du meg? 287 00:25:44,960 --> 00:25:47,240 Ja? Si ja. 288 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 Ja? Bra. 289 00:25:50,600 --> 00:25:51,880 Bli her. 290 00:25:51,960 --> 00:25:55,200 Jeg kommer tilbake, ok? 291 00:25:58,480 --> 00:26:00,760 Men jeg fortalte deg alt om paven. 292 00:26:02,800 --> 00:26:05,320 Jeg trenger bare et par bilder til boka mi. 293 00:26:34,280 --> 00:26:35,200 Faen. 294 00:26:40,680 --> 00:26:42,520 Han er ikke død, lillebror. 295 00:26:43,280 --> 00:26:44,400 Ikke ennå. 296 00:26:52,720 --> 00:26:55,720 Jeg trodde du ikke ville møte meg igjen. 297 00:27:15,240 --> 00:27:17,200 Mamma døde på det kjøkkenet. 298 00:27:19,000 --> 00:27:21,280 Faen ta deg! 299 00:27:21,920 --> 00:27:23,160 Mamma! 300 00:27:24,280 --> 00:27:25,120 Faen! 301 00:27:25,200 --> 00:27:27,160 Pappa skjøt henne, og hun døde. 302 00:27:28,640 --> 00:27:30,000 Din jævel! 303 00:27:31,400 --> 00:27:33,960 Din lille dritt, jeg dreper deg også! 304 00:27:34,040 --> 00:27:35,120 Ikke skyt ham! 305 00:27:50,200 --> 00:27:53,200 Var det ikke for deg, ville jeg ikke levd nå. 306 00:27:56,840 --> 00:27:59,840 Men vi vet begge at pappa kunne ha overlevd. 307 00:28:03,320 --> 00:28:05,000 Vær så snill... 308 00:28:05,880 --> 00:28:07,360 Vær så snill... 309 00:28:09,600 --> 00:28:10,600 Sønn. 310 00:28:11,760 --> 00:28:13,240 Vær så snill... 311 00:28:13,920 --> 00:28:15,120 Tilgi meg. 312 00:28:18,520 --> 00:28:19,640 Unnskyld. 313 00:28:25,880 --> 00:28:28,160 Jeg mente det ikke. 314 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Sønn... 315 00:28:34,600 --> 00:28:35,960 Tilgi meg. 316 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Moritz? 317 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Hva er det som skjer? 318 00:28:58,960 --> 00:29:00,480 Vær så snill, ikke... 319 00:29:20,920 --> 00:29:23,000 Jeg forstår hvorfor du drepte ham. 320 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Pappa ville ha drept oss ved en senere anledning. 321 00:29:28,680 --> 00:29:31,960 Du passet på meg. Du beskyttet meg. 322 00:29:32,840 --> 00:29:35,840 Men å drepe ham tok knekken på deg. 323 00:29:37,920 --> 00:29:39,920 Jeg brøt ikke sammen den kvelden. 324 00:29:40,000 --> 00:29:41,400 Jeg fant mitt kall. 325 00:29:42,480 --> 00:29:45,240 Pappa, nazister, sjefen din, 326 00:29:45,320 --> 00:29:48,000 de slipper unna om jeg ikke stopper dem. 327 00:29:51,920 --> 00:29:53,440 Og det vet du. 328 00:29:56,760 --> 00:29:58,280 Moritz... 329 00:29:58,360 --> 00:30:00,360 Du må slutte med dette. 330 00:30:01,960 --> 00:30:03,280 Bli med meg. 331 00:30:05,000 --> 00:30:08,120 Vi skal fjerne avskummet fra verdens overflate. 332 00:30:09,040 --> 00:30:13,000 Du og jeg, og Jimmy når han blir gammel nok. 333 00:30:14,120 --> 00:30:15,360 Nei. 334 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 Ikke ham. 335 00:30:18,400 --> 00:30:21,160 Jeg kan ikke la deg ødelegge Jimmys liv. 336 00:30:21,760 --> 00:30:23,000 Det kan jeg ikke. 337 00:30:25,360 --> 00:30:27,240 Max... 338 00:30:27,320 --> 00:30:29,160 Det er ikke opp til deg. 339 00:30:29,960 --> 00:30:32,960 Jeg er faren hans, og jeg skal... 340 00:30:35,160 --> 00:30:37,000 gjøre noe med livet. 341 00:30:47,360 --> 00:30:48,720 Jeg elsker deg. 342 00:31:29,480 --> 00:31:31,080 Er Tom i live? 343 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 Han overlever. 344 00:31:38,840 --> 00:31:39,680 Og den mannen? 345 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Jeg skjøt ham. 346 00:31:48,120 --> 00:31:49,440 Han er død. 347 00:31:53,080 --> 00:31:54,400 Kjente du ham? 348 00:32:00,600 --> 00:32:01,680 Han er broren din. 349 00:32:03,080 --> 00:32:05,440 Du kom til Berlin på grunn av ham. 350 00:32:11,240 --> 00:32:13,000 Hvorfor tok han oss med hit? 351 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 Moren vår vokste opp på denne gården. 352 00:32:22,200 --> 00:32:26,600 Hun pleide å si at før hun forlot dette stedet... 353 00:32:28,320 --> 00:32:31,600 da hun var liten, sådde hun et frø. 354 00:32:34,160 --> 00:32:35,400 Et pæretre. 355 00:32:40,000 --> 00:32:42,720 Hun håpte at vi skulle få se det en dag. 356 00:32:44,600 --> 00:32:46,040 Det gjorde dere. 357 00:32:48,240 --> 00:32:51,360 Hjelp! Kan noen hjelpe meg! 358 00:32:58,760 --> 00:32:59,760 Hjelp meg. 359 00:33:09,640 --> 00:33:12,880 Elsie Garten. Gjenta navnet hennes. 360 00:33:13,920 --> 00:33:15,560 -Hvorfor? -Si det! 361 00:33:17,240 --> 00:33:19,000 -Elsie Garten. -Bra. 362 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 Du skal møte henne, 363 00:33:21,480 --> 00:33:23,720 og hun skal fortelle deg hvordan du kan hjelpe. 364 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 -Med hva? -Alt. 365 00:33:27,640 --> 00:33:28,960 Om du ikke gjør det, 366 00:33:29,920 --> 00:33:32,320 tar jeg en telefon 367 00:33:32,400 --> 00:33:35,400 og får deg hengt sammen med Ribbentrop. 368 00:34:00,600 --> 00:34:01,680 Faen. 369 00:34:16,200 --> 00:34:18,000 Helvete! 370 00:35:03,560 --> 00:35:06,800 11. august 1946. Jeg tar opp dette 371 00:35:06,880 --> 00:35:10,320 for USAs Office of Special Operations. 372 00:35:10,400 --> 00:35:11,960 Jeg heter Bob Travis. 373 00:35:17,160 --> 00:35:19,920 Du bør nok slå den av, Bob. 374 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Så... 375 00:35:54,520 --> 00:35:55,680 De prostituerte 376 00:35:55,760 --> 00:35:58,960 som ligger med russiske offiserer jobber for meg. 377 00:35:59,920 --> 00:36:03,360 Englenderne vil ut av Berlin fordi London kollapser. 378 00:36:04,000 --> 00:36:06,280 Men de vil ikke overlate byen i deres hender. 379 00:36:07,320 --> 00:36:10,080 Jeg vet hvor kommissær Koitkov går morgentur. 380 00:36:10,720 --> 00:36:13,800 En amerikaner som dreper nazister ligger i skjul i Berlin. 381 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 En av USAs utsendte 382 00:36:16,080 --> 00:36:19,080 flyr ut krigsforbrytere i bytte mot stjålet kunst. 383 00:36:24,040 --> 00:36:25,600 Jeg glemte det nesten. 384 00:36:27,240 --> 00:36:30,000 Hvordan har din elskerinne i Köln det? 385 00:36:55,080 --> 00:36:57,440 "Og de som ble sett dansende 386 00:36:57,520 --> 00:37:02,400 ble stemplet som sinnssyke av dem som ikke hørte musikken." 387 00:37:05,320 --> 00:37:06,960 Jeg hører musikken. 388 00:37:08,360 --> 00:37:10,080 Men du vil ikke høre meg. 389 00:38:00,920 --> 00:38:02,120 Vondt i armen? 390 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 Den henger på. 391 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 Ja. 392 00:38:07,760 --> 00:38:08,960 Er Elsie her? 393 00:38:12,640 --> 00:38:14,800 Hils og si at jeg vil snakke med henne. 394 00:38:16,000 --> 00:38:17,400 Om hva da? 395 00:38:18,400 --> 00:38:19,640 Fremtiden. 396 00:38:26,040 --> 00:38:26,880 Skal du dra? 397 00:38:27,760 --> 00:38:28,800 Vil du det? 398 00:38:34,640 --> 00:38:35,960 Du er en god politi, Gad. 399 00:38:37,560 --> 00:38:38,760 Virkelig. 400 00:38:44,120 --> 00:38:44,960 Takk. 401 00:38:49,800 --> 00:38:52,160 Slapp av. Jeg skal ikke kysse deg. 402 00:38:54,680 --> 00:38:56,240 En lettelse. 403 00:38:56,320 --> 00:38:57,760 Ikke sant? 404 00:39:13,520 --> 00:39:16,800 Det er Bach. Det har aldri blitt fremført. 405 00:41:02,320 --> 00:41:04,480 DU ER FRI NÅ 406 00:42:23,360 --> 00:42:24,360 Hold. 407 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 Hallo? 408 00:42:41,920 --> 00:42:43,000 Hallo? 409 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 Gode mann? 410 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 Herregud. 411 00:42:47,760 --> 00:42:49,360 Hører du meg? 412 00:42:52,280 --> 00:42:55,000 Vær så snill. Jeg trenger... 413 00:42:58,520 --> 00:43:00,760 Jeg må dra til Italia. 414 00:43:00,840 --> 00:43:01,640 Italia... 415 00:43:01,720 --> 00:43:02,600 Hva? 416 00:43:03,120 --> 00:43:04,520 Hva? 417 00:43:04,600 --> 00:43:05,800 Italia. 418 00:43:05,880 --> 00:43:07,320 Kjør meg dit. 419 00:43:31,120 --> 00:43:32,120 Mamma? 420 00:43:33,040 --> 00:43:34,040 Nei. 421 00:43:35,240 --> 00:43:36,960 Men moren din sendte meg. 422 00:43:41,520 --> 00:43:44,520 Kun det viktigste, resten henter vi senere. 423 00:43:47,040 --> 00:43:48,560 -Fina. -Fina. 424 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 Fina... 425 00:43:53,240 --> 00:43:54,040 og Gerti. 426 00:43:54,840 --> 00:43:58,800 Jeg vil bare si at moren deres er veldig modig. 427 00:43:58,880 --> 00:44:01,320 Hun er veldig glad i dere. 428 00:44:01,400 --> 00:44:04,000 Hun ba meg passe på dere nå, fordi... 429 00:44:04,760 --> 00:44:06,640 hun må være borte en stund. 430 00:44:07,200 --> 00:44:08,800 En lang stund. 431 00:44:08,880 --> 00:44:11,840 Jeg lover at jeg skal passe på dere. 432 00:44:12,440 --> 00:44:13,680 Vi må dra nå. 433 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 Hvorfor må vi dra nå? 434 00:44:29,560 --> 00:44:32,960 BESKYTT VÅRE BARN 435 00:44:41,080 --> 00:44:47,400 DE ER MORGENDAGENS SOLDATER! 436 00:44:57,480 --> 00:44:59,480 Vi har en jobb å gjøre. 437 00:45:08,480 --> 00:45:11,480 Tekst: Kjetil Almås www.plint.com