1
00:00:07,282 --> 00:00:30,182
Απόδοση διαλόγων &
Δημιουργία χρόνων:Sparta
2
00:00:41,906 --> 00:00:47,453
Ο διαστημικός σταθμός Σκάιλαμπ βγήκε
εκτός τροχιάς το 1979. Κατά τη διάρκεια
3
00:00:47,653 --> 00:00:52,972
της αποστολής του, είχε φιλοξενήσει
εκατοντάδες επιστημονικά πειράματα.
4
00:00:53,172 --> 00:00:59,254
Τα περισσότερα από τα συντρίμμια κάηκαν
κατά την επανείσοδος, αλλά κάποια από αυτά
5
00:00:59,454 --> 00:01:05,612
συνετρίβησαν στη γη. Η NASA πίστευε ότι
είχε ανακτήσει κάθε κομμάτι. Έκαναν λάθος.
6
00:01:06,931 --> 00:01:11,789
ΠΡΟΣΕΞΕ
Αυτό το πράγμα είναι αληθινό.
7
00:01:17,700 --> 00:01:20,707
ΔΥΤΙΚΗ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ 18 ΧΡΟΝΙΑ
8
00:01:34,070 --> 00:01:37,484
ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ
9
00:01:45,140 --> 00:01:45,500
Εμπρός.
10
00:01:45,860 --> 00:01:47,000
Είστε η Δρ. Μάρτινς;
11
00:01:48,100 --> 00:01:49,680
Ναι, είμαι η Δρ. Μάρτινς.
Ποιος είναι;
12
00:01:50,070 --> 00:01:51,660
NASA Διαστημικές Βιοεπιστήμες.
13
00:01:51,840 --> 00:01:52,996
Συνδέουμε την κλήση σας.
14
00:01:53,020 --> 00:01:53,980
Την κλήση μου;
Δεν έχω καμία.
15
00:01:53,981 --> 00:01:55,460
Γεια σας!
Ποιος είναι τώρα;
16
00:01:55,920 --> 00:01:57,060
Γιατί δεν μιλάω
στον ίδιο άνθρωπο;
17
00:01:57,080 --> 00:01:58,240
Γεια σας, είμαι η Δρ. Μάρτινς.
18
00:01:58,500 --> 00:01:59,660
- Σας παρακαλώ!
- Ποιος είναι;
19
00:02:00,180 --> 00:02:02,600
- Κάτι βγήκε απ’ τη δεξαμενή!
- Εντάξει, ηρεμήστε.
20
00:02:03,040 --> 00:02:03,760
Το όνομά σας, παρακαλώ;
21
00:02:03,860 --> 00:02:05,640
Το είπα!
Σε όλους το είπα!
22
00:02:05,740 --> 00:02:07,000
Έξι φορές έχω καλέσει ήδη!
23
00:02:07,525 --> 00:02:08,565
Κάθε φορά
άλλος άνθρωπος!
24
00:02:09,140 --> 00:02:10,460
- Πού έχω καλέσει τώρα;
- Στην Ρώμη.
25
00:02:11,085 --> 00:02:12,840
Είμαι μικροβιολόγος έρευνας
στη Σαπιέντζα.
26
00:02:13,350 --> 00:02:14,430
Γιατί με δώσανε σε εσάς;
27
00:02:15,035 --> 00:02:16,760
Συμβουλεύω τη NASA
μερικές φορές.
28
00:02:17,200 --> 00:02:18,360
Επιδημιολογική
επιτήρηση.
29
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Τώρα εσείς.
30
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Ποιος είστε,
κύριε;
31
00:02:21,060 --> 00:02:22,060
Ο Ίνος Μιντζάρα.
32
00:02:22,940 --> 00:02:24,300
Μένω στην Κιουιρρκούρα.
33
00:02:25,040 --> 00:02:26,540
Κιουιρρκούρα;
Πού είναι αυτό;
34
00:02:26,590 --> 00:02:27,590
Πεθαίνουμε!
35
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Πεθαίνουμε όλοι!
36
00:02:29,600 --> 00:02:31,080
Κάτι βγήκε
απ’ τη δεξαμενή!
37
00:02:31,340 --> 00:02:31,860
Ποια δεξαμενή;
38
00:02:32,100 --> 00:02:34,220
Αυτή που βρήκε ο θείος
κοντά στη Λεκάνη Ταναμί.
39
00:02:34,600 --> 00:02:35,820
- Αυστραλία;
- Ναι!
40
00:02:36,080 --> 00:02:37,600
Πριν πολλά χρόνια,
στα ’70s!
41
00:02:38,280 --> 00:02:39,780
Μα τώρα βγήκε κάτι!
42
00:02:39,940 --> 00:02:42,560
Κι αν είστε η NASA,
είναι δική σας!
43
00:02:42,880 --> 00:02:44,320
Πρέπει να μας βοηθήσετε!
44
00:02:44,920 --> 00:02:46,180
Από πού ήρθε
η δεξαμενή;
45
00:02:46,520 --> 00:02:48,100
Από πού προέρχεται;
46
00:02:48,340 --> 00:02:49,620
- Γεια σας!
- Με ακούτε;
47
00:02:49,940 --> 00:02:50,620
- Γεια σας!
- Κύριε!
48
00:02:51,520 --> 00:02:53,500
Ταξί!
Με ακούτε, κύριε;
49
00:02:53,720 --> 00:02:54,800
Δεν σας ακούω.
50
00:03:30,830 --> 00:03:32,230
Δρ. Χίρο Μάρτινς.
51
00:03:32,870 --> 00:03:33,870
Ταγματάρχης
Ρόμπερτ Κουίν.
52
00:03:34,990 --> 00:03:35,883
DTRA.
53
00:03:36,770 --> 00:03:39,210
Η συνεργάτιδά μου, η
Αντισυνταγματάρχης Τρίνι Ρομάνο.
54
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
Χαίρετε.
55
00:03:41,670 --> 00:03:42,846
Πού είναι
η υπόλοιπη ομάδα;
56
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
Μπροστά σας είμαστε.
57
00:03:47,070 --> 00:03:48,190
Ωραία, ξεκινάμε.
58
00:03:50,235 --> 00:03:53,490
Νόμιζα ο διαστημικός σταθμός
Σκάιλαμπ έπεσε στον Ινδικό το ’79.
59
00:03:54,560 --> 00:03:55,930
Το μεγαλύτερο μέρος.
60
00:03:56,410 --> 00:04:00,190
Όταν διαλύθηκε στην ατμόσφαιρα, μια δεξαμενή
οξυγόνου βρέθηκε κάπου κοντά εδώ.
61
00:04:00,191 --> 00:04:02,142
Κάποιος τη βρήκε και την
έβαλε έξω απ’ το σπίτι του,
62
00:04:02,143 --> 00:04:04,350
νομίζοντας πως θα
πληρώνουν για να τη δουν.
63
00:04:04,830 --> 00:04:06,030
Άδεια δεξαμενή οξυγόνου.
64
00:04:06,710 --> 00:04:07,910
Όμως όχι,
αυτή δεν ήταν άδεια.
65
00:04:08,455 --> 00:04:11,111
Είχε σταλεί με έναν μικροβιακό οργανισμό,
παρασιτικό μύκητα,
66
00:04:11,112 --> 00:04:13,471
που προσαρμοζόταν
από είδος σε είδος.
67
00:04:13,970 --> 00:04:16,310
Στείλαμε γήινο μύκητα
και επέστρεψε πίσω.
68
00:04:16,450 --> 00:04:17,110
Ποιο είναι το πρόβλημα;
69
00:04:17,425 --> 00:04:20,350
Ότι αυτό που μπήκε στη δεξαμενή
δεν είναι αυτό που βγήκε.
70
00:04:21,660 --> 00:04:23,180
Και τώρα όλοι
στην Κιουακούρα πεθαίνουν.
71
00:04:23,610 --> 00:04:24,610
Ή πέθαναν.
72
00:04:25,320 --> 00:04:27,200
Κανείς δεν μπήκε
ή βγήκε από τότε.
73
00:04:34,180 --> 00:04:34,920
Μάλλον έχετε δίκιο.
74
00:04:34,921 --> 00:04:37,081
Δεν θέλω να ανακαλύψω θανατηφόρο
αλλεργιογόνο με τον δύσκολο τρόπο.
75
00:04:41,610 --> 00:04:43,030
Πότε ειδοποιηθήκατε;
76
00:04:43,650 --> 00:04:44,730
Πριν λιγότερο
από 30 ώρες.
77
00:04:45,350 --> 00:04:46,586
Πότε ξεκίνησε η επιδημία;
78
00:04:46,610 --> 00:04:47,610
Δεν είναι σαφές.
79
00:04:49,000 --> 00:04:50,706
Σας έχουν καλέσει
για τέτοια ξανά;
80
00:04:50,730 --> 00:04:51,410
Διαστημικά;
81
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
Συνεχώς.
82
00:04:53,190 --> 00:04:53,670
Ρόμπερτ;
83
00:04:53,890 --> 00:04:54,310
Συγγνώμη.
84
00:04:54,750 --> 00:04:55,750
Όχι.
85
00:04:56,110 --> 00:04:57,410
Βιοόπλα και πυρηνικές απειλές;
86
00:04:57,590 --> 00:04:58,590
Ναι.
87
00:04:58,690 --> 00:04:59,170
Εξωγήινοι;
88
00:04:59,410 --> 00:05:00,090
Όχι.
89
00:05:00,410 --> 00:05:03,150
Γιατί να στείλουν σκόπιμα
επικίνδυνο οργανισμό στο διάστημα;
90
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Για έρευνα;
91
00:05:04,740 --> 00:05:07,070
Για ανάπτυξη αντιμυκητιασικού
για τους αστροναύτες.
92
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
Ενεργοποιώ
κάμερα σώματος.
93
00:05:26,370 --> 00:05:27,370
Βαλίτσα.
94
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
Κάποιος προσπάθησε
να φύγει.
95
00:05:30,510 --> 00:05:31,510
Έφτασαν.
96
00:05:31,970 --> 00:05:35,250
Ίσως έρχονται απ’ όλη την
Αυστραλία μόνο για να μείνουν εδώ.
97
00:05:42,970 --> 00:05:44,090
Θα το θεραπεύσουμε.
98
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Δεκατέσσερα σπίτια.
99
00:05:48,780 --> 00:05:49,780
Δώδεκα αυτοκίνητα.
100
00:05:50,090 --> 00:05:51,090
Και κανένας άνθρωπος.
101
00:05:52,780 --> 00:05:54,280
Πού στο διάολο
είναι όλοι;
102
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
Την βρήκα.
103
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
Εδώ.
104
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Πάμε.
105
00:06:20,165 --> 00:06:21,685
Δεν ξέρουμε
με τι έχουμε να κάνουμε.
106
00:06:22,060 --> 00:06:23,020
Μην αγγίζετε τη δεξαμενή.
107
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Απλώς μείνε
πίσω μου.
108
00:06:38,670 --> 00:06:39,710
Είναι μια λαϊκή λύση.
109
00:06:41,310 --> 00:06:42,310
Πατάτες
και υγρό πιάτων.
110
00:06:42,350 --> 00:06:44,050
Μάλλον προσπαθούσε
να το καθαρίσει.
111
00:06:54,400 --> 00:06:55,480
Μικρορωγμές
στη δεξαμενή.
112
00:06:56,410 --> 00:06:57,570
Πολυσακχαρίτες
στην πατάτα.
113
00:06:58,200 --> 00:06:59,530
Παλμιτικό νάτριο
στο σαπούνι.
114
00:06:59,870 --> 00:07:00,810
Στάλαξαν
μέσα.
115
00:07:00,890 --> 00:07:01,890
Πλούσιο
σε πρωτεΐνη.
116
00:07:03,085 --> 00:07:06,731
Ίσως άθελά του δημιούργησε
τέλειο περιβάλλον ανάπτυξης.
117
00:07:06,900 --> 00:07:09,100
Με λίγο νερό
θα πολλαπλασιαζόταν πολύ.
118
00:07:17,375 --> 00:07:18,460
Τι στο διάολο είσαι;
119
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Μπορείς...
120
00:07:26,230 --> 00:07:27,500
Πιάσε απλώς το λουράκι
από την στολή μου.
121
00:07:29,010 --> 00:07:30,090
Θα τραβήξω αντίθετα απο σένα.
122
00:07:30,140 --> 00:07:30,320
Ναι.
123
00:07:30,445 --> 00:07:31,780
Απλώς μην με αφήσεις, εντάξει;
124
00:07:31,960 --> 00:07:32,240
Ναι.
125
00:07:32,740 --> 00:07:33,740
Σε κρατάω.
126
00:07:33,840 --> 00:07:35,760
Αν αρχίσω να πέφτω,
τράβα με πίσω δυνατά.
127
00:07:35,860 --> 00:07:36,860
Έτοιμος;
128
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Χριστέ μου.
129
00:07:47,360 --> 00:07:48,060
Τι είναι αυτό;
130
00:07:48,280 --> 00:07:48,980
Δεν ξέρω.
131
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
Αλλά είναι μεγάλο.
132
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Γρήγορο.
133
00:07:51,560 --> 00:07:52,580
Και ετερότροφο.
134
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
Είσαι καλά;
135
00:07:57,880 --> 00:07:58,600
Ναι, ευχαριστώ.
136
00:07:59,900 --> 00:08:00,980
Βρήκα ένα πτώμα.
137
00:08:41,310 --> 00:08:42,730
Σημάδια
στο δέρμα.
138
00:08:43,350 --> 00:08:44,350
Διαρρηγμένη σάρκα.
139
00:08:47,730 --> 00:08:48,990
Έσκασε.
140
00:08:50,010 --> 00:08:51,010
Έτσι φαίνεται.
141
00:08:51,905 --> 00:08:53,105
Οι πλάκες του κρανίου
έχουν χωρίσει.
142
00:08:53,760 --> 00:08:55,190
Και οι οκτώ ραφές.
143
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Θεέ μου.
144
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Τι;
145
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Είναι όλοι.
146
00:09:15,220 --> 00:09:16,940
Γιατί ανέβηκαν όλοι
στις στέγες;
147
00:09:17,020 --> 00:09:18,100
Τους το είπε.
148
00:09:18,540 --> 00:09:19,140
Ο μύκητας;
149
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
Ναι.
150
00:09:20,490 --> 00:09:22,920
Έτσι αναπαράγεται
ένας εντομοπαθογόνος μύκητας.
151
00:09:23,525 --> 00:09:26,660
Ελέγχει της εγκεφαλικές
λειτουργίες, κίνηση, ένστικτα.
152
00:09:27,120 --> 00:09:30,200
Θέλει να μολύνει άλλους
ξενιστές με κάθε τρόπο.
153
00:09:31,205 --> 00:09:32,525
Μερικές φορές
τους βάζει να σκαρφαλώσουν.
154
00:09:32,630 --> 00:09:33,630
Γιατί;
155
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
Για ποιο λόγο;
156
00:09:35,050 --> 00:09:36,980
Για να γεμίσει
την κοιλότητα του σώματος.
157
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Και να σκάσει.
158
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
Και να εξαπλωθεί.
159
00:09:41,040 --> 00:09:42,480
Αλλά αυτό...
είναι μόνο έντομα.
160
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
Ήταν.
161
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
Πάρε δείγμα, γιατρέ.
162
00:09:53,720 --> 00:09:55,080
Και να φεύγουμε από εδώ.
163
00:09:56,620 --> 00:09:58,520
Ίσως η δεξαμενή
μετέφερε κάτι.
164
00:09:58,620 --> 00:10:01,280
Ίσως σπόριο μπήκε στο
κέλυφος στην επανείσοδος.
165
00:10:01,460 --> 00:10:04,140
Όμως... όπως κι αν έγινε...
166
00:10:04,860 --> 00:10:06,540
Νομίζω δημιουργήσαμε
νέο είδος.
167
00:10:08,960 --> 00:10:10,420
Πρέπει να κάψουμε
το μέρος.
168
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
Ολοκληρωτικά.
169
00:10:11,640 --> 00:10:12,320
Αμέσως.
170
00:10:12,380 --> 00:10:12,460
Τώρα.
171
00:10:12,461 --> 00:10:15,940
Δυο Μ-47 με λευκό
φώσφορο φτάνουν.
172
00:10:16,080 --> 00:10:16,200
Ναι.
173
00:10:16,480 --> 00:10:17,740
Θα καλύψει την εξάπλωση.
174
00:10:32,050 --> 00:10:33,050
Δρ. Μάρτινς.
175
00:10:33,770 --> 00:10:34,490
Πάμε.
176
00:10:34,491 --> 00:10:35,491
Φεύγουμε.
177
00:10:35,630 --> 00:10:36,250
Εντάξει.
178
00:10:36,610 --> 00:10:37,610
Τελείωσα.
179
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
Το μυρίζεις;
180
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Καμένο ψωμί;
181
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
Μέσα στη στολή;
182
00:10:55,090 --> 00:10:56,090
Αποκλείεται.
183
00:10:56,290 --> 00:10:57,970
Είναι σφραγισμένη
και υπερπιεσμένη.
184
00:10:58,175 --> 00:11:00,350
Μόνο οξυγόνο
και καθαρό CO₂ μέσα.
185
00:11:01,910 --> 00:11:02,630
Νιώθεις κάτι;
186
00:11:02,850 --> 00:11:03,850
Όχι.
187
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
Λίγη ζέστη.
188
00:11:06,820 --> 00:11:07,946
Θα βγάλουμε τις στολές
στο τζιπ.
189
00:11:07,970 --> 00:11:09,210
Πρέπει να καούν
ούτως ή άλλως.
190
00:11:09,360 --> 00:11:10,600
Θα ελέγξουμε
τη δική σου.
191
00:11:11,220 --> 00:11:12,790
Ποιος θα το φυλάξει αυτό;
192
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
Το CDC;
193
00:11:14,410 --> 00:11:18,210
Ατλάντα και Γκάλβεστον θα το πουν
εξωγήινο και θα το απορρίψουν.
194
00:11:18,290 --> 00:11:19,370
Κατευθείαν.
195
00:11:19,810 --> 00:11:20,810
Για τον Ντίτριχ;
196
00:11:21,650 --> 00:11:24,430
Είναι ακόμα υπό ανώτατη αξιολόγηση
μετά την τελευταία τους παραβίαση.
197
00:11:24,450 --> 00:11:25,490
Δεν τους εμπιστεύομαι.
198
00:11:29,650 --> 00:11:30,650
Κι εκείνο το μέρος;
199
00:11:31,750 --> 00:11:32,210
Ποιο;
200
00:11:32,270 --> 00:11:33,130
Με τα ορυχεία
και τον καρκίνο;
201
00:11:33,131 --> 00:11:33,250
Τι;
202
00:11:33,251 --> 00:11:34,251
Ακριβώς.
203
00:11:34,580 --> 00:11:35,710
Κανείς δεν το
χρησιμοποιεί.
204
00:11:36,910 --> 00:11:37,910
Ναι, όχι άσχημα.
205
00:11:38,570 --> 00:11:39,170
Όχι.
206
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
Όχι.
207
00:11:41,310 --> 00:11:42,730
Χίρο, είσαι καλά;
208
00:11:43,030 --> 00:11:43,350
Σταμάτα.
209
00:11:43,870 --> 00:11:44,470
Σταμάτα.
210
00:11:44,870 --> 00:11:45,870
Με ακούς;
211
00:12:01,700 --> 00:12:06,700
Χίρο, με ακούς;
212
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
Έχει μολυνθεί.
213
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Σταμάτα!
214
00:12:38,620 --> 00:12:39,780
Άφησέ το κάτω, Χίρο.
215
00:12:39,781 --> 00:12:41,140
Χίρο, έχεις μολυνθεί.
216
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
Σταμάτα!
217
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
Έχει μολυνθεί.
218
00:14:40,310 --> 00:14:41,310
Σταμάτα.
219
00:15:35,720 --> 00:15:37,760
Είπα σταμάτα.
220
00:15:38,080 --> 00:15:39,120
Όχι, σε παρακαλώ.
221
00:15:39,140 --> 00:15:39,300
Έχει μολυνθεί.
222
00:15:39,301 --> 00:15:39,500
Λυπάμαι πολύ.
223
00:15:39,640 --> 00:15:44,240
Λυπάμαι πολύ,
πραγματικά λυπάμαι.
224
00:15:44,640 --> 00:15:45,080
Συγγνώμη.
225
00:15:45,081 --> 00:15:49,237
Μέρος αυτού του θάρρους θα
πρέπει να στραφεί προς τα έξω,
226
00:15:49,238 --> 00:15:53,340
σε έναν κόσμο που θα προτιμούσε
να μείνεις όπως είσαι.
227
00:15:55,280 --> 00:15:59,834
Η αντιμετώπιση δύσκολων και
συγκρουσιακών ανθρώπων είναι,
228
00:15:59,884 --> 00:16:03,300
όπως πολλά πράγματα, μια
δεξιότητα που αναπτύσσεται.
229
00:16:03,750 --> 00:16:07,460
Αλλά καμία αλλαγή δεν είναι
δυνατή χωρίς...
230
00:16:12,240 --> 00:16:13,600
Λοιπόν, ηλίθιε;
231
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
Σου το είπα, Γκρίφιν.
232
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
233
00:16:18,425 --> 00:16:19,465
Μακάρι να μπορούσα,
αλλά δεν γίνεται.
234
00:16:19,660 --> 00:16:20,660
Συγγνώμη.
235
00:16:20,920 --> 00:16:21,720
Ήξερα ότι είσαι χαζός.
236
00:16:21,910 --> 00:16:23,270
Δεν νόμιζα τόσο χαζός.
237
00:16:23,820 --> 00:16:24,840
Δεν είμαι χαζός.
238
00:16:26,160 --> 00:16:29,280
Δηλαδή, κοίτα, καταλαβαίνω
ότι είσαι το αφεντικό μου,
239
00:16:29,460 --> 00:16:32,641
και θα σε βοηθούσα αν μπορούσα,
240
00:16:32,642 --> 00:16:36,381
αλλά είναι μπλεγμένο για μένα,
λόγω προσωπικής κατάστασης,
241
00:16:36,410 --> 00:16:37,530
και δεν θα το κάνω.
242
00:16:38,200 --> 00:16:38,560
Σκέψου το.
243
00:16:38,960 --> 00:16:39,740
Όχι.
244
00:16:39,840 --> 00:16:40,760
Μακάρι να μην το ήξερα καν.
245
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Είναι τεράστια υπόθεση.
246
00:16:44,610 --> 00:16:45,810
Αυτά τα έχω ξανακούσει.
247
00:16:47,350 --> 00:16:48,350
Κάν’ το εσύ.
248
00:16:48,650 --> 00:16:51,820
Δεν δουλεύω νύχτα και
κανείς δεν θα έρθει μέρα.
249
00:16:51,980 --> 00:16:52,240
Λοιπόν...
250
00:16:52,390 --> 00:16:54,550
Άφησέ τον να μπει για να
μην έχουμε πρόβλημα.
251
00:16:55,150 --> 00:16:56,196
Γιατί να έχουμε πρόβλημα;
252
00:16:56,220 --> 00:16:57,220
Γιατί ξέρεις.
253
00:16:57,720 --> 00:16:58,840
Αλλά δεν συμμετέχεις.
254
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
Κι αν δεν συμμετέχεις και
ξέρεις, τότε έχουμε πρόβλημα.
255
00:17:08,360 --> 00:17:09,520
Έχεις τη νέα απόψε.
256
00:17:09,765 --> 00:17:11,580
Κάνει περιπολία και
έλεγχο κλειδωμάτων ως τις 12.
257
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Πώς τη λένε;
258
00:17:14,820 --> 00:17:15,820
Μη σου μπαίνουν ιδέες.
259
00:17:16,900 --> 00:17:18,020
Ήδη μου την πέφτει.
260
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Να τη.
261
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Φτιάξ’ το!
262
00:17:25,380 --> 00:17:26,960
Τι;
263
00:17:28,550 --> 00:17:29,550
Μαλάκα.
264
00:18:22,402 --> 00:18:23,180
Κυρία Ρούνεϊ, τι κάνετε;
265
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Όλα καλά;
266
00:18:25,060 --> 00:18:27,800
Πρέπει να μπω στην
SB 114.
267
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
Έχω επέτειο.
268
00:18:31,120 --> 00:18:31,480
Εντάξει.
269
00:18:31,880 --> 00:18:32,920
Πολύ ζέστη έξω, ε;
270
00:18:33,050 --> 00:18:34,316
Περίεργο για την εποχή.
271
00:18:34,340 --> 00:18:34,700
Τι;
272
00:18:34,800 --> 00:18:36,640
Πρέπει να... να μπω γρήγορα.
273
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
Φυσικά.
274
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
Έκτακτη ανάγκη αποθήκης.
275
00:18:40,190 --> 00:18:40,920
Το καταλαβαίνω.
276
00:18:41,140 --> 00:18:41,880
Χιονίζει.
277
00:18:41,900 --> 00:18:42,440
Έχει ήλιο.
278
00:18:42,560 --> 00:18:43,040
Βρέχει.
279
00:18:43,320 --> 00:18:43,920
Κάνει ζέστη.
280
00:18:44,000 --> 00:18:44,620
Δεν ξέρω.
281
00:18:44,840 --> 00:18:46,556
Μάλλον πρέπει να το
συνηθίσουμε, ε;
282
00:18:46,580 --> 00:18:48,200
Μπορείς να σταματήσεις να μιλάς;
283
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
Ναι.
284
00:18:50,510 --> 00:18:51,700
Να σας φέρω το ασανσέρ.
285
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
Μισό λεπτό.
286
00:18:55,500 --> 00:18:56,660
Εδώ είμαστε, κυρία Ρούνεϊ.
287
00:18:56,700 --> 00:18:58,520
Μην χαθείτε εκεί κάτω.
288
00:18:58,770 --> 00:18:59,520
Είναι μπερδεμένα.
289
00:18:59,521 --> 00:19:01,580
Ακόμα κι εγώ που
έρχομαι κάθε μέρα.
290
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Κατεβαίνουμε.
291
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
Σας προσέχω.
292
00:19:03,830 --> 00:19:04,880
52 χρόνια.
293
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Χρόνια πολλά.
294
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
Εντάξει.
295
00:20:29,525 --> 00:20:37,400
Ίσως... ίσως πρώτα
να κοιμηθούμε λίγο.
296
00:20:45,340 --> 00:20:52,080
Νιώθετε δυστυχισμένοι,
αγχωμένοι και εξαντλημένοι
297
00:20:52,280 --> 00:20:52,280
επειδή βάζετε συνεχώς
τους άλλους...
298
00:21:22,470 --> 00:21:23,230
Συγγνώμη.
299
00:21:23,810 --> 00:21:24,810
Γεια σας.
300
00:21:25,020 --> 00:21:26,910
Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι;
301
00:21:27,070 --> 00:21:28,070
Πολύ γρήγορα;
302
00:21:29,550 --> 00:21:30,550
Συγγνώμη.
303
00:21:33,640 --> 00:21:36,110
Λοιπόν, τι, μόλις άρχισες
βάρδιες αυτή την εβδομάδα;
304
00:21:38,210 --> 00:21:39,210
Συγγνώμη.
305
00:21:42,610 --> 00:21:44,170
Ναι, είναι πολύ σκατένια
δουλειά, ξέρεις;
306
00:21:44,550 --> 00:21:44,990
Αλλά...
307
00:21:45,370 --> 00:21:46,370
Τέλος πάντων.
308
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
Έκπτωση στην αποθήκη.
309
00:21:50,360 --> 00:21:51,920
Έχω όμως κάποιες
σκέψεις γι’ αυτό.
310
00:21:52,025 --> 00:21:53,025
Βασικά, μην το κάνεις.
311
00:21:53,500 --> 00:21:54,940
Να κρατάς όλα σου τα
πράγματα για πάντα;
312
00:21:56,030 --> 00:21:57,150
Είναι πολύ κακή ιδέα.
313
00:21:59,010 --> 00:22:00,250
Όλος ο κλάδος είναι απάτη.
314
00:22:00,350 --> 00:22:01,350
Σαν ναρκωτικό.
315
00:22:02,150 --> 00:22:04,110
Συνεχίζεις να στοιβάζεις
όλο και περισσότερα μέσα.
316
00:22:04,190 --> 00:22:06,250
Και σύντομα δεν μπορείς
να πετάξεις τίποτα.
317
00:22:06,251 --> 00:22:07,251
Δεν ακούω τίποτα.
318
00:22:07,690 --> 00:22:08,810
Εγώ πάντως το άκουσα.
319
00:22:09,130 --> 00:22:09,890
Όχι σίγουρα.
320
00:22:09,930 --> 00:22:12,890
Δηλαδή, το ένιωσα κάπως,
καταλαβαίνεις;
321
00:22:13,490 --> 00:22:15,570
Σαν να τσακωνόμουν
με το μυαλό μου.
322
00:22:16,010 --> 00:22:17,350
Σου συμβαίνει ποτέ;
323
00:22:19,540 --> 00:22:20,540
Μιλάς πολύ.
324
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Ναι, το ξέρω.
325
00:22:22,230 --> 00:22:23,390
Μπορεί να είναι πρόβλημα.
326
00:22:26,450 --> 00:22:27,450
Είμαι ο Τίκεικ.
327
00:22:28,570 --> 00:22:29,570
Τίκεικ.
328
00:22:30,720 --> 00:22:31,920
Πρέπει να λάτρεψες
εκείνο το βιβλίο.
329
00:22:32,630 --> 00:22:33,630
Ποιο βιβλίο;
330
00:22:34,000 --> 00:22:36,170
Πήρες όνομα από
διάσημο χαρακτήρα.
331
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
Όχι, δεν είναι αυτό.
332
00:22:40,450 --> 00:22:41,450
Μεγάλη ιστορία.
333
00:22:42,150 --> 00:22:43,150
Αρκετά εκνευριστική.
334
00:22:43,830 --> 00:22:44,830
Τι;
335
00:22:54,250 --> 00:22:57,090
Είπα ότι δεν θέλω
να το ακούσω.
336
00:22:58,050 --> 00:22:59,650
Ναι, πάντα έχεις πρόβλημα.
337
00:23:00,590 --> 00:23:01,590
Πρέπει να φύγω.
338
00:23:06,850 --> 00:23:07,850
Μεγάλη ιστορία.
339
00:23:08,370 --> 00:23:09,370
Αρκετά εκνευριστική.
340
00:23:09,570 --> 00:23:10,570
Ναι.
341
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
Είμαι η Ναόμι.
342
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Χάρηκα πολύ.
343
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
Σε λίγο είμαι.
344
00:23:44,280 --> 00:23:45,280
Παρακαλώ;
345
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Παρακαλώ;
346
00:23:47,760 --> 00:23:50,440
Παίρνω για το
Duster του ’78 που πουλάτε.
347
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
Είστε εκεί;
348
00:23:55,520 --> 00:23:56,640
Δώσε μου πέντε λεπτά.
349
00:24:01,770 --> 00:24:02,770
Ποιος ήταν;
350
00:24:03,170 --> 00:24:04,170
Η άλλη μου γυναίκα.
351
00:24:05,785 --> 00:24:07,386
Πώς μπορείς να κάνεις
αστεία μέσα στη νύχτα;
352
00:24:07,410 --> 00:24:08,410
Είναι χάρισμα.
353
00:24:09,310 --> 00:24:10,310
Κάποιο παιδί;
354
00:24:11,050 --> 00:24:11,530
Όχι.
355
00:24:11,531 --> 00:24:12,430
Άγνωστη φωνή.
356
00:24:12,431 --> 00:24:13,650
Σίγουρα δεν είναι τίποτα.
357
00:24:14,610 --> 00:24:15,850
Κάποιος με κρίση πανικού.
358
00:24:17,150 --> 00:24:18,150
Κοιμήσου πάλι.
359
00:24:28,440 --> 00:24:29,640
Θες να πάρεις τον Γκρίφιν;
360
00:24:30,570 --> 00:24:32,450
Σε καμία περίπτωση
δεν τον παίρνω.
361
00:24:35,380 --> 00:24:36,740
Σου έκανε ήδη τέτοια;
362
00:24:37,480 --> 00:24:38,120
Είναι γουρούνι.
363
00:24:38,480 --> 00:24:39,000
Έτσι κάνουν.
364
00:24:39,240 --> 00:24:39,640
Διάολε.
365
00:24:39,980 --> 00:24:40,740
Πάρε τα γραφεία.
366
00:24:40,840 --> 00:24:41,600
Να τον απολύσουν.
367
00:24:41,840 --> 00:24:43,020
Δεν θα εξελιχθεί έτσι.
368
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
Χρειάζομαι τη δουλειά.
369
00:24:44,905 --> 00:24:46,356
Πουλήσατε τις τηλεοράσεις
που σας έφερε;
370
00:24:46,380 --> 00:24:47,380
Ναι.
371
00:24:48,085 --> 00:24:49,085
Αυτό δεν αναφέρεται.
372
00:24:49,340 --> 00:24:49,940
Θα αναφερθεί.
373
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Πίστεψέ με.
374
00:24:51,820 --> 00:24:54,940
Έχει εκατομμύρια
κρυμμένες σε μονάδες κάτω.
375
00:24:57,060 --> 00:24:58,060
Μπαμπά.
376
00:25:06,540 --> 00:25:07,340
Έρχεται απ’ τον τοίχο.
377
00:25:07,480 --> 00:25:08,480
Ναι.
378
00:25:15,365 --> 00:25:16,645
Τι θες να κάνεις;
379
00:25:16,955 --> 00:25:21,440
Θέλω να κατεβάσω την εικόνα,
να πάω στο ντουλάπι
με τα εργαλεία
και να πάρω ένα λοστό,
380
00:25:21,441 --> 00:25:23,614
να ανοίξω τρύπα σε
αυτόν τον φτηνό τοίχο
381
00:25:23,615 --> 00:25:25,520
και να δω τι κάνει μπιπ.
382
00:25:25,620 --> 00:25:27,060
Εγώ είμαι μέσα, αν είσαι κι εσύ.
383
00:25:27,180 --> 00:25:29,196
Είπα τι θέλω να κάνω,
όχι τι θα κάνω.
384
00:25:29,220 --> 00:25:29,720
Έλα.
385
00:25:29,780 --> 00:25:32,472
Θα ξαναβάλουμε την
εικόνα να το κρύψουμε,
386
00:25:32,473 --> 00:25:34,941
και αύριο βάζουμε
γυψοσανίδα.
387
00:25:35,190 --> 00:25:35,980
Πιάνουν τα χέρια μου.
388
00:25:36,020 --> 00:25:36,920
Θα βοηθήσω.
389
00:25:37,000 --> 00:25:38,056
Κανείς δεν θα καταλάβει.
390
00:25:38,080 --> 00:25:38,900
Γιατί να το κάνουμε;
391
00:25:39,100 --> 00:25:40,760
Είμαι πολύ περίεργος τύπος.
392
00:25:41,060 --> 00:25:41,380
Φαίνεται.
393
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
Όχι, δεν νομίζω.
394
00:25:47,250 --> 00:25:49,770
Αυτός είναι ο πατέρας
του παιδιού μου.
395
00:25:51,590 --> 00:25:52,590
Λύκειο.
396
00:25:53,050 --> 00:25:54,050
Συμβαίνουν αυτά.
397
00:25:54,630 --> 00:25:55,070
Ναι.
398
00:25:55,330 --> 00:25:56,330
Έτσι είναι.
399
00:25:58,260 --> 00:26:01,238
Είναι ανώριμος και
απελπιστικός τύπος,
400
00:26:01,239 --> 00:26:04,010
και τέτοια πράγματα
με κάνουν να σπάω τοίχους.
401
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
Πάμε.
402
00:26:05,530 --> 00:26:06,850
Για να δούμε έναν
χαλασμένο ανιχνευτή;
403
00:26:06,970 --> 00:26:07,970
Δεν νομίζω.
404
00:26:08,050 --> 00:26:12,930
Μπορεί να είναι συναγερμός καπνού,
αλλά μπορεί να είναι κάτι φρικτό.
405
00:26:14,440 --> 00:26:15,210
Δηλαδή, είμαστε φύλακες,
σωστά;
406
00:26:15,250 --> 00:26:16,610
Υποτίθεται ότι φυλάμε
τον χώρο.
407
00:26:16,690 --> 00:26:17,690
Ναι.
408
00:26:18,060 --> 00:26:19,260
Ξέρεις ότι κι εγώ
χρειάζομαι αυτή τη δουλειά.
409
00:26:19,670 --> 00:26:20,790
Δεν πρόκειται
να τη χάσεις.
410
00:26:20,910 --> 00:26:21,910
Όχι, δεν καταλαβαίνεις.
411
00:26:21,970 --> 00:26:23,170
Δηλαδή, πρέπει
να έχω αυτή τη δουλειά.
412
00:26:23,630 --> 00:26:24,210
Το καταλαβαίνω.
413
00:26:24,230 --> 00:26:25,610
Όχι, δεν το καταλαβαίνεις.
414
00:26:25,650 --> 00:26:26,850
Είναι σαν όρος.
415
00:26:27,330 --> 00:26:28,490
Είπα ότι καταλαβαίνω.
416
00:26:29,230 --> 00:26:30,350
Έχω ζήσει εδώ
όλη μου τη ζωή.
417
00:26:31,690 --> 00:26:36,470
Ξέρω τι είναι όρος αποφυλάκισης
και πού γίνονται τατουάζ
418
00:26:36,670 --> 00:26:36,670
με μαύρο-γκρι
με στυλό της κακιάς ώρας.
419
00:26:37,330 --> 00:26:38,330
Στο Έλσγουορθ, σωστά;
420
00:26:39,900 --> 00:26:41,340
Δηλαδή, ελπίζω
να ήταν στο Έλσγουορθ.
421
00:26:42,090 --> 00:26:43,090
Ναι, εκεί ήταν.
422
00:26:43,410 --> 00:26:43,810
Τέλεια.
423
00:26:44,090 --> 00:26:45,090
Άρα δεν είσαι βίαιος.
424
00:26:45,745 --> 00:26:49,730
Τώρα, θα πας να πάρεις
τον λοστό
425
00:26:49,930 --> 00:26:49,930
και να σπάσεις
εκείνον τον τοίχο για μένα;
426
00:26:52,810 --> 00:26:53,210
Σε παρακαλώ.
427
00:26:53,810 --> 00:26:54,210
Όχι.
428
00:26:54,211 --> 00:26:55,291
Και δεν πάω πουθενά.
429
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
Προχώρα.
430
00:27:23,150 --> 00:27:23,630
0474.
431
00:27:23,770 --> 00:27:24,330
Μπλου Ίντιγκο.
432
00:27:24,690 --> 00:27:25,290
Τι συμβαίνει;
433
00:27:25,620 --> 00:27:29,970
Λαμβάνουμε ειδοποίηση
παραβίασης θερμοκρασίας
434
00:27:30,170 --> 00:27:30,170
Στο Ανατολικό Κάνσας.
435
00:27:32,070 --> 00:27:33,070
Μάλιστα.
436
00:27:33,560 --> 00:27:35,480
Το περίμενα,
με αυτές τις αλλαγές καιρού.
437
00:27:35,740 --> 00:27:39,370
Έγραψα υπόμνημα το 2007
γι’ αυτό ακριβώς το θέμα.
438
00:27:39,800 --> 00:27:41,250
Δεν το βλέπω στον φάκελο.
439
00:27:41,600 --> 00:27:45,150
Και τηλεφώνησα πέντε χρόνια
μετά, και ξανά πριν δύο.
440
00:27:45,880 --> 00:27:47,160
Τι ώρα ήρθε η ειδοποίηση;
441
00:27:47,590 --> 00:27:48,590
15:14.
442
00:27:48,710 --> 00:27:49,710
Κεντρική Ώρα.
443
00:27:49,900 --> 00:27:51,140
Και με παίρνεις τώρα;
444
00:27:51,500 --> 00:27:53,220
Χρειάστηκε χρόνος
να βρούμε ποιον.
445
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
Εντάξει.
446
00:27:56,220 --> 00:27:58,150
Είμαι 73 μίλια
από το Σίμορ Τζόνσον.
447
00:27:58,440 --> 00:27:59,710
Μπορώ να είμαι εκεί
σε 90 λεπτά.
448
00:28:00,250 --> 00:28:03,790
Χρειάζομαι αεροπλάνο από εκεί
και αυτοκίνητο στην άφιξη.
449
00:28:04,440 --> 00:28:06,680
Θεωρείτε ότι είναι
αυξημένη απειλή;
450
00:28:07,070 --> 00:28:11,970
Ήταν εξαιρετική απειλή
από τις 15:14.
451
00:28:12,160 --> 00:28:13,130
Θα δω τι μπορώ να κάνω
με τη μεταφορά.
452
00:28:13,131 --> 00:28:14,131
Δεν τελείωσα.
453
00:28:15,260 --> 00:28:16,340
Δεν έχω εξοπλισμό.
454
00:28:16,510 --> 00:28:17,910
Χρειάζομαι ό, τι είναι
στη λίστα.
455
00:28:18,185 --> 00:28:21,050
Συγγνώμη, κύριε Κουίν,
δεν γνωρίζω...
456
00:28:21,100 --> 00:28:23,230
Έφερα έγγραφο ECI το 2009.
457
00:28:23,590 --> 00:28:26,650
Είναι διαβαθμισμένο
σε καθαρό θησαυροφυλάκιο.
458
00:28:27,650 --> 00:28:33,330
Διάβασε την αναφορά και βάλε
όσα είναι στο Παράρτημα Α
459
00:28:33,530 --> 00:28:33,530
στο αυτοκίνητο
στο Κάνσας όταν φτάσω.
460
00:28:33,690 --> 00:28:34,690
Κατανοητό;
461
00:28:34,770 --> 00:28:36,810
Δεν μπορώ χωρίς
πολλαπλές εγκρίσεις.
462
00:28:37,090 --> 00:28:38,090
Άκουσέ με.
463
00:28:38,290 --> 00:28:40,050
Αυτός ο μύκητας
προσαρμόζεται έντονα.
464
00:28:40,600 --> 00:28:43,050
Θα μεταλλαχθεί
και θα εξαπλωθεί απρόβλεπτα.
465
00:28:43,880 --> 00:28:45,130
Βρες τον Γκόρντον Γκρέι
να σε εγκρίνει.
466
00:28:45,815 --> 00:28:46,815
Μόνο τον Γκόρντον Γκρέι.
467
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
Μην καλέσεις άλλον.
468
00:28:50,330 --> 00:28:51,330
Πώς σε λένε;
469
00:28:51,830 --> 00:28:54,110
Δεν δίνουμε τέτοιες
πληροφορίες τηλεφωνικά.
470
00:28:54,111 --> 00:28:55,111
Μόνο το μικρό.
471
00:28:55,310 --> 00:28:56,370
Ακόμα και ψεύτικο.
472
00:28:57,550 --> 00:28:58,550
Κάτι να σε λέω.
473
00:29:00,430 --> 00:29:01,430
Άμπιγκεϊλ.
474
00:29:01,590 --> 00:29:02,590
Εντάξει, Άμπιγκεϊλ.
475
00:29:04,240 --> 00:29:06,200
Θυμάσαι τους καλούς
βαθμούς στο σχολείο;
476
00:29:07,110 --> 00:29:08,830
Και τα αθλήματα
που πάλευες τόσο;
477
00:29:09,840 --> 00:29:11,290
Το κολέγιο που
κυνηγούσες να μπεις;
478
00:29:13,020 --> 00:29:15,870
Την κακομεταχείριση
τον πρώτο χρόνο;
479
00:29:17,160 --> 00:29:21,370
Και τη ζωή που θυσίασες
τα τελευταία... δεν ξέρω.
480
00:29:21,660 --> 00:29:23,750
Από τη φωνή σου,
δέκα δώδεκα χρόνια.
481
00:29:24,650 --> 00:29:25,650
Εννέα.
482
00:29:25,930 --> 00:29:26,410
Εννέα.
483
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Όλες αυτές οι θυσίες.
484
00:29:27,990 --> 00:29:32,851
Όλα όσα κατάπιες
για να κάνεις το σωστό
485
00:29:33,051 --> 00:29:33,051
για τη χώρα σου.
486
00:29:33,780 --> 00:29:34,780
Γι’ αυτό ήταν.
487
00:29:35,870 --> 00:29:37,510
Είναι χειρότερο
απ’ όσο φαντάζεσαι.
488
00:29:38,740 --> 00:29:40,670
Ο Δείκτης Πανικού
είναι στο 10.
489
00:29:40,810 --> 00:29:41,810
Άμπιγκεϊλ.
490
00:29:42,560 --> 00:29:44,310
Αλλά θα το λύσουμε μαζί.
491
00:29:45,430 --> 00:29:46,430
Σύμφωνοι;
492
00:29:48,790 --> 00:29:49,790
Ναι.
493
00:29:50,850 --> 00:29:51,850
Ναι, κύριε.
494
00:29:52,290 --> 00:29:53,370
Φρόντισε τη λίστα.
495
00:29:54,410 --> 00:29:55,730
Σε 90′ θα είμαι
στο Σίμορ.
496
00:30:02,440 --> 00:30:03,760
Πολύ πράγμα εδώ πίσω.
497
00:30:06,730 --> 00:30:07,730
Συγγνώμη.
498
00:30:09,050 --> 00:30:10,050
Τι γράφει;
499
00:30:10,550 --> 00:30:11,590
Πρέπει να πλησιάσω.
500
00:30:20,240 --> 00:30:21,770
Παραβίαση θερμίστορ NTC.
501
00:30:23,090 --> 00:30:24,370
Μισό, δώσε μου λίγο.
502
00:30:26,070 --> 00:30:28,530
Θεέ μου, είσαι καλά;
503
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Κλείσε αυτό.
504
00:30:38,930 --> 00:30:39,930
Αεροστεγής ακεραιότητα.
505
00:30:41,030 --> 00:30:43,650
Ναι, συν/πλην 1 βαθμό Κελσίου.
506
00:30:45,610 --> 00:30:47,270
Συγχρονισμός ψυχρής αλυσίδας.
507
00:30:47,271 --> 00:30:48,770
Θεέ μου, υπάρχουν γύρω στα 20.
508
00:30:50,010 --> 00:30:50,990
Μόνο αυτό αναβοσβήνει.
509
00:30:50,991 --> 00:30:52,850
Παραβίαση θερμίστορ NTC.
510
00:30:53,390 --> 00:30:54,390
Τι κάνει;
511
00:30:55,085 --> 00:30:57,410
Το θερμίστορ είναι μέρος ενός
ηλεκτρικού κυκλώματος.
512
00:30:57,690 --> 00:30:58,690
Υπάρχουν δύο τύποι.
513
00:30:59,100 --> 00:31:02,150
Ο θετικός, που η αντίσταση
αυξάνεται με τη θερμοκρασία.
514
00:31:02,350 --> 00:31:06,631
Και ο αρνητικός, που η αντίσταση μειώνεται
όταν η θερμοκρασία ανεβαίνει.
515
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
Σαν θερμόμετρο;
516
00:31:09,275 --> 00:31:12,370
Όχι, σαν κύκλωμα που αντιδρά
στη θερμοκρασία.
517
00:31:13,830 --> 00:31:14,830
Σαν θερμόμετρο;
518
00:31:15,070 --> 00:31:16,070
Δεν είναι θερμόμετρο.
519
00:31:17,310 --> 00:31:18,410
Τι είσαι, επιστήμονας τώρα;
520
00:31:18,411 --> 00:31:19,870
Καλά, δεν θα έλεγα
επιστημονικά και τέτοια.
521
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
Χρειάζεται πολλή επιστήμη.
522
00:31:22,510 --> 00:31:23,630
Προαπαιτούμενο για ιατρική σχολή.
523
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
Αυτό ήταν διασκεδαστικό.
524
00:31:44,610 --> 00:31:45,610
Τέλεια.
525
00:31:50,590 --> 00:31:54,050
Ναι, αυτός ο χώρος ήταν στρατιωτική
αποθήκη παλιά.
526
00:31:54,940 --> 00:31:55,980
Όπλα και τέτοια.
527
00:31:56,870 --> 00:31:58,750
Τον καθάρισαν και τον
πούλησαν πριν χρόνια.
528
00:31:59,980 --> 00:32:04,250
Αποθηκεύουν μόνο στον ισόγειο
και στα δύο υπόγεια.
529
00:32:04,640 --> 00:32:06,310
Αλλά το εργαστήριο είναι
αυτό που τους ενδιαφέρει.
530
00:32:06,330 --> 00:32:07,330
Βλέπεις τους αισθητήρες;
531
00:32:07,950 --> 00:32:09,270
Είναι όλοι εδώ σε ομάδες.
532
00:32:09,450 --> 00:32:11,090
Στα κατώτερα υπόγεια.
533
00:32:11,250 --> 00:32:12,250
SB-4.
534
00:32:13,500 --> 00:32:14,660
Θέλεις να κατέβουμε να το δούμε;
535
00:32:18,030 --> 00:32:19,030
Πώς;
536
00:32:20,270 --> 00:32:20,750
Πώς;
537
00:32:21,110 --> 00:32:22,190
Τα σφράγισαν.
538
00:32:22,830 --> 00:32:23,830
Ναι.
539
00:32:24,810 --> 00:32:25,670
Είναι σκάλα σωλήνα.
540
00:32:25,671 --> 00:32:26,671
Σκάλα σωλήνα;
541
00:32:27,730 --> 00:32:28,730
Δεν κατεβαίνω εκεί.
542
00:32:29,050 --> 00:32:30,050
Έλα τώρα.
543
00:32:30,150 --> 00:32:32,330
Είναι η πιο διασκεδαστική
βραδιά εδώ και χρόνια.
544
00:32:32,410 --> 00:32:33,646
Σαν νυχτερινή έξοδο για μένα.
545
00:32:33,670 --> 00:32:34,670
Αυτό είναι τέλειο.
546
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
Θεέ μου.
547
00:32:36,730 --> 00:32:37,490
Αυτό είναι κάπως στενάχωρο.
548
00:32:37,710 --> 00:32:37,950
Εντάξει.
549
00:32:38,200 --> 00:32:39,200
Τι, δεν βγαίνεις;
550
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
Όχι πολύ.
551
00:32:41,925 --> 00:32:43,085
Τι, για μια μπύρα;
552
00:32:43,890 --> 00:32:44,890
Δεν πίνω.
553
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Ούτε για μία μπύρα;
554
00:32:49,450 --> 00:32:50,450
Ο μπαμπάς θα έπινε.
555
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
Ξέρεις κάτι;
556
00:32:59,490 --> 00:33:00,656
Νόμιζα ότι ήσουν διασκεδαστικός, Τι-Κέικ.
557
00:33:00,680 --> 00:33:01,540
Ξεκίνησες διασκεδαστικός.
558
00:33:01,700 --> 00:33:02,320
Εγώ;
559
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Είμαι διασκεδαστικός.
560
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Τεράστια διασκέδαση.
561
00:33:05,600 --> 00:33:07,019
Εσύ μόλις είπες ότι
είναι η καλύτερη βραδιά σου
562
00:33:07,020 --> 00:33:08,300
εδώ και χρόνια που βανδαλίζεις
τη δουλειά σου.
563
00:33:08,640 --> 00:33:09,240
Και αυτό είναι οκ.
564
00:33:09,550 --> 00:33:10,840
Και εγώ συνεργάζομαι.
565
00:33:10,990 --> 00:33:11,920
Με κοιτάς με αυτά τα μάτια.
566
00:33:11,960 --> 00:33:13,760
Λές σε παρακαλώ κάνε
μια τρύπα στον τοίχο.
567
00:33:13,800 --> 00:33:14,800
Συμφωνώ.
568
00:33:14,830 --> 00:33:17,550
Και μετά λες πάμε να σκαρφαλώσουμε
σε αυτόν τον παράξενο χώρο.
569
00:33:17,640 --> 00:33:18,160
Μέσα;
570
00:33:18,340 --> 00:33:19,340
Συμφωνώ.
571
00:33:19,390 --> 00:33:23,040
Αλλά μετά λες κατέβα στον
σωλήνα εκατοντάδες μέτρα
572
00:33:23,041 --> 00:33:24,819
στο μπλοκαρισμένο μέρος
της εγκατάστασης
573
00:33:24,820 --> 00:33:27,021
και δες γιατί χτυπάει ο
συναγερμός θερμίστορ.
574
00:33:27,310 --> 00:33:28,380
Και κάποιος απλώς πρέπει να το κάνει.
575
00:33:28,381 --> 00:33:30,280
Σταμάτα και σκέψου λίγο πριν.
576
00:33:30,620 --> 00:33:31,620
Καταλαβαίνεις;
577
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
Σου αρέσουν τα μάτια μου;
578
00:33:35,650 --> 00:33:36,650
Ναι, μάλιστα.
579
00:33:38,280 --> 00:33:39,280
Πολύ γλυκό.
580
00:33:39,730 --> 00:33:42,542
Το θέμα είναι, με πείθουν εύκολα,
581
00:33:42,543 --> 00:33:45,640
γι’ αυτό έχω τα προβλήματα που έχω.
582
00:33:46,200 --> 00:33:47,555
Αλλά δουλεύω πολύ
στα προσωπικά μου, ώστε...
583
00:33:47,755 --> 00:33:49,260
...να μην κάνω ό, τι ζητάει
ο καθένας όλη την ώρα.
584
00:33:49,261 --> 00:33:50,621
Και αυτό κάνω τώρα.
585
00:33:50,622 --> 00:33:52,140
Λίγη υπομονή μόνο.
586
00:33:52,220 --> 00:33:52,580
Σωστά;
587
00:33:52,810 --> 00:33:55,360
Απλώς παίρνω λίγο χρόνο.
588
00:33:57,640 --> 00:33:58,640
Εντάξει.
589
00:34:00,510 --> 00:34:04,900
Συμβουλή: αν κάποιος Χέιζι Ντέιβι
σου ζητήσει να μείνεις πίσω από το τιμόνι
590
00:34:04,901 --> 00:34:07,800
ενώ τρέχει στο μίνι μάρκετ, θυμήσου
ότι πρέπει να πας αμέσως σε κάτι άλλο.
591
00:34:07,801 --> 00:34:09,961
Εντάξει;
592
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Συγγνώμη.
593
00:34:14,060 --> 00:34:15,700
Δεν ήμουν καλός.
594
00:34:17,180 --> 00:34:18,180
Καλύτερα τώρα.
595
00:34:25,040 --> 00:34:26,040
Έρχεσαι ή όχι;
596
00:34:33,850 --> 00:34:35,690
Νομίζεις ότι η φωτογραφία
καλύπτει την τρύπα;
597
00:34:36,860 --> 00:34:37,860
Ναι, θα είναι καλά.
598
00:34:38,820 --> 00:34:39,820
Κατεβαίνω.
599
00:35:31,940 --> 00:35:33,280
Υπό επίπεδο δύο.
600
00:35:38,540 --> 00:35:39,540
Εντάξει…
601
00:35:42,600 --> 00:35:43,800
Τι νομίζεις ότι υπάρχει απο εδώ;
602
00:35:45,100 --> 00:35:46,220
Το, καμαράκι του καθαριστή;
603
00:35:46,490 --> 00:35:47,720
Αυτό δεν βγάζει νόημα.
604
00:35:51,950 --> 00:35:53,262
Το μόνο άτομο
που μπαίνει εδώ είναι ο Ντέιβ,
605
00:35:53,286 --> 00:35:55,100
και είναι απαίσιος καθαριστής,
οπότε ποτέ δεν είναι εδώ.
606
00:35:55,360 --> 00:35:55,900
Αυτό είναι παράξενο.
607
00:35:56,130 --> 00:35:57,730
Θα έπρεπε να πηγαίνει
πενήντα πόδια προς τα εκεί.
608
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
Δεν είναι ένα;
609
00:36:03,540 --> 00:36:08,460
Τέλεια.
610
00:36:09,180 --> 00:36:10,180
Ευχαριστώ.
611
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
Αυτό είναι τρελό.
612
00:36:20,201 --> 00:36:22,500
Νομίζεις ότι θα έχουμε
πρόβλημα γι’ αυτό;
613
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Πιθανόν.
614
00:36:32,610 --> 00:36:33,770
Δεν υπάρχει κανείς που θα καλέσω.
615
00:36:35,410 --> 00:36:36,606
Τι θα κάνεις, θα καλέσεις
την αστυνομία;
616
00:36:36,630 --> 00:36:36,990
Όχι.
617
00:36:37,290 --> 00:36:38,290
Θα καλέσεις τον Γκρίφιν;
618
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
Απολύτως όχι.
619
00:36:40,460 --> 00:36:41,980
Εξάλλου, είναι ήδη
κλέφτης τώρα, φίλε.
620
00:36:42,690 --> 00:36:43,730
Γιατί μιλάς έτσι;
621
00:36:43,810 --> 00:36:44,810
Τι;
622
00:36:45,020 --> 00:36:46,350
Σαν να είσαι από τη γειτονιά.
623
00:36:47,420 --> 00:36:48,740
Όλοι που ξέρω μιλούν έτσι.
624
00:36:49,030 --> 00:36:50,030
Τώρα με ξέρεις.
625
00:36:50,370 --> 00:36:51,450
Κι εγώ δεν μιλάω έτσι.
626
00:36:51,490 --> 00:36:53,763
Ναι, επειδή είσαι
έξυπνη και επιστήμονας
627
00:36:53,764 --> 00:36:55,911
με ιατρική και στρατιωτική
εμπειρία και τα λοιπά.
628
00:36:56,390 --> 00:36:57,390
Ξέρεις τι είσαι;
629
00:36:57,630 --> 00:36:58,630
Λογοπλάστης.
630
00:36:59,410 --> 00:36:59,770
Λογοπλάστης;
631
00:37:01,850 --> 00:37:02,850
Ναι, μου αρέσει.
632
00:37:03,950 --> 00:37:05,710
Σαν κάποια αστυνομική
ταινία των 70s.
633
00:37:06,750 --> 00:37:07,750
Ο λογοπλάστης Τζάκσον.
634
00:37:09,090 --> 00:37:10,610
Δεν θα φέρεις κανέναν σπίτι ζωντανό.
635
00:37:11,020 --> 00:37:12,020
Έχεις δει το Foxy Brown;
636
00:37:12,210 --> 00:37:13,550
Αυτό το φιλμ είναι φοβερό.
637
00:37:14,640 --> 00:37:15,751
Βγάζει όπλο από τα μαλλιά της.
638
00:37:15,775 --> 00:37:16,935
Αυτό το κομμάτι ήταν κλασικό.
639
00:37:17,130 --> 00:37:18,290
Τι σημαίνει, btw;
640
00:37:18,950 --> 00:37:19,950
Λογοπλάστης;
641
00:37:20,190 --> 00:37:21,230
Σου είναι εύκολο να μιλάς.
642
00:37:23,570 --> 00:37:24,570
Ναι, μάλλον.
643
00:37:25,850 --> 00:37:26,850
Ποιο είναι το πραγματικό σου όνομα;
644
00:37:28,490 --> 00:37:29,490
Τράβις.
645
00:37:30,830 --> 00:37:31,830
Τράβις;
646
00:37:32,230 --> 00:37:33,130
Ωραίο όνομα.
647
00:37:33,190 --> 00:37:34,190
Θα έπρεπε
να το χρησιμοποιείς περισσότερο.
648
00:37:37,660 --> 00:37:39,486
Πώς νομίζεις ότι κατουράς
σε ένα από αυτά;
649
00:37:39,510 --> 00:37:40,590
Δεν έχω ιδέα.
650
00:37:41,190 --> 00:37:42,190
Σαν λίγο…
651
00:37:46,270 --> 00:37:47,710
Πώς προέκυψε το ψευδώνυμό σου;
652
00:37:49,030 --> 00:37:49,650
Δεν ξέρω.
653
00:37:49,690 --> 00:37:50,690
Λάθος κάνεις, Ραφ.
654
00:37:52,770 --> 00:37:53,770
Εδώ είναι!
655
00:37:53,950 --> 00:37:54,950
Εδώ είναι!
656
00:37:55,130 --> 00:37:55,730
Θεέ μου.
657
00:37:56,670 --> 00:37:57,170
Αυτό είναι!
658
00:37:57,490 --> 00:37:58,250
Η σκάλα σωλήνα!
659
00:37:58,290 --> 00:37:59,290
Αυτό είναι!
660
00:37:59,410 --> 00:38:00,410
Τέλεια.
661
00:38:19,520 --> 00:38:20,640
Θεέ μου.
662
00:38:22,640 --> 00:38:24,180
Πόσο βαθιά νομίζεις ότι φτάνει;
663
00:38:25,520 --> 00:38:29,120
Δεν ξέρω, τουλάχιστον 400,
ίσως 500 πόδια;
664
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
Θεέ μου.
665
00:38:35,560 --> 00:38:37,120
Εντάξει, εσύ κατεβαίνεις πρώτος.
666
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
Καλή τύχη.
667
00:38:55,285 --> 00:38:58,165
Τι γελοία μαλακία πρέπει να ανέχομαι
από αυτή τη γυναίκα, ορκίζομαι.
668
00:38:58,190 --> 00:38:59,190
Γεια σας, είμαι η Ναόμι.
669
00:38:59,390 --> 00:39:00,390
Αφήστε μήνυμα.
670
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
Γεια σου, αγάπη μου.
671
00:39:03,130 --> 00:39:04,130
Εγώ.
672
00:39:04,330 --> 00:39:05,330
Λοιπόν…
673
00:39:05,910 --> 00:39:06,910
Αυτό συμβαίνει.
674
00:39:08,810 --> 00:39:10,250
Ξέρεις, αν δεν μιλήσεις σε κάποιον,
675
00:39:10,310 --> 00:39:12,810
δεν έχω επιλογή παρά να εμφανιστώ
στη δουλειά σου.
676
00:39:12,890 --> 00:39:14,130
Απλώς συμβαίνει.
677
00:39:15,140 --> 00:39:16,730
Κοίτα, έχω ένα πρόβλημα, εντάξει;
678
00:39:17,560 --> 00:39:19,126
Δεν μπορώ να πάω σπίτι
και δεν ξέρω τι να κάνω.
679
00:39:19,150 --> 00:39:20,150
Και το πρόβλημα είναι…
680
00:39:21,630 --> 00:39:22,630
Το πρόβλημα είναι…
681
00:39:22,990 --> 00:39:23,990
Είναι στο πορτ-μπαγκάζ μου.
682
00:39:25,670 --> 00:39:26,490
Εντάξει, και είμαι εδώ τώρα.
683
00:39:26,570 --> 00:39:27,850
Και το πορτ-μπαγκάζ μου
είναι εδώ, προφανώς.
684
00:39:28,850 --> 00:39:29,850
Και χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
685
00:39:30,510 --> 00:39:31,510
Οπότε μπαίνω.
686
00:39:32,830 --> 00:39:33,830
Μπαίνω μέσα.
687
00:40:16,210 --> 00:40:17,210
Όχι.
688
00:40:19,510 --> 00:40:20,510
Όχι, είσαι νεκρός.
689
00:40:20,990 --> 00:40:21,570
Είσαι νεκρός.
690
00:40:21,650 --> 00:40:22,730
Έπρεπε να είσαι νεκρός.
691
00:40:24,990 --> 00:40:25,990
Κύριε Σκρόγκινς.
692
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
Κύριε Σκρόγκινς;
693
00:40:38,240 --> 00:40:39,540
Κύριε Σκρόγκινς;
694
00:40:40,220 --> 00:40:41,220
Είσαι ζωντανός.
695
00:40:42,150 --> 00:40:43,880
Συγγνώμη που σε
πυροβόλησα, φίλε.
696
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
Αλλά είσαι καλά.
697
00:40:58,850 --> 00:41:00,010
Τι σου συνέβη;
698
00:41:02,830 --> 00:41:04,250
Κύριε Σκρόγκινς, έλα εδώ.
699
00:41:05,210 --> 00:41:06,490
Κύριε Σκρόγκινς, έλα εδώ.
700
00:41:07,390 --> 00:41:08,770
Όχι, όχι, όχι, μην ανέβεις εκεί.
701
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
Εντάξει.
702
00:41:42,850 --> 00:41:44,120
Το παιδί σου είναι αγόρι ή κορίτσι;
703
00:41:45,690 --> 00:41:46,690
Κορίτσι...
704
00:41:49,495 --> 00:41:51,213
Πως την λένε;
705
00:41:51,413 --> 00:41:52,340
Σάρα, είναι έξι χρονών.
706
00:41:54,200 --> 00:41:55,356
Είσαι αρκετά νέα, ξέρεις.
707
00:41:55,380 --> 00:41:56,380
Σαν παιδί είσαι.
708
00:41:56,700 --> 00:41:57,700
Εντάξει.
709
00:41:59,500 --> 00:42:00,516
Το σκέφτηκες καλά;
710
00:42:00,540 --> 00:42:01,540
Να τη γεννήσεις;
711
00:42:04,040 --> 00:42:05,260
Το μετανιώνεις;
712
00:42:07,890 --> 00:42:09,650
Συγγνώμη, είναι άσχημο να το λέω;
713
00:42:10,420 --> 00:42:11,900
Όχι, είναι αλήθεια.
714
00:42:12,040 --> 00:42:13,040
Πραγματικά αλήθεια.
715
00:42:13,980 --> 00:42:15,140
Οι περισσότεροι άντρες δεν ρωτάνε.
716
00:42:17,280 --> 00:42:19,216
Δεν θέλω να γίνω
προσωπική ή τίποτα.
717
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
Εντάξει.
718
00:42:25,960 --> 00:42:27,180
D.T.R.A.
719
00:42:27,280 --> 00:42:28,280
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΜΟΝΟ
720
00:42:29,620 --> 00:42:31,936
Θέλω να μάθω τι σημαίνουν
αυτά τα γράμματα.
721
00:42:31,960 --> 00:42:34,720
Μήπως σημαίνει... Μην Ακουμπάς
την Ακτινοβολία, Ηλίθιε;
722
00:42:35,480 --> 00:42:37,280
Ναι, θα ήταν αστείο.
723
00:42:38,290 --> 00:42:41,140
Για να ξέρεις, δεν έχω πρόβλημα
να ανεβούμε ξανά πίσω, αν θέλεις.
724
00:43:10,230 --> 00:43:11,270
Αργότερα από ό, τι νόμιζα.
725
00:43:24,190 --> 00:43:25,190
Παράξενο.
726
00:43:32,590 --> 00:43:33,590
Ζεστό;
727
00:43:34,310 --> 00:43:35,310
Κρύο.
728
00:43:35,590 --> 00:43:36,590
Παγωμένο.
729
00:43:37,470 --> 00:43:38,510
Παράξενο.
730
00:43:38,650 --> 00:43:41,130
Δεν ακούω αντλίες ή τίποτα.
731
00:43:42,230 --> 00:43:43,230
Υπόγεια πηγή κρύου;
732
00:43:43,610 --> 00:43:44,810
Μάλλον ναι.
733
00:43:51,290 --> 00:43:52,670
Έρχεται από εκεί μέσα.
734
00:43:53,890 --> 00:43:54,990
Θέλεις να το ανοίξουμε;
735
00:43:55,290 --> 00:43:56,090
Όχι, είμαι καλά.
736
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
Είμαι καλά.
737
00:43:58,070 --> 00:43:59,070
Τι στο διάολο;
738
00:44:05,840 --> 00:44:07,500
Είναι ο Βασιλιάς Αρουραίων.
739
00:44:09,270 --> 00:44:10,350
Τι διάολο είναι ο Βασιλιάς Αρουραίων;
740
00:44:10,420 --> 00:44:12,596
Έγραφαν γι’ αυτούς στον Μεσαίωνα,
κατά την πανώλη.
741
00:44:12,620 --> 00:44:14,360
Νόμιζαν ότι ήταν κακό σημάδι.
742
00:44:14,550 --> 00:44:15,800
Όχι αστεία, κακό σημάδι.
743
00:44:15,880 --> 00:44:16,880
Κοίτα αυτό.
744
00:44:17,240 --> 00:44:18,240
Πώς έγιναν έτσι;
745
00:44:18,770 --> 00:44:23,020
Δεν μπλέκονται οι ουρές
τους με ρετσίνι ή κάτι;
746
00:44:23,650 --> 00:44:25,220
Θεέ μου, αυτό τρώει.
747
00:44:26,310 --> 00:44:28,660
Αυτό είναι φρικτό, αποκρουστικό.
748
00:44:28,700 --> 00:44:31,136
Δεν έχω δει ποτέ κάτι
τέτοιο στη ζωή μου.
749
00:44:31,160 --> 00:44:32,120
Κι έχω δει τρελά πράγματα.
750
00:44:32,180 --> 00:44:32,800
Αυτό είναι χάλια.
751
00:44:32,801 --> 00:44:34,200
Δεν είναι ρετσίνι.
752
00:44:34,320 --> 00:44:36,740
Είναι σαν βλεννώδης μούχλα.
753
00:44:37,520 --> 00:44:39,240
Νομίζω τους κάνει να θυμώνουν.
754
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
Δεν είναι μούχλα.
755
00:44:40,281 --> 00:44:41,281
Δεν είναι ζωμός.
756
00:44:41,480 --> 00:44:42,480
Κινείται.
757
00:44:42,680 --> 00:44:44,180
Σαν μύκητας.
758
00:44:44,850 --> 00:44:46,560
Θεέ μου, πολύς μύκητας.
759
00:44:51,890 --> 00:44:53,320
Τι είναι αυτά;
760
00:44:53,321 --> 00:44:54,321
Είναι...
761
00:45:16,200 --> 00:45:17,200
τι κάνεις;
762
00:45:21,810 --> 00:45:22,810
Ναόμι!
763
00:45:23,500 --> 00:45:24,500
Η πόρτα καίει.
764
00:45:25,370 --> 00:45:25,730
Ναι.
765
00:45:26,030 --> 00:45:27,821
Και βγαίνει πράσινη
σαπίλα από το δωμάτιο.
766
00:45:27,845 --> 00:45:28,925
Ένας γαμημένος
Βασιλιάς Αρουραίων.
767
00:45:28,970 --> 00:45:31,152
Η περιέργεια είναι ωραία, αλλά
768
00:45:31,153 --> 00:45:33,050
νομίζω ότι ήρθε η ώρα
να φύγουμε, εντάξει;
769
00:45:33,210 --> 00:45:34,210
Κι εγώ.
770
00:45:36,110 --> 00:45:37,550
Σου ήρθε τίποτα πάνω σου;
771
00:45:37,730 --> 00:45:38,090
Όχι.
772
00:45:38,470 --> 00:45:39,470
Είσαι σίγουρη;
773
00:45:39,750 --> 00:45:40,110
Όχι.
774
00:45:40,530 --> 00:45:41,530
Τέλεια.
775
00:45:41,990 --> 00:45:42,990
Ναι.
776
00:46:04,680 --> 00:46:05,680
Πρέπει να βρω τη Ναόμι.
777
00:46:07,360 --> 00:46:08,480
Πρέπει να βρω τη Ναόμι.
778
00:46:55,150 --> 00:46:56,220
Τι έγινε, Αμπιγκέιλ;
779
00:46:56,500 --> 00:46:57,500
Ήμουν πολύ σαφής.
780
00:46:57,720 --> 00:46:58,720
Υπάρχει πρόβλημα;
781
00:46:58,995 --> 00:47:00,715
Η οθόνη μου δείχνει ήδη Φάγετβιλ.
782
00:47:01,160 --> 00:47:03,160
Με μεταφέρεις σε τροποποιημένη
διοικητική εντολή.
783
00:47:03,710 --> 00:47:04,746
Άρα είναι επίσημο.
784
00:47:04,770 --> 00:47:05,770
Και είμαι συνδεδεμένος.
785
00:47:07,900 --> 00:47:10,220
Θα υπάρχει υποδοχή στην άλλη άκρη.
786
00:47:10,670 --> 00:47:11,790
Δεν πήρες τηλέφωνο
τον Γκόρντον Γκρέι.
787
00:47:13,420 --> 00:47:15,100
Ο κύριος Γκρέι πέθανε πριν
ενάμιση χρόνο.
788
00:47:17,900 --> 00:47:18,900
Καταλαβαίνω.
789
00:47:19,290 --> 00:47:20,290
Εξηγεί πολλά.
790
00:47:20,760 --> 00:47:21,760
Συγγνώμη.
791
00:47:22,850 --> 00:47:23,850
Ποιον κάλεσες αντ’ αυτού;
792
00:47:24,020 --> 00:47:25,020
Ευχαριστώ, Ανθυπολοχαγέ.
793
00:47:25,080 --> 00:47:26,240
Μπορείς να κλείσεις
τη γραμμή τώρα.
794
00:47:27,740 --> 00:47:28,740
Ναι, κύριε.
795
00:47:28,980 --> 00:47:29,980
Γεια σου, Ρόμπερτ.
796
00:47:30,460 --> 00:47:31,460
Πώς πάει;
797
00:47:32,290 --> 00:47:33,290
Γεια σου, Τζερεμπέικ.
798
00:47:33,710 --> 00:47:36,060
Νόμιζα ότι το είχες τελειώσει
πριν 20 χρόνια.
799
00:47:36,600 --> 00:47:37,600
Δεκαοκτώ.
800
00:47:38,010 --> 00:47:39,010
Φαίνεται ξύπνησε.
801
00:47:39,385 --> 00:47:41,080
Μου φαίνεται σαν να είναι
χαλασμένος ο θερμίστορ.
802
00:47:41,530 --> 00:47:42,680
Θα ήθελα να ήταν έτσι.
803
00:47:43,630 --> 00:47:46,580
Δεν συμμερίζομαι αυτή την
εμμονή σου και του Γκόρντον.
804
00:47:46,990 --> 00:47:48,160
Δεν είδες ποτέ τι μπορεί να κάνει.
805
00:47:48,760 --> 00:47:51,740
Κανείς δεν το είδε, γιατί φυλασσόταν
ασφαλώς για 20 χρόνια.
806
00:47:52,045 --> 00:47:53,860
Μέχρι που έκλεισες τον
χώρο και τον πούλησες.
807
00:47:53,900 --> 00:47:54,900
Ήταν ασφαλισμένο.
808
00:47:55,480 --> 00:47:55,980
Μόνιμα.
809
00:47:56,200 --> 00:47:56,460
Σίγουρα.
810
00:47:56,910 --> 00:47:59,840
Μέχρι που πέθανε ο Γκόρντον,
άλλαξε το κλίμα, και η...
811
00:48:00,115 --> 00:48:01,600
υπόγεια πηγή ζεστάθηκε.
812
00:48:02,120 --> 00:48:03,140
Σκατά.
813
00:48:03,340 --> 00:48:04,340
Όλα αυτά συνέβησαν.
814
00:48:05,050 --> 00:48:07,960
Δεν πρόκειται να μπλέξω σε αυτή τη
συζήτηση μαζί σου.
815
00:48:08,270 --> 00:48:11,440
Είσαι στο αεροπλάνο μόνο
από σεβασμό σε ένα γέρο.
816
00:48:12,280 --> 00:48:14,920
Αξιολόγηση απειλών και σοβαρή αναφορά
να ταιριάζουν.
817
00:48:15,670 --> 00:48:16,670
Αυτό θέλω.
818
00:48:17,590 --> 00:48:18,860
Χωρίς παρασκηνιακές
δουλειές, το κατάλαβες;
819
00:48:19,500 --> 00:48:20,700
Θα το ελέγξω και θα πάω σπίτι.
820
00:48:21,280 --> 00:48:22,560
Λοιπόν, να είσαι καλά.
821
00:48:23,570 --> 00:48:25,100
Δεν είμαι πλέον σε υπηρεσία.
822
00:48:25,790 --> 00:48:27,430
Καλό θα ήταν να με
αφαιρέσεις από το φάκελο.
823
00:48:27,680 --> 00:48:28,580
Ναι, θα το κάνω.
824
00:48:28,581 --> 00:48:30,040
Άντε γαμήσου, μαλάκα.
825
00:48:31,080 --> 00:48:31,740
Είμαι ακόμα εδώ, Ρόμπερτ.
826
00:48:31,960 --> 00:48:32,960
Το ξέρω.
827
00:48:41,660 --> 00:48:42,100
Αμπιγκέιλ.
828
00:48:42,360 --> 00:48:43,360
Είναι ασφαλής.
829
00:48:44,010 --> 00:48:45,010
Από το προσωπικό κινητό μου.
830
00:48:45,255 --> 00:48:46,615
Υποθέτω διάβασες την αναφορά μου.
831
00:48:46,840 --> 00:48:47,140
Την διάβασα.
832
00:48:47,840 --> 00:48:48,876
Δεν ήταν τόσο κακό όσα έγραφες.
833
00:48:48,900 --> 00:48:49,900
Είναι χειρότερα, Αμπιγκέιλ.
834
00:48:50,500 --> 00:48:53,380
Κι ο Τζερεμπίκ και οι άνθρωποι της εξουσίας
δεν καταλαβαίνουν.
835
00:48:53,760 --> 00:48:57,500
Θα μας εμπόδιζαν να κάνουμε αυτό που πρέπει
μέχρι να είναι αργά.
836
00:48:57,990 --> 00:48:58,780
Αλλά δεν θα τους αφήσουμε.
837
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
Τι χρειάζεσαι από μένα;
838
00:49:00,210 --> 00:49:03,800
Το Wi-Fi του αεροπλάνου δεν είναι ασφαλές
για τις συνομιλίες που πρέπει να κάνω.
839
00:49:05,090 --> 00:49:06,600
Άρα πρέπει να κάνεις τις κλήσεις για μένα.
840
00:49:07,410 --> 00:49:10,460
Ξεκίνα με την
πρώην πράκτορα, την Τρίνι Ρομάνο.
841
00:49:11,480 --> 00:49:14,140
Πες της ότι η Μάργκο είναι άρρωστη.
842
00:49:14,490 --> 00:49:16,720
Δεν λέω ότι είμαι εγώ, Ντάριας.
843
00:49:16,820 --> 00:49:17,880
Λέω μόνο ότι έχω αργήσει.
844
00:49:20,000 --> 00:49:21,020
Λυπάμαι πολύ.
845
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
Σας πειράζει;
846
00:49:24,740 --> 00:49:25,740
Ελεύθερα.
847
00:49:25,965 --> 00:49:27,316
Η Τρίνι θα σε βοηθήσει με τη λίστα.
848
00:49:27,340 --> 00:49:28,340
Ακόμη και με το 7ο αντικείμενο.
849
00:49:29,250 --> 00:49:30,600
Ιδιαίτερα το 7ο αντικείμενο.
850
00:49:31,780 --> 00:49:34,100
Πίστεψέ το ή όχι, Αμπιγκέιλ,
τα έχω κάνει όλα ξανά.
851
00:49:34,850 --> 00:49:35,850
Συμπεριλαμβανομένου του 7ου;
852
00:49:37,680 --> 00:49:38,680
Κάλεσε την Τρίνι Ρομάνο.
853
00:49:42,740 --> 00:49:43,740
Θεέ μου.
854
00:49:44,860 --> 00:49:46,720
DTRA, Υπηρεσία Μείωσης Απειλών Άμυνας.
855
00:49:50,080 --> 00:49:51,520
Ποιοι είναι αυτοί;
856
00:49:53,980 --> 00:49:55,420
Τι διάολο;
857
00:49:56,330 --> 00:49:58,420
Βιοτοξικά ορυκτά της Πιονγιάνγκ;
858
00:49:58,620 --> 00:49:59,180
Θεέ μου.
859
00:49:59,440 --> 00:50:00,440
Ξέρω.
860
00:50:11,430 --> 00:50:11,950
Τράβις.
861
00:50:12,130 --> 00:50:13,130
Τι;
862
00:50:13,890 --> 00:50:14,890
Τι συμβαίνει;
863
00:50:21,820 --> 00:50:22,820
Μπερδεμένος είμαι.
864
00:50:30,080 --> 00:50:34,110
Το ελάφι πήρε τον γαμημένο
τον ανελκυστήρα.
865
00:50:36,810 --> 00:50:38,490
Πώς γίνεται αυτό;
866
00:50:44,875 --> 00:50:48,645
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΧΡΟΝΙΑ
867
00:52:12,490 --> 00:52:13,770
Όποιος κι αν είναι η D.T.R.A.,
868
00:52:13,970 --> 00:52:14,730
πρέπει να την καλέσουμε.
869
00:52:14,830 --> 00:52:15,830
Αμέσως.
870
00:52:15,870 --> 00:52:16,870
Ανεβαίνουμε.
871
00:52:18,330 --> 00:52:19,770
Πάμε να φύγουμε απο εδώ
και μετά να τους καλέσεις;
872
00:52:19,850 --> 00:52:20,850
Ναι, από της σκάλες.
873
00:52:26,320 --> 00:52:28,000
Αυτό είναι σοκαριστικό.
874
00:52:32,460 --> 00:52:33,460
Φύγε από εκεί!
875
00:52:57,050 --> 00:52:58,050
Θεέ μου.
876
00:53:16,920 --> 00:53:17,920
Μπόνι;
877
00:53:18,520 --> 00:53:19,520
Μάικ;
878
00:53:20,360 --> 00:53:21,360
Γεια σου.
879
00:53:22,100 --> 00:53:23,100
Γεια σου.
880
00:53:24,490 --> 00:53:26,130
Ήσασταν στον ανελκυστήρα
με εκείνο το πράγμα;
881
00:53:29,170 --> 00:53:30,430
Είσαι καλά, φίλε;
882
00:53:31,550 --> 00:53:32,550
Πυροβόλησα τον κύριο Σκρόγκινς.
883
00:53:32,890 --> 00:53:33,890
Τι;
884
00:53:34,085 --> 00:53:35,690
Περίμενε, ποιος είναι
ο κύριος Σκρόγκινς;
885
00:53:35,830 --> 00:53:36,490
Η γάτα των γονιών του.
886
00:53:36,650 --> 00:53:37,150
Λατρεύω αυτή τη γάτα.
887
00:53:37,210 --> 00:53:37,990
Τι σου συμβαίνει;
888
00:53:38,030 --> 00:53:39,030
Γιατί το έκανες;
889
00:53:39,370 --> 00:53:41,136
Δεν ήξερα ότι ήταν γεμάτο,
και μετά νόμιζα ότι ήταν νεκρός
890
00:53:41,137 --> 00:53:43,251
...αλλά ανατινάχθηκε
και τώρα είναι πράσινα υπολείμματα.
891
00:53:44,880 --> 00:53:45,880
Άρα αυτός είναι ο μπαμπάς;
892
00:53:46,070 --> 00:53:47,070
Ποιος είναι αυτός;
893
00:53:49,030 --> 00:53:50,030
Άνοιξε το στόμα σου.
894
00:53:50,720 --> 00:53:51,850
Θέλω να κάνω εμετό μέσα.
895
00:53:52,690 --> 00:53:53,690
Τι;
896
00:53:54,740 --> 00:53:56,390
Άνοιξε... το... στόμα σου!
897
00:53:56,969 --> 00:53:58,197
Τώρα.
898
00:54:01,900 --> 00:54:03,930
Στο όνομα της δόξας του ουρανού;
899
00:54:29,480 --> 00:54:30,480
Εδώ, εδώ!
900
00:54:30,540 --> 00:54:31,540
Εντάξει.
901
00:54:43,930 --> 00:54:44,930
Έλα!
902
00:56:21,150 --> 00:56:22,550
Η D.T.R.A.
903
00:56:22,551 --> 00:56:23,310
έχει έναν αριθμό για να καλέσεις.
904
00:56:23,430 --> 00:56:24,930
Είναι για ένα μέρος που
λέγεται Φορτ Μπελβουάρ.
905
00:56:25,070 --> 00:56:26,170
Ναι, είναι στρατιωτική βάση.
906
00:56:26,315 --> 00:56:27,930
Τους καλώ ή την αστυνομία;
907
00:56:31,890 --> 00:56:32,970
Κάλεσε τον γαμημένο τον στρατό.
908
00:56:46,380 --> 00:56:48,120
Πώς είναι δυνατόν
να είσαι ακόμα ζωντανή;
909
00:56:48,780 --> 00:56:49,840
Πολύ σκληρός για να πεθάνεις.
910
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
Καυτό όχημα.
911
00:56:51,280 --> 00:56:52,280
Πολύ πρακτικό.
912
00:56:52,460 --> 00:56:53,460
Μην ξεκινήσεις καν.
913
00:56:54,960 --> 00:56:56,080
Ναι, είναι όλα εκεί.
914
00:56:56,500 --> 00:56:57,660
Συμπεριλαμβανομένου του 7ου;
915
00:56:59,180 --> 00:57:01,800
Όχι, πρέπει να το πάρουμε.
916
00:57:03,190 --> 00:57:04,190
Με κοροϊδεύεις;
917
00:57:14,940 --> 00:57:15,380
Αμπιγκέιλ;
918
00:57:15,880 --> 00:57:17,280
Μας πήραν τηλέφωνο
από το Άτσίσον.
919
00:57:17,860 --> 00:57:18,860
Ποιος;
920
00:57:18,900 --> 00:57:19,340
Πολίτης.
921
00:57:19,380 --> 00:57:20,400
Γυναίκα 24 ετών.
922
00:57:20,620 --> 00:57:21,636
Πώς πήρε τον αριθμό σου;
923
00:57:21,660 --> 00:57:22,780
Έψαξε D.T.R.A. στο Google
924
00:57:22,781 --> 00:57:25,060
από μια πόρτα και κάλεσε τον
αριθμό έκτακτης ανάγκης.
925
00:57:25,420 --> 00:57:26,680
Εντάξει, δεν είναι χαζή.
926
00:57:26,820 --> 00:57:27,120
Καλά.
927
00:57:27,340 --> 00:57:28,496
Την έχω στην άλλη γραμμή.
928
00:57:28,520 --> 00:57:28,900
Σε αναμονή.
929
00:57:29,120 --> 00:57:29,720
Την θέλεις;
930
00:57:30,000 --> 00:57:30,440
Ναι.
931
00:57:30,620 --> 00:57:31,020
Μείνε στην γραμμή.
932
00:57:31,240 --> 00:57:32,240
Το όνομά της είναι Ναόμι.
933
00:57:33,520 --> 00:57:33,960
Πολίτης.
934
00:57:34,060 --> 00:57:35,060
Μέσα στο κτίριο.
935
00:57:37,460 --> 00:57:39,100
Ελπίζω να απόλαυσε
πλήρως τη ζωή της.
936
00:57:42,080 --> 00:57:43,080
Γειά σου, Ναόμι.
937
00:57:43,140 --> 00:57:44,140
Με λένε Ρόμπερτ.
938
00:57:44,220 --> 00:57:45,996
Ρώτησέ τον τι στο όνομα
του Χριστού γίνεται.
939
00:57:46,020 --> 00:57:47,480
Ακούω κάποιον άλλο μαζί σου.
940
00:57:48,020 --> 00:57:50,040
Μπορείς να του πεις να σωπάσει;
941
00:57:50,320 --> 00:57:51,320
Τι λέει;
942
00:57:51,720 --> 00:57:53,320
Τράβις, μπορείς να σωπάσεις;
943
00:57:53,355 --> 00:57:55,380
Εντάξει, έχουμε πραγματικό
πρόβλημα εδώ.
944
00:57:55,440 --> 00:57:57,360
Υπάρχει ένας ιός ή μύκητας.
945
00:57:57,850 --> 00:57:58,890
Σωστά στο δεύτερο.
946
00:57:59,390 --> 00:58:00,220
Ξέρω τα πάντα γι’ αυτό.
947
00:58:00,380 --> 00:58:01,380
Είσαι σε ασφαλές μέρος;
948
00:58:01,665 --> 00:58:03,460
Κλειστήκαμε σε αποθήκη.
949
00:58:03,660 --> 00:58:04,040
Μείνετε εκεί.
950
00:58:04,330 --> 00:58:07,200
Κάποιος ήρθε σε άμεση επαφή
με τον μύκητα;
951
00:58:08,700 --> 00:58:10,480
Τουλάχιστον ένα άτομο.
952
00:58:10,481 --> 00:58:11,380
Το ελάφι!
953
00:58:11,500 --> 00:58:12,500
Πες τους για το ελάφι!
954
00:58:12,600 --> 00:58:12,880
Το ελάφι!
955
00:58:13,000 --> 00:58:13,200
Το ελάφι!
956
00:58:13,340 --> 00:58:17,160
Ήταν ένα ελάφι, μολύνθηκε
και εξερράγη.
957
00:58:17,400 --> 00:58:18,400
Μέσα ή έξω;
958
00:58:18,680 --> 00:58:19,736
Συγγνώμη, άκουσες τι είπα;
959
00:58:19,760 --> 00:58:20,780
Είπα ότι εξερράγη.
960
00:58:21,040 --> 00:58:22,040
Σε άκουσα.
961
00:58:22,190 --> 00:58:23,190
Κι εγώ ρώτησα που.
962
00:58:23,260 --> 00:58:24,260
Στο διάδρομο.
963
00:58:25,260 --> 00:58:27,280
Άρα δεν προσπάθησε να ανέβει.
964
00:58:27,780 --> 00:58:29,760
Προσαρμόζεται, βρίσκει νέους
τρόπους να εξαπλωθεί.
965
00:58:30,400 --> 00:58:31,400
Εντάξει, Ναόμι.
966
00:58:31,660 --> 00:58:32,780
Κάλεσες τους σωστούς ανθρώπους.
967
00:58:33,160 --> 00:58:35,560
Κάποιοι από εμάς έχουμε αντιμετωπίσει
παρόμοια κατάσταση και πριν.
968
00:58:35,875 --> 00:58:36,980
Μείνετε εκεί, κατάλαβες;
969
00:58:37,080 --> 00:58:39,060
Μην αφήσεις να έρθει σε επαφή
με το δέρμα σου.
970
00:58:39,260 --> 00:58:40,640
Κι ούτε να καλέσεις άλλους.
971
00:58:40,820 --> 00:58:43,200
Μίλα μόνο με την Αμπιγκέιλ
ή με μένα, Ναόμι.
972
00:58:43,440 --> 00:58:43,900
Κατάλαβες;
973
00:58:44,300 --> 00:58:45,300
Κατάλαβα.
974
00:58:46,030 --> 00:58:47,030
Κράτα ήρεμο τον Τράβις.
975
00:58:47,120 --> 00:58:47,600
Άκουσα το όνομά μου.
976
00:58:47,660 --> 00:58:48,320
Μιλάει για μένα.
977
00:58:48,660 --> 00:58:50,416
Ακούγεται τύπος που μπορεί
να προσπαθήσει να τρέξει.
978
00:58:50,440 --> 00:58:51,440
Μην τον αφήσεις.
979
00:58:51,600 --> 00:58:52,600
Σαράντα λεπτά.
980
00:58:52,840 --> 00:58:53,860
Θα είστε καλά.
981
00:58:54,030 --> 00:58:55,030
Το υπόσχομαι.
982
00:58:58,800 --> 00:58:59,800
Θα είμαστε καλά.
983
00:59:00,480 --> 00:59:01,480
Θα είμαστε καλά.
984
00:59:02,450 --> 00:59:05,000
Θα πεθάνουν, ε;
985
00:59:05,640 --> 00:59:06,640
Πιθανότατα.
986
00:59:13,000 --> 00:59:14,200
Κάτι σαν ζόμπι.
987
00:59:14,700 --> 00:59:15,700
Τα ζόμπι δεν υπάρχουν.
988
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Τα ζόμπι υπάρχουν.
989
00:59:20,190 --> 00:59:21,190
Τα ζόμπι υπάρχουν 100%.
990
00:59:21,440 --> 00:59:22,500
Όχι, δεν υπάρχουν, Τράβις.
991
00:59:23,330 --> 00:59:25,060
Σαν τις ταινίες και τις σειρές.
992
00:59:26,260 --> 00:59:28,011
Ναι, και μερικά φοβερά σόου
και ταινίες που...
993
00:59:28,035 --> 00:59:30,006
θα ήθελα να αναφέρω, αλλά
δεν εννοώ αυτά.
994
00:59:30,030 --> 00:59:32,020
Τα πραγματικά ζόμπι βασίζονται
σε ό, τι υπάρχει στην Αϊτή.
995
00:59:32,660 --> 00:59:36,700
Είναι νεκρά σώματα που
τα κάνουν δούλους με μαγεία.
996
00:59:38,820 --> 00:59:39,560
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι δεν το ήξερες.
997
00:59:39,600 --> 00:59:40,080
Θες να γίνεις κτηνίατρος;
998
00:59:40,480 --> 00:59:43,020
Πραγματικά νομίζεις ότι γίνεται
εδώ μαγεία από την Αϊτή;
999
00:59:43,440 --> 00:59:45,180
Αυτό εξαπλώνεται.
1000
00:59:46,230 --> 00:59:47,230
Θέλει να εξαπλωθεί.
1001
00:59:48,970 --> 00:59:51,353
Ένας βασιλιάς αρουραίων,
ένα εκρηκτικό ελάφι,
1002
00:59:51,553 --> 00:59:54,260
ένας τύπος που θέλει να
κάνεις εμετό στο στόμα σου.
1003
00:59:54,675 --> 00:59:56,348
Μπορεί να είναι εδώ
κάτω, αλλά προσπαθεί
1004
00:59:56,548 --> 00:59:58,220
σαν τρελό να βγει
στον πραγματικό κόσμο.
1005
00:59:59,380 --> 01:00:00,500
Κι εμείς πρέπει να το σταματήσουμε.
1006
01:00:03,280 --> 01:00:04,280
Όχι, ευχαριστώ.
1007
01:00:04,680 --> 01:00:05,360
Δεν θέλεις να σώσεις τον κόσμο;
1008
01:00:05,560 --> 01:00:07,440
Θέλω απλώς να πάω
σπίτι στο παιδί μου.
1009
01:00:08,280 --> 01:00:08,680
Εντάξει;
1010
01:00:08,681 --> 01:00:13,120
Αν δεν έρθει κανείς και μείνουμε εδώ,
θα είμαστε καλά.
1011
01:00:13,300 --> 01:00:14,340
Ξέρεις, είμαστε περιορισμένοι.
1012
01:00:20,660 --> 01:00:21,660
Ήρθαν.
1013
01:00:23,015 --> 01:00:24,015
Γαμώτο, ναι!
1014
01:00:25,410 --> 01:00:26,410
Όχι πολύ νωρίς.
1015
01:00:52,660 --> 01:00:53,660
Εντάξει.
1016
01:00:53,840 --> 01:00:54,840
Ο Ρεβ.
1017
01:00:55,560 --> 01:00:56,600
Ο Άιρονχεντ, τον ξέρει όλος ο κόσμος.
1018
01:00:56,880 --> 01:00:57,880
Η Κούμπα, σκουπίδι.
1019
01:00:59,010 --> 01:01:00,020
Και ο Δρ Στίβεν Φρίντμαν.
1020
01:01:00,080 --> 01:01:01,080
Γεια σας.
1021
01:01:01,270 --> 01:01:02,590
Αυτό καλύτερα να αξίζει, Γκρίφιν.
1022
01:01:03,390 --> 01:01:07,680
Για μια καινούρια 70άρα 4K Ultra
με καμπύλη οθόνη, μαλάκα;
1023
01:01:08,230 --> 01:01:09,920
Ποιος ασχολείται
με καμπύλες οθόνες;
1024
01:01:10,430 --> 01:01:14,300
Αν ήταν τόσο δημοφιλείς, γιατί σου πήρε
έξι μήνες να τις πουλήσεις;
1025
01:01:16,145 --> 01:01:17,585
Νομίζω ότι ακούγεται
ωραία η καμπύλη οθόνη.
1026
01:01:18,170 --> 01:01:19,170
Γκρίφιν.
1027
01:01:19,870 --> 01:01:20,500
Τι χάλι.
1028
01:01:26,890 --> 01:01:27,960
Γαμώτο.
1029
01:01:28,525 --> 01:01:29,880
Θεέ μου, αυτό είναι αηδιαστικό.
1030
01:01:34,860 --> 01:01:35,860
Τι σκατά είναι αυτό;
1031
01:01:39,650 --> 01:01:41,860
Φαίνεται ότι έχεις προβλήματα
προσωπικού, Ντάριλ.
1032
01:01:47,080 --> 01:01:48,780
Τι έκανες στην είσοδό μου;
1033
01:01:49,355 --> 01:01:50,376
Και που στο διάολο είσαι;
1034
01:01:50,400 --> 01:01:50,420
Σκατά.
1035
01:01:51,100 --> 01:01:52,100
Είναι μέσα.
1036
01:01:52,700 --> 01:01:53,860
Θα σε σκοτώσω, μαλάκα.
1037
01:01:55,040 --> 01:01:56,040
Θα σε σκοτώσω.
1038
01:01:56,720 --> 01:01:57,800
Και προφανώς είσαι απολυμένος.
1039
01:01:57,860 --> 01:01:58,180
Εντάξει.
1040
01:01:58,400 --> 01:01:59,400
Είδε τον τοίχο.
1041
01:02:00,270 --> 01:02:01,270
Θεέ μου, κοίτα αυτό.
1042
01:02:02,810 --> 01:02:03,810
Αυτό είναι τρελό.
1043
01:02:04,785 --> 01:02:05,785
Κάποιο αστείο θα είναι.
1044
01:02:05,860 --> 01:02:06,420
Φίλε.
1045
01:02:06,605 --> 01:02:09,960
Θέλεις να φορτώσεις 8 τηλεοράσεις στο
πίσω μέρος του φορτηγού μου; Έχεις 20 λεπτά.
1046
01:02:10,450 --> 01:02:12,960
Κι εγώ φεύγω πριν
έρθει η καταιγίδα.
1047
01:02:16,020 --> 01:02:17,420
Είχα ένα οδοντοτεχνίτη.
1048
01:02:17,440 --> 01:02:19,020
Μου έκλεβε τα πράγματα.
1049
01:02:19,400 --> 01:02:20,560
Τι να κάνεις;
1050
01:02:21,925 --> 01:02:23,245
Τα προβλήματα προσωπικού
είναι τα χειρότερα.
1051
01:02:25,020 --> 01:02:26,020
Είναι κανείς;
1052
01:02:33,400 --> 01:02:34,400
Μόνο για τα μάτια σας, παιδιά.
1053
01:02:34,620 --> 01:02:35,660
Είναι η τυχερή σας μέρα.
1054
01:02:38,220 --> 01:02:39,260
Αυτό είναι το μέρος.
1055
01:02:49,280 --> 01:02:51,390
Αυτό είναι το καλύτερο σχέδιο αποθήκευσης
που μπορούσες να σκεφτείς;
1056
01:02:54,410 --> 01:02:56,290
Η πλάτη σου είναι
σαν βόμβα έτοιμη να εκραγεί.
1057
01:02:56,510 --> 01:02:57,110
Μην με αφήνεις μόνη.
1058
01:02:57,290 --> 01:02:58,290
Η πλάτη μου είναι καλά.
1059
01:02:59,530 --> 01:03:00,610
Μην ακουμπήσεις την Ποντιάκ.
1060
01:03:00,611 --> 01:03:01,611
Είναι το μωρό του.
1061
01:03:25,960 --> 01:03:26,960
Μικρέ.
1062
01:03:27,240 --> 01:03:28,240
Φαίνεται παλιό.
1063
01:03:30,300 --> 01:03:31,300
Άρα… ακόμα δουλεύουμε;
1064
01:03:35,940 --> 01:03:36,420
Ορίστε.
1065
01:03:36,640 --> 01:03:37,640
Το έπιασα, κορίτσι.
1066
01:03:40,100 --> 01:03:41,100
Ναι.
1067
01:03:44,820 --> 01:03:46,200
Ευχαρίστησε τα γόνατά σου, ηλίθιε.
1068
01:03:49,680 --> 01:03:50,680
Αυτό είναι.
1069
01:03:51,460 --> 01:03:52,460
Εντάξει.
1070
01:03:53,810 --> 01:03:55,420
Σκατά που μπλέξαμε,
1071
01:03:56,260 --> 01:03:56,780
Ναι.
1072
01:04:09,120 --> 01:04:10,120
Γεια σου, γλυκέ μου.
1073
01:04:12,270 --> 01:04:13,270
Φαίνεται λίγο βαριά.
1074
01:04:13,580 --> 01:04:15,020
Τι κάνεις;
1075
01:04:16,060 --> 01:04:17,820
Απλώς παίρνω… κάτι.
1076
01:04:18,970 --> 01:04:20,440
Θα φύγω από μπροστά σου
σε δύο δευτερόλεπτα.
1077
01:04:21,580 --> 01:04:23,220
Άντονι, αυτός είναι
ο φίλος μου, Ρόμπερτ.
1078
01:04:24,210 --> 01:04:25,210
Τι κάνεις, Άντονι;
1079
01:04:25,890 --> 01:04:26,890
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
1080
01:04:28,940 --> 01:04:32,540
Αν σε έβλεπε η Τζάνετ εδώ,
θα μας σκότωνε και τους δυο.
1081
01:04:33,160 --> 01:04:34,160
Η ημέρα των ευχαριστιών.
1082
01:04:34,520 --> 01:04:35,580
Θα δουλέψω πάνω σε αυτό.
1083
01:04:36,604 --> 01:04:37,686
Σε αγαπώ.
1084
01:04:38,359 --> 01:04:39,026
Κι εγώ μαμά.
1085
01:04:41,730 --> 01:04:46,810
Όταν αποθήκευσες αυτό το κομμάτι
του όπλου εδώ, δεν σκέφτηκες;
1086
01:04:47,090 --> 01:04:48,090
Τι;
1087
01:04:48,730 --> 01:04:49,730
Τα εγγόνια σου.
1088
01:04:49,890 --> 01:04:50,890
Έλα.
1089
01:04:51,260 --> 01:04:52,310
Δεν ξέρουν πώς να
το ενεργοποιήσουν.
1090
01:04:52,330 --> 01:04:53,470
Θεέ μου, είσαι υπερβολικά
προσεκτικός.
1091
01:04:55,210 --> 01:04:56,210
Ορίστε.
1092
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Πάρε την 72 βόρεια.
1093
01:04:58,300 --> 01:04:59,070
Θα φτάσεις σε 20 λεπτά.
1094
01:04:59,150 --> 01:04:59,750
Θα πάρω Uber.
1095
01:04:59,950 --> 01:05:00,966
Σίγουρα δεν θέλεις να έρθεις;
1096
01:05:00,990 --> 01:05:01,990
Για της παλιές καλές εποχές.
1097
01:05:02,460 --> 01:05:04,140
Θα βγάλω τους πνεύμονες μου
και θα μας σκοτώσω και τους δύο.
1098
01:05:08,940 --> 01:05:12,891
Ξέρεις, ποτέ δεν σταμάτησα να έχω εφιάλτες
με εκείνη τη φτωχή γυναίκα στην Αυστραλία.
1099
01:05:14,470 --> 01:05:15,470
Ούτε εγώ.
1100
01:05:18,315 --> 01:05:19,915
Θα προσπαθήσεις να σώσεις
αυτούς τους δύο, σωστά;
1101
01:05:20,550 --> 01:05:21,910
Θα προσπαθήσω σαν τρελός
να μας σώσω όλους μας.
1102
01:05:32,730 --> 01:05:33,730
Δεν είναι εκεί έξω.
1103
01:05:33,900 --> 01:05:34,600
Δεν με νοιάζει.
1104
01:05:34,700 --> 01:05:35,700
Δεν πρόκειται να βγω εκεί έξω.
1105
01:05:36,020 --> 01:05:36,520
Τι εννοείς;
1106
01:05:36,540 --> 01:05:37,740
Αυτοί οι άνθρωποι θα πεθάνουν.
1107
01:05:38,675 --> 01:05:39,675
Έχω αφήσει τη Σάρα στο σπίτι.
1108
01:05:39,700 --> 01:05:40,340
Κι ο Γκρίφιν;
1109
01:05:40,700 --> 01:05:41,700
Είναι γουρούνι.
1110
01:05:41,780 --> 01:05:42,780
Δεν το κάνω.
1111
01:05:43,300 --> 01:05:45,700
Ο τύπος στο τηλέφωνο είπε ότι θα είναι
εδώ σε 20 λεπτά.
1112
01:05:45,760 --> 01:05:46,380
20 λεπτά!
1113
01:05:46,640 --> 01:05:47,640
Ναι, ποιος είναι ακριβώς;
1114
01:05:48,140 --> 01:05:49,380
Κάποιος που μιλάει
με τους μεγάλους τύπους;
1115
01:05:50,240 --> 01:05:52,676
Μια κυρία στο Φορτ Μπελβουάρ κλείνει
και ξανακαλεί με το δικό της τηλέφωνο.
1116
01:05:52,700 --> 01:05:53,940
Αυτοί είναι ερασιτέχνες, φίλε.
1117
01:05:54,000 --> 01:05:55,380
Φοβούνται όπως κι εμείς.
1118
01:05:55,955 --> 01:06:00,740
Αν μου έλεγες ότι μίλησες με τον Στρατηγό
Ντικ Στιλ ή όποιον άλλο, και είπε ότι
1119
01:06:00,741 --> 01:06:02,354
μισή ντουζίνα Σικόρσκι έρχονται εδώ,
οπλισμένα
1120
01:06:02,554 --> 01:06:03,880
με πυραύλους παίζοντας
το Don’t Fear the Reaper
1121
01:06:03,881 --> 01:06:07,320
σε μεγάλα ηχεία, θα έλεγα σίγουρα,
ας το αφήσουμε να γίνει.
1122
01:06:08,125 --> 01:06:09,280
Αλλά δεν έρχονται, Ναόμι.
1123
01:06:09,600 --> 01:06:10,600
Εντάξει;
1124
01:06:10,740 --> 01:06:11,740
Δεν έρχονται.
1125
01:06:13,280 --> 01:06:15,420
Σε παρακαλώ, μην ανοίξεις
αυτή την πόρτα!
1126
01:06:18,200 --> 01:06:19,200
Έχω μία δουλειά.
1127
01:06:20,150 --> 01:06:22,660
Ναι, είναι μια άθλια δουλειά,
αλλά είναι δική μου.
1128
01:06:23,220 --> 01:06:26,020
Με πήραν εδώ κατευθείαν απ’ τη φυλακή,
και κανείς άλλος δεν θα το έκανε.
1129
01:06:26,105 --> 01:06:30,780
Θέλω λοιπόν πολύ απλώς μια φορά
να μην κάνω κάποιο λάθος.
1130
01:06:34,300 --> 01:06:37,020
Μπορείς να περιμένεις εδώ αν θες,
αλλά θα σταματήσω αυτό το ζόμπι σκατό.
1131
01:06:37,400 --> 01:06:38,400
Εσύ…
1132
01:06:39,290 --> 01:06:42,400
Είσαι πολύ πιο ενδιαφέρων
όταν σε κοιτάζω στην αρχή.
1133
01:06:44,360 --> 01:06:45,140
Δούλεψέ’ το κομπλιμέντο.
1134
01:06:45,220 --> 01:06:46,220
Δοκίμασέ το ξανά αργότερα.
1135
01:06:51,740 --> 01:06:52,940
Είπα, άνοιξε τρύπα στον τοίχο.
1136
01:06:54,430 --> 01:06:55,630
Άνοιξες τρύπα στον τοίχο.
1137
01:06:56,180 --> 01:06:57,180
Έπαιξες όλα σου τα χαρτιά.
1138
01:06:58,040 --> 01:06:59,040
Τώρα τα παίζω κι εγώ όλα.
1139
01:07:01,480 --> 01:07:02,480
Έρχεσαι ή όχι;
1140
01:07:14,420 --> 01:07:15,420
Καλή δουλειά.
1141
01:07:15,770 --> 01:07:18,130
Πότε θα πιάσεις
ένα σωστά, ρε μαλάκα;
1142
01:07:21,260 --> 01:07:22,260
Φεύγεις;
1143
01:07:26,920 --> 01:07:27,920
Από πού έρχεται αυτό;
1144
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
Δεν ξέρω.
1145
01:07:36,150 --> 01:07:37,150
Θεέ μου.
1146
01:07:47,850 --> 01:07:49,200
Θεέ μου, τι του συμβαίνει;
1147
01:07:50,380 --> 01:07:51,380
Έχει COVID.
1148
01:07:52,720 --> 01:07:53,520
Φύγετε από εκεί!
1149
01:07:53,720 --> 01:07:54,720
Τι θες;
1150
01:07:56,401 --> 01:07:57,240
Φύγετε από εκεί!
1151
01:07:57,420 --> 01:07:58,616
Σοβαρά, πρέπει να μας ακούσεις!
1152
01:07:58,640 --> 01:07:59,640
Φύγετε από εκεί!
1153
01:07:59,840 --> 01:08:04,240
Φύγετε από εκεί!
1154
01:08:12,540 --> 01:08:13,540
Χριστέ μου!
1155
01:08:18,301 --> 01:08:19,800
Άνοιξε την πόρτα!
1156
01:08:35,190 --> 01:08:36,190
Κυρία Ρούνεϊ;
1157
01:08:46,615 --> 01:08:49,450
Κάτι δεν ήταν σωστό
με αυτόν τον νεαρό.
1158
01:08:55,800 --> 01:08:57,300
Τι στο όνομα του Θεού συμβαίνει;
1159
01:08:58,780 --> 01:08:59,780
Ενεργός σκοπευτής.
1160
01:09:10,250 --> 01:09:11,840
Πρέπει να φύγω από εδώ.
1161
01:09:12,080 --> 01:09:13,220
Όχι, όχι, όχι.
1162
01:09:13,221 --> 01:09:13,420
Εντάξει.
1163
01:09:13,900 --> 01:09:14,520
Εντάξει.
1164
01:09:14,580 --> 01:09:14,780
Όλα καλά.
1165
01:09:14,840 --> 01:09:15,380
Έπρεπε.
1166
01:09:15,830 --> 01:09:18,439
Ήταν, ξέρεις, μολυσμένος
με αυτό το φρικτό ζόμπι σκατό
1167
01:09:18,440 --> 01:09:21,160
και θα έκανε εμετό
στα στόματά μας.
1168
01:09:23,000 --> 01:09:24,236
Ναι, ας σε βγάλουμε από εδώ.
1169
01:09:24,260 --> 01:09:25,396
Δεν θα πάρουμε το ασανσέρ.
1170
01:09:25,420 --> 01:09:26,280
Πάμε από εδώ.
1171
01:09:26,400 --> 01:09:26,600
Έλα.
1172
01:09:26,720 --> 01:09:27,800
Τι εννοείς ότι έφυγαν;
1173
01:09:28,080 --> 01:09:29,440
Δηλαδή δεν είναι στη μονάδα.
1174
01:09:29,680 --> 01:09:30,680
Γιατί στο διάολο όχι;
1175
01:09:30,740 --> 01:09:33,620
Είπε ότι υπήρχαν κι άλλοι μέσα στο
κτίριο και έπρεπε να τους προειδοποιήσουν.
1176
01:09:33,960 --> 01:09:34,320
Σκατά.
1177
01:09:34,321 --> 01:09:35,321
Πόσοι άλλοι;
1178
01:09:35,460 --> 01:09:36,080
Δεν είπε.
1179
01:09:36,140 --> 01:09:36,920
Μου έκλεισε το τηλέφωνο.
1180
01:09:37,065 --> 01:09:37,960
Την κάλεσα τέσσερις φορές.
1181
01:09:38,000 --> 01:09:38,620
Δεν απαντά.
1182
01:09:38,780 --> 01:09:39,780
Πότε έγινε αυτό;
1183
01:09:39,840 --> 01:09:40,840
Πριν τέσσερα λεπτά.
1184
01:09:41,620 --> 01:09:42,620
Αλλαγές;
1185
01:09:42,780 --> 01:09:43,780
Μόνο τα πάντα.
1186
01:09:50,900 --> 01:09:52,640
Αμπιγκέιλ, έρχεται καταιγίδα.
1187
01:09:53,170 --> 01:09:55,680
Αν αυτή η μούχλα αγγίξει νερό,
θα εξαπλωθεί σαν φωτιά.
1188
01:09:56,230 --> 01:09:57,230
Χρειαζόμαστε αεροφωτογραφία.
1189
01:09:57,625 --> 01:09:59,680
Θέλεις δορυφορική αναγνώριση;
1190
01:10:00,400 --> 01:10:01,440
Μου φτάνει και μια τρύπα κλειδιού.
1191
01:10:01,490 --> 01:10:03,120
Ένα δεκάλεπτο ανακατεύθυνσης
θα ήταν αρκετό.
1192
01:10:03,180 --> 01:10:04,180
Είσαι τρελός.
1193
01:10:04,920 --> 01:10:05,620
Στην επιχειρησιακή πλευρά, εννοώ.
1194
01:10:05,840 --> 01:10:06,180
Όχι.
1195
01:10:06,360 --> 01:10:08,700
Είμαι φιλόδοξος, Αμπιγκέιλ,
και εσύ επίσης.
1196
01:10:08,840 --> 01:10:09,380
Έλα.
1197
01:10:09,485 --> 01:10:10,485
Ποιον ξέρεις;
1198
01:10:10,770 --> 01:10:12,500
Έχω έναν φίλο στο ADF East.
1199
01:10:12,720 --> 01:10:13,720
Ορίστε.
1200
01:10:13,895 --> 01:10:15,220
Θα είμαι εκεί σε οκτώ λεπτά.
1201
01:10:16,120 --> 01:10:17,360
Πάρε εικόνα από πάνω
το συντομότερο δυνατό.
1202
01:10:17,440 --> 01:10:19,280
Οποιοσδήποτε μολυσμένος, θα
τον διαβάσουμε σε θερμό.
1203
01:10:19,870 --> 01:10:21,440
Ψάχνουμε για ανώμαλες
θερμικές υπογραφές.
1204
01:10:22,210 --> 01:10:26,160
Οποιοσδήποτε μολυσμένος φύγει από εκεί,
πρέπει να ξέρω πόσοι και πού πηγαίνουν.
1205
01:10:26,680 --> 01:10:27,340
Ασχολούμαι με αυτό.
1206
01:10:27,630 --> 01:10:30,280
Αμπιγκέιλ, ξέρεις
τι πρέπει να κάνω, σωστά;
1207
01:10:31,890 --> 01:10:32,890
Διάβασα την αναφορά.
1208
01:10:33,725 --> 01:10:34,725
Κι εσύ συμφωνείς;
1209
01:10:35,900 --> 01:10:36,900
Υπάρχει επιλογή;
1210
01:10:38,180 --> 01:10:39,180
Όχι.
1211
01:10:39,950 --> 01:10:40,990
Θα σε καλέσω στις έξι.
1212
01:10:41,440 --> 01:10:43,491
Κυρία Ρούνεϊ, θα ανεβείτε
τις σκάλες, κάντε
1213
01:10:43,492 --> 01:10:45,581
δύο φορές δεξιά, έξω από
την πλαϊνή πόρτα, και τελείωσε.
1214
01:10:45,640 --> 01:10:46,040
Είσαι έτοιμη.
1215
01:10:46,120 --> 01:10:46,480
Εντάξει.
1216
01:10:46,580 --> 01:10:46,980
Εντάξει.
1217
01:10:46,981 --> 01:10:48,100
Κυρία Ρούνεϊ!
1218
01:10:48,360 --> 01:10:48,720
Τι;
1219
01:10:49,000 --> 01:10:49,260
Το όπλο.
1220
01:10:49,780 --> 01:10:50,820
Ρίξε το όπλο στο ποτάμι.
1221
01:10:53,520 --> 01:10:54,520
Εντάξει.
1222
01:10:58,560 --> 01:10:59,560
Χριστέ μου.
1223
01:11:01,650 --> 01:11:03,240
Ναι, είμαι οπλισμένος, γαμώτο.
1224
01:11:03,520 --> 01:11:04,520
Με ακούς;
1225
01:11:06,545 --> 01:11:08,180
Ναι, έρχομαι μέσα
και είμαι οπλισμένος.
1226
01:11:08,540 --> 01:11:09,220
Βλέπεις, μαλάκα;
1227
01:11:09,380 --> 01:11:10,380
Χαλάρωσε!
1228
01:11:12,540 --> 01:11:13,540
Ξέρεις τι;
1229
01:11:16,050 --> 01:11:17,250
Τέλειωσα με αυτούς τους κλόουν.
1230
01:11:26,190 --> 01:11:27,290
Τι στο διάολο είναι αυτό;
1231
01:11:30,270 --> 01:11:30,630
Γκρίφιν!
1232
01:11:31,170 --> 01:11:32,290
Άσε το όπλο κάτω, ηλίθιε!
1233
01:11:32,370 --> 01:11:33,370
Ψηλά τα χέρια σου.
1234
01:11:33,650 --> 01:11:34,650
Εγώ είμαι.
1235
01:11:34,750 --> 01:11:35,750
Τα χέρια μου είναι ψηλά.
1236
01:11:35,790 --> 01:11:36,310
Άφησε το όπλο.
1237
01:11:36,490 --> 01:11:37,490
Δεν έχω όπλο, φίλε.
1238
01:11:37,990 --> 01:11:38,990
Αλήθεια, Ντάριλ.
1239
01:11:39,130 --> 01:11:40,450
Φαίνεται πως δεν έχει όπλο.
1240
01:11:40,550 --> 01:11:40,830
Εσύ!
1241
01:11:41,370 --> 01:11:41,730
Εγώ;
1242
01:11:41,930 --> 01:11:42,410
Με τα γυαλιά, ναι.
1243
01:11:42,650 --> 01:11:43,890
Μείνε μακριά από αυτά, φίλε!
1244
01:11:44,330 --> 01:11:45,330
Μην τα αγγίζεις.
1245
01:11:45,960 --> 01:11:47,040
Είναι επικίνδυνα.
1246
01:11:47,150 --> 01:11:47,510
Εντάξει;
1247
01:11:47,935 --> 01:11:49,495
Ξάπλωσε στο πάτωμα,
στην άκρη του τοίχου.
1248
01:11:50,010 --> 01:11:50,910
Που ρε, φίλε;
1249
01:11:50,970 --> 01:11:51,970
Στο πάτωμα ή στον τοίχο;
1250
01:11:54,300 --> 01:11:54,740
Άιρονχετ;
1251
01:11:54,940 --> 01:11:57,420
Άνοιξε αυτή την πόρτα!
1252
01:11:58,000 --> 01:11:59,680
Άιρονχετ, τι στο διάολο κάνεις;
1253
01:12:00,560 --> 01:12:02,240
Γιατί τους κλείδωσες εκεί;
1254
01:12:02,560 --> 01:12:03,560
Είναι μολυσμένοι.
1255
01:12:04,240 --> 01:12:05,240
Τι κάνουν;
1256
01:12:05,380 --> 01:12:06,620
Κακά πράγματα!
1257
01:12:07,560 --> 01:12:08,560
Άνοιξε την πόρτα.
1258
01:12:09,540 --> 01:12:10,540
Όχι.
1259
01:12:10,845 --> 01:12:12,205
Σου λέω, πρέπει να πάρω…
1260
01:12:16,580 --> 01:12:17,800
Μου έριξες, γαμώτο.
1261
01:12:18,130 --> 01:12:21,140
Ναι, και θα σε πυροβολήσω ξανά,
με αυτό το όπλο εκτός αν ανοίξεις την πόρτα.
1262
01:12:21,141 --> 01:12:22,141
Άνοιξε αυτή την καταραμένη πόρτα.
1263
01:12:23,500 --> 01:12:24,500
Κάν’ το!
1264
01:12:28,560 --> 01:12:30,660
Θα σου ρίξω μια
σφαίρα στο κεφάλι σου…
1265
01:12:31,680 --> 01:12:32,800
αν δεν ανοίξεις την πόρτα.
1266
01:12:37,160 --> 01:12:38,160
Συνέχισε.
1267
01:12:39,500 --> 01:12:40,320
Κακή ιδέα, φίλε.
1268
01:12:40,321 --> 01:12:41,321
Ντάριλ.
1269
01:12:42,840 --> 01:12:43,280
Ντάριλ.
1270
01:12:43,281 --> 01:12:44,740
Ντάριλ, πρέπει να αφήσεις το όπλο.
1271
01:12:44,840 --> 01:12:45,160
Ντάριλ!
1272
01:12:45,220 --> 01:12:46,220
Σκάσε, φυτό!
1273
01:12:46,880 --> 01:12:47,880
Κάν’ το!
1274
01:12:53,250 --> 01:12:55,131
Κάν’ το!
1275
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
Κάν’ το!
1276
01:13:03,100 --> 01:13:06,580
Μαλάκα… Τι στο
1277
01:13:21,490 --> 01:13:22,490
διάολο κάνεις, φίλε;
1278
01:13:35,145 --> 01:13:36,226
Ποτέ δεν έχω δει κάτι τέτοιο.
1279
01:13:36,250 --> 01:13:37,510
Αυτό στράβωσε, φίλε.
1280
01:13:37,750 --> 01:13:39,070
Έχεις δει ποτέ κάτι τέτοιο;
1281
01:13:39,190 --> 01:13:39,570
Όχι.
1282
01:13:39,670 --> 01:13:40,670
Κανείς δεν έχει.
1283
01:13:40,770 --> 01:13:41,250
Τρελό ήταν.
1284
01:13:41,450 --> 01:13:42,450
Από εδώ, έλα.
1285
01:13:42,910 --> 01:13:43,910
Πάμε.
1286
01:13:46,290 --> 01:13:46,730
Αμπιγκέιλ.
1287
01:13:47,010 --> 01:13:47,550
Οκτώ έξι.
1288
01:13:47,770 --> 01:13:48,030
Κανονικά.
1289
01:13:48,550 --> 01:13:49,550
Κανονικά.
1290
01:13:49,850 --> 01:13:50,850
Ρόμπερτ;
1291
01:13:50,970 --> 01:13:51,970
Είσαι η Ναόμι;
1292
01:13:52,310 --> 01:13:52,750
Ναι.
1293
01:13:52,890 --> 01:13:53,890
Ναι.
1294
01:13:54,530 --> 01:13:57,130
Έχω βαρεθεί να μου δείχνουν
όπλα όλη νύχτα, εντάξει;
1295
01:13:57,490 --> 01:13:58,490
Πρέπει να είναι ο Τράβις.
1296
01:13:59,610 --> 01:14:00,810
Πού είναι οι υπόλοιποι;
1297
01:14:01,230 --> 01:14:01,590
Εγώ είμαι.
1298
01:14:02,110 --> 01:14:02,710
Εσύ;
1299
01:14:02,730 --> 01:14:03,730
Είσαι μόνος;
1300
01:14:04,130 --> 01:14:05,130
Γιατί φωνάζει;
1301
01:14:05,210 --> 01:14:06,130
Πυροβολισμός δίπλα στο αυτί.
1302
01:14:06,170 --> 01:14:07,406
Δεν ακούει από δεξιά.
1303
01:14:07,850 --> 01:14:09,030
Ποιος άλλος έχει όπλο εκεί μέσα;
1304
01:14:09,690 --> 01:14:11,730
Μέχρι τώρα, όλοι εκτός από εμάς.
1305
01:14:12,210 --> 01:14:12,950
Θα το φτιάξουμε.
1306
01:14:13,110 --> 01:14:14,110
Έλα.
1307
01:14:16,010 --> 01:14:17,850
Άιρονχετ, η πόρτα είναι κλειδωμένη
και έχεις το κλειδί μου.
1308
01:14:25,530 --> 01:14:26,530
Ποτέ δεν έχω πυροβολήσει με όπλο.
1309
01:14:26,610 --> 01:14:27,910
Γεμιστήρας 15 σφαιρών.
1310
01:14:29,530 --> 01:14:31,130
Τώρα υπάρχει σφαίρα
μέσα στη θαλάμη.
1311
01:14:31,550 --> 01:14:32,890
Η ασφάλεια στη σκανδάλη είναι πάνω της.
1312
01:14:33,010 --> 01:14:34,010
Τίποτα δύσκολο.
1313
01:14:34,290 --> 01:14:34,850
Εντάξει.
1314
01:14:35,295 --> 01:14:38,790
Μπορεί να ξεκινήσατε σαν φύλακες με μισθό
κατώτατο τη νυχτερινή βάρδια.
1315
01:14:40,630 --> 01:14:41,990
Αλλά τώρα είστε η ομάδα πράσινο φως.
1316
01:14:42,870 --> 01:14:43,870
Εντάξει.
1317
01:14:48,030 --> 01:14:49,030
Τι είναι αυτά;
1318
01:14:50,110 --> 01:14:51,350
Στολές προστασίας επιπέδου τέσσερα.
1319
01:14:51,910 --> 01:14:52,910
Θετική πίεση.
1320
01:14:53,680 --> 01:14:54,680
Αυτοτελής αναπνοή.
1321
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Πλήρως ανθεκτικές σε χημικά.
1322
01:14:56,430 --> 01:14:57,210
Και ραδιοτηλέφωνο
δύο κατευθύνσεων.
1323
01:14:57,430 --> 01:14:58,430
Φορέστε τις.
1324
01:15:00,050 --> 01:15:03,690
Πρέπει να κατέβετε κάτω
για να τοποθετήσετε τη συσκευή.
1325
01:15:05,480 --> 01:15:06,790
Διαθέτει ρυθμιζόμενο
εκρηκτικό δυναμικό.
1326
01:15:08,250 --> 01:15:10,750
0.3510 ραδικιλίτονς.
1327
01:15:11,450 --> 01:15:12,090
Πάμε με τρία.
1328
01:15:12,390 --> 01:15:12,890
Όχι.
1329
01:15:13,210 --> 01:15:14,110
Ίσως πέντε.
1330
01:15:14,111 --> 01:15:14,630
Τι διάολο;
1331
01:15:14,850 --> 01:15:15,490
Περίμενε.
1332
01:15:15,670 --> 01:15:17,210
Έφερες μια βόμβα;
1333
01:15:17,250 --> 01:15:19,590
Μια βόμβα;
1334
01:15:19,630 --> 01:15:21,150
Μια γαμημένη βόμβα
σε βαλίτσα;
1335
01:15:23,010 --> 01:15:24,010
Άκουσέ με.
1336
01:15:24,520 --> 01:15:25,530
Δεν είναι βόμβα σε βαλίτσα.
1337
01:15:25,531 --> 01:15:27,830
Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα.
1338
01:15:28,640 --> 01:15:30,950
Ποια δύναμη φέρνει βαλίτσες;
1339
01:15:31,090 --> 01:15:32,090
Αυτή είναι πυρηνική βόμβα.
1340
01:15:32,380 --> 01:15:33,780
Είσαι… τρελός;
1341
01:15:33,990 --> 01:15:35,470
Έχεις δει τι μπορεί
να κάνει ο μύκητας;
1342
01:15:35,860 --> 01:15:37,766
Θα σκοτώσεις όλο το ανατολικό Κάνσας.
1343
01:15:37,790 --> 01:15:38,790
Δεν σκοτώνουμε κανέναν.
1344
01:15:39,485 --> 01:15:41,650
Η έκρηξη θα γίνει
εκατοντάδες πόδια υπόγεια.
1345
01:15:42,490 --> 01:15:44,450
Η άμεση περιοχή θα ακτινοβοληθεί.
1346
01:15:45,070 --> 01:15:47,290
Αλλά δεν θα υπάρξει
ατμοσφαιρική ρύπανση.
1347
01:15:48,370 --> 01:15:49,610
Και το πρόβλημα θα λυθεί.
1348
01:15:50,690 --> 01:15:52,590
Κάν’ το σωστά,
και όλοι θα πάρουμε μετάλλια.
1349
01:15:52,970 --> 01:15:53,970
Έχει δίκιο.
1350
01:15:54,670 --> 01:15:56,210
Είδες πόσο γρήγορα εξαπλώνεται.
1351
01:15:57,190 --> 01:16:01,670
Θα κατεβάσεις αυτό στο υποεπίπεδο τέσσερα
και θα ενεργοποιήσεις τον μηχανισμό.
1352
01:16:02,010 --> 01:16:03,010
Θα σου δείξω πώς.
1353
01:16:04,050 --> 01:16:07,377
Μόλις ξεκινήσει, έχεις
μεταξύ εννέα και δεκαέξι
1354
01:16:07,378 --> 01:16:10,030
λεπτά για να βγεις και
να απομακρυνθείς ένα μίλι.
1355
01:16:10,350 --> 01:16:11,530
Μεταξύ εννέα και δεκαέξι;
1356
01:16:12,440 --> 01:16:15,110
Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη
είναι λίγο ασταθής χωρίς μεταλλικό σύρμα.
1357
01:16:15,790 --> 01:16:16,790
Εντάξει, ναι.
1358
01:16:16,870 --> 01:16:17,870
Τι θα κάνεις;
1359
01:16:18,250 --> 01:16:23,190
Θα μείνω εδώ πάνω και θα αφαιρώ οποιονδήποτε
μολυσμένο οργανισμό προσπαθήσει να ξεφύγει.
1360
01:16:23,191 --> 01:16:24,191
Θα αφαιρείς;
1361
01:16:24,580 --> 01:16:25,870
Θα τους σκοτώσω, Ναόμι.
1362
01:16:26,740 --> 01:16:29,070
Θα εκτελέσω
ανθρώπους των οποίων το μοναδικό έγκλημα
1363
01:16:29,071 --> 01:16:31,791
είναι ότι εκτέθηκαν
σε έναν θανατηφόρο μύκητα.
1364
01:16:32,750 --> 01:16:34,270
Θέλεις το μέρος μου ή το δικό σου;
1365
01:16:38,360 --> 01:16:39,660
Ναι, δέσε το πάνω μου.
1366
01:17:17,860 --> 01:17:19,100
Μείνε μακριά μου.
1367
01:17:19,140 --> 01:17:19,380
Μείνε μακριά.
1368
01:17:19,420 --> 01:17:19,720
Πίσω.
1369
01:17:20,120 --> 01:17:21,260
Ήρεμα, φίλε.
1370
01:17:22,480 --> 01:17:23,480
Αυτό ήταν...
1371
01:17:24,640 --> 01:17:25,640
…τρομερό.
1372
01:17:26,380 --> 01:17:29,720
Λοιπόν, νομίζω ότι πρέπει
όλοι να φύγουμε.
1373
01:17:30,030 --> 01:17:31,460
Φυσικά, εσένα σε παίρνουμε πρώτη.
1374
01:17:31,620 --> 01:17:32,620
Προχώρα.
1375
01:17:36,230 --> 01:17:37,230
Κούμπα;
1376
01:17:43,630 --> 01:17:44,630
Κούμπα;
1377
01:17:46,550 --> 01:17:48,050
Δεν αισθάνομαι καλά.
1378
01:17:53,870 --> 01:17:55,630
Πρέπει να φύγω από εδώ!
1379
01:17:56,490 --> 01:17:57,490
Εντάξει.
1380
01:18:04,860 --> 01:18:07,420
Εντάξει, περίπου τέσσερα λεπτά
για να κατέβουμε.
1381
01:18:07,620 --> 01:18:09,120
Δύο λεπτά για να το στήσουμε.
1382
01:18:09,160 --> 01:18:10,220
Τέσσερα για να επιστρέψουμε.
1383
01:18:10,500 --> 01:18:11,140
Όχι, απλώς είμαι πιο σκληρός τύπος.
1384
01:18:11,320 --> 01:18:12,320
Έξι λεπτά τουλάχιστον.
1385
01:18:39,980 --> 01:18:40,980
Κατεβαίνω.
1386
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
Έχεις μολυσμένους που πλησιάζουν.
1387
01:18:53,280 --> 01:18:53,720
Πού;
1388
01:18:53,880 --> 01:18:54,720
Γύρω από τη γωνία του κτιρίου.
1389
01:18:54,860 --> 01:18:55,860
Δέκα δευτερόλεπτα.
1390
01:18:56,460 --> 01:18:56,900
Μέιλ.
1391
01:18:56,901 --> 01:18:57,720
Κινείται γρήγορα.
1392
01:18:57,800 --> 01:18:58,800
Μεγάλο θερμικό σήμα.
1393
01:18:58,960 --> 01:18:59,960
Αριστερά.
1394
01:19:00,940 --> 01:19:01,700
Δεν βλέπω τίποτα.
1395
01:19:01,900 --> 01:19:02,900
Κι άλλο αριστερά.
1396
01:19:03,720 --> 01:19:03,980
Τίποτα;
1397
01:19:04,060 --> 01:19:04,400
Κι άλλο αριστερά.
1398
01:19:04,480 --> 01:19:05,480
Είναι πίσω σου.
1399
01:19:07,520 --> 01:19:09,580
Πάρε με από εδώ!
1400
01:19:15,890 --> 01:19:16,920
Γαμώτο!
1401
01:19:20,120 --> 01:19:21,120
Διάολε,
1402
01:19:26,570 --> 01:19:27,570
αυτό είναι βαρύ.
1403
01:19:27,670 --> 01:19:28,790
Θέλεις να το κουβαλήσω;
1404
01:19:29,770 --> 01:19:30,770
Το έχω.
1405
01:19:38,020 --> 01:19:38,500
Εντάξει.
1406
01:19:38,501 --> 01:19:39,440
Ρίξ’ το εκεί κάτω.
1407
01:19:39,500 --> 01:19:40,000
Και ελπίζουμε για το καλύτερο;
1408
01:19:40,260 --> 01:19:41,260
Δεν νομίζω.
1409
01:19:42,740 --> 01:19:44,040
Ρόμπερτ, είσαι καλά;
1410
01:19:44,845 --> 01:19:45,845
Η πλάτη μου γαμώτο.
1411
01:19:45,960 --> 01:19:47,620
Μπορώ ακόμα να τους
αντιμετωπίσω από εδώ.
1412
01:19:47,800 --> 01:19:48,800
Σκατά.
1413
01:19:57,540 --> 01:19:58,820
Εντάξει, σχεδόν εκεί.
1414
01:20:01,240 --> 01:20:02,320
Το έχω.
1415
01:20:35,780 --> 01:20:36,780
Κανείς δεν φεύγει.
1416
01:20:46,030 --> 01:20:47,670
Ρόμπερτ, τι διάολο γίνεται εκεί;
1417
01:20:49,650 --> 01:20:50,650
Τι ήταν αυτό;
1418
01:20:52,810 --> 01:20:53,810
Πού πηγαίνεις;
1419
01:20:59,830 --> 01:21:00,926
Πόσο χρόνο έχουμε για να φύγουμε;
1420
01:21:00,950 --> 01:21:02,790
Τουλάχιστον εννέα λεπτά μετά
που θα ξεκινήσει ο χρονοδιακόπτης.
1421
01:21:03,190 --> 01:21:04,466
Ναι, τι γίνεται αν δεν φτάνει;
1422
01:21:04,490 --> 01:21:04,970
Δεν ξέρω.
1423
01:21:05,070 --> 01:21:06,070
Πεθαίνουμε.
1424
01:21:24,770 --> 01:21:25,770
Τι συνέβη;
1425
01:21:25,950 --> 01:21:26,950
Βρήκαμε νερό.
1426
01:21:27,580 --> 01:21:30,530
Αν περάσει από αυτό το σωλήνα,
θα φτάσει στο υπόγειο νερό,
1427
01:21:30,730 --> 01:21:32,970
και μετά θα φτάσει στον ποταμό Μιζούρι.
1428
01:21:33,415 --> 01:21:34,415
Ας το ανατινάξουμε.
1429
01:21:34,610 --> 01:21:36,330
Πρέπει να το βάλουμε
σε εκείνο το δωμάτιο;
1430
01:21:41,230 --> 01:21:42,230
Όχι, εδώ είναι καλά.
1431
01:21:42,870 --> 01:21:43,870
Εντάξει.
1432
01:21:57,280 --> 01:21:57,640
Πάμε.
1433
01:21:57,641 --> 01:21:57,840
Περίμενε.
1434
01:21:58,240 --> 01:21:59,380
Ο χρονοδιακόπτης ήδη δουλεύει.
1435
01:22:00,840 --> 01:22:01,840
Θεέ μου.
1436
01:22:02,380 --> 01:22:04,260
Αυτός ο γαμ… τον ξεκίνησε.
1437
01:22:04,440 --> 01:22:05,440
Έλα.
1438
01:22:10,860 --> 01:22:12,000
Μισώ αυτή τη δουλειά.
1439
01:22:17,900 --> 01:22:19,700
Δεν θα βγούμε ζωντανοί από εδώ.
1440
01:22:19,880 --> 01:22:21,560
Βγάλε το.
1441
01:22:35,380 --> 01:22:36,380
Πόσος χρόνος μας μένει;
1442
01:22:36,460 --> 01:22:37,700
Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη
είναι ασταθής.
1443
01:22:38,000 --> 01:22:38,740
Τι στο διάολο γίνεται;
1444
01:22:39,000 --> 01:22:39,760
Μπορεί να εκραγεί νωρίτερα.
1445
01:22:39,900 --> 01:22:40,680
Μπορεί να εκραγεί αργότερα.
1446
01:22:40,681 --> 01:22:41,740
Γρήγορα τώρα.
1447
01:22:49,800 --> 01:22:52,180
Τα πράγματα γίνονται
λίγο δυσάρεστα εδώ, Αμπιγκέιλ.
1448
01:22:52,440 --> 01:22:54,140
Ο μύκητας κινείται προς εσένα.
1449
01:22:54,180 --> 01:22:55,180
Σοβαρά;
1450
01:22:57,640 --> 01:22:58,640
Μέσα από την πόρτα.
1451
01:23:03,350 --> 01:23:04,350
Συνέχισε να κινείσαι.
1452
01:23:40,130 --> 01:23:41,130
Γεια σου, μαλάκα.
1453
01:23:41,990 --> 01:23:43,010
Είσαι άδειος.
1454
01:23:43,890 --> 01:23:45,070
Άκουσα το κλιπ σου να τελειώνει.
1455
01:23:46,440 --> 01:23:47,440
Νομίζεις;
1456
01:23:47,590 --> 01:23:49,270
Έλα εδώ και δες.
1457
01:24:00,830 --> 01:24:01,960
Νομίζω ότι γαμήθηκα.
1458
01:24:12,765 --> 01:24:13,980
Εσύ είσαι ο επόμενος, μπάσταρδε.
1459
01:24:22,570 --> 01:24:23,570
Κατέστρεψες τη μηχανή μου;
1460
01:24:24,580 --> 01:24:25,620
Εντάξει, θα πάρω τη δική σου.
1461
01:24:26,280 --> 01:24:28,880
Εδώ γίνεται χαμός, κάθε άνθρωπος
για τον εαυτό του.
1462
01:24:31,520 --> 01:24:32,520
Πρέπει να φύγεις.
1463
01:24:32,740 --> 01:24:33,980
Πήγαινε να γαμηθείς.
1464
01:24:44,910 --> 01:24:46,530
Βγάλε το βρώμικο χέρι σου
από τα παντελόνια του.
1465
01:24:49,680 --> 01:24:50,680
Ποια στο διάολο είσαι εσύ;
1466
01:24:50,850 --> 01:24:51,610
Εντάξει φύγαμε;
1467
01:24:51,780 --> 01:24:52,430
Εντάξει φύγαμε.
1468
01:24:52,660 --> 01:24:53,660
Για πού;
1469
01:25:00,040 --> 01:25:01,040
Είχες δίκιο.
1470
01:25:01,630 --> 01:25:02,690
Η πλάτη σου είναι εντάξει.
1471
01:25:03,330 --> 01:25:04,430
Σκάσε.
1472
01:25:05,970 --> 01:25:07,690
Αυτός ο τύπος προσπαθεί
να μας σκοτώσει ή τι;
1473
01:25:14,030 --> 01:25:15,290
Γρήγορα, πρέπει να φύγουμε.
1474
01:25:20,650 --> 01:25:21,870
Δεν είναι και τόσο καλό.
1475
01:25:22,720 --> 01:25:24,800
Πρόσεχες όταν σου έδειχνε έξω;
1476
01:25:27,290 --> 01:25:28,290
Ναι, το θυμάσαι.
1477
01:25:39,360 --> 01:25:40,700
Τρίνι, πρέπει να φύγουμε.
1478
01:25:40,900 --> 01:25:41,260
Τώρα.
1479
01:25:41,580 --> 01:25:42,580
Έλα, έλα.
1480
01:25:43,080 --> 01:25:43,580
Δεν γίνεται.
1481
01:25:43,740 --> 01:25:45,420
Δεν γίνεται.
1482
01:25:45,460 --> 01:25:46,260
Είμαστε καθαροί.
1483
01:25:46,680 --> 01:25:47,160
Είμαστε καθαροί.
1484
01:25:47,540 --> 01:25:48,540
Πρέπει να φύγουμε.
1485
01:25:49,170 --> 01:25:50,340
Θεέ μου, ο Γκρίφιν είναι νεκρός.
1486
01:25:50,500 --> 01:25:52,140
Ναι, αυτός ο τύπος ήταν μαλάκας.
1487
01:25:54,640 --> 01:25:56,140
Εσύ ξεκίνησες τον χρονοδιακόπτη;
1488
01:25:56,290 --> 01:25:57,860
Ήξερα ότι θα τα καταφέρνατε.
1489
01:25:58,530 --> 01:25:59,840
Δεν ήξερες αυτό.
1490
01:26:00,060 --> 01:26:01,060
Είχα μια διαίσθηση.
1491
01:26:01,300 --> 01:26:02,300
Διαίσθηση;
1492
01:26:02,720 --> 01:26:03,720
Στερεή διαίσθηση.
1493
01:26:08,380 --> 01:26:11,620
Δεν πίστευα ότι αυτοί οι δύο μαλάκες
θα τα καταφέρουν.
1494
01:26:12,420 --> 01:26:13,420
Ακόμα δεν έχουμε.
1495
01:26:13,880 --> 01:26:15,080
Τι στο διάολο έχουμε εδώ;
1496
01:26:15,260 --> 01:26:17,760
Έπρεπε να εκραγεί πριν ένα λεπτό και
επτά δευτερόλεπτα.
1497
01:26:17,900 --> 01:26:19,776
Μας έφερες ελαττωματική
βαλίτσα βόμβα, έτσι;
1498
01:26:19,800 --> 01:26:21,620
Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα όπως η
βαλίτσα βόμβα.
1499
01:26:21,740 --> 01:26:22,800
Ήδη τους το είπα.
1500
01:26:23,180 --> 01:26:24,720
Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη
είναι ασταθής.
1501
01:26:25,020 --> 01:26:26,120
Σας παρακαλώ, σταματήστε
όλοι να λέτε όχι.
1502
01:26:26,121 --> 01:26:27,121
Γιατί το λες αυτό;
1503
01:26:29,840 --> 01:26:30,840
Τώρα;
1504
01:27:36,620 --> 01:27:38,540
Έγινε πυρηνικό συμβάν.
1505
01:27:39,730 --> 01:27:41,860
Εντοπίστηκε ιονίζουσα ακτινοβολία
στη ζώνη πέντε.
1506
01:27:42,400 --> 01:27:43,720
Δεν είναι άσκηση.
1507
01:27:43,780 --> 01:27:44,700
Πόση ζημιά έγινε;
1508
01:27:44,701 --> 01:27:46,280
Τι στο διάολο συνέβη μόλις τώρα;
1509
01:27:46,440 --> 01:27:47,820
Έγινε πυρηνικό συμβάν.
1510
01:27:47,970 --> 01:27:48,840
Συγγνώμη, Συνταγματάρχα.
1511
01:27:48,970 --> 01:27:49,970
Αυτό δεν είναι ακριβές.
1512
01:27:50,460 --> 01:27:53,700
Τις ώρες μετά το περιστατικό
Ατσίσον, προσπαθήσατε να σιωπήσετε
1513
01:27:53,701 --> 01:27:55,940
τους ίδιους ανθρώπους που εμπόδισαν
τη διάδοση του μύκητα.
1514
01:27:55,960 --> 01:27:56,320
Περίμενε.
1515
01:27:56,321 --> 01:27:57,321
Περίμενε τώρα.
1516
01:27:57,610 --> 01:27:59,440
Ναι, συνέχισε, μαλάκα.
1517
01:28:01,130 --> 01:28:02,610
Προσπάθησε να βγεις
καθαρός απ’ αυτό.
1518
01:28:08,850 --> 01:28:13,500
Και ίσως να τα είχες καταφέρει αν δεν ήταν
η ηρωικές πράξεις αυτού του ανθρώπου,
1519
01:28:14,170 --> 01:28:17,947
του συνταξιούχου αξιωματικού DTRA, Ρόμπερτ
Κουίν, του οποίου η έκθεση
1520
01:28:17,948 --> 01:28:20,700
το 2009 προειδοποιούσε για
την πιθανότητα αυτού του περιστατικού.
1521
01:28:24,780 --> 01:28:26,940
Λοιπόν, πόσο θα πάρει μέχρι
να αρχίσετε να δουλεύετε;
1522
01:28:26,960 --> 01:28:27,960
Τον απολύουν.
1523
01:28:28,260 --> 01:28:29,260
Σαράντα οκτώ ώρες.
1524
01:28:32,220 --> 01:28:33,220
Αμπιγκέιλ;
1525
01:28:34,960 --> 01:28:36,160
Εσάνι, στην πραγματικότητα.
1526
01:28:37,600 --> 01:28:38,600
Εσάνι.
1527
01:28:38,950 --> 01:28:40,120
Η έκθεση μου διέρρευσε.
1528
01:28:40,240 --> 01:28:41,240
Εσύ ήσουν.
1529
01:28:41,530 --> 01:28:42,780
Η μαμά δεν μεγάλωσε χαζούς.
1530
01:28:43,260 --> 01:28:44,260
Ωραίο.
1531
01:28:45,090 --> 01:28:46,290
Το ίδιο ισχύει και για τα φάρμακά σου.
1532
01:28:50,120 --> 01:28:51,320
Μακάλλεν.
1533
01:28:51,380 --> 01:28:52,380
Πώς το ήξερες;
1534
01:28:52,900 --> 01:28:53,900
Έκανα απάτη.
1535
01:28:54,500 --> 01:28:55,220
Ήταν στο φάκελό σου.
1536
01:28:55,221 --> 01:28:56,221
Ναι;
1537
01:28:56,910 --> 01:28:59,000
Ήθελα να... σε ευχαριστήσω.
1538
01:28:59,860 --> 01:29:00,860
Για τι;
1539
01:29:02,370 --> 01:29:03,570
Που μου θύμισες γιατί μπήκα.
1540
01:29:04,440 --> 01:29:05,440
Για να ανατινάζεις πράγματα;
1541
01:29:07,180 --> 01:29:08,180
Για να είμαι εκεί.
1542
01:29:09,160 --> 01:29:10,160
Όταν χρειάζεται.
1543
01:29:10,460 --> 01:29:11,460
Και ήσουν.
1544
01:29:13,570 --> 01:29:15,000
Γράψε το όνομά σου.
1545
01:29:15,240 --> 01:29:16,340
Με μεγάλα.
1546
01:29:17,465 --> 01:29:18,665
Όχι στο κουτί των παυσίπονων.
1547
01:29:35,060 --> 01:29:36,060
Πρόσεχε!
1548
01:29:36,560 --> 01:29:37,560
Πρόσεξε.
1549
01:29:47,565 --> 01:29:50,850
Ήμουν περίπου δεκαέξι,
δεκαεπτά, περίπου.
1550
01:29:51,790 --> 01:29:52,926
Εγώ και τα παιδιά κυκλοφορούσαμε.
1551
01:29:52,950 --> 01:29:53,950
Μας έπιασε λιγούρα.
1552
01:29:54,130 --> 01:29:56,930
Και πηγαίναμε να πάρουμε, ξέρεις,
Twinkies ή κάτι τέτοιο.
1553
01:29:57,635 --> 01:29:59,956
Ήμουν ο τελευταίος, οπότε
έπαιρναν όλα τα καλά.
1554
01:29:59,980 --> 01:30:03,090
Και όλα τα καλά όταν φτάνω είναι κάτι
που λέγεται Τσάι Κέικ της Θείας Σάρας.
1555
01:30:03,650 --> 01:30:04,650
Λοιπόν...
1556
01:30:05,260 --> 01:30:06,740
Εδώ βγήκε το παρατσούκλι;
1557
01:30:06,870 --> 01:30:07,550
Το αποδέχομαι.
1558
01:30:07,630 --> 01:30:08,630
Μου αρέσει.
1559
01:30:08,960 --> 01:30:10,720
Λέω, θέλω να γυρίσω
να πάρω άλλο ένα.
1560
01:30:10,830 --> 01:30:13,730
Και για κάποιο λόγο, τα παιδιά
το βρίσκουν αυτό αστείο.
1561
01:30:13,870 --> 01:30:14,610
Και καλό.
1562
01:30:14,890 --> 01:30:15,890
Λοιπόν...
1563
01:30:16,900 --> 01:30:18,850
Αρχίζουν να λένε πράγματα όπως,
Έι, Τσάι Κέικ.
1564
01:30:19,350 --> 01:30:20,350
Πού είναι το τσάι σου;
1565
01:30:22,660 --> 01:30:26,030
Ξέρεις, τρελά, έξυπνα, αστεία
πράγματα.
1566
01:30:26,650 --> 01:30:27,090
Πράγματα.
1567
01:30:27,091 --> 01:30:27,330
Όπως αυτά.
1568
01:30:27,610 --> 01:30:28,610
Και αυτό ήταν.
1569
01:30:29,470 --> 01:30:30,470
Ήμουν ο Τσάι Κέικ.
1570
01:30:31,920 --> 01:30:33,680
Και δεν άκουσα ποτέ ξανά
το όνομά μου.
1571
01:30:34,390 --> 01:30:35,410
Κανείς δεν με ρώτησε.
1572
01:30:38,510 --> 01:30:39,510
Μέχρι εσένα.
1573
01:30:42,210 --> 01:30:43,210
Βλέπεις, Τράβις.
1574
01:30:43,550 --> 01:30:44,550
Είσαι φλύαρος.
1575
01:30:44,574 --> 01:31:07,874
Απόδοση διαλόγων &
Δημιουργία χρόνων:Sparta