1 00:00:07,282 --> 00:00:30,182 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta 2 00:00:41,906 --> 00:00:47,453 Ο διαστημικός σταθμός Σκάιλαμπ βγήκε εκτός τροχιάς το 1979. Κατά τη διάρκεια 3 00:00:47,653 --> 00:00:52,972 της αποστολής του, είχε φιλοξενήσει εκατοντάδες επιστημονικά πειράματα. 4 00:00:53,172 --> 00:00:59,254 Τα περισσότερα από τα συντρίμμια κάηκαν κατά την επανείσοδος, αλλά κάποια από αυτά 5 00:00:59,454 --> 00:01:05,612 συνετρίβησαν στη γη. Η NASA πίστευε ότι είχε ανακτήσει κάθε κομμάτι. Έκαναν λάθος. 6 00:01:06,931 --> 00:01:11,789 ΠΡΟΣΕΞΕ Αυτό το πράγμα είναι αληθινό. 7 00:01:17,700 --> 00:01:20,707 ΔΥΤΙΚΗ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ 18 ΧΡΟΝΙΑ 8 00:01:34,070 --> 00:01:37,484 ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ 9 00:01:45,140 --> 00:01:45,500 Εμπρός. 10 00:01:45,860 --> 00:01:47,000 Είστε η Δρ. Μάρτινς; 11 00:01:48,100 --> 00:01:49,680 Ναι, είμαι η Δρ. Μάρτινς. Ποιος είναι; 12 00:01:50,070 --> 00:01:51,660 NASA Διαστημικές Βιοεπιστήμες. 13 00:01:51,840 --> 00:01:52,996 Συνδέουμε την κλήση σας. 14 00:01:53,020 --> 00:01:53,980 Την κλήση μου; Δεν έχω καμία. 15 00:01:53,981 --> 00:01:55,460 Γεια σας! Ποιος είναι τώρα; 16 00:01:55,920 --> 00:01:57,060 Γιατί δεν μιλάω στον ίδιο άνθρωπο; 17 00:01:57,080 --> 00:01:58,240 Γεια σας, είμαι η Δρ. Μάρτινς. 18 00:01:58,500 --> 00:01:59,660 - Σας παρακαλώ! - Ποιος είναι; 19 00:02:00,180 --> 00:02:02,600 - Κάτι βγήκε απ’ τη δεξαμενή! - Εντάξει, ηρεμήστε. 20 00:02:03,040 --> 00:02:03,760 Το όνομά σας, παρακαλώ; 21 00:02:03,860 --> 00:02:05,640 Το είπα! Σε όλους το είπα! 22 00:02:05,740 --> 00:02:07,000 Έξι φορές έχω καλέσει ήδη! 23 00:02:07,525 --> 00:02:08,565 Κάθε φορά άλλος άνθρωπος! 24 00:02:09,140 --> 00:02:10,460 - Πού έχω καλέσει τώρα; - Στην Ρώμη. 25 00:02:11,085 --> 00:02:12,840 Είμαι μικροβιολόγος έρευνας στη Σαπιέντζα. 26 00:02:13,350 --> 00:02:14,430 Γιατί με δώσανε σε εσάς; 27 00:02:15,035 --> 00:02:16,760 Συμβουλεύω τη NASA μερικές φορές. 28 00:02:17,200 --> 00:02:18,360 Επιδημιολογική επιτήρηση. 29 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Τώρα εσείς. 30 00:02:19,820 --> 00:02:20,820 Ποιος είστε, κύριε; 31 00:02:21,060 --> 00:02:22,060 Ο Ίνος Μιντζάρα. 32 00:02:22,940 --> 00:02:24,300 Μένω στην Κιουιρρκούρα. 33 00:02:25,040 --> 00:02:26,540 Κιουιρρκούρα; Πού είναι αυτό; 34 00:02:26,590 --> 00:02:27,590 Πεθαίνουμε! 35 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 Πεθαίνουμε όλοι! 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,080 Κάτι βγήκε απ’ τη δεξαμενή! 37 00:02:31,340 --> 00:02:31,860 Ποια δεξαμενή; 38 00:02:32,100 --> 00:02:34,220 Αυτή που βρήκε ο θείος κοντά στη Λεκάνη Ταναμί. 39 00:02:34,600 --> 00:02:35,820 - Αυστραλία; - Ναι! 40 00:02:36,080 --> 00:02:37,600 Πριν πολλά χρόνια, στα ’70s! 41 00:02:38,280 --> 00:02:39,780 Μα τώρα βγήκε κάτι! 42 00:02:39,940 --> 00:02:42,560 Κι αν είστε η NASA, είναι δική σας! 43 00:02:42,880 --> 00:02:44,320 Πρέπει να μας βοηθήσετε! 44 00:02:44,920 --> 00:02:46,180 Από πού ήρθε η δεξαμενή; 45 00:02:46,520 --> 00:02:48,100 Από πού προέρχεται; 46 00:02:48,340 --> 00:02:49,620 - Γεια σας! - Με ακούτε; 47 00:02:49,940 --> 00:02:50,620 - Γεια σας! - Κύριε! 48 00:02:51,520 --> 00:02:53,500 Ταξί! Με ακούτε, κύριε; 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,800 Δεν σας ακούω. 50 00:03:30,830 --> 00:03:32,230 Δρ. Χίρο Μάρτινς. 51 00:03:32,870 --> 00:03:33,870 Ταγματάρχης Ρόμπερτ Κουίν. 52 00:03:34,990 --> 00:03:35,883 DTRA. 53 00:03:36,770 --> 00:03:39,210 Η συνεργάτιδά μου, η Αντισυνταγματάρχης Τρίνι Ρομάνο. 54 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 Χαίρετε. 55 00:03:41,670 --> 00:03:42,846 Πού είναι η υπόλοιπη ομάδα; 56 00:03:42,870 --> 00:03:43,870 Μπροστά σας είμαστε. 57 00:03:47,070 --> 00:03:48,190 Ωραία, ξεκινάμε. 58 00:03:50,235 --> 00:03:53,490 Νόμιζα ο διαστημικός σταθμός Σκάιλαμπ έπεσε στον Ινδικό το ’79. 59 00:03:54,560 --> 00:03:55,930 Το μεγαλύτερο μέρος. 60 00:03:56,410 --> 00:04:00,190 Όταν διαλύθηκε στην ατμόσφαιρα, μια δεξαμενή οξυγόνου βρέθηκε κάπου κοντά εδώ. 61 00:04:00,191 --> 00:04:02,142 Κάποιος τη βρήκε και την έβαλε έξω απ’ το σπίτι του, 62 00:04:02,143 --> 00:04:04,350 νομίζοντας πως θα πληρώνουν για να τη δουν. 63 00:04:04,830 --> 00:04:06,030 Άδεια δεξαμενή οξυγόνου. 64 00:04:06,710 --> 00:04:07,910 Όμως όχι, αυτή δεν ήταν άδεια. 65 00:04:08,455 --> 00:04:11,111 Είχε σταλεί με έναν μικροβιακό οργανισμό, παρασιτικό μύκητα, 66 00:04:11,112 --> 00:04:13,471 που προσαρμοζόταν από είδος σε είδος. 67 00:04:13,970 --> 00:04:16,310 Στείλαμε γήινο μύκητα και επέστρεψε πίσω. 68 00:04:16,450 --> 00:04:17,110 Ποιο είναι το πρόβλημα; 69 00:04:17,425 --> 00:04:20,350 Ότι αυτό που μπήκε στη δεξαμενή δεν είναι αυτό που βγήκε. 70 00:04:21,660 --> 00:04:23,180 Και τώρα όλοι στην Κιουακούρα πεθαίνουν. 71 00:04:23,610 --> 00:04:24,610 Ή πέθαναν. 72 00:04:25,320 --> 00:04:27,200 Κανείς δεν μπήκε ή βγήκε από τότε. 73 00:04:34,180 --> 00:04:34,920 Μάλλον έχετε δίκιο. 74 00:04:34,921 --> 00:04:37,081 Δεν θέλω να ανακαλύψω θανατηφόρο αλλεργιογόνο με τον δύσκολο τρόπο. 75 00:04:41,610 --> 00:04:43,030 Πότε ειδοποιηθήκατε; 76 00:04:43,650 --> 00:04:44,730 Πριν λιγότερο από 30 ώρες. 77 00:04:45,350 --> 00:04:46,586 Πότε ξεκίνησε η επιδημία; 78 00:04:46,610 --> 00:04:47,610 Δεν είναι σαφές. 79 00:04:49,000 --> 00:04:50,706 Σας έχουν καλέσει για τέτοια ξανά; 80 00:04:50,730 --> 00:04:51,410 Διαστημικά; 81 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 Συνεχώς. 82 00:04:53,190 --> 00:04:53,670 Ρόμπερτ; 83 00:04:53,890 --> 00:04:54,310 Συγγνώμη. 84 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 Όχι. 85 00:04:56,110 --> 00:04:57,410 Βιοόπλα και πυρηνικές απειλές; 86 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 Ναι. 87 00:04:58,690 --> 00:04:59,170 Εξωγήινοι; 88 00:04:59,410 --> 00:05:00,090 Όχι. 89 00:05:00,410 --> 00:05:03,150 Γιατί να στείλουν σκόπιμα επικίνδυνο οργανισμό στο διάστημα; 90 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Για έρευνα; 91 00:05:04,740 --> 00:05:07,070 Για ανάπτυξη αντιμυκητιασικού για τους αστροναύτες. 92 00:05:08,250 --> 00:05:09,250 Ενεργοποιώ κάμερα σώματος. 93 00:05:26,370 --> 00:05:27,370 Βαλίτσα. 94 00:05:29,420 --> 00:05:30,420 Κάποιος προσπάθησε να φύγει. 95 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 Έφτασαν. 96 00:05:31,970 --> 00:05:35,250 Ίσως έρχονται απ’ όλη την Αυστραλία μόνο για να μείνουν εδώ. 97 00:05:42,970 --> 00:05:44,090 Θα το θεραπεύσουμε. 98 00:05:47,540 --> 00:05:48,540 Δεκατέσσερα σπίτια. 99 00:05:48,780 --> 00:05:49,780 Δώδεκα αυτοκίνητα. 100 00:05:50,090 --> 00:05:51,090 Και κανένας άνθρωπος. 101 00:05:52,780 --> 00:05:54,280 Πού στο διάολο είναι όλοι; 102 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 Την βρήκα. 103 00:06:05,120 --> 00:06:06,120 Εδώ. 104 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Πάμε. 105 00:06:20,165 --> 00:06:21,685 Δεν ξέρουμε με τι έχουμε να κάνουμε. 106 00:06:22,060 --> 00:06:23,020 Μην αγγίζετε τη δεξαμενή. 107 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 Απλώς μείνε πίσω μου. 108 00:06:38,670 --> 00:06:39,710 Είναι μια λαϊκή λύση. 109 00:06:41,310 --> 00:06:42,310 Πατάτες και υγρό πιάτων. 110 00:06:42,350 --> 00:06:44,050 Μάλλον προσπαθούσε να το καθαρίσει. 111 00:06:54,400 --> 00:06:55,480 Μικρορωγμές στη δεξαμενή. 112 00:06:56,410 --> 00:06:57,570 Πολυσακχαρίτες στην πατάτα. 113 00:06:58,200 --> 00:06:59,530 Παλμιτικό νάτριο στο σαπούνι. 114 00:06:59,870 --> 00:07:00,810 Στάλαξαν μέσα. 115 00:07:00,890 --> 00:07:01,890 Πλούσιο σε πρωτεΐνη. 116 00:07:03,085 --> 00:07:06,731 Ίσως άθελά του δημιούργησε τέλειο περιβάλλον ανάπτυξης. 117 00:07:06,900 --> 00:07:09,100 Με λίγο νερό θα πολλαπλασιαζόταν πολύ. 118 00:07:17,375 --> 00:07:18,460 Τι στο διάολο είσαι; 119 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Μπορείς... 120 00:07:26,230 --> 00:07:27,500 Πιάσε απλώς το λουράκι από την στολή μου. 121 00:07:29,010 --> 00:07:30,090 Θα τραβήξω αντίθετα απο σένα. 122 00:07:30,140 --> 00:07:30,320 Ναι. 123 00:07:30,445 --> 00:07:31,780 Απλώς μην με αφήσεις, εντάξει; 124 00:07:31,960 --> 00:07:32,240 Ναι. 125 00:07:32,740 --> 00:07:33,740 Σε κρατάω. 126 00:07:33,840 --> 00:07:35,760 Αν αρχίσω να πέφτω, τράβα με πίσω δυνατά. 127 00:07:35,860 --> 00:07:36,860 Έτοιμος; 128 00:07:45,620 --> 00:07:46,620 Χριστέ μου. 129 00:07:47,360 --> 00:07:48,060 Τι είναι αυτό; 130 00:07:48,280 --> 00:07:48,980 Δεν ξέρω. 131 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Αλλά είναι μεγάλο. 132 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Γρήγορο. 133 00:07:51,560 --> 00:07:52,580 Και ετερότροφο. 134 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Είσαι καλά; 135 00:07:57,880 --> 00:07:58,600 Ναι, ευχαριστώ. 136 00:07:59,900 --> 00:08:00,980 Βρήκα ένα πτώμα. 137 00:08:41,310 --> 00:08:42,730 Σημάδια στο δέρμα. 138 00:08:43,350 --> 00:08:44,350 Διαρρηγμένη σάρκα. 139 00:08:47,730 --> 00:08:48,990 Έσκασε. 140 00:08:50,010 --> 00:08:51,010 Έτσι φαίνεται. 141 00:08:51,905 --> 00:08:53,105 Οι πλάκες του κρανίου έχουν χωρίσει. 142 00:08:53,760 --> 00:08:55,190 Και οι οκτώ ραφές. 143 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 Θεέ μου. 144 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Τι; 145 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Είναι όλοι. 146 00:09:15,220 --> 00:09:16,940 Γιατί ανέβηκαν όλοι στις στέγες; 147 00:09:17,020 --> 00:09:18,100 Τους το είπε. 148 00:09:18,540 --> 00:09:19,140 Ο μύκητας; 149 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 Ναι. 150 00:09:20,490 --> 00:09:22,920 Έτσι αναπαράγεται ένας εντομοπαθογόνος μύκητας. 151 00:09:23,525 --> 00:09:26,660 Ελέγχει της εγκεφαλικές λειτουργίες, κίνηση, ένστικτα. 152 00:09:27,120 --> 00:09:30,200 Θέλει να μολύνει άλλους ξενιστές με κάθε τρόπο. 153 00:09:31,205 --> 00:09:32,525 Μερικές φορές τους βάζει να σκαρφαλώσουν. 154 00:09:32,630 --> 00:09:33,630 Γιατί; 155 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Για ποιο λόγο; 156 00:09:35,050 --> 00:09:36,980 Για να γεμίσει την κοιλότητα του σώματος. 157 00:09:37,520 --> 00:09:38,520 Και να σκάσει. 158 00:09:39,260 --> 00:09:40,260 Και να εξαπλωθεί. 159 00:09:41,040 --> 00:09:42,480 Αλλά αυτό... είναι μόνο έντομα. 160 00:09:44,100 --> 00:09:45,100 Ήταν. 161 00:09:52,380 --> 00:09:53,380 Πάρε δείγμα, γιατρέ. 162 00:09:53,720 --> 00:09:55,080 Και να φεύγουμε από εδώ. 163 00:09:56,620 --> 00:09:58,520 Ίσως η δεξαμενή μετέφερε κάτι. 164 00:09:58,620 --> 00:10:01,280 Ίσως σπόριο μπήκε στο κέλυφος στην επανείσοδος. 165 00:10:01,460 --> 00:10:04,140 Όμως... όπως κι αν έγινε... 166 00:10:04,860 --> 00:10:06,540 Νομίζω δημιουργήσαμε νέο είδος. 167 00:10:08,960 --> 00:10:10,420 Πρέπει να κάψουμε το μέρος. 168 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 Ολοκληρωτικά. 169 00:10:11,640 --> 00:10:12,320 Αμέσως. 170 00:10:12,380 --> 00:10:12,460 Τώρα. 171 00:10:12,461 --> 00:10:15,940 Δυο Μ-47 με λευκό φώσφορο φτάνουν. 172 00:10:16,080 --> 00:10:16,200 Ναι. 173 00:10:16,480 --> 00:10:17,740 Θα καλύψει την εξάπλωση. 174 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 Δρ. Μάρτινς. 175 00:10:33,770 --> 00:10:34,490 Πάμε. 176 00:10:34,491 --> 00:10:35,491 Φεύγουμε. 177 00:10:35,630 --> 00:10:36,250 Εντάξει. 178 00:10:36,610 --> 00:10:37,610 Τελείωσα. 179 00:10:50,690 --> 00:10:51,690 Το μυρίζεις; 180 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Καμένο ψωμί; 181 00:10:53,870 --> 00:10:54,870 Μέσα στη στολή; 182 00:10:55,090 --> 00:10:56,090 Αποκλείεται. 183 00:10:56,290 --> 00:10:57,970 Είναι σφραγισμένη και υπερπιεσμένη. 184 00:10:58,175 --> 00:11:00,350 Μόνο οξυγόνο και καθαρό CO₂ μέσα. 185 00:11:01,910 --> 00:11:02,630 Νιώθεις κάτι; 186 00:11:02,850 --> 00:11:03,850 Όχι. 187 00:11:05,230 --> 00:11:06,230 Λίγη ζέστη. 188 00:11:06,820 --> 00:11:07,946 Θα βγάλουμε τις στολές στο τζιπ. 189 00:11:07,970 --> 00:11:09,210 Πρέπει να καούν ούτως ή άλλως. 190 00:11:09,360 --> 00:11:10,600 Θα ελέγξουμε τη δική σου. 191 00:11:11,220 --> 00:11:12,790 Ποιος θα το φυλάξει αυτό; 192 00:11:13,130 --> 00:11:14,130 Το CDC; 193 00:11:14,410 --> 00:11:18,210 Ατλάντα και Γκάλβεστον θα το πουν εξωγήινο και θα το απορρίψουν. 194 00:11:18,290 --> 00:11:19,370 Κατευθείαν. 195 00:11:19,810 --> 00:11:20,810 Για τον Ντίτριχ; 196 00:11:21,650 --> 00:11:24,430 Είναι ακόμα υπό ανώτατη αξιολόγηση μετά την τελευταία τους παραβίαση. 197 00:11:24,450 --> 00:11:25,490 Δεν τους εμπιστεύομαι. 198 00:11:29,650 --> 00:11:30,650 Κι εκείνο το μέρος; 199 00:11:31,750 --> 00:11:32,210 Ποιο; 200 00:11:32,270 --> 00:11:33,130 Με τα ορυχεία και τον καρκίνο; 201 00:11:33,131 --> 00:11:33,250 Τι; 202 00:11:33,251 --> 00:11:34,251 Ακριβώς. 203 00:11:34,580 --> 00:11:35,710 Κανείς δεν το χρησιμοποιεί. 204 00:11:36,910 --> 00:11:37,910 Ναι, όχι άσχημα. 205 00:11:38,570 --> 00:11:39,170 Όχι. 206 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 Όχι. 207 00:11:41,310 --> 00:11:42,730 Χίρο, είσαι καλά; 208 00:11:43,030 --> 00:11:43,350 Σταμάτα. 209 00:11:43,870 --> 00:11:44,470 Σταμάτα. 210 00:11:44,870 --> 00:11:45,870 Με ακούς; 211 00:12:01,700 --> 00:12:06,700 Χίρο, με ακούς; 212 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 Έχει μολυνθεί. 213 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Σταμάτα! 214 00:12:38,620 --> 00:12:39,780 Άφησέ το κάτω, Χίρο. 215 00:12:39,781 --> 00:12:41,140 Χίρο, έχεις μολυνθεί. 216 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 Σταμάτα! 217 00:14:38,710 --> 00:14:39,710 Έχει μολυνθεί. 218 00:14:40,310 --> 00:14:41,310 Σταμάτα. 219 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 Είπα σταμάτα. 220 00:15:38,080 --> 00:15:39,120 Όχι, σε παρακαλώ. 221 00:15:39,140 --> 00:15:39,300 Έχει μολυνθεί. 222 00:15:39,301 --> 00:15:39,500 Λυπάμαι πολύ. 223 00:15:39,640 --> 00:15:44,240 Λυπάμαι πολύ, πραγματικά λυπάμαι. 224 00:15:44,640 --> 00:15:45,080 Συγγνώμη. 225 00:15:45,081 --> 00:15:49,237 Μέρος αυτού του θάρρους θα πρέπει να στραφεί προς τα έξω, 226 00:15:49,238 --> 00:15:53,340 σε έναν κόσμο που θα προτιμούσε να μείνεις όπως είσαι. 227 00:15:55,280 --> 00:15:59,834 Η αντιμετώπιση δύσκολων και συγκρουσιακών ανθρώπων είναι, 228 00:15:59,884 --> 00:16:03,300 όπως πολλά πράγματα, μια δεξιότητα που αναπτύσσεται. 229 00:16:03,750 --> 00:16:07,460 Αλλά καμία αλλαγή δεν είναι δυνατή χωρίς... 230 00:16:12,240 --> 00:16:13,600 Λοιπόν, ηλίθιε; 231 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 Σου το είπα, Γκρίφιν. 232 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 233 00:16:18,425 --> 00:16:19,465 Μακάρι να μπορούσα, αλλά δεν γίνεται. 234 00:16:19,660 --> 00:16:20,660 Συγγνώμη. 235 00:16:20,920 --> 00:16:21,720 Ήξερα ότι είσαι χαζός. 236 00:16:21,910 --> 00:16:23,270 Δεν νόμιζα τόσο χαζός. 237 00:16:23,820 --> 00:16:24,840 Δεν είμαι χαζός. 238 00:16:26,160 --> 00:16:29,280 Δηλαδή, κοίτα, καταλαβαίνω ότι είσαι το αφεντικό μου, 239 00:16:29,460 --> 00:16:32,641 και θα σε βοηθούσα αν μπορούσα, 240 00:16:32,642 --> 00:16:36,381 αλλά είναι μπλεγμένο για μένα, λόγω προσωπικής κατάστασης, 241 00:16:36,410 --> 00:16:37,530 και δεν θα το κάνω. 242 00:16:38,200 --> 00:16:38,560 Σκέψου το. 243 00:16:38,960 --> 00:16:39,740 Όχι. 244 00:16:39,840 --> 00:16:40,760 Μακάρι να μην το ήξερα καν. 245 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Είναι τεράστια υπόθεση. 246 00:16:44,610 --> 00:16:45,810 Αυτά τα έχω ξανακούσει. 247 00:16:47,350 --> 00:16:48,350 Κάν’ το εσύ. 248 00:16:48,650 --> 00:16:51,820 Δεν δουλεύω νύχτα και κανείς δεν θα έρθει μέρα. 249 00:16:51,980 --> 00:16:52,240 Λοιπόν... 250 00:16:52,390 --> 00:16:54,550 Άφησέ τον να μπει για να μην έχουμε πρόβλημα. 251 00:16:55,150 --> 00:16:56,196 Γιατί να έχουμε πρόβλημα; 252 00:16:56,220 --> 00:16:57,220 Γιατί ξέρεις. 253 00:16:57,720 --> 00:16:58,840 Αλλά δεν συμμετέχεις. 254 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 Κι αν δεν συμμετέχεις και ξέρεις, τότε έχουμε πρόβλημα. 255 00:17:08,360 --> 00:17:09,520 Έχεις τη νέα απόψε. 256 00:17:09,765 --> 00:17:11,580 Κάνει περιπολία και έλεγχο κλειδωμάτων ως τις 12. 257 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 Πώς τη λένε; 258 00:17:14,820 --> 00:17:15,820 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 259 00:17:16,900 --> 00:17:18,020 Ήδη μου την πέφτει. 260 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Να τη. 261 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Φτιάξ’ το! 262 00:17:25,380 --> 00:17:26,960 Τι; 263 00:17:28,550 --> 00:17:29,550 Μαλάκα. 264 00:18:22,402 --> 00:18:23,180 Κυρία Ρούνεϊ, τι κάνετε; 265 00:18:23,260 --> 00:18:24,260 Όλα καλά; 266 00:18:25,060 --> 00:18:27,800 Πρέπει να μπω στην SB 114. 267 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 Έχω επέτειο. 268 00:18:31,120 --> 00:18:31,480 Εντάξει. 269 00:18:31,880 --> 00:18:32,920 Πολύ ζέστη έξω, ε; 270 00:18:33,050 --> 00:18:34,316 Περίεργο για την εποχή. 271 00:18:34,340 --> 00:18:34,700 Τι; 272 00:18:34,800 --> 00:18:36,640 Πρέπει να... να μπω γρήγορα. 273 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 Φυσικά. 274 00:18:38,760 --> 00:18:39,760 Έκτακτη ανάγκη αποθήκης. 275 00:18:40,190 --> 00:18:40,920 Το καταλαβαίνω. 276 00:18:41,140 --> 00:18:41,880 Χιονίζει. 277 00:18:41,900 --> 00:18:42,440 Έχει ήλιο. 278 00:18:42,560 --> 00:18:43,040 Βρέχει. 279 00:18:43,320 --> 00:18:43,920 Κάνει ζέστη. 280 00:18:44,000 --> 00:18:44,620 Δεν ξέρω. 281 00:18:44,840 --> 00:18:46,556 Μάλλον πρέπει να το συνηθίσουμε, ε; 282 00:18:46,580 --> 00:18:48,200 Μπορείς να σταματήσεις να μιλάς; 283 00:18:48,900 --> 00:18:49,900 Ναι. 284 00:18:50,510 --> 00:18:51,700 Να σας φέρω το ασανσέρ. 285 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 Μισό λεπτό. 286 00:18:55,500 --> 00:18:56,660 Εδώ είμαστε, κυρία Ρούνεϊ. 287 00:18:56,700 --> 00:18:58,520 Μην χαθείτε εκεί κάτω. 288 00:18:58,770 --> 00:18:59,520 Είναι μπερδεμένα. 289 00:18:59,521 --> 00:19:01,580 Ακόμα κι εγώ που έρχομαι κάθε μέρα. 290 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 Κατεβαίνουμε. 291 00:19:02,740 --> 00:19:03,740 Σας προσέχω. 292 00:19:03,830 --> 00:19:04,880 52 χρόνια. 293 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 Χρόνια πολλά. 294 00:20:28,460 --> 00:20:29,460 Εντάξει. 295 00:20:29,525 --> 00:20:37,400 Ίσως... ίσως πρώτα να κοιμηθούμε λίγο. 296 00:20:45,340 --> 00:20:52,080 Νιώθετε δυστυχισμένοι, αγχωμένοι και εξαντλημένοι 297 00:20:52,280 --> 00:20:52,280 επειδή βάζετε συνεχώς τους άλλους... 298 00:21:22,470 --> 00:21:23,230 Συγγνώμη. 299 00:21:23,810 --> 00:21:24,810 Γεια σας. 300 00:21:25,020 --> 00:21:26,910 Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι; 301 00:21:27,070 --> 00:21:28,070 Πολύ γρήγορα; 302 00:21:29,550 --> 00:21:30,550 Συγγνώμη. 303 00:21:33,640 --> 00:21:36,110 Λοιπόν, τι, μόλις άρχισες βάρδιες αυτή την εβδομάδα; 304 00:21:38,210 --> 00:21:39,210 Συγγνώμη. 305 00:21:42,610 --> 00:21:44,170 Ναι, είναι πολύ σκατένια δουλειά, ξέρεις; 306 00:21:44,550 --> 00:21:44,990 Αλλά... 307 00:21:45,370 --> 00:21:46,370 Τέλος πάντων. 308 00:21:47,350 --> 00:21:48,350 Έκπτωση στην αποθήκη. 309 00:21:50,360 --> 00:21:51,920 Έχω όμως κάποιες σκέψεις γι’ αυτό. 310 00:21:52,025 --> 00:21:53,025 Βασικά, μην το κάνεις. 311 00:21:53,500 --> 00:21:54,940 Να κρατάς όλα σου τα πράγματα για πάντα; 312 00:21:56,030 --> 00:21:57,150 Είναι πολύ κακή ιδέα. 313 00:21:59,010 --> 00:22:00,250 Όλος ο κλάδος είναι απάτη. 314 00:22:00,350 --> 00:22:01,350 Σαν ναρκωτικό. 315 00:22:02,150 --> 00:22:04,110 Συνεχίζεις να στοιβάζεις όλο και περισσότερα μέσα. 316 00:22:04,190 --> 00:22:06,250 Και σύντομα δεν μπορείς να πετάξεις τίποτα. 317 00:22:06,251 --> 00:22:07,251 Δεν ακούω τίποτα. 318 00:22:07,690 --> 00:22:08,810 Εγώ πάντως το άκουσα. 319 00:22:09,130 --> 00:22:09,890 Όχι σίγουρα. 320 00:22:09,930 --> 00:22:12,890 Δηλαδή, το ένιωσα κάπως, καταλαβαίνεις; 321 00:22:13,490 --> 00:22:15,570 Σαν να τσακωνόμουν με το μυαλό μου. 322 00:22:16,010 --> 00:22:17,350 Σου συμβαίνει ποτέ; 323 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 Μιλάς πολύ. 324 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Ναι, το ξέρω. 325 00:22:22,230 --> 00:22:23,390 Μπορεί να είναι πρόβλημα. 326 00:22:26,450 --> 00:22:27,450 Είμαι ο Τίκεικ. 327 00:22:28,570 --> 00:22:29,570 Τίκεικ. 328 00:22:30,720 --> 00:22:31,920 Πρέπει να λάτρεψες εκείνο το βιβλίο. 329 00:22:32,630 --> 00:22:33,630 Ποιο βιβλίο; 330 00:22:34,000 --> 00:22:36,170 Πήρες όνομα από διάσημο χαρακτήρα. 331 00:22:38,400 --> 00:22:39,400 Όχι, δεν είναι αυτό. 332 00:22:40,450 --> 00:22:41,450 Μεγάλη ιστορία. 333 00:22:42,150 --> 00:22:43,150 Αρκετά εκνευριστική. 334 00:22:43,830 --> 00:22:44,830 Τι; 335 00:22:54,250 --> 00:22:57,090 Είπα ότι δεν θέλω να το ακούσω. 336 00:22:58,050 --> 00:22:59,650 Ναι, πάντα έχεις πρόβλημα. 337 00:23:00,590 --> 00:23:01,590 Πρέπει να φύγω. 338 00:23:06,850 --> 00:23:07,850 Μεγάλη ιστορία. 339 00:23:08,370 --> 00:23:09,370 Αρκετά εκνευριστική. 340 00:23:09,570 --> 00:23:10,570 Ναι. 341 00:23:11,390 --> 00:23:12,390 Είμαι η Ναόμι. 342 00:23:14,930 --> 00:23:15,930 Χάρηκα πολύ. 343 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 Σε λίγο είμαι. 344 00:23:44,280 --> 00:23:45,280 Παρακαλώ; 345 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Παρακαλώ; 346 00:23:47,760 --> 00:23:50,440 Παίρνω για το Duster του ’78 που πουλάτε. 347 00:23:54,360 --> 00:23:55,360 Είστε εκεί; 348 00:23:55,520 --> 00:23:56,640 Δώσε μου πέντε λεπτά. 349 00:24:01,770 --> 00:24:02,770 Ποιος ήταν; 350 00:24:03,170 --> 00:24:04,170 Η άλλη μου γυναίκα. 351 00:24:05,785 --> 00:24:07,386 Πώς μπορείς να κάνεις αστεία μέσα στη νύχτα; 352 00:24:07,410 --> 00:24:08,410 Είναι χάρισμα. 353 00:24:09,310 --> 00:24:10,310 Κάποιο παιδί; 354 00:24:11,050 --> 00:24:11,530 Όχι. 355 00:24:11,531 --> 00:24:12,430 Άγνωστη φωνή. 356 00:24:12,431 --> 00:24:13,650 Σίγουρα δεν είναι τίποτα. 357 00:24:14,610 --> 00:24:15,850 Κάποιος με κρίση πανικού. 358 00:24:17,150 --> 00:24:18,150 Κοιμήσου πάλι. 359 00:24:28,440 --> 00:24:29,640 Θες να πάρεις τον Γκρίφιν; 360 00:24:30,570 --> 00:24:32,450 Σε καμία περίπτωση δεν τον παίρνω. 361 00:24:35,380 --> 00:24:36,740 Σου έκανε ήδη τέτοια; 362 00:24:37,480 --> 00:24:38,120 Είναι γουρούνι. 363 00:24:38,480 --> 00:24:39,000 Έτσι κάνουν. 364 00:24:39,240 --> 00:24:39,640 Διάολε. 365 00:24:39,980 --> 00:24:40,740 Πάρε τα γραφεία. 366 00:24:40,840 --> 00:24:41,600 Να τον απολύσουν. 367 00:24:41,840 --> 00:24:43,020 Δεν θα εξελιχθεί έτσι. 368 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 Χρειάζομαι τη δουλειά. 369 00:24:44,905 --> 00:24:46,356 Πουλήσατε τις τηλεοράσεις που σας έφερε; 370 00:24:46,380 --> 00:24:47,380 Ναι. 371 00:24:48,085 --> 00:24:49,085 Αυτό δεν αναφέρεται. 372 00:24:49,340 --> 00:24:49,940 Θα αναφερθεί. 373 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Πίστεψέ με. 374 00:24:51,820 --> 00:24:54,940 Έχει εκατομμύρια κρυμμένες σε μονάδες κάτω. 375 00:24:57,060 --> 00:24:58,060 Μπαμπά. 376 00:25:06,540 --> 00:25:07,340 Έρχεται απ’ τον τοίχο. 377 00:25:07,480 --> 00:25:08,480 Ναι. 378 00:25:15,365 --> 00:25:16,645 Τι θες να κάνεις; 379 00:25:16,955 --> 00:25:21,440 Θέλω να κατεβάσω την εικόνα, να πάω στο ντουλάπι με τα εργαλεία και να πάρω ένα λοστό, 380 00:25:21,441 --> 00:25:23,614 να ανοίξω τρύπα σε αυτόν τον φτηνό τοίχο 381 00:25:23,615 --> 00:25:25,520 και να δω τι κάνει μπιπ. 382 00:25:25,620 --> 00:25:27,060 Εγώ είμαι μέσα, αν είσαι κι εσύ. 383 00:25:27,180 --> 00:25:29,196 Είπα τι θέλω να κάνω, όχι τι θα κάνω. 384 00:25:29,220 --> 00:25:29,720 Έλα. 385 00:25:29,780 --> 00:25:32,472 Θα ξαναβάλουμε την εικόνα να το κρύψουμε, 386 00:25:32,473 --> 00:25:34,941 και αύριο βάζουμε γυψοσανίδα. 387 00:25:35,190 --> 00:25:35,980 Πιάνουν τα χέρια μου. 388 00:25:36,020 --> 00:25:36,920 Θα βοηθήσω. 389 00:25:37,000 --> 00:25:38,056 Κανείς δεν θα καταλάβει. 390 00:25:38,080 --> 00:25:38,900 Γιατί να το κάνουμε; 391 00:25:39,100 --> 00:25:40,760 Είμαι πολύ περίεργος τύπος. 392 00:25:41,060 --> 00:25:41,380 Φαίνεται. 393 00:25:41,500 --> 00:25:42,500 Όχι, δεν νομίζω. 394 00:25:47,250 --> 00:25:49,770 Αυτός είναι ο πατέρας του παιδιού μου. 395 00:25:51,590 --> 00:25:52,590 Λύκειο. 396 00:25:53,050 --> 00:25:54,050 Συμβαίνουν αυτά. 397 00:25:54,630 --> 00:25:55,070 Ναι. 398 00:25:55,330 --> 00:25:56,330 Έτσι είναι. 399 00:25:58,260 --> 00:26:01,238 Είναι ανώριμος και απελπιστικός τύπος, 400 00:26:01,239 --> 00:26:04,010 και τέτοια πράγματα με κάνουν να σπάω τοίχους. 401 00:26:04,320 --> 00:26:05,320 Πάμε. 402 00:26:05,530 --> 00:26:06,850 Για να δούμε έναν χαλασμένο ανιχνευτή; 403 00:26:06,970 --> 00:26:07,970 Δεν νομίζω. 404 00:26:08,050 --> 00:26:12,930 Μπορεί να είναι συναγερμός καπνού, αλλά μπορεί να είναι κάτι φρικτό. 405 00:26:14,440 --> 00:26:15,210 Δηλαδή, είμαστε φύλακες, σωστά; 406 00:26:15,250 --> 00:26:16,610 Υποτίθεται ότι φυλάμε τον χώρο. 407 00:26:16,690 --> 00:26:17,690 Ναι. 408 00:26:18,060 --> 00:26:19,260 Ξέρεις ότι κι εγώ χρειάζομαι αυτή τη δουλειά. 409 00:26:19,670 --> 00:26:20,790 Δεν πρόκειται να τη χάσεις. 410 00:26:20,910 --> 00:26:21,910 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. 411 00:26:21,970 --> 00:26:23,170 Δηλαδή, πρέπει να έχω αυτή τη δουλειά. 412 00:26:23,630 --> 00:26:24,210 Το καταλαβαίνω. 413 00:26:24,230 --> 00:26:25,610 Όχι, δεν το καταλαβαίνεις. 414 00:26:25,650 --> 00:26:26,850 Είναι σαν όρος. 415 00:26:27,330 --> 00:26:28,490 Είπα ότι καταλαβαίνω. 416 00:26:29,230 --> 00:26:30,350 Έχω ζήσει εδώ όλη μου τη ζωή. 417 00:26:31,690 --> 00:26:36,470 Ξέρω τι είναι όρος αποφυλάκισης και πού γίνονται τατουάζ 418 00:26:36,670 --> 00:26:36,670 με μαύρο-γκρι με στυλό της κακιάς ώρας. 419 00:26:37,330 --> 00:26:38,330 Στο Έλσγουορθ, σωστά; 420 00:26:39,900 --> 00:26:41,340 Δηλαδή, ελπίζω να ήταν στο Έλσγουορθ. 421 00:26:42,090 --> 00:26:43,090 Ναι, εκεί ήταν. 422 00:26:43,410 --> 00:26:43,810 Τέλεια. 423 00:26:44,090 --> 00:26:45,090 Άρα δεν είσαι βίαιος. 424 00:26:45,745 --> 00:26:49,730 Τώρα, θα πας να πάρεις τον λοστό 425 00:26:49,930 --> 00:26:49,930 και να σπάσεις εκείνον τον τοίχο για μένα; 426 00:26:52,810 --> 00:26:53,210 Σε παρακαλώ. 427 00:26:53,810 --> 00:26:54,210 Όχι. 428 00:26:54,211 --> 00:26:55,291 Και δεν πάω πουθενά. 429 00:27:20,990 --> 00:27:21,990 Προχώρα. 430 00:27:23,150 --> 00:27:23,630 0474. 431 00:27:23,770 --> 00:27:24,330 Μπλου Ίντιγκο. 432 00:27:24,690 --> 00:27:25,290 Τι συμβαίνει; 433 00:27:25,620 --> 00:27:29,970 Λαμβάνουμε ειδοποίηση παραβίασης θερμοκρασίας 434 00:27:30,170 --> 00:27:30,170 Στο Ανατολικό Κάνσας. 435 00:27:32,070 --> 00:27:33,070 Μάλιστα. 436 00:27:33,560 --> 00:27:35,480 Το περίμενα, με αυτές τις αλλαγές καιρού. 437 00:27:35,740 --> 00:27:39,370 Έγραψα υπόμνημα το 2007 γι’ αυτό ακριβώς το θέμα. 438 00:27:39,800 --> 00:27:41,250 Δεν το βλέπω στον φάκελο. 439 00:27:41,600 --> 00:27:45,150 Και τηλεφώνησα πέντε χρόνια μετά, και ξανά πριν δύο. 440 00:27:45,880 --> 00:27:47,160 Τι ώρα ήρθε η ειδοποίηση; 441 00:27:47,590 --> 00:27:48,590 15:14. 442 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 Κεντρική Ώρα. 443 00:27:49,900 --> 00:27:51,140 Και με παίρνεις τώρα; 444 00:27:51,500 --> 00:27:53,220 Χρειάστηκε χρόνος να βρούμε ποιον. 445 00:27:54,990 --> 00:27:55,990 Εντάξει. 446 00:27:56,220 --> 00:27:58,150 Είμαι 73 μίλια από το Σίμορ Τζόνσον. 447 00:27:58,440 --> 00:27:59,710 Μπορώ να είμαι εκεί σε 90 λεπτά. 448 00:28:00,250 --> 00:28:03,790 Χρειάζομαι αεροπλάνο από εκεί και αυτοκίνητο στην άφιξη. 449 00:28:04,440 --> 00:28:06,680 Θεωρείτε ότι είναι αυξημένη απειλή; 450 00:28:07,070 --> 00:28:11,970 Ήταν εξαιρετική απειλή από τις 15:14. 451 00:28:12,160 --> 00:28:13,130 Θα δω τι μπορώ να κάνω με τη μεταφορά. 452 00:28:13,131 --> 00:28:14,131 Δεν τελείωσα. 453 00:28:15,260 --> 00:28:16,340 Δεν έχω εξοπλισμό. 454 00:28:16,510 --> 00:28:17,910 Χρειάζομαι ό, τι είναι στη λίστα. 455 00:28:18,185 --> 00:28:21,050 Συγγνώμη, κύριε Κουίν, δεν γνωρίζω... 456 00:28:21,100 --> 00:28:23,230 Έφερα έγγραφο ECI το 2009. 457 00:28:23,590 --> 00:28:26,650 Είναι διαβαθμισμένο σε καθαρό θησαυροφυλάκιο. 458 00:28:27,650 --> 00:28:33,330 Διάβασε την αναφορά και βάλε όσα είναι στο Παράρτημα Α 459 00:28:33,530 --> 00:28:33,530 στο αυτοκίνητο στο Κάνσας όταν φτάσω. 460 00:28:33,690 --> 00:28:34,690 Κατανοητό; 461 00:28:34,770 --> 00:28:36,810 Δεν μπορώ χωρίς πολλαπλές εγκρίσεις. 462 00:28:37,090 --> 00:28:38,090 Άκουσέ με. 463 00:28:38,290 --> 00:28:40,050 Αυτός ο μύκητας προσαρμόζεται έντονα. 464 00:28:40,600 --> 00:28:43,050 Θα μεταλλαχθεί και θα εξαπλωθεί απρόβλεπτα. 465 00:28:43,880 --> 00:28:45,130 Βρες τον Γκόρντον Γκρέι να σε εγκρίνει. 466 00:28:45,815 --> 00:28:46,815 Μόνο τον Γκόρντον Γκρέι. 467 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Μην καλέσεις άλλον. 468 00:28:50,330 --> 00:28:51,330 Πώς σε λένε; 469 00:28:51,830 --> 00:28:54,110 Δεν δίνουμε τέτοιες πληροφορίες τηλεφωνικά. 470 00:28:54,111 --> 00:28:55,111 Μόνο το μικρό. 471 00:28:55,310 --> 00:28:56,370 Ακόμα και ψεύτικο. 472 00:28:57,550 --> 00:28:58,550 Κάτι να σε λέω. 473 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 Άμπιγκεϊλ. 474 00:29:01,590 --> 00:29:02,590 Εντάξει, Άμπιγκεϊλ. 475 00:29:04,240 --> 00:29:06,200 Θυμάσαι τους καλούς βαθμούς στο σχολείο; 476 00:29:07,110 --> 00:29:08,830 Και τα αθλήματα που πάλευες τόσο; 477 00:29:09,840 --> 00:29:11,290 Το κολέγιο που κυνηγούσες να μπεις; 478 00:29:13,020 --> 00:29:15,870 Την κακομεταχείριση τον πρώτο χρόνο; 479 00:29:17,160 --> 00:29:21,370 Και τη ζωή που θυσίασες τα τελευταία... δεν ξέρω. 480 00:29:21,660 --> 00:29:23,750 Από τη φωνή σου, δέκα δώδεκα χρόνια. 481 00:29:24,650 --> 00:29:25,650 Εννέα. 482 00:29:25,930 --> 00:29:26,410 Εννέα. 483 00:29:26,760 --> 00:29:27,760 Όλες αυτές οι θυσίες. 484 00:29:27,990 --> 00:29:32,851 Όλα όσα κατάπιες για να κάνεις το σωστό 485 00:29:33,051 --> 00:29:33,051 για τη χώρα σου. 486 00:29:33,780 --> 00:29:34,780 Γι’ αυτό ήταν. 487 00:29:35,870 --> 00:29:37,510 Είναι χειρότερο απ’ όσο φαντάζεσαι. 488 00:29:38,740 --> 00:29:40,670 Ο Δείκτης Πανικού είναι στο 10. 489 00:29:40,810 --> 00:29:41,810 Άμπιγκεϊλ. 490 00:29:42,560 --> 00:29:44,310 Αλλά θα το λύσουμε μαζί. 491 00:29:45,430 --> 00:29:46,430 Σύμφωνοι; 492 00:29:48,790 --> 00:29:49,790 Ναι. 493 00:29:50,850 --> 00:29:51,850 Ναι, κύριε. 494 00:29:52,290 --> 00:29:53,370 Φρόντισε τη λίστα. 495 00:29:54,410 --> 00:29:55,730 Σε 90′ θα είμαι στο Σίμορ. 496 00:30:02,440 --> 00:30:03,760 Πολύ πράγμα εδώ πίσω. 497 00:30:06,730 --> 00:30:07,730 Συγγνώμη. 498 00:30:09,050 --> 00:30:10,050 Τι γράφει; 499 00:30:10,550 --> 00:30:11,590 Πρέπει να πλησιάσω. 500 00:30:20,240 --> 00:30:21,770 Παραβίαση θερμίστορ NTC. 501 00:30:23,090 --> 00:30:24,370 Μισό, δώσε μου λίγο. 502 00:30:26,070 --> 00:30:28,530 Θεέ μου, είσαι καλά; 503 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 Κλείσε αυτό. 504 00:30:38,930 --> 00:30:39,930 Αεροστεγής ακεραιότητα. 505 00:30:41,030 --> 00:30:43,650 Ναι, συν/πλην 1 βαθμό Κελσίου. 506 00:30:45,610 --> 00:30:47,270 Συγχρονισμός ψυχρής αλυσίδας. 507 00:30:47,271 --> 00:30:48,770 Θεέ μου, υπάρχουν γύρω στα 20. 508 00:30:50,010 --> 00:30:50,990 Μόνο αυτό αναβοσβήνει. 509 00:30:50,991 --> 00:30:52,850 Παραβίαση θερμίστορ NTC. 510 00:30:53,390 --> 00:30:54,390 Τι κάνει; 511 00:30:55,085 --> 00:30:57,410 Το θερμίστορ είναι μέρος ενός ηλεκτρικού κυκλώματος. 512 00:30:57,690 --> 00:30:58,690 Υπάρχουν δύο τύποι. 513 00:30:59,100 --> 00:31:02,150 Ο θετικός, που η αντίσταση αυξάνεται με τη θερμοκρασία. 514 00:31:02,350 --> 00:31:06,631 Και ο αρνητικός, που η αντίσταση μειώνεται όταν η θερμοκρασία ανεβαίνει. 515 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 Σαν θερμόμετρο; 516 00:31:09,275 --> 00:31:12,370 Όχι, σαν κύκλωμα που αντιδρά στη θερμοκρασία. 517 00:31:13,830 --> 00:31:14,830 Σαν θερμόμετρο; 518 00:31:15,070 --> 00:31:16,070 Δεν είναι θερμόμετρο. 519 00:31:17,310 --> 00:31:18,410 Τι είσαι, επιστήμονας τώρα; 520 00:31:18,411 --> 00:31:19,870 Καλά, δεν θα έλεγα επιστημονικά και τέτοια. 521 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 Χρειάζεται πολλή επιστήμη. 522 00:31:22,510 --> 00:31:23,630 Προαπαιτούμενο για ιατρική σχολή. 523 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 Αυτό ήταν διασκεδαστικό. 524 00:31:44,610 --> 00:31:45,610 Τέλεια. 525 00:31:50,590 --> 00:31:54,050 Ναι, αυτός ο χώρος ήταν στρατιωτική αποθήκη παλιά. 526 00:31:54,940 --> 00:31:55,980 Όπλα και τέτοια. 527 00:31:56,870 --> 00:31:58,750 Τον καθάρισαν και τον πούλησαν πριν χρόνια. 528 00:31:59,980 --> 00:32:04,250 Αποθηκεύουν μόνο στον ισόγειο και στα δύο υπόγεια. 529 00:32:04,640 --> 00:32:06,310 Αλλά το εργαστήριο είναι αυτό που τους ενδιαφέρει. 530 00:32:06,330 --> 00:32:07,330 Βλέπεις τους αισθητήρες; 531 00:32:07,950 --> 00:32:09,270 Είναι όλοι εδώ σε ομάδες. 532 00:32:09,450 --> 00:32:11,090 Στα κατώτερα υπόγεια. 533 00:32:11,250 --> 00:32:12,250 SB-4. 534 00:32:13,500 --> 00:32:14,660 Θέλεις να κατέβουμε να το δούμε; 535 00:32:18,030 --> 00:32:19,030 Πώς; 536 00:32:20,270 --> 00:32:20,750 Πώς; 537 00:32:21,110 --> 00:32:22,190 Τα σφράγισαν. 538 00:32:22,830 --> 00:32:23,830 Ναι. 539 00:32:24,810 --> 00:32:25,670 Είναι σκάλα σωλήνα. 540 00:32:25,671 --> 00:32:26,671 Σκάλα σωλήνα; 541 00:32:27,730 --> 00:32:28,730 Δεν κατεβαίνω εκεί. 542 00:32:29,050 --> 00:32:30,050 Έλα τώρα. 543 00:32:30,150 --> 00:32:32,330 Είναι η πιο διασκεδαστική βραδιά εδώ και χρόνια. 544 00:32:32,410 --> 00:32:33,646 Σαν νυχτερινή έξοδο για μένα. 545 00:32:33,670 --> 00:32:34,670 Αυτό είναι τέλειο. 546 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 Θεέ μου. 547 00:32:36,730 --> 00:32:37,490 Αυτό είναι κάπως στενάχωρο. 548 00:32:37,710 --> 00:32:37,950 Εντάξει. 549 00:32:38,200 --> 00:32:39,200 Τι, δεν βγαίνεις; 550 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 Όχι πολύ. 551 00:32:41,925 --> 00:32:43,085 Τι, για μια μπύρα; 552 00:32:43,890 --> 00:32:44,890 Δεν πίνω. 553 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Ούτε για μία μπύρα; 554 00:32:49,450 --> 00:32:50,450 Ο μπαμπάς θα έπινε. 555 00:32:57,700 --> 00:32:58,700 Ξέρεις κάτι; 556 00:32:59,490 --> 00:33:00,656 Νόμιζα ότι ήσουν διασκεδαστικός, Τι-Κέικ. 557 00:33:00,680 --> 00:33:01,540 Ξεκίνησες διασκεδαστικός. 558 00:33:01,700 --> 00:33:02,320 Εγώ; 559 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 Είμαι διασκεδαστικός. 560 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Τεράστια διασκέδαση. 561 00:33:05,600 --> 00:33:07,019 Εσύ μόλις είπες ότι είναι η καλύτερη βραδιά σου 562 00:33:07,020 --> 00:33:08,300 εδώ και χρόνια που βανδαλίζεις τη δουλειά σου. 563 00:33:08,640 --> 00:33:09,240 Και αυτό είναι οκ. 564 00:33:09,550 --> 00:33:10,840 Και εγώ συνεργάζομαι. 565 00:33:10,990 --> 00:33:11,920 Με κοιτάς με αυτά τα μάτια. 566 00:33:11,960 --> 00:33:13,760 Λές σε παρακαλώ κάνε μια τρύπα στον τοίχο. 567 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 Συμφωνώ. 568 00:33:14,830 --> 00:33:17,550 Και μετά λες πάμε να σκαρφαλώσουμε σε αυτόν τον παράξενο χώρο. 569 00:33:17,640 --> 00:33:18,160 Μέσα; 570 00:33:18,340 --> 00:33:19,340 Συμφωνώ. 571 00:33:19,390 --> 00:33:23,040 Αλλά μετά λες κατέβα στον σωλήνα εκατοντάδες μέτρα 572 00:33:23,041 --> 00:33:24,819 στο μπλοκαρισμένο μέρος της εγκατάστασης 573 00:33:24,820 --> 00:33:27,021 και δες γιατί χτυπάει ο συναγερμός θερμίστορ. 574 00:33:27,310 --> 00:33:28,380 Και κάποιος απλώς πρέπει να το κάνει. 575 00:33:28,381 --> 00:33:30,280 Σταμάτα και σκέψου λίγο πριν. 576 00:33:30,620 --> 00:33:31,620 Καταλαβαίνεις; 577 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 Σου αρέσουν τα μάτια μου; 578 00:33:35,650 --> 00:33:36,650 Ναι, μάλιστα. 579 00:33:38,280 --> 00:33:39,280 Πολύ γλυκό. 580 00:33:39,730 --> 00:33:42,542 Το θέμα είναι, με πείθουν εύκολα, 581 00:33:42,543 --> 00:33:45,640 γι’ αυτό έχω τα προβλήματα που έχω. 582 00:33:46,200 --> 00:33:47,555 Αλλά δουλεύω πολύ στα προσωπικά μου, ώστε... 583 00:33:47,755 --> 00:33:49,260 ...να μην κάνω ό, τι ζητάει ο καθένας όλη την ώρα. 584 00:33:49,261 --> 00:33:50,621 Και αυτό κάνω τώρα. 585 00:33:50,622 --> 00:33:52,140 Λίγη υπομονή μόνο. 586 00:33:52,220 --> 00:33:52,580 Σωστά; 587 00:33:52,810 --> 00:33:55,360 Απλώς παίρνω λίγο χρόνο. 588 00:33:57,640 --> 00:33:58,640 Εντάξει. 589 00:34:00,510 --> 00:34:04,900 Συμβουλή: αν κάποιος Χέιζι Ντέιβι σου ζητήσει να μείνεις πίσω από το τιμόνι 590 00:34:04,901 --> 00:34:07,800 ενώ τρέχει στο μίνι μάρκετ, θυμήσου ότι πρέπει να πας αμέσως σε κάτι άλλο. 591 00:34:07,801 --> 00:34:09,961 Εντάξει; 592 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Συγγνώμη. 593 00:34:14,060 --> 00:34:15,700 Δεν ήμουν καλός. 594 00:34:17,180 --> 00:34:18,180 Καλύτερα τώρα. 595 00:34:25,040 --> 00:34:26,040 Έρχεσαι ή όχι; 596 00:34:33,850 --> 00:34:35,690 Νομίζεις ότι η φωτογραφία καλύπτει την τρύπα; 597 00:34:36,860 --> 00:34:37,860 Ναι, θα είναι καλά. 598 00:34:38,820 --> 00:34:39,820 Κατεβαίνω. 599 00:35:31,940 --> 00:35:33,280 Υπό επίπεδο δύο. 600 00:35:38,540 --> 00:35:39,540 Εντάξει… 601 00:35:42,600 --> 00:35:43,800 Τι νομίζεις ότι υπάρχει απο εδώ; 602 00:35:45,100 --> 00:35:46,220 Το, καμαράκι του καθαριστή; 603 00:35:46,490 --> 00:35:47,720 Αυτό δεν βγάζει νόημα. 604 00:35:51,950 --> 00:35:53,262 Το μόνο άτομο που μπαίνει εδώ είναι ο Ντέιβ, 605 00:35:53,286 --> 00:35:55,100 και είναι απαίσιος καθαριστής, οπότε ποτέ δεν είναι εδώ. 606 00:35:55,360 --> 00:35:55,900 Αυτό είναι παράξενο. 607 00:35:56,130 --> 00:35:57,730 Θα έπρεπε να πηγαίνει πενήντα πόδια προς τα εκεί. 608 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 Δεν είναι ένα; 609 00:36:03,540 --> 00:36:08,460 Τέλεια. 610 00:36:09,180 --> 00:36:10,180 Ευχαριστώ. 611 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 Αυτό είναι τρελό. 612 00:36:20,201 --> 00:36:22,500 Νομίζεις ότι θα έχουμε πρόβλημα γι’ αυτό; 613 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Πιθανόν. 614 00:36:32,610 --> 00:36:33,770 Δεν υπάρχει κανείς που θα καλέσω. 615 00:36:35,410 --> 00:36:36,606 Τι θα κάνεις, θα καλέσεις την αστυνομία; 616 00:36:36,630 --> 00:36:36,990 Όχι. 617 00:36:37,290 --> 00:36:38,290 Θα καλέσεις τον Γκρίφιν; 618 00:36:38,830 --> 00:36:39,830 Απολύτως όχι. 619 00:36:40,460 --> 00:36:41,980 Εξάλλου, είναι ήδη κλέφτης τώρα, φίλε. 620 00:36:42,690 --> 00:36:43,730 Γιατί μιλάς έτσι; 621 00:36:43,810 --> 00:36:44,810 Τι; 622 00:36:45,020 --> 00:36:46,350 Σαν να είσαι από τη γειτονιά. 623 00:36:47,420 --> 00:36:48,740 Όλοι που ξέρω μιλούν έτσι. 624 00:36:49,030 --> 00:36:50,030 Τώρα με ξέρεις. 625 00:36:50,370 --> 00:36:51,450 Κι εγώ δεν μιλάω έτσι. 626 00:36:51,490 --> 00:36:53,763 Ναι, επειδή είσαι έξυπνη και επιστήμονας 627 00:36:53,764 --> 00:36:55,911 με ιατρική και στρατιωτική εμπειρία και τα λοιπά. 628 00:36:56,390 --> 00:36:57,390 Ξέρεις τι είσαι; 629 00:36:57,630 --> 00:36:58,630 Λογοπλάστης. 630 00:36:59,410 --> 00:36:59,770 Λογοπλάστης; 631 00:37:01,850 --> 00:37:02,850 Ναι, μου αρέσει. 632 00:37:03,950 --> 00:37:05,710 Σαν κάποια αστυνομική ταινία των 70s. 633 00:37:06,750 --> 00:37:07,750 Ο λογοπλάστης Τζάκσον. 634 00:37:09,090 --> 00:37:10,610 Δεν θα φέρεις κανέναν σπίτι ζωντανό. 635 00:37:11,020 --> 00:37:12,020 Έχεις δει το Foxy Brown; 636 00:37:12,210 --> 00:37:13,550 Αυτό το φιλμ είναι φοβερό. 637 00:37:14,640 --> 00:37:15,751 Βγάζει όπλο από τα μαλλιά της. 638 00:37:15,775 --> 00:37:16,935 Αυτό το κομμάτι ήταν κλασικό. 639 00:37:17,130 --> 00:37:18,290 Τι σημαίνει, btw; 640 00:37:18,950 --> 00:37:19,950 Λογοπλάστης; 641 00:37:20,190 --> 00:37:21,230 Σου είναι εύκολο να μιλάς. 642 00:37:23,570 --> 00:37:24,570 Ναι, μάλλον. 643 00:37:25,850 --> 00:37:26,850 Ποιο είναι το πραγματικό σου όνομα; 644 00:37:28,490 --> 00:37:29,490 Τράβις. 645 00:37:30,830 --> 00:37:31,830 Τράβις; 646 00:37:32,230 --> 00:37:33,130 Ωραίο όνομα. 647 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 Θα έπρεπε να το χρησιμοποιείς περισσότερο. 648 00:37:37,660 --> 00:37:39,486 Πώς νομίζεις ότι κατουράς σε ένα από αυτά; 649 00:37:39,510 --> 00:37:40,590 Δεν έχω ιδέα. 650 00:37:41,190 --> 00:37:42,190 Σαν λίγο… 651 00:37:46,270 --> 00:37:47,710 Πώς προέκυψε το ψευδώνυμό σου; 652 00:37:49,030 --> 00:37:49,650 Δεν ξέρω. 653 00:37:49,690 --> 00:37:50,690 Λάθος κάνεις, Ραφ. 654 00:37:52,770 --> 00:37:53,770 Εδώ είναι! 655 00:37:53,950 --> 00:37:54,950 Εδώ είναι! 656 00:37:55,130 --> 00:37:55,730 Θεέ μου. 657 00:37:56,670 --> 00:37:57,170 Αυτό είναι! 658 00:37:57,490 --> 00:37:58,250 Η σκάλα σωλήνα! 659 00:37:58,290 --> 00:37:59,290 Αυτό είναι! 660 00:37:59,410 --> 00:38:00,410 Τέλεια. 661 00:38:19,520 --> 00:38:20,640 Θεέ μου. 662 00:38:22,640 --> 00:38:24,180 Πόσο βαθιά νομίζεις ότι φτάνει; 663 00:38:25,520 --> 00:38:29,120 Δεν ξέρω, τουλάχιστον 400, ίσως 500 πόδια; 664 00:38:32,320 --> 00:38:33,320 Θεέ μου. 665 00:38:35,560 --> 00:38:37,120 Εντάξει, εσύ κατεβαίνεις πρώτος. 666 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 Καλή τύχη. 667 00:38:55,285 --> 00:38:58,165 Τι γελοία μαλακία πρέπει να ανέχομαι από αυτή τη γυναίκα, ορκίζομαι. 668 00:38:58,190 --> 00:38:59,190 Γεια σας, είμαι η Ναόμι. 669 00:38:59,390 --> 00:39:00,390 Αφήστε μήνυμα. 670 00:39:00,930 --> 00:39:01,930 Γεια σου, αγάπη μου. 671 00:39:03,130 --> 00:39:04,130 Εγώ. 672 00:39:04,330 --> 00:39:05,330 Λοιπόν… 673 00:39:05,910 --> 00:39:06,910 Αυτό συμβαίνει. 674 00:39:08,810 --> 00:39:10,250 Ξέρεις, αν δεν μιλήσεις σε κάποιον, 675 00:39:10,310 --> 00:39:12,810 δεν έχω επιλογή παρά να εμφανιστώ στη δουλειά σου. 676 00:39:12,890 --> 00:39:14,130 Απλώς συμβαίνει. 677 00:39:15,140 --> 00:39:16,730 Κοίτα, έχω ένα πρόβλημα, εντάξει; 678 00:39:17,560 --> 00:39:19,126 Δεν μπορώ να πάω σπίτι και δεν ξέρω τι να κάνω. 679 00:39:19,150 --> 00:39:20,150 Και το πρόβλημα είναι… 680 00:39:21,630 --> 00:39:22,630 Το πρόβλημα είναι… 681 00:39:22,990 --> 00:39:23,990 Είναι στο πορτ-μπαγκάζ μου. 682 00:39:25,670 --> 00:39:26,490 Εντάξει, και είμαι εδώ τώρα. 683 00:39:26,570 --> 00:39:27,850 Και το πορτ-μπαγκάζ μου είναι εδώ, προφανώς. 684 00:39:28,850 --> 00:39:29,850 Και χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 685 00:39:30,510 --> 00:39:31,510 Οπότε μπαίνω. 686 00:39:32,830 --> 00:39:33,830 Μπαίνω μέσα. 687 00:40:16,210 --> 00:40:17,210 Όχι. 688 00:40:19,510 --> 00:40:20,510 Όχι, είσαι νεκρός. 689 00:40:20,990 --> 00:40:21,570 Είσαι νεκρός. 690 00:40:21,650 --> 00:40:22,730 Έπρεπε να είσαι νεκρός. 691 00:40:24,990 --> 00:40:25,990 Κύριε Σκρόγκινς. 692 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Κύριε Σκρόγκινς; 693 00:40:38,240 --> 00:40:39,540 Κύριε Σκρόγκινς; 694 00:40:40,220 --> 00:40:41,220 Είσαι ζωντανός. 695 00:40:42,150 --> 00:40:43,880 Συγγνώμη που σε πυροβόλησα, φίλε. 696 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 Αλλά είσαι καλά. 697 00:40:58,850 --> 00:41:00,010 Τι σου συνέβη; 698 00:41:02,830 --> 00:41:04,250 Κύριε Σκρόγκινς, έλα εδώ. 699 00:41:05,210 --> 00:41:06,490 Κύριε Σκρόγκινς, έλα εδώ. 700 00:41:07,390 --> 00:41:08,770 Όχι, όχι, όχι, μην ανέβεις εκεί. 701 00:41:19,240 --> 00:41:20,240 Εντάξει. 702 00:41:42,850 --> 00:41:44,120 Το παιδί σου είναι αγόρι ή κορίτσι; 703 00:41:45,690 --> 00:41:46,690 Κορίτσι... 704 00:41:49,495 --> 00:41:51,213 Πως την λένε; 705 00:41:51,413 --> 00:41:52,340 Σάρα, είναι έξι χρονών. 706 00:41:54,200 --> 00:41:55,356 Είσαι αρκετά νέα, ξέρεις. 707 00:41:55,380 --> 00:41:56,380 Σαν παιδί είσαι. 708 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 Εντάξει. 709 00:41:59,500 --> 00:42:00,516 Το σκέφτηκες καλά; 710 00:42:00,540 --> 00:42:01,540 Να τη γεννήσεις; 711 00:42:04,040 --> 00:42:05,260 Το μετανιώνεις; 712 00:42:07,890 --> 00:42:09,650 Συγγνώμη, είναι άσχημο να το λέω; 713 00:42:10,420 --> 00:42:11,900 Όχι, είναι αλήθεια. 714 00:42:12,040 --> 00:42:13,040 Πραγματικά αλήθεια. 715 00:42:13,980 --> 00:42:15,140 Οι περισσότεροι άντρες δεν ρωτάνε. 716 00:42:17,280 --> 00:42:19,216 Δεν θέλω να γίνω προσωπική ή τίποτα. 717 00:42:19,240 --> 00:42:20,240 Εντάξει. 718 00:42:25,960 --> 00:42:27,180 D.T.R.A. 719 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΜΟΝΟ 720 00:42:29,620 --> 00:42:31,936 Θέλω να μάθω τι σημαίνουν αυτά τα γράμματα. 721 00:42:31,960 --> 00:42:34,720 Μήπως σημαίνει... Μην Ακουμπάς την Ακτινοβολία, Ηλίθιε; 722 00:42:35,480 --> 00:42:37,280 Ναι, θα ήταν αστείο. 723 00:42:38,290 --> 00:42:41,140 Για να ξέρεις, δεν έχω πρόβλημα να ανεβούμε ξανά πίσω, αν θέλεις. 724 00:43:10,230 --> 00:43:11,270 Αργότερα από ό, τι νόμιζα. 725 00:43:24,190 --> 00:43:25,190 Παράξενο. 726 00:43:32,590 --> 00:43:33,590 Ζεστό; 727 00:43:34,310 --> 00:43:35,310 Κρύο. 728 00:43:35,590 --> 00:43:36,590 Παγωμένο. 729 00:43:37,470 --> 00:43:38,510 Παράξενο. 730 00:43:38,650 --> 00:43:41,130 Δεν ακούω αντλίες ή τίποτα. 731 00:43:42,230 --> 00:43:43,230 Υπόγεια πηγή κρύου; 732 00:43:43,610 --> 00:43:44,810 Μάλλον ναι. 733 00:43:51,290 --> 00:43:52,670 Έρχεται από εκεί μέσα. 734 00:43:53,890 --> 00:43:54,990 Θέλεις να το ανοίξουμε; 735 00:43:55,290 --> 00:43:56,090 Όχι, είμαι καλά. 736 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 Είμαι καλά. 737 00:43:58,070 --> 00:43:59,070 Τι στο διάολο; 738 00:44:05,840 --> 00:44:07,500 Είναι ο Βασιλιάς Αρουραίων. 739 00:44:09,270 --> 00:44:10,350 Τι διάολο είναι ο Βασιλιάς Αρουραίων; 740 00:44:10,420 --> 00:44:12,596 Έγραφαν γι’ αυτούς στον Μεσαίωνα, κατά την πανώλη. 741 00:44:12,620 --> 00:44:14,360 Νόμιζαν ότι ήταν κακό σημάδι. 742 00:44:14,550 --> 00:44:15,800 Όχι αστεία, κακό σημάδι. 743 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 Κοίτα αυτό. 744 00:44:17,240 --> 00:44:18,240 Πώς έγιναν έτσι; 745 00:44:18,770 --> 00:44:23,020 Δεν μπλέκονται οι ουρές τους με ρετσίνι ή κάτι; 746 00:44:23,650 --> 00:44:25,220 Θεέ μου, αυτό τρώει. 747 00:44:26,310 --> 00:44:28,660 Αυτό είναι φρικτό, αποκρουστικό. 748 00:44:28,700 --> 00:44:31,136 Δεν έχω δει ποτέ κάτι τέτοιο στη ζωή μου. 749 00:44:31,160 --> 00:44:32,120 Κι έχω δει τρελά πράγματα. 750 00:44:32,180 --> 00:44:32,800 Αυτό είναι χάλια. 751 00:44:32,801 --> 00:44:34,200 Δεν είναι ρετσίνι. 752 00:44:34,320 --> 00:44:36,740 Είναι σαν βλεννώδης μούχλα. 753 00:44:37,520 --> 00:44:39,240 Νομίζω τους κάνει να θυμώνουν. 754 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 Δεν είναι μούχλα. 755 00:44:40,281 --> 00:44:41,281 Δεν είναι ζωμός. 756 00:44:41,480 --> 00:44:42,480 Κινείται. 757 00:44:42,680 --> 00:44:44,180 Σαν μύκητας. 758 00:44:44,850 --> 00:44:46,560 Θεέ μου, πολύς μύκητας. 759 00:44:51,890 --> 00:44:53,320 Τι είναι αυτά; 760 00:44:53,321 --> 00:44:54,321 Είναι... 761 00:45:16,200 --> 00:45:17,200 τι κάνεις; 762 00:45:21,810 --> 00:45:22,810 Ναόμι! 763 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 Η πόρτα καίει. 764 00:45:25,370 --> 00:45:25,730 Ναι. 765 00:45:26,030 --> 00:45:27,821 Και βγαίνει πράσινη σαπίλα από το δωμάτιο. 766 00:45:27,845 --> 00:45:28,925 Ένας γαμημένος Βασιλιάς Αρουραίων. 767 00:45:28,970 --> 00:45:31,152 Η περιέργεια είναι ωραία, αλλά 768 00:45:31,153 --> 00:45:33,050 νομίζω ότι ήρθε η ώρα να φύγουμε, εντάξει; 769 00:45:33,210 --> 00:45:34,210 Κι εγώ. 770 00:45:36,110 --> 00:45:37,550 Σου ήρθε τίποτα πάνω σου; 771 00:45:37,730 --> 00:45:38,090 Όχι. 772 00:45:38,470 --> 00:45:39,470 Είσαι σίγουρη; 773 00:45:39,750 --> 00:45:40,110 Όχι. 774 00:45:40,530 --> 00:45:41,530 Τέλεια. 775 00:45:41,990 --> 00:45:42,990 Ναι. 776 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 Πρέπει να βρω τη Ναόμι. 777 00:46:07,360 --> 00:46:08,480 Πρέπει να βρω τη Ναόμι. 778 00:46:55,150 --> 00:46:56,220 Τι έγινε, Αμπιγκέιλ; 779 00:46:56,500 --> 00:46:57,500 Ήμουν πολύ σαφής. 780 00:46:57,720 --> 00:46:58,720 Υπάρχει πρόβλημα; 781 00:46:58,995 --> 00:47:00,715 Η οθόνη μου δείχνει ήδη Φάγετβιλ. 782 00:47:01,160 --> 00:47:03,160 Με μεταφέρεις σε τροποποιημένη διοικητική εντολή. 783 00:47:03,710 --> 00:47:04,746 Άρα είναι επίσημο. 784 00:47:04,770 --> 00:47:05,770 Και είμαι συνδεδεμένος. 785 00:47:07,900 --> 00:47:10,220 Θα υπάρχει υποδοχή στην άλλη άκρη. 786 00:47:10,670 --> 00:47:11,790 Δεν πήρες τηλέφωνο τον Γκόρντον Γκρέι. 787 00:47:13,420 --> 00:47:15,100 Ο κύριος Γκρέι πέθανε πριν ενάμιση χρόνο. 788 00:47:17,900 --> 00:47:18,900 Καταλαβαίνω. 789 00:47:19,290 --> 00:47:20,290 Εξηγεί πολλά. 790 00:47:20,760 --> 00:47:21,760 Συγγνώμη. 791 00:47:22,850 --> 00:47:23,850 Ποιον κάλεσες αντ’ αυτού; 792 00:47:24,020 --> 00:47:25,020 Ευχαριστώ, Ανθυπολοχαγέ. 793 00:47:25,080 --> 00:47:26,240 Μπορείς να κλείσεις τη γραμμή τώρα. 794 00:47:27,740 --> 00:47:28,740 Ναι, κύριε. 795 00:47:28,980 --> 00:47:29,980 Γεια σου, Ρόμπερτ. 796 00:47:30,460 --> 00:47:31,460 Πώς πάει; 797 00:47:32,290 --> 00:47:33,290 Γεια σου, Τζερεμπέικ. 798 00:47:33,710 --> 00:47:36,060 Νόμιζα ότι το είχες τελειώσει πριν 20 χρόνια. 799 00:47:36,600 --> 00:47:37,600 Δεκαοκτώ. 800 00:47:38,010 --> 00:47:39,010 Φαίνεται ξύπνησε. 801 00:47:39,385 --> 00:47:41,080 Μου φαίνεται σαν να είναι χαλασμένος ο θερμίστορ. 802 00:47:41,530 --> 00:47:42,680 Θα ήθελα να ήταν έτσι. 803 00:47:43,630 --> 00:47:46,580 Δεν συμμερίζομαι αυτή την εμμονή σου και του Γκόρντον. 804 00:47:46,990 --> 00:47:48,160 Δεν είδες ποτέ τι μπορεί να κάνει. 805 00:47:48,760 --> 00:47:51,740 Κανείς δεν το είδε, γιατί φυλασσόταν ασφαλώς για 20 χρόνια. 806 00:47:52,045 --> 00:47:53,860 Μέχρι που έκλεισες τον χώρο και τον πούλησες. 807 00:47:53,900 --> 00:47:54,900 Ήταν ασφαλισμένο. 808 00:47:55,480 --> 00:47:55,980 Μόνιμα. 809 00:47:56,200 --> 00:47:56,460 Σίγουρα. 810 00:47:56,910 --> 00:47:59,840 Μέχρι που πέθανε ο Γκόρντον, άλλαξε το κλίμα, και η... 811 00:48:00,115 --> 00:48:01,600 υπόγεια πηγή ζεστάθηκε. 812 00:48:02,120 --> 00:48:03,140 Σκατά. 813 00:48:03,340 --> 00:48:04,340 Όλα αυτά συνέβησαν. 814 00:48:05,050 --> 00:48:07,960 Δεν πρόκειται να μπλέξω σε αυτή τη συζήτηση μαζί σου. 815 00:48:08,270 --> 00:48:11,440 Είσαι στο αεροπλάνο μόνο από σεβασμό σε ένα γέρο. 816 00:48:12,280 --> 00:48:14,920 Αξιολόγηση απειλών και σοβαρή αναφορά να ταιριάζουν. 817 00:48:15,670 --> 00:48:16,670 Αυτό θέλω. 818 00:48:17,590 --> 00:48:18,860 Χωρίς παρασκηνιακές δουλειές, το κατάλαβες; 819 00:48:19,500 --> 00:48:20,700 Θα το ελέγξω και θα πάω σπίτι. 820 00:48:21,280 --> 00:48:22,560 Λοιπόν, να είσαι καλά. 821 00:48:23,570 --> 00:48:25,100 Δεν είμαι πλέον σε υπηρεσία. 822 00:48:25,790 --> 00:48:27,430 Καλό θα ήταν να με αφαιρέσεις από το φάκελο. 823 00:48:27,680 --> 00:48:28,580 Ναι, θα το κάνω. 824 00:48:28,581 --> 00:48:30,040 Άντε γαμήσου, μαλάκα. 825 00:48:31,080 --> 00:48:31,740 Είμαι ακόμα εδώ, Ρόμπερτ. 826 00:48:31,960 --> 00:48:32,960 Το ξέρω. 827 00:48:41,660 --> 00:48:42,100 Αμπιγκέιλ. 828 00:48:42,360 --> 00:48:43,360 Είναι ασφαλής. 829 00:48:44,010 --> 00:48:45,010 Από το προσωπικό κινητό μου. 830 00:48:45,255 --> 00:48:46,615 Υποθέτω διάβασες την αναφορά μου. 831 00:48:46,840 --> 00:48:47,140 Την διάβασα. 832 00:48:47,840 --> 00:48:48,876 Δεν ήταν τόσο κακό όσα έγραφες. 833 00:48:48,900 --> 00:48:49,900 Είναι χειρότερα, Αμπιγκέιλ. 834 00:48:50,500 --> 00:48:53,380 Κι ο Τζερεμπίκ και οι άνθρωποι της εξουσίας δεν καταλαβαίνουν. 835 00:48:53,760 --> 00:48:57,500 Θα μας εμπόδιζαν να κάνουμε αυτό που πρέπει μέχρι να είναι αργά. 836 00:48:57,990 --> 00:48:58,780 Αλλά δεν θα τους αφήσουμε. 837 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Τι χρειάζεσαι από μένα; 838 00:49:00,210 --> 00:49:03,800 Το Wi-Fi του αεροπλάνου δεν είναι ασφαλές για τις συνομιλίες που πρέπει να κάνω. 839 00:49:05,090 --> 00:49:06,600 Άρα πρέπει να κάνεις τις κλήσεις για μένα. 840 00:49:07,410 --> 00:49:10,460 Ξεκίνα με την πρώην πράκτορα, την Τρίνι Ρομάνο. 841 00:49:11,480 --> 00:49:14,140 Πες της ότι η Μάργκο είναι άρρωστη. 842 00:49:14,490 --> 00:49:16,720 Δεν λέω ότι είμαι εγώ, Ντάριας. 843 00:49:16,820 --> 00:49:17,880 Λέω μόνο ότι έχω αργήσει. 844 00:49:20,000 --> 00:49:21,020 Λυπάμαι πολύ. 845 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 Σας πειράζει; 846 00:49:24,740 --> 00:49:25,740 Ελεύθερα. 847 00:49:25,965 --> 00:49:27,316 Η Τρίνι θα σε βοηθήσει με τη λίστα. 848 00:49:27,340 --> 00:49:28,340 Ακόμη και με το 7ο αντικείμενο. 849 00:49:29,250 --> 00:49:30,600 Ιδιαίτερα το 7ο αντικείμενο. 850 00:49:31,780 --> 00:49:34,100 Πίστεψέ το ή όχι, Αμπιγκέιλ, τα έχω κάνει όλα ξανά. 851 00:49:34,850 --> 00:49:35,850 Συμπεριλαμβανομένου του 7ου; 852 00:49:37,680 --> 00:49:38,680 Κάλεσε την Τρίνι Ρομάνο. 853 00:49:42,740 --> 00:49:43,740 Θεέ μου. 854 00:49:44,860 --> 00:49:46,720 DTRA, Υπηρεσία Μείωσης Απειλών Άμυνας. 855 00:49:50,080 --> 00:49:51,520 Ποιοι είναι αυτοί; 856 00:49:53,980 --> 00:49:55,420 Τι διάολο; 857 00:49:56,330 --> 00:49:58,420 Βιοτοξικά ορυκτά της Πιονγιάνγκ; 858 00:49:58,620 --> 00:49:59,180 Θεέ μου. 859 00:49:59,440 --> 00:50:00,440 Ξέρω. 860 00:50:11,430 --> 00:50:11,950 Τράβις. 861 00:50:12,130 --> 00:50:13,130 Τι; 862 00:50:13,890 --> 00:50:14,890 Τι συμβαίνει; 863 00:50:21,820 --> 00:50:22,820 Μπερδεμένος είμαι. 864 00:50:30,080 --> 00:50:34,110 Το ελάφι πήρε τον γαμημένο τον ανελκυστήρα. 865 00:50:36,810 --> 00:50:38,490 Πώς γίνεται αυτό; 866 00:50:44,875 --> 00:50:48,645 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΧΡΟΝΙΑ 867 00:52:12,490 --> 00:52:13,770 Όποιος κι αν είναι η D.T.R.A., 868 00:52:13,970 --> 00:52:14,730 πρέπει να την καλέσουμε. 869 00:52:14,830 --> 00:52:15,830 Αμέσως. 870 00:52:15,870 --> 00:52:16,870 Ανεβαίνουμε. 871 00:52:18,330 --> 00:52:19,770 Πάμε να φύγουμε απο εδώ και μετά να τους καλέσεις; 872 00:52:19,850 --> 00:52:20,850 Ναι, από της σκάλες. 873 00:52:26,320 --> 00:52:28,000 Αυτό είναι σοκαριστικό. 874 00:52:32,460 --> 00:52:33,460 Φύγε από εκεί! 875 00:52:57,050 --> 00:52:58,050 Θεέ μου. 876 00:53:16,920 --> 00:53:17,920 Μπόνι; 877 00:53:18,520 --> 00:53:19,520 Μάικ; 878 00:53:20,360 --> 00:53:21,360 Γεια σου. 879 00:53:22,100 --> 00:53:23,100 Γεια σου. 880 00:53:24,490 --> 00:53:26,130 Ήσασταν στον ανελκυστήρα με εκείνο το πράγμα; 881 00:53:29,170 --> 00:53:30,430 Είσαι καλά, φίλε; 882 00:53:31,550 --> 00:53:32,550 Πυροβόλησα τον κύριο Σκρόγκινς. 883 00:53:32,890 --> 00:53:33,890 Τι; 884 00:53:34,085 --> 00:53:35,690 Περίμενε, ποιος είναι ο κύριος Σκρόγκινς; 885 00:53:35,830 --> 00:53:36,490 Η γάτα των γονιών του. 886 00:53:36,650 --> 00:53:37,150 Λατρεύω αυτή τη γάτα. 887 00:53:37,210 --> 00:53:37,990 Τι σου συμβαίνει; 888 00:53:38,030 --> 00:53:39,030 Γιατί το έκανες; 889 00:53:39,370 --> 00:53:41,136 Δεν ήξερα ότι ήταν γεμάτο, και μετά νόμιζα ότι ήταν νεκρός 890 00:53:41,137 --> 00:53:43,251 ...αλλά ανατινάχθηκε και τώρα είναι πράσινα υπολείμματα. 891 00:53:44,880 --> 00:53:45,880 Άρα αυτός είναι ο μπαμπάς; 892 00:53:46,070 --> 00:53:47,070 Ποιος είναι αυτός; 893 00:53:49,030 --> 00:53:50,030 Άνοιξε το στόμα σου. 894 00:53:50,720 --> 00:53:51,850 Θέλω να κάνω εμετό μέσα. 895 00:53:52,690 --> 00:53:53,690 Τι; 896 00:53:54,740 --> 00:53:56,390 Άνοιξε... το... στόμα σου! 897 00:53:56,969 --> 00:53:58,197 Τώρα. 898 00:54:01,900 --> 00:54:03,930 Στο όνομα της δόξας του ουρανού; 899 00:54:29,480 --> 00:54:30,480 Εδώ, εδώ! 900 00:54:30,540 --> 00:54:31,540 Εντάξει. 901 00:54:43,930 --> 00:54:44,930 Έλα! 902 00:56:21,150 --> 00:56:22,550 Η D.T.R.A. 903 00:56:22,551 --> 00:56:23,310 έχει έναν αριθμό για να καλέσεις. 904 00:56:23,430 --> 00:56:24,930 Είναι για ένα μέρος που λέγεται Φορτ Μπελβουάρ. 905 00:56:25,070 --> 00:56:26,170 Ναι, είναι στρατιωτική βάση. 906 00:56:26,315 --> 00:56:27,930 Τους καλώ ή την αστυνομία; 907 00:56:31,890 --> 00:56:32,970 Κάλεσε τον γαμημένο τον στρατό. 908 00:56:46,380 --> 00:56:48,120 Πώς είναι δυνατόν να είσαι ακόμα ζωντανή; 909 00:56:48,780 --> 00:56:49,840 Πολύ σκληρός για να πεθάνεις. 910 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 Καυτό όχημα. 911 00:56:51,280 --> 00:56:52,280 Πολύ πρακτικό. 912 00:56:52,460 --> 00:56:53,460 Μην ξεκινήσεις καν. 913 00:56:54,960 --> 00:56:56,080 Ναι, είναι όλα εκεί. 914 00:56:56,500 --> 00:56:57,660 Συμπεριλαμβανομένου του 7ου; 915 00:56:59,180 --> 00:57:01,800 Όχι, πρέπει να το πάρουμε. 916 00:57:03,190 --> 00:57:04,190 Με κοροϊδεύεις; 917 00:57:14,940 --> 00:57:15,380 Αμπιγκέιλ; 918 00:57:15,880 --> 00:57:17,280 Μας πήραν τηλέφωνο από το Άτσίσον. 919 00:57:17,860 --> 00:57:18,860 Ποιος; 920 00:57:18,900 --> 00:57:19,340 Πολίτης. 921 00:57:19,380 --> 00:57:20,400 Γυναίκα 24 ετών. 922 00:57:20,620 --> 00:57:21,636 Πώς πήρε τον αριθμό σου; 923 00:57:21,660 --> 00:57:22,780 Έψαξε D.T.R.A. στο Google 924 00:57:22,781 --> 00:57:25,060 από μια πόρτα και κάλεσε τον αριθμό έκτακτης ανάγκης. 925 00:57:25,420 --> 00:57:26,680 Εντάξει, δεν είναι χαζή. 926 00:57:26,820 --> 00:57:27,120 Καλά. 927 00:57:27,340 --> 00:57:28,496 Την έχω στην άλλη γραμμή. 928 00:57:28,520 --> 00:57:28,900 Σε αναμονή. 929 00:57:29,120 --> 00:57:29,720 Την θέλεις; 930 00:57:30,000 --> 00:57:30,440 Ναι. 931 00:57:30,620 --> 00:57:31,020 Μείνε στην γραμμή. 932 00:57:31,240 --> 00:57:32,240 Το όνομά της είναι Ναόμι. 933 00:57:33,520 --> 00:57:33,960 Πολίτης. 934 00:57:34,060 --> 00:57:35,060 Μέσα στο κτίριο. 935 00:57:37,460 --> 00:57:39,100 Ελπίζω να απόλαυσε πλήρως τη ζωή της. 936 00:57:42,080 --> 00:57:43,080 Γειά σου, Ναόμι. 937 00:57:43,140 --> 00:57:44,140 Με λένε Ρόμπερτ. 938 00:57:44,220 --> 00:57:45,996 Ρώτησέ τον τι στο όνομα του Χριστού γίνεται. 939 00:57:46,020 --> 00:57:47,480 Ακούω κάποιον άλλο μαζί σου. 940 00:57:48,020 --> 00:57:50,040 Μπορείς να του πεις να σωπάσει; 941 00:57:50,320 --> 00:57:51,320 Τι λέει; 942 00:57:51,720 --> 00:57:53,320 Τράβις, μπορείς να σωπάσεις; 943 00:57:53,355 --> 00:57:55,380 Εντάξει, έχουμε πραγματικό πρόβλημα εδώ. 944 00:57:55,440 --> 00:57:57,360 Υπάρχει ένας ιός ή μύκητας. 945 00:57:57,850 --> 00:57:58,890 Σωστά στο δεύτερο. 946 00:57:59,390 --> 00:58:00,220 Ξέρω τα πάντα γι’ αυτό. 947 00:58:00,380 --> 00:58:01,380 Είσαι σε ασφαλές μέρος; 948 00:58:01,665 --> 00:58:03,460 Κλειστήκαμε σε αποθήκη. 949 00:58:03,660 --> 00:58:04,040 Μείνετε εκεί. 950 00:58:04,330 --> 00:58:07,200 Κάποιος ήρθε σε άμεση επαφή με τον μύκητα; 951 00:58:08,700 --> 00:58:10,480 Τουλάχιστον ένα άτομο. 952 00:58:10,481 --> 00:58:11,380 Το ελάφι! 953 00:58:11,500 --> 00:58:12,500 Πες τους για το ελάφι! 954 00:58:12,600 --> 00:58:12,880 Το ελάφι! 955 00:58:13,000 --> 00:58:13,200 Το ελάφι! 956 00:58:13,340 --> 00:58:17,160 Ήταν ένα ελάφι, μολύνθηκε και εξερράγη. 957 00:58:17,400 --> 00:58:18,400 Μέσα ή έξω; 958 00:58:18,680 --> 00:58:19,736 Συγγνώμη, άκουσες τι είπα; 959 00:58:19,760 --> 00:58:20,780 Είπα ότι εξερράγη. 960 00:58:21,040 --> 00:58:22,040 Σε άκουσα. 961 00:58:22,190 --> 00:58:23,190 Κι εγώ ρώτησα που. 962 00:58:23,260 --> 00:58:24,260 Στο διάδρομο. 963 00:58:25,260 --> 00:58:27,280 Άρα δεν προσπάθησε να ανέβει. 964 00:58:27,780 --> 00:58:29,760 Προσαρμόζεται, βρίσκει νέους τρόπους να εξαπλωθεί. 965 00:58:30,400 --> 00:58:31,400 Εντάξει, Ναόμι. 966 00:58:31,660 --> 00:58:32,780 Κάλεσες τους σωστούς ανθρώπους. 967 00:58:33,160 --> 00:58:35,560 Κάποιοι από εμάς έχουμε αντιμετωπίσει παρόμοια κατάσταση και πριν. 968 00:58:35,875 --> 00:58:36,980 Μείνετε εκεί, κατάλαβες; 969 00:58:37,080 --> 00:58:39,060 Μην αφήσεις να έρθει σε επαφή με το δέρμα σου. 970 00:58:39,260 --> 00:58:40,640 Κι ούτε να καλέσεις άλλους. 971 00:58:40,820 --> 00:58:43,200 Μίλα μόνο με την Αμπιγκέιλ ή με μένα, Ναόμι. 972 00:58:43,440 --> 00:58:43,900 Κατάλαβες; 973 00:58:44,300 --> 00:58:45,300 Κατάλαβα. 974 00:58:46,030 --> 00:58:47,030 Κράτα ήρεμο τον Τράβις. 975 00:58:47,120 --> 00:58:47,600 Άκουσα το όνομά μου. 976 00:58:47,660 --> 00:58:48,320 Μιλάει για μένα. 977 00:58:48,660 --> 00:58:50,416 Ακούγεται τύπος που μπορεί να προσπαθήσει να τρέξει. 978 00:58:50,440 --> 00:58:51,440 Μην τον αφήσεις. 979 00:58:51,600 --> 00:58:52,600 Σαράντα λεπτά. 980 00:58:52,840 --> 00:58:53,860 Θα είστε καλά. 981 00:58:54,030 --> 00:58:55,030 Το υπόσχομαι. 982 00:58:58,800 --> 00:58:59,800 Θα είμαστε καλά. 983 00:59:00,480 --> 00:59:01,480 Θα είμαστε καλά. 984 00:59:02,450 --> 00:59:05,000 Θα πεθάνουν, ε; 985 00:59:05,640 --> 00:59:06,640 Πιθανότατα. 986 00:59:13,000 --> 00:59:14,200 Κάτι σαν ζόμπι. 987 00:59:14,700 --> 00:59:15,700 Τα ζόμπι δεν υπάρχουν. 988 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Τα ζόμπι υπάρχουν. 989 00:59:20,190 --> 00:59:21,190 Τα ζόμπι υπάρχουν 100%. 990 00:59:21,440 --> 00:59:22,500 Όχι, δεν υπάρχουν, Τράβις. 991 00:59:23,330 --> 00:59:25,060 Σαν τις ταινίες και τις σειρές. 992 00:59:26,260 --> 00:59:28,011 Ναι, και μερικά φοβερά σόου και ταινίες που... 993 00:59:28,035 --> 00:59:30,006 θα ήθελα να αναφέρω, αλλά δεν εννοώ αυτά. 994 00:59:30,030 --> 00:59:32,020 Τα πραγματικά ζόμπι βασίζονται σε ό, τι υπάρχει στην Αϊτή. 995 00:59:32,660 --> 00:59:36,700 Είναι νεκρά σώματα που τα κάνουν δούλους με μαγεία. 996 00:59:38,820 --> 00:59:39,560 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν το ήξερες. 997 00:59:39,600 --> 00:59:40,080 Θες να γίνεις κτηνίατρος; 998 00:59:40,480 --> 00:59:43,020 Πραγματικά νομίζεις ότι γίνεται εδώ μαγεία από την Αϊτή; 999 00:59:43,440 --> 00:59:45,180 Αυτό εξαπλώνεται. 1000 00:59:46,230 --> 00:59:47,230 Θέλει να εξαπλωθεί. 1001 00:59:48,970 --> 00:59:51,353 Ένας βασιλιάς αρουραίων, ένα εκρηκτικό ελάφι, 1002 00:59:51,553 --> 00:59:54,260 ένας τύπος που θέλει να κάνεις εμετό στο στόμα σου. 1003 00:59:54,675 --> 00:59:56,348 Μπορεί να είναι εδώ κάτω, αλλά προσπαθεί 1004 00:59:56,548 --> 00:59:58,220 σαν τρελό να βγει στον πραγματικό κόσμο. 1005 00:59:59,380 --> 01:00:00,500 Κι εμείς πρέπει να το σταματήσουμε. 1006 01:00:03,280 --> 01:00:04,280 Όχι, ευχαριστώ. 1007 01:00:04,680 --> 01:00:05,360 Δεν θέλεις να σώσεις τον κόσμο; 1008 01:00:05,560 --> 01:00:07,440 Θέλω απλώς να πάω σπίτι στο παιδί μου. 1009 01:00:08,280 --> 01:00:08,680 Εντάξει; 1010 01:00:08,681 --> 01:00:13,120 Αν δεν έρθει κανείς και μείνουμε εδώ, θα είμαστε καλά. 1011 01:00:13,300 --> 01:00:14,340 Ξέρεις, είμαστε περιορισμένοι. 1012 01:00:20,660 --> 01:00:21,660 Ήρθαν. 1013 01:00:23,015 --> 01:00:24,015 Γαμώτο, ναι! 1014 01:00:25,410 --> 01:00:26,410 Όχι πολύ νωρίς. 1015 01:00:52,660 --> 01:00:53,660 Εντάξει. 1016 01:00:53,840 --> 01:00:54,840 Ο Ρεβ. 1017 01:00:55,560 --> 01:00:56,600 Ο Άιρονχεντ, τον ξέρει όλος ο κόσμος. 1018 01:00:56,880 --> 01:00:57,880 Η Κούμπα, σκουπίδι. 1019 01:00:59,010 --> 01:01:00,020 Και ο Δρ Στίβεν Φρίντμαν. 1020 01:01:00,080 --> 01:01:01,080 Γεια σας. 1021 01:01:01,270 --> 01:01:02,590 Αυτό καλύτερα να αξίζει, Γκρίφιν. 1022 01:01:03,390 --> 01:01:07,680 Για μια καινούρια 70άρα 4K Ultra με καμπύλη οθόνη, μαλάκα; 1023 01:01:08,230 --> 01:01:09,920 Ποιος ασχολείται με καμπύλες οθόνες; 1024 01:01:10,430 --> 01:01:14,300 Αν ήταν τόσο δημοφιλείς, γιατί σου πήρε έξι μήνες να τις πουλήσεις; 1025 01:01:16,145 --> 01:01:17,585 Νομίζω ότι ακούγεται ωραία η καμπύλη οθόνη. 1026 01:01:18,170 --> 01:01:19,170 Γκρίφιν. 1027 01:01:19,870 --> 01:01:20,500 Τι χάλι. 1028 01:01:26,890 --> 01:01:27,960 Γαμώτο. 1029 01:01:28,525 --> 01:01:29,880 Θεέ μου, αυτό είναι αηδιαστικό. 1030 01:01:34,860 --> 01:01:35,860 Τι σκατά είναι αυτό; 1031 01:01:39,650 --> 01:01:41,860 Φαίνεται ότι έχεις προβλήματα προσωπικού, Ντάριλ. 1032 01:01:47,080 --> 01:01:48,780 Τι έκανες στην είσοδό μου; 1033 01:01:49,355 --> 01:01:50,376 Και που στο διάολο είσαι; 1034 01:01:50,400 --> 01:01:50,420 Σκατά. 1035 01:01:51,100 --> 01:01:52,100 Είναι μέσα. 1036 01:01:52,700 --> 01:01:53,860 Θα σε σκοτώσω, μαλάκα. 1037 01:01:55,040 --> 01:01:56,040 Θα σε σκοτώσω. 1038 01:01:56,720 --> 01:01:57,800 Και προφανώς είσαι απολυμένος. 1039 01:01:57,860 --> 01:01:58,180 Εντάξει. 1040 01:01:58,400 --> 01:01:59,400 Είδε τον τοίχο. 1041 01:02:00,270 --> 01:02:01,270 Θεέ μου, κοίτα αυτό. 1042 01:02:02,810 --> 01:02:03,810 Αυτό είναι τρελό. 1043 01:02:04,785 --> 01:02:05,785 Κάποιο αστείο θα είναι. 1044 01:02:05,860 --> 01:02:06,420 Φίλε. 1045 01:02:06,605 --> 01:02:09,960 Θέλεις να φορτώσεις 8 τηλεοράσεις στο πίσω μέρος του φορτηγού μου; Έχεις 20 λεπτά. 1046 01:02:10,450 --> 01:02:12,960 Κι εγώ φεύγω πριν έρθει η καταιγίδα. 1047 01:02:16,020 --> 01:02:17,420 Είχα ένα οδοντοτεχνίτη. 1048 01:02:17,440 --> 01:02:19,020 Μου έκλεβε τα πράγματα. 1049 01:02:19,400 --> 01:02:20,560 Τι να κάνεις; 1050 01:02:21,925 --> 01:02:23,245 Τα προβλήματα προσωπικού είναι τα χειρότερα. 1051 01:02:25,020 --> 01:02:26,020 Είναι κανείς; 1052 01:02:33,400 --> 01:02:34,400 Μόνο για τα μάτια σας, παιδιά. 1053 01:02:34,620 --> 01:02:35,660 Είναι η τυχερή σας μέρα. 1054 01:02:38,220 --> 01:02:39,260 Αυτό είναι το μέρος. 1055 01:02:49,280 --> 01:02:51,390 Αυτό είναι το καλύτερο σχέδιο αποθήκευσης που μπορούσες να σκεφτείς; 1056 01:02:54,410 --> 01:02:56,290 Η πλάτη σου είναι σαν βόμβα έτοιμη να εκραγεί. 1057 01:02:56,510 --> 01:02:57,110 Μην με αφήνεις μόνη. 1058 01:02:57,290 --> 01:02:58,290 Η πλάτη μου είναι καλά. 1059 01:02:59,530 --> 01:03:00,610 Μην ακουμπήσεις την Ποντιάκ. 1060 01:03:00,611 --> 01:03:01,611 Είναι το μωρό του. 1061 01:03:25,960 --> 01:03:26,960 Μικρέ. 1062 01:03:27,240 --> 01:03:28,240 Φαίνεται παλιό. 1063 01:03:30,300 --> 01:03:31,300 Άρα… ακόμα δουλεύουμε; 1064 01:03:35,940 --> 01:03:36,420 Ορίστε. 1065 01:03:36,640 --> 01:03:37,640 Το έπιασα, κορίτσι. 1066 01:03:40,100 --> 01:03:41,100 Ναι. 1067 01:03:44,820 --> 01:03:46,200 Ευχαρίστησε τα γόνατά σου, ηλίθιε. 1068 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 Αυτό είναι. 1069 01:03:51,460 --> 01:03:52,460 Εντάξει. 1070 01:03:53,810 --> 01:03:55,420 Σκατά που μπλέξαμε, 1071 01:03:56,260 --> 01:03:56,780 Ναι. 1072 01:04:09,120 --> 01:04:10,120 Γεια σου, γλυκέ μου. 1073 01:04:12,270 --> 01:04:13,270 Φαίνεται λίγο βαριά. 1074 01:04:13,580 --> 01:04:15,020 Τι κάνεις; 1075 01:04:16,060 --> 01:04:17,820 Απλώς παίρνω… κάτι. 1076 01:04:18,970 --> 01:04:20,440 Θα φύγω από μπροστά σου σε δύο δευτερόλεπτα. 1077 01:04:21,580 --> 01:04:23,220 Άντονι, αυτός είναι ο φίλος μου, Ρόμπερτ. 1078 01:04:24,210 --> 01:04:25,210 Τι κάνεις, Άντονι; 1079 01:04:25,890 --> 01:04:26,890 Έχω ακούσει πολλά για σένα. 1080 01:04:28,940 --> 01:04:32,540 Αν σε έβλεπε η Τζάνετ εδώ, θα μας σκότωνε και τους δυο. 1081 01:04:33,160 --> 01:04:34,160 Η ημέρα των ευχαριστιών. 1082 01:04:34,520 --> 01:04:35,580 Θα δουλέψω πάνω σε αυτό. 1083 01:04:36,604 --> 01:04:37,686 Σε αγαπώ. 1084 01:04:38,359 --> 01:04:39,026 Κι εγώ μαμά. 1085 01:04:41,730 --> 01:04:46,810 Όταν αποθήκευσες αυτό το κομμάτι του όπλου εδώ, δεν σκέφτηκες; 1086 01:04:47,090 --> 01:04:48,090 Τι; 1087 01:04:48,730 --> 01:04:49,730 Τα εγγόνια σου. 1088 01:04:49,890 --> 01:04:50,890 Έλα. 1089 01:04:51,260 --> 01:04:52,310 Δεν ξέρουν πώς να το ενεργοποιήσουν. 1090 01:04:52,330 --> 01:04:53,470 Θεέ μου, είσαι υπερβολικά προσεκτικός. 1091 01:04:55,210 --> 01:04:56,210 Ορίστε. 1092 01:04:57,000 --> 01:04:58,000 Πάρε την 72 βόρεια. 1093 01:04:58,300 --> 01:04:59,070 Θα φτάσεις σε 20 λεπτά. 1094 01:04:59,150 --> 01:04:59,750 Θα πάρω Uber. 1095 01:04:59,950 --> 01:05:00,966 Σίγουρα δεν θέλεις να έρθεις; 1096 01:05:00,990 --> 01:05:01,990 Για της παλιές καλές εποχές. 1097 01:05:02,460 --> 01:05:04,140 Θα βγάλω τους πνεύμονες μου και θα μας σκοτώσω και τους δύο. 1098 01:05:08,940 --> 01:05:12,891 Ξέρεις, ποτέ δεν σταμάτησα να έχω εφιάλτες με εκείνη τη φτωχή γυναίκα στην Αυστραλία. 1099 01:05:14,470 --> 01:05:15,470 Ούτε εγώ. 1100 01:05:18,315 --> 01:05:19,915 Θα προσπαθήσεις να σώσεις αυτούς τους δύο, σωστά; 1101 01:05:20,550 --> 01:05:21,910 Θα προσπαθήσω σαν τρελός να μας σώσω όλους μας. 1102 01:05:32,730 --> 01:05:33,730 Δεν είναι εκεί έξω. 1103 01:05:33,900 --> 01:05:34,600 Δεν με νοιάζει. 1104 01:05:34,700 --> 01:05:35,700 Δεν πρόκειται να βγω εκεί έξω. 1105 01:05:36,020 --> 01:05:36,520 Τι εννοείς; 1106 01:05:36,540 --> 01:05:37,740 Αυτοί οι άνθρωποι θα πεθάνουν. 1107 01:05:38,675 --> 01:05:39,675 Έχω αφήσει τη Σάρα στο σπίτι. 1108 01:05:39,700 --> 01:05:40,340 Κι ο Γκρίφιν; 1109 01:05:40,700 --> 01:05:41,700 Είναι γουρούνι. 1110 01:05:41,780 --> 01:05:42,780 Δεν το κάνω. 1111 01:05:43,300 --> 01:05:45,700 Ο τύπος στο τηλέφωνο είπε ότι θα είναι εδώ σε 20 λεπτά. 1112 01:05:45,760 --> 01:05:46,380 20 λεπτά! 1113 01:05:46,640 --> 01:05:47,640 Ναι, ποιος είναι ακριβώς; 1114 01:05:48,140 --> 01:05:49,380 Κάποιος που μιλάει με τους μεγάλους τύπους; 1115 01:05:50,240 --> 01:05:52,676 Μια κυρία στο Φορτ Μπελβουάρ κλείνει και ξανακαλεί με το δικό της τηλέφωνο. 1116 01:05:52,700 --> 01:05:53,940 Αυτοί είναι ερασιτέχνες, φίλε. 1117 01:05:54,000 --> 01:05:55,380 Φοβούνται όπως κι εμείς. 1118 01:05:55,955 --> 01:06:00,740 Αν μου έλεγες ότι μίλησες με τον Στρατηγό Ντικ Στιλ ή όποιον άλλο, και είπε ότι 1119 01:06:00,741 --> 01:06:02,354 μισή ντουζίνα Σικόρσκι έρχονται εδώ, οπλισμένα 1120 01:06:02,554 --> 01:06:03,880 με πυραύλους παίζοντας το Don’t Fear the Reaper 1121 01:06:03,881 --> 01:06:07,320 σε μεγάλα ηχεία, θα έλεγα σίγουρα, ας το αφήσουμε να γίνει. 1122 01:06:08,125 --> 01:06:09,280 Αλλά δεν έρχονται, Ναόμι. 1123 01:06:09,600 --> 01:06:10,600 Εντάξει; 1124 01:06:10,740 --> 01:06:11,740 Δεν έρχονται. 1125 01:06:13,280 --> 01:06:15,420 Σε παρακαλώ, μην ανοίξεις αυτή την πόρτα! 1126 01:06:18,200 --> 01:06:19,200 Έχω μία δουλειά. 1127 01:06:20,150 --> 01:06:22,660 Ναι, είναι μια άθλια δουλειά, αλλά είναι δική μου. 1128 01:06:23,220 --> 01:06:26,020 Με πήραν εδώ κατευθείαν απ’ τη φυλακή, και κανείς άλλος δεν θα το έκανε. 1129 01:06:26,105 --> 01:06:30,780 Θέλω λοιπόν πολύ απλώς μια φορά να μην κάνω κάποιο λάθος. 1130 01:06:34,300 --> 01:06:37,020 Μπορείς να περιμένεις εδώ αν θες, αλλά θα σταματήσω αυτό το ζόμπι σκατό. 1131 01:06:37,400 --> 01:06:38,400 Εσύ… 1132 01:06:39,290 --> 01:06:42,400 Είσαι πολύ πιο ενδιαφέρων όταν σε κοιτάζω στην αρχή. 1133 01:06:44,360 --> 01:06:45,140 Δούλεψέ’ το κομπλιμέντο. 1134 01:06:45,220 --> 01:06:46,220 Δοκίμασέ το ξανά αργότερα. 1135 01:06:51,740 --> 01:06:52,940 Είπα, άνοιξε τρύπα στον τοίχο. 1136 01:06:54,430 --> 01:06:55,630 Άνοιξες τρύπα στον τοίχο. 1137 01:06:56,180 --> 01:06:57,180 Έπαιξες όλα σου τα χαρτιά. 1138 01:06:58,040 --> 01:06:59,040 Τώρα τα παίζω κι εγώ όλα. 1139 01:07:01,480 --> 01:07:02,480 Έρχεσαι ή όχι; 1140 01:07:14,420 --> 01:07:15,420 Καλή δουλειά. 1141 01:07:15,770 --> 01:07:18,130 Πότε θα πιάσεις ένα σωστά, ρε μαλάκα; 1142 01:07:21,260 --> 01:07:22,260 Φεύγεις; 1143 01:07:26,920 --> 01:07:27,920 Από πού έρχεται αυτό; 1144 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Δεν ξέρω. 1145 01:07:36,150 --> 01:07:37,150 Θεέ μου. 1146 01:07:47,850 --> 01:07:49,200 Θεέ μου, τι του συμβαίνει; 1147 01:07:50,380 --> 01:07:51,380 Έχει COVID. 1148 01:07:52,720 --> 01:07:53,520 Φύγετε από εκεί! 1149 01:07:53,720 --> 01:07:54,720 Τι θες; 1150 01:07:56,401 --> 01:07:57,240 Φύγετε από εκεί! 1151 01:07:57,420 --> 01:07:58,616 Σοβαρά, πρέπει να μας ακούσεις! 1152 01:07:58,640 --> 01:07:59,640 Φύγετε από εκεί! 1153 01:07:59,840 --> 01:08:04,240 Φύγετε από εκεί! 1154 01:08:12,540 --> 01:08:13,540 Χριστέ μου! 1155 01:08:18,301 --> 01:08:19,800 Άνοιξε την πόρτα! 1156 01:08:35,190 --> 01:08:36,190 Κυρία Ρούνεϊ; 1157 01:08:46,615 --> 01:08:49,450 Κάτι δεν ήταν σωστό με αυτόν τον νεαρό. 1158 01:08:55,800 --> 01:08:57,300 Τι στο όνομα του Θεού συμβαίνει; 1159 01:08:58,780 --> 01:08:59,780 Ενεργός σκοπευτής. 1160 01:09:10,250 --> 01:09:11,840 Πρέπει να φύγω από εδώ. 1161 01:09:12,080 --> 01:09:13,220 Όχι, όχι, όχι. 1162 01:09:13,221 --> 01:09:13,420 Εντάξει. 1163 01:09:13,900 --> 01:09:14,520 Εντάξει. 1164 01:09:14,580 --> 01:09:14,780 Όλα καλά. 1165 01:09:14,840 --> 01:09:15,380 Έπρεπε. 1166 01:09:15,830 --> 01:09:18,439 Ήταν, ξέρεις, μολυσμένος με αυτό το φρικτό ζόμπι σκατό 1167 01:09:18,440 --> 01:09:21,160 και θα έκανε εμετό στα στόματά μας. 1168 01:09:23,000 --> 01:09:24,236 Ναι, ας σε βγάλουμε από εδώ. 1169 01:09:24,260 --> 01:09:25,396 Δεν θα πάρουμε το ασανσέρ. 1170 01:09:25,420 --> 01:09:26,280 Πάμε από εδώ. 1171 01:09:26,400 --> 01:09:26,600 Έλα. 1172 01:09:26,720 --> 01:09:27,800 Τι εννοείς ότι έφυγαν; 1173 01:09:28,080 --> 01:09:29,440 Δηλαδή δεν είναι στη μονάδα. 1174 01:09:29,680 --> 01:09:30,680 Γιατί στο διάολο όχι; 1175 01:09:30,740 --> 01:09:33,620 Είπε ότι υπήρχαν κι άλλοι μέσα στο κτίριο και έπρεπε να τους προειδοποιήσουν. 1176 01:09:33,960 --> 01:09:34,320 Σκατά. 1177 01:09:34,321 --> 01:09:35,321 Πόσοι άλλοι; 1178 01:09:35,460 --> 01:09:36,080 Δεν είπε. 1179 01:09:36,140 --> 01:09:36,920 Μου έκλεισε το τηλέφωνο. 1180 01:09:37,065 --> 01:09:37,960 Την κάλεσα τέσσερις φορές. 1181 01:09:38,000 --> 01:09:38,620 Δεν απαντά. 1182 01:09:38,780 --> 01:09:39,780 Πότε έγινε αυτό; 1183 01:09:39,840 --> 01:09:40,840 Πριν τέσσερα λεπτά. 1184 01:09:41,620 --> 01:09:42,620 Αλλαγές; 1185 01:09:42,780 --> 01:09:43,780 Μόνο τα πάντα. 1186 01:09:50,900 --> 01:09:52,640 Αμπιγκέιλ, έρχεται καταιγίδα. 1187 01:09:53,170 --> 01:09:55,680 Αν αυτή η μούχλα αγγίξει νερό, θα εξαπλωθεί σαν φωτιά. 1188 01:09:56,230 --> 01:09:57,230 Χρειαζόμαστε αεροφωτογραφία. 1189 01:09:57,625 --> 01:09:59,680 Θέλεις δορυφορική αναγνώριση; 1190 01:10:00,400 --> 01:10:01,440 Μου φτάνει και μια τρύπα κλειδιού. 1191 01:10:01,490 --> 01:10:03,120 Ένα δεκάλεπτο ανακατεύθυνσης θα ήταν αρκετό. 1192 01:10:03,180 --> 01:10:04,180 Είσαι τρελός. 1193 01:10:04,920 --> 01:10:05,620 Στην επιχειρησιακή πλευρά, εννοώ. 1194 01:10:05,840 --> 01:10:06,180 Όχι. 1195 01:10:06,360 --> 01:10:08,700 Είμαι φιλόδοξος, Αμπιγκέιλ, και εσύ επίσης. 1196 01:10:08,840 --> 01:10:09,380 Έλα. 1197 01:10:09,485 --> 01:10:10,485 Ποιον ξέρεις; 1198 01:10:10,770 --> 01:10:12,500 Έχω έναν φίλο στο ADF East. 1199 01:10:12,720 --> 01:10:13,720 Ορίστε. 1200 01:10:13,895 --> 01:10:15,220 Θα είμαι εκεί σε οκτώ λεπτά. 1201 01:10:16,120 --> 01:10:17,360 Πάρε εικόνα από πάνω το συντομότερο δυνατό. 1202 01:10:17,440 --> 01:10:19,280 Οποιοσδήποτε μολυσμένος, θα τον διαβάσουμε σε θερμό. 1203 01:10:19,870 --> 01:10:21,440 Ψάχνουμε για ανώμαλες θερμικές υπογραφές. 1204 01:10:22,210 --> 01:10:26,160 Οποιοσδήποτε μολυσμένος φύγει από εκεί, πρέπει να ξέρω πόσοι και πού πηγαίνουν. 1205 01:10:26,680 --> 01:10:27,340 Ασχολούμαι με αυτό. 1206 01:10:27,630 --> 01:10:30,280 Αμπιγκέιλ, ξέρεις τι πρέπει να κάνω, σωστά; 1207 01:10:31,890 --> 01:10:32,890 Διάβασα την αναφορά. 1208 01:10:33,725 --> 01:10:34,725 Κι εσύ συμφωνείς; 1209 01:10:35,900 --> 01:10:36,900 Υπάρχει επιλογή; 1210 01:10:38,180 --> 01:10:39,180 Όχι. 1211 01:10:39,950 --> 01:10:40,990 Θα σε καλέσω στις έξι. 1212 01:10:41,440 --> 01:10:43,491 Κυρία Ρούνεϊ, θα ανεβείτε τις σκάλες, κάντε 1213 01:10:43,492 --> 01:10:45,581 δύο φορές δεξιά, έξω από την πλαϊνή πόρτα, και τελείωσε. 1214 01:10:45,640 --> 01:10:46,040 Είσαι έτοιμη. 1215 01:10:46,120 --> 01:10:46,480 Εντάξει. 1216 01:10:46,580 --> 01:10:46,980 Εντάξει. 1217 01:10:46,981 --> 01:10:48,100 Κυρία Ρούνεϊ! 1218 01:10:48,360 --> 01:10:48,720 Τι; 1219 01:10:49,000 --> 01:10:49,260 Το όπλο. 1220 01:10:49,780 --> 01:10:50,820 Ρίξε το όπλο στο ποτάμι. 1221 01:10:53,520 --> 01:10:54,520 Εντάξει. 1222 01:10:58,560 --> 01:10:59,560 Χριστέ μου. 1223 01:11:01,650 --> 01:11:03,240 Ναι, είμαι οπλισμένος, γαμώτο. 1224 01:11:03,520 --> 01:11:04,520 Με ακούς; 1225 01:11:06,545 --> 01:11:08,180 Ναι, έρχομαι μέσα και είμαι οπλισμένος. 1226 01:11:08,540 --> 01:11:09,220 Βλέπεις, μαλάκα; 1227 01:11:09,380 --> 01:11:10,380 Χαλάρωσε! 1228 01:11:12,540 --> 01:11:13,540 Ξέρεις τι; 1229 01:11:16,050 --> 01:11:17,250 Τέλειωσα με αυτούς τους κλόουν. 1230 01:11:26,190 --> 01:11:27,290 Τι στο διάολο είναι αυτό; 1231 01:11:30,270 --> 01:11:30,630 Γκρίφιν! 1232 01:11:31,170 --> 01:11:32,290 Άσε το όπλο κάτω, ηλίθιε! 1233 01:11:32,370 --> 01:11:33,370 Ψηλά τα χέρια σου. 1234 01:11:33,650 --> 01:11:34,650 Εγώ είμαι. 1235 01:11:34,750 --> 01:11:35,750 Τα χέρια μου είναι ψηλά. 1236 01:11:35,790 --> 01:11:36,310 Άφησε το όπλο. 1237 01:11:36,490 --> 01:11:37,490 Δεν έχω όπλο, φίλε. 1238 01:11:37,990 --> 01:11:38,990 Αλήθεια, Ντάριλ. 1239 01:11:39,130 --> 01:11:40,450 Φαίνεται πως δεν έχει όπλο. 1240 01:11:40,550 --> 01:11:40,830 Εσύ! 1241 01:11:41,370 --> 01:11:41,730 Εγώ; 1242 01:11:41,930 --> 01:11:42,410 Με τα γυαλιά, ναι. 1243 01:11:42,650 --> 01:11:43,890 Μείνε μακριά από αυτά, φίλε! 1244 01:11:44,330 --> 01:11:45,330 Μην τα αγγίζεις. 1245 01:11:45,960 --> 01:11:47,040 Είναι επικίνδυνα. 1246 01:11:47,150 --> 01:11:47,510 Εντάξει; 1247 01:11:47,935 --> 01:11:49,495 Ξάπλωσε στο πάτωμα, στην άκρη του τοίχου. 1248 01:11:50,010 --> 01:11:50,910 Που ρε, φίλε; 1249 01:11:50,970 --> 01:11:51,970 Στο πάτωμα ή στον τοίχο; 1250 01:11:54,300 --> 01:11:54,740 Άιρονχετ; 1251 01:11:54,940 --> 01:11:57,420 Άνοιξε αυτή την πόρτα! 1252 01:11:58,000 --> 01:11:59,680 Άιρονχετ, τι στο διάολο κάνεις; 1253 01:12:00,560 --> 01:12:02,240 Γιατί τους κλείδωσες εκεί; 1254 01:12:02,560 --> 01:12:03,560 Είναι μολυσμένοι. 1255 01:12:04,240 --> 01:12:05,240 Τι κάνουν; 1256 01:12:05,380 --> 01:12:06,620 Κακά πράγματα! 1257 01:12:07,560 --> 01:12:08,560 Άνοιξε την πόρτα. 1258 01:12:09,540 --> 01:12:10,540 Όχι. 1259 01:12:10,845 --> 01:12:12,205 Σου λέω, πρέπει να πάρω… 1260 01:12:16,580 --> 01:12:17,800 Μου έριξες, γαμώτο. 1261 01:12:18,130 --> 01:12:21,140 Ναι, και θα σε πυροβολήσω ξανά, με αυτό το όπλο εκτός αν ανοίξεις την πόρτα. 1262 01:12:21,141 --> 01:12:22,141 Άνοιξε αυτή την καταραμένη πόρτα. 1263 01:12:23,500 --> 01:12:24,500 Κάν’ το! 1264 01:12:28,560 --> 01:12:30,660 Θα σου ρίξω μια σφαίρα στο κεφάλι σου… 1265 01:12:31,680 --> 01:12:32,800 αν δεν ανοίξεις την πόρτα. 1266 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 Συνέχισε. 1267 01:12:39,500 --> 01:12:40,320 Κακή ιδέα, φίλε. 1268 01:12:40,321 --> 01:12:41,321 Ντάριλ. 1269 01:12:42,840 --> 01:12:43,280 Ντάριλ. 1270 01:12:43,281 --> 01:12:44,740 Ντάριλ, πρέπει να αφήσεις το όπλο. 1271 01:12:44,840 --> 01:12:45,160 Ντάριλ! 1272 01:12:45,220 --> 01:12:46,220 Σκάσε, φυτό! 1273 01:12:46,880 --> 01:12:47,880 Κάν’ το! 1274 01:12:53,250 --> 01:12:55,131 Κάν’ το! 1275 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Κάν’ το! 1276 01:13:03,100 --> 01:13:06,580 Μαλάκα… Τι στο 1277 01:13:21,490 --> 01:13:22,490 διάολο κάνεις, φίλε; 1278 01:13:35,145 --> 01:13:36,226 Ποτέ δεν έχω δει κάτι τέτοιο. 1279 01:13:36,250 --> 01:13:37,510 Αυτό στράβωσε, φίλε. 1280 01:13:37,750 --> 01:13:39,070 Έχεις δει ποτέ κάτι τέτοιο; 1281 01:13:39,190 --> 01:13:39,570 Όχι. 1282 01:13:39,670 --> 01:13:40,670 Κανείς δεν έχει. 1283 01:13:40,770 --> 01:13:41,250 Τρελό ήταν. 1284 01:13:41,450 --> 01:13:42,450 Από εδώ, έλα. 1285 01:13:42,910 --> 01:13:43,910 Πάμε. 1286 01:13:46,290 --> 01:13:46,730 Αμπιγκέιλ. 1287 01:13:47,010 --> 01:13:47,550 Οκτώ έξι. 1288 01:13:47,770 --> 01:13:48,030 Κανονικά. 1289 01:13:48,550 --> 01:13:49,550 Κανονικά. 1290 01:13:49,850 --> 01:13:50,850 Ρόμπερτ; 1291 01:13:50,970 --> 01:13:51,970 Είσαι η Ναόμι; 1292 01:13:52,310 --> 01:13:52,750 Ναι. 1293 01:13:52,890 --> 01:13:53,890 Ναι. 1294 01:13:54,530 --> 01:13:57,130 Έχω βαρεθεί να μου δείχνουν όπλα όλη νύχτα, εντάξει; 1295 01:13:57,490 --> 01:13:58,490 Πρέπει να είναι ο Τράβις. 1296 01:13:59,610 --> 01:14:00,810 Πού είναι οι υπόλοιποι; 1297 01:14:01,230 --> 01:14:01,590 Εγώ είμαι. 1298 01:14:02,110 --> 01:14:02,710 Εσύ; 1299 01:14:02,730 --> 01:14:03,730 Είσαι μόνος; 1300 01:14:04,130 --> 01:14:05,130 Γιατί φωνάζει; 1301 01:14:05,210 --> 01:14:06,130 Πυροβολισμός δίπλα στο αυτί. 1302 01:14:06,170 --> 01:14:07,406 Δεν ακούει από δεξιά. 1303 01:14:07,850 --> 01:14:09,030 Ποιος άλλος έχει όπλο εκεί μέσα; 1304 01:14:09,690 --> 01:14:11,730 Μέχρι τώρα, όλοι εκτός από εμάς. 1305 01:14:12,210 --> 01:14:12,950 Θα το φτιάξουμε. 1306 01:14:13,110 --> 01:14:14,110 Έλα. 1307 01:14:16,010 --> 01:14:17,850 Άιρονχετ, η πόρτα είναι κλειδωμένη και έχεις το κλειδί μου. 1308 01:14:25,530 --> 01:14:26,530 Ποτέ δεν έχω πυροβολήσει με όπλο. 1309 01:14:26,610 --> 01:14:27,910 Γεμιστήρας 15 σφαιρών. 1310 01:14:29,530 --> 01:14:31,130 Τώρα υπάρχει σφαίρα μέσα στη θαλάμη. 1311 01:14:31,550 --> 01:14:32,890 Η ασφάλεια στη σκανδάλη είναι πάνω της. 1312 01:14:33,010 --> 01:14:34,010 Τίποτα δύσκολο. 1313 01:14:34,290 --> 01:14:34,850 Εντάξει. 1314 01:14:35,295 --> 01:14:38,790 Μπορεί να ξεκινήσατε σαν φύλακες με μισθό κατώτατο τη νυχτερινή βάρδια. 1315 01:14:40,630 --> 01:14:41,990 Αλλά τώρα είστε η ομάδα πράσινο φως. 1316 01:14:42,870 --> 01:14:43,870 Εντάξει. 1317 01:14:48,030 --> 01:14:49,030 Τι είναι αυτά; 1318 01:14:50,110 --> 01:14:51,350 Στολές προστασίας επιπέδου τέσσερα. 1319 01:14:51,910 --> 01:14:52,910 Θετική πίεση. 1320 01:14:53,680 --> 01:14:54,680 Αυτοτελής αναπνοή. 1321 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Πλήρως ανθεκτικές σε χημικά. 1322 01:14:56,430 --> 01:14:57,210 Και ραδιοτηλέφωνο δύο κατευθύνσεων. 1323 01:14:57,430 --> 01:14:58,430 Φορέστε τις. 1324 01:15:00,050 --> 01:15:03,690 Πρέπει να κατέβετε κάτω για να τοποθετήσετε τη συσκευή. 1325 01:15:05,480 --> 01:15:06,790 Διαθέτει ρυθμιζόμενο εκρηκτικό δυναμικό. 1326 01:15:08,250 --> 01:15:10,750 0.3510 ραδικιλίτονς. 1327 01:15:11,450 --> 01:15:12,090 Πάμε με τρία. 1328 01:15:12,390 --> 01:15:12,890 Όχι. 1329 01:15:13,210 --> 01:15:14,110 Ίσως πέντε. 1330 01:15:14,111 --> 01:15:14,630 Τι διάολο; 1331 01:15:14,850 --> 01:15:15,490 Περίμενε. 1332 01:15:15,670 --> 01:15:17,210 Έφερες μια βόμβα; 1333 01:15:17,250 --> 01:15:19,590 Μια βόμβα; 1334 01:15:19,630 --> 01:15:21,150 Μια γαμημένη βόμβα σε βαλίτσα; 1335 01:15:23,010 --> 01:15:24,010 Άκουσέ με. 1336 01:15:24,520 --> 01:15:25,530 Δεν είναι βόμβα σε βαλίτσα. 1337 01:15:25,531 --> 01:15:27,830 Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα. 1338 01:15:28,640 --> 01:15:30,950 Ποια δύναμη φέρνει βαλίτσες; 1339 01:15:31,090 --> 01:15:32,090 Αυτή είναι πυρηνική βόμβα. 1340 01:15:32,380 --> 01:15:33,780 Είσαι… τρελός; 1341 01:15:33,990 --> 01:15:35,470 Έχεις δει τι μπορεί να κάνει ο μύκητας; 1342 01:15:35,860 --> 01:15:37,766 Θα σκοτώσεις όλο το ανατολικό Κάνσας. 1343 01:15:37,790 --> 01:15:38,790 Δεν σκοτώνουμε κανέναν. 1344 01:15:39,485 --> 01:15:41,650 Η έκρηξη θα γίνει εκατοντάδες πόδια υπόγεια. 1345 01:15:42,490 --> 01:15:44,450 Η άμεση περιοχή θα ακτινοβοληθεί. 1346 01:15:45,070 --> 01:15:47,290 Αλλά δεν θα υπάρξει ατμοσφαιρική ρύπανση. 1347 01:15:48,370 --> 01:15:49,610 Και το πρόβλημα θα λυθεί. 1348 01:15:50,690 --> 01:15:52,590 Κάν’ το σωστά, και όλοι θα πάρουμε μετάλλια. 1349 01:15:52,970 --> 01:15:53,970 Έχει δίκιο. 1350 01:15:54,670 --> 01:15:56,210 Είδες πόσο γρήγορα εξαπλώνεται. 1351 01:15:57,190 --> 01:16:01,670 Θα κατεβάσεις αυτό στο υποεπίπεδο τέσσερα και θα ενεργοποιήσεις τον μηχανισμό. 1352 01:16:02,010 --> 01:16:03,010 Θα σου δείξω πώς. 1353 01:16:04,050 --> 01:16:07,377 Μόλις ξεκινήσει, έχεις μεταξύ εννέα και δεκαέξι 1354 01:16:07,378 --> 01:16:10,030 λεπτά για να βγεις και να απομακρυνθείς ένα μίλι. 1355 01:16:10,350 --> 01:16:11,530 Μεταξύ εννέα και δεκαέξι; 1356 01:16:12,440 --> 01:16:15,110 Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη είναι λίγο ασταθής χωρίς μεταλλικό σύρμα. 1357 01:16:15,790 --> 01:16:16,790 Εντάξει, ναι. 1358 01:16:16,870 --> 01:16:17,870 Τι θα κάνεις; 1359 01:16:18,250 --> 01:16:23,190 Θα μείνω εδώ πάνω και θα αφαιρώ οποιονδήποτε μολυσμένο οργανισμό προσπαθήσει να ξεφύγει. 1360 01:16:23,191 --> 01:16:24,191 Θα αφαιρείς; 1361 01:16:24,580 --> 01:16:25,870 Θα τους σκοτώσω, Ναόμι. 1362 01:16:26,740 --> 01:16:29,070 Θα εκτελέσω ανθρώπους των οποίων το μοναδικό έγκλημα 1363 01:16:29,071 --> 01:16:31,791 είναι ότι εκτέθηκαν σε έναν θανατηφόρο μύκητα. 1364 01:16:32,750 --> 01:16:34,270 Θέλεις το μέρος μου ή το δικό σου; 1365 01:16:38,360 --> 01:16:39,660 Ναι, δέσε το πάνω μου. 1366 01:17:17,860 --> 01:17:19,100 Μείνε μακριά μου. 1367 01:17:19,140 --> 01:17:19,380 Μείνε μακριά. 1368 01:17:19,420 --> 01:17:19,720 Πίσω. 1369 01:17:20,120 --> 01:17:21,260 Ήρεμα, φίλε. 1370 01:17:22,480 --> 01:17:23,480 Αυτό ήταν... 1371 01:17:24,640 --> 01:17:25,640 …τρομερό. 1372 01:17:26,380 --> 01:17:29,720 Λοιπόν, νομίζω ότι πρέπει όλοι να φύγουμε. 1373 01:17:30,030 --> 01:17:31,460 Φυσικά, εσένα σε παίρνουμε πρώτη. 1374 01:17:31,620 --> 01:17:32,620 Προχώρα. 1375 01:17:36,230 --> 01:17:37,230 Κούμπα; 1376 01:17:43,630 --> 01:17:44,630 Κούμπα; 1377 01:17:46,550 --> 01:17:48,050 Δεν αισθάνομαι καλά. 1378 01:17:53,870 --> 01:17:55,630 Πρέπει να φύγω από εδώ! 1379 01:17:56,490 --> 01:17:57,490 Εντάξει. 1380 01:18:04,860 --> 01:18:07,420 Εντάξει, περίπου τέσσερα λεπτά για να κατέβουμε. 1381 01:18:07,620 --> 01:18:09,120 Δύο λεπτά για να το στήσουμε. 1382 01:18:09,160 --> 01:18:10,220 Τέσσερα για να επιστρέψουμε. 1383 01:18:10,500 --> 01:18:11,140 Όχι, απλώς είμαι πιο σκληρός τύπος. 1384 01:18:11,320 --> 01:18:12,320 Έξι λεπτά τουλάχιστον. 1385 01:18:39,980 --> 01:18:40,980 Κατεβαίνω. 1386 01:18:51,200 --> 01:18:52,200 Έχεις μολυσμένους που πλησιάζουν. 1387 01:18:53,280 --> 01:18:53,720 Πού; 1388 01:18:53,880 --> 01:18:54,720 Γύρω από τη γωνία του κτιρίου. 1389 01:18:54,860 --> 01:18:55,860 Δέκα δευτερόλεπτα. 1390 01:18:56,460 --> 01:18:56,900 Μέιλ. 1391 01:18:56,901 --> 01:18:57,720 Κινείται γρήγορα. 1392 01:18:57,800 --> 01:18:58,800 Μεγάλο θερμικό σήμα. 1393 01:18:58,960 --> 01:18:59,960 Αριστερά. 1394 01:19:00,940 --> 01:19:01,700 Δεν βλέπω τίποτα. 1395 01:19:01,900 --> 01:19:02,900 Κι άλλο αριστερά. 1396 01:19:03,720 --> 01:19:03,980 Τίποτα; 1397 01:19:04,060 --> 01:19:04,400 Κι άλλο αριστερά. 1398 01:19:04,480 --> 01:19:05,480 Είναι πίσω σου. 1399 01:19:07,520 --> 01:19:09,580 Πάρε με από εδώ! 1400 01:19:15,890 --> 01:19:16,920 Γαμώτο! 1401 01:19:20,120 --> 01:19:21,120 Διάολε, 1402 01:19:26,570 --> 01:19:27,570 αυτό είναι βαρύ. 1403 01:19:27,670 --> 01:19:28,790 Θέλεις να το κουβαλήσω; 1404 01:19:29,770 --> 01:19:30,770 Το έχω. 1405 01:19:38,020 --> 01:19:38,500 Εντάξει. 1406 01:19:38,501 --> 01:19:39,440 Ρίξ’ το εκεί κάτω. 1407 01:19:39,500 --> 01:19:40,000 Και ελπίζουμε για το καλύτερο; 1408 01:19:40,260 --> 01:19:41,260 Δεν νομίζω. 1409 01:19:42,740 --> 01:19:44,040 Ρόμπερτ, είσαι καλά; 1410 01:19:44,845 --> 01:19:45,845 Η πλάτη μου γαμώτο. 1411 01:19:45,960 --> 01:19:47,620 Μπορώ ακόμα να τους αντιμετωπίσω από εδώ. 1412 01:19:47,800 --> 01:19:48,800 Σκατά. 1413 01:19:57,540 --> 01:19:58,820 Εντάξει, σχεδόν εκεί. 1414 01:20:01,240 --> 01:20:02,320 Το έχω. 1415 01:20:35,780 --> 01:20:36,780 Κανείς δεν φεύγει. 1416 01:20:46,030 --> 01:20:47,670 Ρόμπερτ, τι διάολο γίνεται εκεί; 1417 01:20:49,650 --> 01:20:50,650 Τι ήταν αυτό; 1418 01:20:52,810 --> 01:20:53,810 Πού πηγαίνεις; 1419 01:20:59,830 --> 01:21:00,926 Πόσο χρόνο έχουμε για να φύγουμε; 1420 01:21:00,950 --> 01:21:02,790 Τουλάχιστον εννέα λεπτά μετά που θα ξεκινήσει ο χρονοδιακόπτης. 1421 01:21:03,190 --> 01:21:04,466 Ναι, τι γίνεται αν δεν φτάνει; 1422 01:21:04,490 --> 01:21:04,970 Δεν ξέρω. 1423 01:21:05,070 --> 01:21:06,070 Πεθαίνουμε. 1424 01:21:24,770 --> 01:21:25,770 Τι συνέβη; 1425 01:21:25,950 --> 01:21:26,950 Βρήκαμε νερό. 1426 01:21:27,580 --> 01:21:30,530 Αν περάσει από αυτό το σωλήνα, θα φτάσει στο υπόγειο νερό, 1427 01:21:30,730 --> 01:21:32,970 και μετά θα φτάσει στον ποταμό Μιζούρι. 1428 01:21:33,415 --> 01:21:34,415 Ας το ανατινάξουμε. 1429 01:21:34,610 --> 01:21:36,330 Πρέπει να το βάλουμε σε εκείνο το δωμάτιο; 1430 01:21:41,230 --> 01:21:42,230 Όχι, εδώ είναι καλά. 1431 01:21:42,870 --> 01:21:43,870 Εντάξει. 1432 01:21:57,280 --> 01:21:57,640 Πάμε. 1433 01:21:57,641 --> 01:21:57,840 Περίμενε. 1434 01:21:58,240 --> 01:21:59,380 Ο χρονοδιακόπτης ήδη δουλεύει. 1435 01:22:00,840 --> 01:22:01,840 Θεέ μου. 1436 01:22:02,380 --> 01:22:04,260 Αυτός ο γαμ… τον ξεκίνησε. 1437 01:22:04,440 --> 01:22:05,440 Έλα. 1438 01:22:10,860 --> 01:22:12,000 Μισώ αυτή τη δουλειά. 1439 01:22:17,900 --> 01:22:19,700 Δεν θα βγούμε ζωντανοί από εδώ. 1440 01:22:19,880 --> 01:22:21,560 Βγάλε το. 1441 01:22:35,380 --> 01:22:36,380 Πόσος χρόνος μας μένει; 1442 01:22:36,460 --> 01:22:37,700 Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη είναι ασταθής. 1443 01:22:38,000 --> 01:22:38,740 Τι στο διάολο γίνεται; 1444 01:22:39,000 --> 01:22:39,760 Μπορεί να εκραγεί νωρίτερα. 1445 01:22:39,900 --> 01:22:40,680 Μπορεί να εκραγεί αργότερα. 1446 01:22:40,681 --> 01:22:41,740 Γρήγορα τώρα. 1447 01:22:49,800 --> 01:22:52,180 Τα πράγματα γίνονται λίγο δυσάρεστα εδώ, Αμπιγκέιλ. 1448 01:22:52,440 --> 01:22:54,140 Ο μύκητας κινείται προς εσένα. 1449 01:22:54,180 --> 01:22:55,180 Σοβαρά; 1450 01:22:57,640 --> 01:22:58,640 Μέσα από την πόρτα. 1451 01:23:03,350 --> 01:23:04,350 Συνέχισε να κινείσαι. 1452 01:23:40,130 --> 01:23:41,130 Γεια σου, μαλάκα. 1453 01:23:41,990 --> 01:23:43,010 Είσαι άδειος. 1454 01:23:43,890 --> 01:23:45,070 Άκουσα το κλιπ σου να τελειώνει. 1455 01:23:46,440 --> 01:23:47,440 Νομίζεις; 1456 01:23:47,590 --> 01:23:49,270 Έλα εδώ και δες. 1457 01:24:00,830 --> 01:24:01,960 Νομίζω ότι γαμήθηκα. 1458 01:24:12,765 --> 01:24:13,980 Εσύ είσαι ο επόμενος, μπάσταρδε. 1459 01:24:22,570 --> 01:24:23,570 Κατέστρεψες τη μηχανή μου; 1460 01:24:24,580 --> 01:24:25,620 Εντάξει, θα πάρω τη δική σου. 1461 01:24:26,280 --> 01:24:28,880 Εδώ γίνεται χαμός, κάθε άνθρωπος για τον εαυτό του. 1462 01:24:31,520 --> 01:24:32,520 Πρέπει να φύγεις. 1463 01:24:32,740 --> 01:24:33,980 Πήγαινε να γαμηθείς. 1464 01:24:44,910 --> 01:24:46,530 Βγάλε το βρώμικο χέρι σου από τα παντελόνια του. 1465 01:24:49,680 --> 01:24:50,680 Ποια στο διάολο είσαι εσύ; 1466 01:24:50,850 --> 01:24:51,610 Εντάξει φύγαμε; 1467 01:24:51,780 --> 01:24:52,430 Εντάξει φύγαμε. 1468 01:24:52,660 --> 01:24:53,660 Για πού; 1469 01:25:00,040 --> 01:25:01,040 Είχες δίκιο. 1470 01:25:01,630 --> 01:25:02,690 Η πλάτη σου είναι εντάξει. 1471 01:25:03,330 --> 01:25:04,430 Σκάσε. 1472 01:25:05,970 --> 01:25:07,690 Αυτός ο τύπος προσπαθεί να μας σκοτώσει ή τι; 1473 01:25:14,030 --> 01:25:15,290 Γρήγορα, πρέπει να φύγουμε. 1474 01:25:20,650 --> 01:25:21,870 Δεν είναι και τόσο καλό. 1475 01:25:22,720 --> 01:25:24,800 Πρόσεχες όταν σου έδειχνε έξω; 1476 01:25:27,290 --> 01:25:28,290 Ναι, το θυμάσαι. 1477 01:25:39,360 --> 01:25:40,700 Τρίνι, πρέπει να φύγουμε. 1478 01:25:40,900 --> 01:25:41,260 Τώρα. 1479 01:25:41,580 --> 01:25:42,580 Έλα, έλα. 1480 01:25:43,080 --> 01:25:43,580 Δεν γίνεται. 1481 01:25:43,740 --> 01:25:45,420 Δεν γίνεται. 1482 01:25:45,460 --> 01:25:46,260 Είμαστε καθαροί. 1483 01:25:46,680 --> 01:25:47,160 Είμαστε καθαροί. 1484 01:25:47,540 --> 01:25:48,540 Πρέπει να φύγουμε. 1485 01:25:49,170 --> 01:25:50,340 Θεέ μου, ο Γκρίφιν είναι νεκρός. 1486 01:25:50,500 --> 01:25:52,140 Ναι, αυτός ο τύπος ήταν μαλάκας. 1487 01:25:54,640 --> 01:25:56,140 Εσύ ξεκίνησες τον χρονοδιακόπτη; 1488 01:25:56,290 --> 01:25:57,860 Ήξερα ότι θα τα καταφέρνατε. 1489 01:25:58,530 --> 01:25:59,840 Δεν ήξερες αυτό. 1490 01:26:00,060 --> 01:26:01,060 Είχα μια διαίσθηση. 1491 01:26:01,300 --> 01:26:02,300 Διαίσθηση; 1492 01:26:02,720 --> 01:26:03,720 Στερεή διαίσθηση. 1493 01:26:08,380 --> 01:26:11,620 Δεν πίστευα ότι αυτοί οι δύο μαλάκες θα τα καταφέρουν. 1494 01:26:12,420 --> 01:26:13,420 Ακόμα δεν έχουμε. 1495 01:26:13,880 --> 01:26:15,080 Τι στο διάολο έχουμε εδώ; 1496 01:26:15,260 --> 01:26:17,760 Έπρεπε να εκραγεί πριν ένα λεπτό και επτά δευτερόλεπτα. 1497 01:26:17,900 --> 01:26:19,776 Μας έφερες ελαττωματική βαλίτσα βόμβα, έτσι; 1498 01:26:19,800 --> 01:26:21,620 Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα όπως η βαλίτσα βόμβα. 1499 01:26:21,740 --> 01:26:22,800 Ήδη τους το είπα. 1500 01:26:23,180 --> 01:26:24,720 Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη είναι ασταθής. 1501 01:26:25,020 --> 01:26:26,120 Σας παρακαλώ, σταματήστε όλοι να λέτε όχι. 1502 01:26:26,121 --> 01:26:27,121 Γιατί το λες αυτό; 1503 01:26:29,840 --> 01:26:30,840 Τώρα; 1504 01:27:36,620 --> 01:27:38,540 Έγινε πυρηνικό συμβάν. 1505 01:27:39,730 --> 01:27:41,860 Εντοπίστηκε ιονίζουσα ακτινοβολία στη ζώνη πέντε. 1506 01:27:42,400 --> 01:27:43,720 Δεν είναι άσκηση. 1507 01:27:43,780 --> 01:27:44,700 Πόση ζημιά έγινε; 1508 01:27:44,701 --> 01:27:46,280 Τι στο διάολο συνέβη μόλις τώρα; 1509 01:27:46,440 --> 01:27:47,820 Έγινε πυρηνικό συμβάν. 1510 01:27:47,970 --> 01:27:48,840 Συγγνώμη, Συνταγματάρχα. 1511 01:27:48,970 --> 01:27:49,970 Αυτό δεν είναι ακριβές. 1512 01:27:50,460 --> 01:27:53,700 Τις ώρες μετά το περιστατικό Ατσίσον, προσπαθήσατε να σιωπήσετε 1513 01:27:53,701 --> 01:27:55,940 τους ίδιους ανθρώπους που εμπόδισαν τη διάδοση του μύκητα. 1514 01:27:55,960 --> 01:27:56,320 Περίμενε. 1515 01:27:56,321 --> 01:27:57,321 Περίμενε τώρα. 1516 01:27:57,610 --> 01:27:59,440 Ναι, συνέχισε, μαλάκα. 1517 01:28:01,130 --> 01:28:02,610 Προσπάθησε να βγεις καθαρός απ’ αυτό. 1518 01:28:08,850 --> 01:28:13,500 Και ίσως να τα είχες καταφέρει αν δεν ήταν η ηρωικές πράξεις αυτού του ανθρώπου, 1519 01:28:14,170 --> 01:28:17,947 του συνταξιούχου αξιωματικού DTRA, Ρόμπερτ Κουίν, του οποίου η έκθεση 1520 01:28:17,948 --> 01:28:20,700 το 2009 προειδοποιούσε για την πιθανότητα αυτού του περιστατικού. 1521 01:28:24,780 --> 01:28:26,940 Λοιπόν, πόσο θα πάρει μέχρι να αρχίσετε να δουλεύετε; 1522 01:28:26,960 --> 01:28:27,960 Τον απολύουν. 1523 01:28:28,260 --> 01:28:29,260 Σαράντα οκτώ ώρες. 1524 01:28:32,220 --> 01:28:33,220 Αμπιγκέιλ; 1525 01:28:34,960 --> 01:28:36,160 Εσάνι, στην πραγματικότητα. 1526 01:28:37,600 --> 01:28:38,600 Εσάνι. 1527 01:28:38,950 --> 01:28:40,120 Η έκθεση μου διέρρευσε. 1528 01:28:40,240 --> 01:28:41,240 Εσύ ήσουν. 1529 01:28:41,530 --> 01:28:42,780 Η μαμά δεν μεγάλωσε χαζούς. 1530 01:28:43,260 --> 01:28:44,260 Ωραίο. 1531 01:28:45,090 --> 01:28:46,290 Το ίδιο ισχύει και για τα φάρμακά σου. 1532 01:28:50,120 --> 01:28:51,320 Μακάλλεν. 1533 01:28:51,380 --> 01:28:52,380 Πώς το ήξερες; 1534 01:28:52,900 --> 01:28:53,900 Έκανα απάτη. 1535 01:28:54,500 --> 01:28:55,220 Ήταν στο φάκελό σου. 1536 01:28:55,221 --> 01:28:56,221 Ναι; 1537 01:28:56,910 --> 01:28:59,000 Ήθελα να... σε ευχαριστήσω. 1538 01:28:59,860 --> 01:29:00,860 Για τι; 1539 01:29:02,370 --> 01:29:03,570 Που μου θύμισες γιατί μπήκα. 1540 01:29:04,440 --> 01:29:05,440 Για να ανατινάζεις πράγματα; 1541 01:29:07,180 --> 01:29:08,180 Για να είμαι εκεί. 1542 01:29:09,160 --> 01:29:10,160 Όταν χρειάζεται. 1543 01:29:10,460 --> 01:29:11,460 Και ήσουν. 1544 01:29:13,570 --> 01:29:15,000 Γράψε το όνομά σου. 1545 01:29:15,240 --> 01:29:16,340 Με μεγάλα. 1546 01:29:17,465 --> 01:29:18,665 Όχι στο κουτί των παυσίπονων. 1547 01:29:35,060 --> 01:29:36,060 Πρόσεχε! 1548 01:29:36,560 --> 01:29:37,560 Πρόσεξε. 1549 01:29:47,565 --> 01:29:50,850 Ήμουν περίπου δεκαέξι, δεκαεπτά, περίπου. 1550 01:29:51,790 --> 01:29:52,926 Εγώ και τα παιδιά κυκλοφορούσαμε. 1551 01:29:52,950 --> 01:29:53,950 Μας έπιασε λιγούρα. 1552 01:29:54,130 --> 01:29:56,930 Και πηγαίναμε να πάρουμε, ξέρεις, Twinkies ή κάτι τέτοιο. 1553 01:29:57,635 --> 01:29:59,956 Ήμουν ο τελευταίος, οπότε έπαιρναν όλα τα καλά. 1554 01:29:59,980 --> 01:30:03,090 Και όλα τα καλά όταν φτάνω είναι κάτι που λέγεται Τσάι Κέικ της Θείας Σάρας. 1555 01:30:03,650 --> 01:30:04,650 Λοιπόν... 1556 01:30:05,260 --> 01:30:06,740 Εδώ βγήκε το παρατσούκλι; 1557 01:30:06,870 --> 01:30:07,550 Το αποδέχομαι. 1558 01:30:07,630 --> 01:30:08,630 Μου αρέσει. 1559 01:30:08,960 --> 01:30:10,720 Λέω, θέλω να γυρίσω να πάρω άλλο ένα. 1560 01:30:10,830 --> 01:30:13,730 Και για κάποιο λόγο, τα παιδιά το βρίσκουν αυτό αστείο. 1561 01:30:13,870 --> 01:30:14,610 Και καλό. 1562 01:30:14,890 --> 01:30:15,890 Λοιπόν... 1563 01:30:16,900 --> 01:30:18,850 Αρχίζουν να λένε πράγματα όπως, Έι, Τσάι Κέικ. 1564 01:30:19,350 --> 01:30:20,350 Πού είναι το τσάι σου; 1565 01:30:22,660 --> 01:30:26,030 Ξέρεις, τρελά, έξυπνα, αστεία πράγματα. 1566 01:30:26,650 --> 01:30:27,090 Πράγματα. 1567 01:30:27,091 --> 01:30:27,330 Όπως αυτά. 1568 01:30:27,610 --> 01:30:28,610 Και αυτό ήταν. 1569 01:30:29,470 --> 01:30:30,470 Ήμουν ο Τσάι Κέικ. 1570 01:30:31,920 --> 01:30:33,680 Και δεν άκουσα ποτέ ξανά το όνομά μου. 1571 01:30:34,390 --> 01:30:35,410 Κανείς δεν με ρώτησε. 1572 01:30:38,510 --> 01:30:39,510 Μέχρι εσένα. 1573 01:30:42,210 --> 01:30:43,210 Βλέπεις, Τράβις. 1574 01:30:43,550 --> 01:30:44,550 Είσαι φλύαρος. 1575 01:30:44,574 --> 01:31:07,874 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta