1 00:00:50,099 --> 00:00:54,099 www.titlovi.com 2 00:00:57,099 --> 00:01:02,772 Svemirska postaja Skylab napustila je orbitu 1979. 3 00:01:02,897 --> 00:01:06,997 Tamo su provedene stotine znanstvenih eksperimenata. 4 00:01:07,097 --> 00:01:12,962 Krhotine su izgorjele pri ponovnom ulasku u atmosferu, 5 00:01:13,062 --> 00:01:15,840 ali neke su se srušile na Zemlju. 6 00:01:15,940 --> 00:01:17,633 NASA je mislila da ih je sve pokupila. 7 00:01:17,733 --> 00:01:21,332 Bili su u krivu. 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,931 PAZITE 9 00:01:24,031 --> 00:01:27,087 Ovo nisu gluposti. 10 00:01:33,427 --> 00:01:34,817 ZAPADNA AUSTRALIJA 11 00:01:34,917 --> 00:01:36,639 PRIJE 18 GODINA 12 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 RIM, ITALIJA 13 00:02:01,455 --> 00:02:03,457 Halo?- Profesor Martins? 14 00:02:04,542 --> 00:02:06,766 Da, ja sam. Tko zove? 15 00:02:06,866 --> 00:02:09,310 NASA-in Odjel za bioznanosti. Spajam vas. 16 00:02:09,410 --> 00:02:10,770 Nisam vas zv... 17 00:02:10,870 --> 00:02:13,397 Halo? Tko je to? Nikad nije ista osoba! 18 00:02:13,497 --> 00:02:14,815 Ovdje profesor Martins. 19 00:02:14,915 --> 00:02:16,776 Ma daj! -A vi? 20 00:02:16,876 --> 00:02:18,778 Nešto je izašlo iz vašeg spremnika! 21 00:02:18,878 --> 00:02:20,654 OK, smirite se. Tko ste vi? 22 00:02:20,754 --> 00:02:22,406 Rekao sam onom tipu, svima! 23 00:02:22,506 --> 00:02:24,158 Već sam zvao šest puta! 24 00:02:24,258 --> 00:02:25,868 Uvijek netko drugi! 25 00:02:25,968 --> 00:02:27,661 Gdje ja to zovem? -U Rim. 26 00:02:27,761 --> 00:02:30,039 Ja sam istraživačica mikrobiologije na Sapienzi. 27 00:02:30,139 --> 00:02:32,374 Zašto su me spojili baš vama? 28 00:02:32,474 --> 00:02:35,961 Ponekad sam savjetnica za NASA-u, epidemiološki nadzor. 29 00:02:36,061 --> 00:02:37,671 Sada vi. Tko ste vi? 30 00:02:37,771 --> 00:02:39,965 Enos Minjarra. 31 00:02:40,065 --> 00:02:41,161 Živim u Kiwirrkurri. 32 00:02:41,912 --> 00:02:43,552 Kiwirrkurra? Gdje je to? 33 00:02:43,652 --> 00:02:45,387 Umiremo! 34 00:02:45,487 --> 00:02:48,224 Svi ćemo umrijeti! Nešto je izašlo iz spremnika! 35 00:02:48,324 --> 00:02:49,517 Kakvog spremnika? 36 00:02:49,617 --> 00:02:51,602 Onog kojeg je stari našao, blizu Tanami Basina. 37 00:02:51,702 --> 00:02:52,937 U Australiji? 38 00:02:53,037 --> 00:02:55,147 Da, davno, 70-ih godina! 39 00:02:55,247 --> 00:02:57,107 Ali nešto je izašlo iz njega! 40 00:02:57,207 --> 00:02:59,819 A ako ste iz NASA-e, taj spremnik je vaš! 41 00:02:59,919 --> 00:03:01,724 Morate nam pomoći, i to brzo! 42 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 Odakle je taj spremnik? 43 00:03:05,603 --> 00:03:07,159 Halo? -Jeste li tamo? 44 00:03:07,259 --> 00:03:09,732 Gospodine? Taksi! 45 00:03:18,866 --> 00:03:20,367 Eksplodirat ću. 46 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 27 SATI KASNIJE 47 00:03:48,729 --> 00:03:50,703 Profesorice Hero Martins, 48 00:03:50,803 --> 00:03:51,815 bojnik Robert Quinn, 49 00:03:52,524 --> 00:03:53,525 DTRA. 50 00:03:54,485 --> 00:03:57,001 Ovo je moja kolegica, potpukovnica Trini Romano. 51 00:03:57,101 --> 00:03:59,378 Kako ste? 52 00:03:59,478 --> 00:04:01,825 Gdje je ostatak vašeg tima? -Svi smo ovdje. 53 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 OK, krećemo? 54 00:04:08,165 --> 00:04:12,308 Mislila sam da je postaja Skylab pala u Indijski ocean '79. 55 00:04:12,408 --> 00:04:14,560 Da, većina krhotina. 56 00:04:14,660 --> 00:04:16,103 Dok se raspadala u atmosferi, 57 00:04:16,203 --> 00:04:18,634 spremnik 02 se srušio ovdje. 58 00:04:19,134 --> 00:04:20,900 Neki čovjek ga je stavio ispred kuće 59 00:04:21,000 --> 00:04:22,693 vjerujući da će ljudi platiti da ga vide. 60 00:04:22,793 --> 00:04:24,653 Da dođu vidjeti prazan spremnik za kisik? 61 00:04:24,753 --> 00:04:26,530 Ovaj nije bio prazan. 62 00:04:26,630 --> 00:04:29,533 Poslan je u svemir s mikrobnim organizmom, 63 00:04:29,633 --> 00:04:32,152 parazitskom gljivicom koja se može prilagoditi raznim vrstama. 64 00:04:32,252 --> 00:04:34,747 Imamo zemaljsku gljivicu koja se vratila iz svemira. 65 00:04:34,847 --> 00:04:36,916 U čemu je problem? 66 00:04:37,016 --> 00:04:39,496 Ono što je ušlo u taj spremnik nije ono što je iz njega izašlo. 67 00:04:39,989 --> 00:04:43,505 A sada su svi u Kiwirrkurri na samrti ili mrtvi. 68 00:04:43,605 --> 00:04:46,245 Nitko nije ušao ni izašao iz tog sela od tog poziva. 69 00:04:51,041 --> 00:04:53,015 Epinefrin, zar ne? -Da. 70 00:04:53,115 --> 00:04:55,587 Bolje poduzeti minimalne mjere opreza. 71 00:05:00,509 --> 00:05:03,817 Kada vas je upozorio? -Prije otprilike 30 sati. 72 00:05:03,917 --> 00:05:06,181 Kada je epidemija počela? -Ne znamo. 73 00:05:07,599 --> 00:05:09,573 Često vas zovu zbog ovoga? 74 00:05:09,673 --> 00:05:11,951 Stvari koje se pokvare u svemiru? Da. 75 00:05:12,051 --> 00:05:14,148 Roberte... -Šalio sam se. 76 00:05:14,773 --> 00:05:16,956 Zbog biološkog oružja i nuklearnih prijetnji, da. 77 00:05:17,056 --> 00:05:19,083 Zbog izvanzemaljaca, ne. 78 00:05:19,183 --> 00:05:23,253 Zašto bi netko namjerno poslao opasan organizam u svemir? 79 00:05:23,353 --> 00:05:26,243 Zbog istraživanja. Za razvoj lijeka za astronaute? 80 00:05:26,994 --> 00:05:28,203 Uključite kamere. 81 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 Kovčeg. 82 00:05:48,307 --> 00:05:51,323 Netko je htio zbrisati. -Ili je tek stigao. 83 00:05:51,423 --> 00:05:54,576 Možda se ljudi guraju da dođu u ovu rupu. 84 00:05:54,676 --> 00:05:58,455 ...ja sam svjetlost. 85 00:05:58,555 --> 00:06:02,042 Tko ide za mnom, neće hoditi u tami, 86 00:06:02,142 --> 00:06:03,447 nego će imati... 87 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 Četrnaest kuća, 12 automobila, a nikoga. 88 00:06:12,164 --> 00:06:13,874 Gdje su nestali svi ljudi? 89 00:06:22,925 --> 00:06:25,594 Našao sam ga! Tamo. 90 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 Stigli smo. 91 00:06:40,025 --> 00:06:41,248 Ne znamo s čime imamo posla. 92 00:06:41,348 --> 00:06:43,737 Ništa ne dirajte. Ostanite iza mene. 93 00:06:58,544 --> 00:07:00,087 Domaća mješavina, 94 00:07:00,754 --> 00:07:02,436 krumpir i sapun. 95 00:07:02,536 --> 00:07:04,007 Htjeli su ga očistiti. 96 00:07:05,384 --> 00:07:07,733 MUZEJ SKYLAB $1 97 00:07:07,833 --> 00:07:10,639 NASA-in spremnik pao s neba u Australiji 98 00:07:13,934 --> 00:07:16,492 Ima mikropukotine. 99 00:07:16,592 --> 00:07:20,496 Polisaharid u krumpiru, natrijev palmitat u sapunu... 100 00:07:20,596 --> 00:07:22,436 Ta smjesa bogata proteinima ušla je u spremnik. 101 00:07:23,110 --> 00:07:26,752 Nisu to učinili namjerno, ali pomogli su rastu. 102 00:07:26,852 --> 00:07:29,324 Uz malo vode, to bi se širilo velikom brzinom. 103 00:07:37,833 --> 00:07:39,001 Ali što je to? 104 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Hej, možete li... 105 00:07:46,592 --> 00:07:49,233 me držati za remenje? 106 00:07:49,333 --> 00:07:50,984 Nagnut ću se naprijed. -Da. 107 00:07:51,084 --> 00:07:52,277 Nemojte me ispustiti, OK? 108 00:07:52,377 --> 00:07:54,029 U redu, držim vas. 109 00:07:54,129 --> 00:07:56,198 Ako počnem padati, povucite me. 110 00:07:56,298 --> 00:07:58,145 Jeste li spremni? 111 00:08:05,527 --> 00:08:07,696 Što je to? 112 00:08:08,280 --> 00:08:09,878 Što je to? -Ne znam. 113 00:08:09,978 --> 00:08:11,839 Ali je brzo, veliko 114 00:08:11,939 --> 00:08:13,660 i heterotrofno. 115 00:08:17,789 --> 00:08:19,513 Jeste dobro? -Da, hvala. 116 00:08:19,613 --> 00:08:21,960 Hej! Našao sam tijelo. 117 00:08:47,986 --> 00:08:50,113 Držim vas. -Hvala. 118 00:09:02,834 --> 00:09:06,088 Perforirana koža, nekrotizirano meso... 119 00:09:09,549 --> 00:09:10,842 Eksplodirao je. 120 00:09:11,760 --> 00:09:14,067 Da, vidio sam. 121 00:09:14,167 --> 00:09:16,640 Ploče lubanje su popucale, svih osam šavova. 122 00:09:19,893 --> 00:09:22,396 O, Bože. -Što? 123 00:09:24,940 --> 00:09:26,191 Tamo su. 124 00:09:36,702 --> 00:09:38,842 Zašto su se svi popeli na krovove? 125 00:09:38,942 --> 00:09:41,720 To im je naredio. -Gljivica? 126 00:09:41,820 --> 00:09:43,180 Da, entomopatogene gljivice 127 00:09:43,280 --> 00:09:44,973 se tako razmnožavaju kod insekata. 128 00:09:45,073 --> 00:09:46,808 Kontroliraju moždane funkcije, 129 00:09:46,908 --> 00:09:48,894 pokrete, reflekse, impulse. 130 00:09:48,994 --> 00:09:52,773 Pokušavaju zaraziti druge domaćine svim sredstvima. 131 00:09:52,873 --> 00:09:55,345 Ponekad kaže zaraženom domaćinu da se popne i čeka. 132 00:09:55,887 --> 00:09:57,861 Što? -Da spore koje zasićuju 133 00:09:57,961 --> 00:10:01,156 tjelesne šupljine domaćina eksplodiraju. 134 00:10:01,256 --> 00:10:02,658 I rasprše se u zrak. 135 00:10:02,758 --> 00:10:04,813 Ali to se događa samo kod insekata. 136 00:10:06,231 --> 00:10:07,232 Više ne. 137 00:10:14,364 --> 00:10:16,825 Uzmite svoje uzorke i gubimo se odavde. 138 00:10:18,827 --> 00:10:20,884 Spremnik je možda pokupio autostopera 139 00:10:20,984 --> 00:10:23,170 ili mu je spora probila oplatu pri ulasku u atmosferu, 140 00:10:23,270 --> 00:10:25,792 ali što god da se dogodilo, 141 00:10:27,336 --> 00:10:28,712 stvorili smo novu vrstu. 142 00:10:31,381 --> 00:10:32,646 Moramo spaliti ovo mjesto. 143 00:10:32,746 --> 00:10:34,648 Svaki kvadratni metar, i to odmah. 144 00:10:34,748 --> 00:10:38,026 Nekoliko M47 napunjenih bijelim fosforom trebalo bi biti dovoljno. 145 00:10:38,126 --> 00:10:40,349 Da. -To će uništiti sve. 146 00:10:51,401 --> 00:10:54,167 Profesorice Martins. Profesorice? 147 00:10:54,267 --> 00:10:55,739 Profesorice Martins? 148 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Požurite. 149 00:10:58,325 --> 00:10:59,618 OK, u redu je. 150 00:11:04,498 --> 00:11:05,665 Hajdemo, idemo. 151 00:11:13,507 --> 00:11:16,218 Osjećate li to? Miriše na prepečeni kruh. 152 00:11:16,885 --> 00:11:19,192 U vašem odijelu? -To nije moguće. 153 00:11:19,292 --> 00:11:20,794 Hermetički je zatvoreno i pod tlakom. 154 00:11:20,894 --> 00:11:22,891 Unutra je samo kisik i pročišćeni CO2. 155 00:11:24,601 --> 00:11:25,644 Jeste dobro? 156 00:11:27,979 --> 00:11:30,412 Malo mi je vruće. -Ostavimo odijela ovdje. 157 00:11:30,512 --> 00:11:33,276 Treba ih spaliti. Prvo ćemo provjeriti jesu li bila hermetična. 158 00:11:33,777 --> 00:11:37,002 Tko će ovo skladištiti? Kontrola bolesti? 159 00:11:37,102 --> 00:11:40,839 Ne. U Atlanti ili Galvestonu će klasificirati ovu gljivicu kao izvanzemaljsku 160 00:11:40,939 --> 00:11:42,924 i odbit će skladištenje. 161 00:11:43,024 --> 00:11:46,303 Fort Detrick? -Moraju preispitati sigurnost 162 00:11:46,403 --> 00:11:50,127 nakon one provale. Ne bih im vjerovao. 163 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 A Atchison? 164 00:11:55,048 --> 00:11:56,688 Što, rudnici u Kansasu? 165 00:11:56,788 --> 00:11:59,177 Da, nitko ih nikad ne koristi. 166 00:11:59,886 --> 00:12:01,388 To je točno, dobra ideja. 167 00:12:04,224 --> 00:12:06,448 Hero? Je li sve u redu? 168 00:12:06,548 --> 00:12:08,408 Ne. Baš i ne. 169 00:12:08,508 --> 00:12:09,479 Što se događa? 170 00:12:21,366 --> 00:12:26,371 Prijetnja, prijetnja, prijetnja! 171 00:12:29,040 --> 00:12:30,847 Hero, čujete li me? 172 00:12:30,947 --> 00:12:33,211 Zaražena je! Stanite! 173 00:12:34,337 --> 00:12:36,047 Stanite! 174 00:12:43,180 --> 00:12:44,764 Moje noge. Ne mogu se pomaknuti. 175 00:12:46,600 --> 00:12:48,281 Hero, ne! 176 00:12:48,381 --> 00:12:50,020 Stanite! 177 00:12:51,021 --> 00:12:53,982 Hero, ne. Slušajte me. Stanite! 178 00:12:58,195 --> 00:13:00,710 Hero, ne! Ne činite to! 179 00:13:00,810 --> 00:13:03,630 Hero, ne činite to. 180 00:13:03,730 --> 00:13:06,383 Spustite oružje. -Zaražena ste! 181 00:13:06,483 --> 00:13:08,969 Ne, ne činite to! 182 00:13:09,069 --> 00:13:10,665 Ne, ne, ne! 183 00:13:14,211 --> 00:13:15,545 O, ne. 184 00:13:16,838 --> 00:13:18,520 Roberte. 185 00:13:18,620 --> 00:13:20,175 Roberte! 186 00:14:08,848 --> 00:14:10,730 Missouri River Bluffs, Kansas RUDNICI ATCHISON 187 00:14:10,830 --> 00:14:12,310 MINISTARSTVO OBRANE SIGURAN OBJEKT 188 00:14:15,105 --> 00:14:19,025 CENTAR ZA HITNE OPERACIJE 189 00:15:34,684 --> 00:15:41,024 HLADNJAČA 190 00:15:50,283 --> 00:15:55,427 NA PRODAJU VLASNIŠTVO VLADE 191 00:15:55,527 --> 00:15:58,124 PRODANO 192 00:16:00,251 --> 00:16:03,935 DANAS 193 00:16:04,035 --> 00:16:06,549 Odluka o promjeni života, 194 00:16:07,300 --> 00:16:09,010 prvi je i vrlo hrabar korak. 195 00:16:10,261 --> 00:16:14,112 Jednom kad se uvjerite u nužnost te promjene, 196 00:16:14,212 --> 00:16:16,781 dio te hrabrosti trebat će usmjeriti... 197 00:16:16,881 --> 00:16:18,299 OTVORENO 24 SATA SKLADIŠTE ATCHISON 198 00:16:18,399 --> 00:16:19,868 ...u svijet koji bi radije 199 00:16:19,968 --> 00:16:22,148 da ostanete upravo takvi kakvi jeste. 200 00:16:23,942 --> 00:16:27,417 Upravljanje teškim i konfliktnim ljudima 201 00:16:27,517 --> 00:16:30,115 je, kao i mnoge druge stvari, vještina 202 00:16:30,865 --> 00:16:33,340 koja se može razviti s vremenom, 203 00:16:33,440 --> 00:16:36,621 ali nikakva promjena nije moguća bez... 204 00:16:41,084 --> 00:16:42,794 Dakle, krele? 205 00:16:44,713 --> 00:16:47,270 Već sam vam rekao, Griffine, ne mogu vam pomoći. 206 00:16:47,370 --> 00:16:49,981 Volio bih, ali ne mogu. Žao mi je. 207 00:16:50,081 --> 00:16:52,776 Znao sam da si glup, ali ne baš ovoliko. 208 00:16:52,876 --> 00:16:54,639 Hej, nisam glup. 209 00:16:55,515 --> 00:16:58,698 Vi ste moj šef, i pomogao bih vam da mogu, 210 00:16:58,798 --> 00:17:00,742 ali u govnima sam 211 00:17:00,842 --> 00:17:03,578 zbog... Znate, moje osobne situacije. 212 00:17:03,678 --> 00:17:05,747 Tako da to neću učiniti. 213 00:17:05,847 --> 00:17:07,165 U prijevodu, razmislit ćeš. 214 00:17:07,265 --> 00:17:09,250 Ne, niste mi to trebali ni spominjati. 215 00:17:09,350 --> 00:17:11,281 U čemu je problem? Nitko neće saznati. 216 00:17:14,075 --> 00:17:15,660 Već su mi rekli to "nitko neće saznati". 217 00:17:17,328 --> 00:17:19,678 Vi to obavite. -Ja ne radim noću, 218 00:17:19,778 --> 00:17:21,337 a nitko neće doći po to sranje po danu. 219 00:17:21,437 --> 00:17:22,430 Žao mi je. 220 00:17:22,530 --> 00:17:24,933 Pustiš ih unutra i nemamo problema. 221 00:17:25,033 --> 00:17:27,338 Zašto bismo imali problem? -Jer znaš sve, 222 00:17:27,881 --> 00:17:29,145 a nisi s nama, 223 00:17:29,245 --> 00:17:32,093 a ako nisi s nama i znaš sve, 224 00:17:32,635 --> 00:17:33,803 onda imamo problem. 225 00:17:38,308 --> 00:17:41,895 Imaš onu novu sa sobom večeras. Ona obilazi do ponoći. 226 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 Kako se zove? 227 00:17:45,398 --> 00:17:46,441 Smiri se, OK? 228 00:17:47,233 --> 00:17:48,443 Već se pali na mene. 229 00:17:51,905 --> 00:17:52,961 Odvratno. 230 00:17:53,061 --> 00:17:55,630 Nešto pišti unutra. Popravi mi to! 231 00:17:55,730 --> 00:17:57,076 Ha, što? 232 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 Šupak. 233 00:18:34,113 --> 00:18:38,006 SKLADIŠTE ATCHISON 234 00:18:38,106 --> 00:18:40,467 ...pljuskove u ranim večernjim satima 235 00:18:40,567 --> 00:18:43,570 koji će se pojačavati tijekom večeri. Grmljavinska nevremena su vjerojatna 236 00:18:43,670 --> 00:18:45,124 s jakim udarima i... 237 00:18:53,216 --> 00:18:56,399 Gospođo Rooney, kako ste? Jeste li u formi? 238 00:18:56,499 --> 00:18:59,986 Trebam pristup jedinici SB-114. 239 00:19:00,086 --> 00:19:02,197 Godišnjica nam je braka. 240 00:19:02,297 --> 00:19:05,533 O, OK. Vani je jako vruće, ha? 241 00:19:05,633 --> 00:19:07,243 Godišnja doba su nestala. Ali mislim... 242 00:19:07,343 --> 00:19:09,065 Žurim se, nemam vremena. 243 00:19:09,774 --> 00:19:13,166 Da, razumijem, to je hitnoća vezana za skladištenje. Često se događa. 244 00:19:13,266 --> 00:19:16,169 Sniježi, sunčano je, pada kiša, vruće je. 245 00:19:16,269 --> 00:19:18,671 Više ni sam ne znam. Morat ćemo se naviknuti na to. 246 00:19:18,771 --> 00:19:21,174 Klimatske promjene... -Možete li ušutjeti? 247 00:19:21,274 --> 00:19:22,634 Da. 248 00:19:22,734 --> 00:19:24,831 Pričekajte. Pozvat ću vam dizalo. 249 00:19:27,750 --> 00:19:29,474 Evo ga, gospođo Rooney. 250 00:19:29,574 --> 00:19:31,518 Pokušajte se ne izgubiti. 251 00:19:31,618 --> 00:19:34,270 Čak se i ja izgubim iako radim ovdje. 252 00:19:34,370 --> 00:19:36,397 Ide dolje. -Pazit ću na vas. 253 00:19:36,497 --> 00:19:38,261 Pedeset dvije godine... 254 00:19:51,554 --> 00:19:53,026 Razina minus jedan. 255 00:20:37,695 --> 00:20:39,364 Sretna godišnjica, ljubavi. 256 00:20:47,789 --> 00:20:48,831 Hajde. 257 00:21:03,388 --> 00:21:04,430 Možda ću... 258 00:21:08,768 --> 00:21:09,978 Možda ću prvo 259 00:21:11,020 --> 00:21:12,188 malo odspavati. 260 00:21:20,488 --> 00:21:23,379 Osjećate se nesretno, pod stresom i iscrpljeno? 261 00:21:23,479 --> 00:21:26,911 Možda je to posljedica odbijanja drugih... 262 00:21:57,734 --> 00:22:00,458 Oprosti, ovaj... Halo? 263 00:22:00,558 --> 00:22:03,656 Htio bih čuti tvoje mišljenje o nečemu, na brzinu. 264 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 Oprosti. 265 00:22:09,120 --> 00:22:11,052 Počela si raditi ovdje ovaj tjedan? 266 00:22:11,152 --> 00:22:12,123 Pst... 267 00:22:13,958 --> 00:22:14,959 Oprosti. 268 00:22:18,337 --> 00:22:20,186 Posao je prilično sranje... 269 00:22:20,286 --> 00:22:23,314 ...ali bolje išta nego ništa. 270 00:22:23,414 --> 00:22:25,219 Rasprodaja skladišnog prostora. 271 00:22:25,928 --> 00:22:29,404 Imao bih hrpu toga za reći o tome. Uglavnom, ne treba skladištiti. 272 00:22:29,504 --> 00:22:31,224 Držati se svojih sranja do smrti? C, c, c... 273 00:22:31,934 --> 00:22:33,728 To nije sjajna ideja. 274 00:22:35,146 --> 00:22:37,690 Ovaj biznis je reketarenje. Kao crack. 275 00:22:38,399 --> 00:22:42,083 Gomilamo sve više smeća i jednog dana više ništa ne možemo baciti. 276 00:22:42,183 --> 00:22:43,446 Ništa ne čujem. 277 00:22:44,113 --> 00:22:45,114 Čujem pištanje. 278 00:22:45,740 --> 00:22:47,797 Zapravo, mislim da čujem pištanje. 279 00:22:47,897 --> 00:22:49,716 Jer nisam znao da ga čujem. 280 00:22:49,816 --> 00:22:51,829 Opet se svađam sa svojim mozgom. 281 00:22:52,872 --> 00:22:53,998 Tebi se to nikad ne događa? 282 00:22:55,416 --> 00:22:57,473 Stvarno si brbljav. 283 00:22:57,573 --> 00:22:58,711 Da. 284 00:22:59,253 --> 00:23:00,922 Ponekad je to problem. 285 00:23:03,299 --> 00:23:05,690 Ja sam Teacake. 286 00:23:05,790 --> 00:23:06,761 "Teacake". 287 00:23:07,428 --> 00:23:08,721 Sigurno ti se svidjela knjiga. 288 00:23:09,847 --> 00:23:10,945 Koja knjiga? 289 00:23:11,045 --> 00:23:13,531 Teacake je ime lika iz romana. 290 00:23:15,311 --> 00:23:16,437 Nije zbog toga. 291 00:23:17,855 --> 00:23:20,233 Duga priča, malo dosadna, zapravo. 292 00:23:28,950 --> 00:23:30,034 Što je sad? 293 00:23:31,786 --> 00:23:34,677 Već sam ti rekao da ne želim slušati o tome. 294 00:23:34,777 --> 00:23:35,887 Ali sad imam problem... 295 00:23:35,987 --> 00:23:37,472 Uvijek imaš probleme. 296 00:23:37,572 --> 00:23:38,848 Moram ići. 297 00:23:38,948 --> 00:23:39,919 Ne, nemoj... 298 00:23:44,924 --> 00:23:47,106 To je duga priča, malo dosadna, zapravo. 299 00:23:47,206 --> 00:23:48,678 OK. 300 00:23:49,178 --> 00:23:50,930 Ja sam Naomi. 301 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 Drago mi je. 302 00:23:55,518 --> 00:23:58,271 OTVORENO 24 SATA 303 00:24:00,940 --> 00:24:02,567 Čuo si? -Da. 304 00:24:03,860 --> 00:24:07,321 RALEIGH, SJEVERNA CAROLINA 305 00:24:22,837 --> 00:24:23,838 Halo? 306 00:24:25,089 --> 00:24:26,521 Halo? 307 00:24:26,621 --> 00:24:29,177 Zovem zbog Plymouth Dustera iz '78. kojeg prodajete. 308 00:24:33,097 --> 00:24:34,237 Jeste li tamo? 309 00:24:34,337 --> 00:24:36,142 Nazvat ću vas za pet minuta. 310 00:24:40,646 --> 00:24:43,274 Tko je to bio? -Moja druga žena. 311 00:24:44,192 --> 00:24:46,290 Uspijevaš se šaliti usred noći? 312 00:24:46,390 --> 00:24:47,361 Znam, to je dar. 313 00:24:48,571 --> 00:24:50,878 Je li netko od djece? -Ne. 314 00:24:50,978 --> 00:24:53,214 Netko nepoznat. Vjerojatno ništa. 315 00:24:53,314 --> 00:24:55,286 Opet neki lik koji ima napadaj panike. 316 00:24:56,412 --> 00:24:57,705 Hajde, spavaj dalje. 317 00:25:08,132 --> 00:25:09,897 Želiš zvati Griffina? 318 00:25:09,997 --> 00:25:12,877 Ni u jednom svijetu, ni u jednom svemiru, ne bih htjela nazvati Griffina. 319 00:25:14,639 --> 00:25:16,182 Već ti se upucavao? 320 00:25:17,099 --> 00:25:18,990 On je svinja. Dakle, da. 321 00:25:19,090 --> 00:25:21,617 O, jebote. Zovi ljudske resurse, dobit će otkaz. 322 00:25:21,717 --> 00:25:24,328 Ja ću dobiti otkaz, a trebam ovaj posao. 323 00:25:24,428 --> 00:25:26,308 Tražio te da preprodaš televizore koje je ukrao? 324 00:25:27,568 --> 00:25:29,000 Ne, to ne još. 325 00:25:29,100 --> 00:25:30,780 Doći će i to. Vjeruj mi. 326 00:25:31,447 --> 00:25:34,005 Ima ih na milijune sakrivenih u kutijama gore 327 00:25:34,105 --> 00:25:35,326 ili u jedinicama dolje. 328 00:25:37,119 --> 00:25:38,162 Ovdje je. 329 00:25:45,866 --> 00:25:47,463 Pištanje je u zidu. -Da. 330 00:25:54,971 --> 00:25:56,402 Što želiš učiniti? 331 00:25:56,502 --> 00:25:59,697 Ono što želim učiniti je skinuti ovaj poster, 332 00:25:59,797 --> 00:26:02,033 otići u skladište uzeti malj 333 00:26:02,133 --> 00:26:05,578 i napraviti rupu u ovom sugavom zidu da vidim što se događa iza. 334 00:26:05,678 --> 00:26:07,163 Ja sam za, ako si ti za. 335 00:26:07,263 --> 00:26:09,348 To bih htjela učiniti, a nije ono što ću učiniti. 336 00:26:09,448 --> 00:26:11,959 Ma daj, mogli bismo vratiti poster 337 00:26:12,059 --> 00:26:15,046 da sakrijemo rupu. I donijeli bismo ploču knaufa sutra. 338 00:26:15,146 --> 00:26:17,924 Spretna sam s rukama. Nitko neće primijetiti razliku. 339 00:26:18,024 --> 00:26:21,135 Zašto bismo to radili? -Po prirodi sam jako znatiželjna. 340 00:26:21,235 --> 00:26:22,498 Da? Ne bi se reklo. 341 00:26:26,669 --> 00:26:27,878 To je otac... 342 00:26:28,838 --> 00:26:30,214 mog djeteta. 343 00:26:30,923 --> 00:26:33,105 Bilo je to u srednjoj školi. 344 00:26:33,205 --> 00:26:34,260 Napravila sam glupost. 345 00:26:34,969 --> 00:26:36,512 Da. Takve stvari se događaju. 346 00:26:38,306 --> 00:26:40,529 Taj tip je još uvijek klinac, 347 00:26:40,629 --> 00:26:44,450 i kad pomislim na njega, stvarno mi dođe da razbijem zid. 348 00:26:44,550 --> 00:26:46,994 Onda, hajde. -Da nađemo detektor dima? 349 00:26:47,094 --> 00:26:48,246 Nema šanse. 350 00:26:48,346 --> 00:26:50,276 Da, možda je samo detektor dima, 351 00:26:51,110 --> 00:26:53,904 ali možda je i nešto jako nevjerojatno. 352 00:26:54,613 --> 00:26:57,129 Mi smo zaštitari, trebamo štititi. 353 00:26:57,229 --> 00:26:59,840 Da. Znaš, i ja trebam ovaj posao. 354 00:26:59,940 --> 00:27:01,509 Zadržat ćeš ga. 355 00:27:01,609 --> 00:27:03,622 Ne razumiješ. Moram imati ovaj posao. 356 00:27:04,206 --> 00:27:05,513 Da, OK. 357 00:27:05,613 --> 00:27:06,681 Ne, ne razumiješ. 358 00:27:06,781 --> 00:27:08,057 To je uvjet. 359 00:27:08,157 --> 00:27:11,005 Razumjela sam. Živim ovdje cijeli život, znaš. 360 00:27:11,839 --> 00:27:13,938 Znam što je uvjetna sloboda 361 00:27:14,038 --> 00:27:17,261 i znam gdje se mogu napraviti tetovaže kemijskom olovkom. 362 00:27:17,803 --> 00:27:19,221 Ellsworth, zar ne? 363 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 Nadam se da je bio Ellsworth. 364 00:27:22,683 --> 00:27:24,031 Bio je Ellsworth, da. 365 00:27:24,131 --> 00:27:26,325 Super! Znači nisi nasilan. 366 00:27:26,425 --> 00:27:30,566 Sada, hoćeš li mi otići donijeti nešto za razbijanje tog zida? 367 00:27:33,611 --> 00:27:34,653 Molim te? 368 00:28:02,348 --> 00:28:06,574 Slušam. -0474. Indigo plavo. Što je hitno? 369 00:28:06,674 --> 00:28:09,076 Primamo upozorenje o temperaturnoj grešci 370 00:28:09,176 --> 00:28:11,315 u zatvorenom objektu rudnika Atchison u Kansasu. 371 00:28:13,526 --> 00:28:16,834 Pitao sam se o tome s obzirom na klimatske promjene. 372 00:28:16,934 --> 00:28:20,755 Napisao sam dopis 2007. koji se bavio upravo tom temom. 373 00:28:20,855 --> 00:28:22,673 Ne vidim nikakav dopis u dosjeu. 374 00:28:22,773 --> 00:28:25,134 Zvao sam pet godina nakon što sam ga poslao. 375 00:28:25,234 --> 00:28:28,554 I ponovno, prije dvije godine. Kada ste primili upozorenje? 376 00:28:28,654 --> 00:28:30,639 U 15:14, po središnjem vremenu. 377 00:28:30,739 --> 00:28:32,558 A zovete me tek sad? 378 00:28:32,658 --> 00:28:34,418 Trebalo nam je vremena da saznamo koga zvati. 379 00:28:36,507 --> 00:28:39,648 OK. Udaljen sam 120 kilometara od Seymour Johnsona. 380 00:28:39,748 --> 00:28:41,650 Mogu biti tamo za 90 minuta. 381 00:28:41,750 --> 00:28:43,611 Trebat će mi avion tamo... 382 00:28:43,711 --> 00:28:45,696 ...i auto kad sletim. 383 00:28:45,796 --> 00:28:48,532 Dakle, po vašem mišljenju, radi se o visokoj prijetnji? 384 00:28:48,632 --> 00:28:51,619 Ne, po mom mišljenju, ono što se dogodilo u 15:14 385 00:28:51,719 --> 00:28:53,621 predstavlja iznimnu prijetnju. 386 00:28:53,721 --> 00:28:55,943 OK, riješit ću prijevoz. -Nisam završio. 387 00:28:56,861 --> 00:28:59,627 Nemam nikakvu opremu. Treba mi ono što je na popisu. 388 00:28:59,727 --> 00:29:01,879 Oprostite, g. Quinn, o kojem popisu... 389 00:29:01,979 --> 00:29:05,633 Napisao sam izvješće o nacionalnoj sigurnosti 2009. 390 00:29:05,733 --> 00:29:09,136 Klasificirano je i čuva se u ultra-sigurnom sefu. 391 00:29:09,236 --> 00:29:12,723 Pročitajte ga i pobrinite se da sve što je navedeno u prilogu A 392 00:29:12,823 --> 00:29:16,519 bude u autu kad sletim u Kansas. Je li to jasno? 393 00:29:16,619 --> 00:29:19,021 Trebat će mi nekoliko odobrenja. 394 00:29:19,121 --> 00:29:22,441 Slušajte me. Ta gljivica se brzo prilagođava svakom obliku života. 395 00:29:22,541 --> 00:29:25,694 Mutirat će i širiti se na nepredvidiv način. 396 00:29:25,794 --> 00:29:27,671 Tražite Gordona Graya da vam da otvorene ruke. 397 00:29:27,771 --> 00:29:28,656 Samo Gordona Graya. 398 00:29:28,756 --> 00:29:30,102 Ne zovite nikoga drugog. 399 00:29:32,354 --> 00:29:33,744 Kako se zovete? 400 00:29:33,844 --> 00:29:35,746 Ne mogu davati takve informacije. 401 00:29:35,846 --> 00:29:36,984 Samo ime, onda. 402 00:29:37,526 --> 00:29:38,652 Čak i lažno. 403 00:29:39,737 --> 00:29:41,030 Bit će manje bezlično. 404 00:29:42,448 --> 00:29:43,838 Abigail. 405 00:29:43,938 --> 00:29:44,950 OK, Abigail. 406 00:29:46,285 --> 00:29:48,843 Sjećate li se dobrih ocjena u srednjoj školi? 407 00:29:48,943 --> 00:29:51,207 Sportova za koje ste trenirali, 408 00:29:51,957 --> 00:29:53,792 faksa za koji ste se borili? 409 00:29:55,044 --> 00:29:56,642 Lošeg tretmana koji ste trpjeli, 410 00:29:56,742 --> 00:29:58,464 vaše prve godine u odjelu? 411 00:29:59,215 --> 00:30:02,565 I vašeg privatnog života kojeg ste prekrižili već... 412 00:30:02,665 --> 00:30:06,388 Po vašem glasu, mora biti deset ili 12 godina do sada? 413 00:30:07,056 --> 00:30:08,988 Devet godina. -Devet godina. 414 00:30:09,088 --> 00:30:11,449 Sve te žrtve, 415 00:30:11,549 --> 00:30:12,741 sve što ste pretrpjeli 416 00:30:12,841 --> 00:30:15,521 jer ste apsolutno htjeli učiniti ono što je ispravno za vašu zemlju, 417 00:30:15,856 --> 00:30:17,358 sve će to danas poslužiti. 418 00:30:18,108 --> 00:30:20,236 Situacija je gora nego što možete zamisliti. 419 00:30:21,153 --> 00:30:24,073 Jer smo upravo dosegli razinu deset, Abigail. 420 00:30:25,074 --> 00:30:27,159 Ali vi i ja ćemo riješiti problem. 421 00:30:27,993 --> 00:30:29,203 Jeste li za? 422 00:30:31,455 --> 00:30:32,456 Da. 423 00:30:33,707 --> 00:30:35,876 Da, gospodine. -Želim ono što je na popisu. 424 00:30:36,752 --> 00:30:38,837 Bit ću u Seymouru za 90 minuta. 425 00:30:44,885 --> 00:30:46,428 Ima puno stvari unutra. 426 00:30:49,473 --> 00:30:50,474 Oprosti. 427 00:30:52,101 --> 00:30:55,145 Što je to? -Pogledat ću to malo bolje. 428 00:30:56,480 --> 00:30:57,481 Pardon. 429 00:31:00,901 --> 00:31:05,628 "Greška NTC termistora." 430 00:31:05,728 --> 00:31:08,200 Sekundu. 431 00:31:10,703 --> 00:31:12,343 Sranje! Jesi dobro? 432 00:31:12,443 --> 00:31:14,999 Da, dobro sam. 433 00:31:15,958 --> 00:31:17,084 Vau! 434 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 "Hermetički integritet." 435 00:31:24,216 --> 00:31:27,595 "Plus ili minus 0,1 stupanj Celzija." 436 00:31:28,679 --> 00:31:30,861 "Sinkronizacija hladnog lanca." 437 00:31:30,961 --> 00:31:32,099 Ima ih barem 20. 438 00:31:33,058 --> 00:31:34,823 Ali samo jedan treperi. 439 00:31:34,923 --> 00:31:38,202 "Greška NTC termistora." -Što je termistor? 440 00:31:38,302 --> 00:31:41,330 To je element električnog kruga. 441 00:31:41,430 --> 00:31:42,748 Postoje dva tipa. 442 00:31:42,848 --> 00:31:45,751 Pozitivni tip gdje otpor raste s temperaturom, 443 00:31:45,851 --> 00:31:48,420 i negativni tip gdje otpor pada 444 00:31:48,520 --> 00:31:49,533 kako temperatura raste. 445 00:31:50,784 --> 00:31:52,758 Dakle, to je kao termometar? 446 00:31:52,858 --> 00:31:56,457 Ne, to je više električni krug koji reagira na temperaturu. 447 00:31:57,875 --> 00:31:59,918 Kao termometar. -Nije termometar. 448 00:32:00,794 --> 00:32:02,309 Ti si znanstvenica ili tako nešto? 449 00:32:02,409 --> 00:32:04,436 Znanost nije "tako nešto". 450 00:32:04,536 --> 00:32:07,635 Studirala sam znanost na faksu. Želim upisati veterinu. 451 00:32:13,015 --> 00:32:14,016 Vau! 452 00:32:18,145 --> 00:32:20,327 Hej! Ne! 453 00:32:20,427 --> 00:32:21,940 Što to radiš? 454 00:32:22,566 --> 00:32:23,567 Vuh! 455 00:32:24,610 --> 00:32:26,528 O, ovo je predobro. 456 00:32:27,196 --> 00:32:30,671 O! O, ovo je zakon! 457 00:32:30,771 --> 00:32:31,867 Da. 458 00:32:34,411 --> 00:32:35,829 Prije je ovdje 459 00:32:36,705 --> 00:32:38,929 bilo skladište za vojsku. 460 00:32:39,029 --> 00:32:40,250 Bilo je oružja i drugih stvari. 461 00:32:41,126 --> 00:32:43,504 Ispraznili su sve i prodali davno. 462 00:32:44,088 --> 00:32:45,811 Danas se skladišti 463 00:32:45,911 --> 00:32:48,897 samo od prizemlja do razine minus dva, ovdje. 464 00:32:48,997 --> 00:32:51,442 Ali očito je najvažniji ovaj laboratorij. 465 00:32:51,542 --> 00:32:54,403 Vidiš senzore? Svi su grupirani ovdje. 466 00:32:54,503 --> 00:32:57,448 Upravljaju nižim podrumima. -"SB-4." 467 00:32:57,548 --> 00:32:59,061 Želiš da to idemo vidjeti? 468 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Ne. 469 00:33:04,775 --> 00:33:06,527 Zapečatili su sve pristupe. 470 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Ovo, tu. 471 00:33:09,279 --> 00:33:10,739 To su cjevaste ljestve. 472 00:33:11,990 --> 00:33:14,923 Ne, neću silaziti tamo. -Daj, molim te! 473 00:33:15,023 --> 00:33:17,009 Nisam se ovako zabavila godinama. 474 00:33:17,109 --> 00:33:19,303 Ovo mi je kao izlazak u klub. 475 00:33:19,403 --> 00:33:22,306 Ozbiljno? Život ti je koma. 476 00:33:22,406 --> 00:33:23,502 Znam. -Nikad ne izlaziš? 477 00:33:24,920 --> 00:33:26,310 Ne, zapravo ne, ne. 478 00:33:26,410 --> 00:33:27,798 Čak ni na pivo? 479 00:33:28,632 --> 00:33:29,717 Ne pijem. 480 00:33:32,374 --> 00:33:33,512 Čak ni pivo? 481 00:33:34,304 --> 00:33:35,597 Popiti pivo znači piti. 482 00:33:42,855 --> 00:33:44,119 Znaš što? 483 00:33:44,219 --> 00:33:45,621 Mislila sam da si zabavan. 484 00:33:45,721 --> 00:33:47,498 U početku si bio. -Tko, ja? 485 00:33:47,598 --> 00:33:50,668 Ja sam super zabavan. Cijeli život se zabavljam. 486 00:33:50,768 --> 00:33:53,495 Rekla si da bi vandaliziranje kutije bila najbolja večer tvog života. 487 00:33:53,595 --> 00:33:56,048 To je cool. A ja sam spreman surađivati. 488 00:33:56,148 --> 00:33:59,551 Gledaš me tim svojim lijepim očima i kažeš: "Razbij zid." I ja to napravim. 489 00:33:59,651 --> 00:34:02,846 Onda mi kažeš: "Idemo vidjeti ne znam što." 490 00:34:02,946 --> 00:34:04,223 OK, meni paše, to je cool. 491 00:34:04,323 --> 00:34:06,141 Ali onda mi kažeš: 492 00:34:06,241 --> 00:34:08,410 "Spustiti ćemo se u cijev, ne znam koliko duboko, 493 00:34:08,510 --> 00:34:12,189 "da uđemo u napušteni laboratorij "i vidimo zašto termistor zeza", 494 00:34:12,289 --> 00:34:15,609 i kažem ti, da tipu treba samo sekunda da razmisli. 495 00:34:15,709 --> 00:34:16,764 Razumiješ? 496 00:34:17,890 --> 00:34:19,349 Sviđaju ti se moje oči? 497 00:34:20,726 --> 00:34:22,186 Da, sviđaju mi se tvoje oči. 498 00:34:23,771 --> 00:34:24,910 To je baš slatko. 499 00:34:25,010 --> 00:34:27,775 Ono što želim reći je da prelako popuštam. 500 00:34:28,484 --> 00:34:31,417 Često govorim da, zato i imam probleme koje imam. 501 00:34:31,517 --> 00:34:33,711 Ali radio sam na svojim osobnim problemima, 502 00:34:33,811 --> 00:34:35,963 kako bih prestao raditi ono što se od mene traži, 503 00:34:36,063 --> 00:34:37,631 i to je ono što radim upravo sada. 504 00:34:37,731 --> 00:34:40,092 Razumiješ? Uglavnom, stavljam se... 505 00:34:40,192 --> 00:34:41,330 malo na pauzu. 506 00:34:42,706 --> 00:34:43,791 OK. 507 00:34:46,001 --> 00:34:47,391 Mogu ti dati savjet? 508 00:34:47,491 --> 00:34:49,326 Ako te jednog dana tip koji se zove Hazy Davy 509 00:34:49,426 --> 00:34:51,061 pita da ga pričekaš za volanom 510 00:34:51,161 --> 00:34:52,563 dok on ode napraviti đir u dućan, 511 00:34:52,663 --> 00:34:55,469 svakako odustani i briši što dalje, OK? 512 00:34:57,679 --> 00:34:58,764 Žao mi je. 513 00:34:59,681 --> 00:35:01,683 Istina, nisam bila baš cool. 514 00:35:02,893 --> 00:35:04,186 Eto vidiš, to mi je draže. 515 00:35:11,151 --> 00:35:12,152 Pa, ideš ili ne? 516 00:35:19,910 --> 00:35:21,703 Misliš da će poster sakriti rupu? 517 00:35:23,163 --> 00:35:24,553 Da, totalno! 518 00:35:24,653 --> 00:35:26,041 Ide dolje. 519 00:36:18,927 --> 00:36:20,095 Razina minus dva. 520 00:36:24,308 --> 00:36:25,893 O.K. 521 00:36:29,646 --> 00:36:30,647 Ovuda je. 522 00:36:31,648 --> 00:36:33,163 Domareva prostorija? 523 00:36:33,263 --> 00:36:34,693 Ne, nema smisla. 524 00:36:38,155 --> 00:36:39,711 Jedina osoba koja ovdje dolazi je Dave, 525 00:36:39,811 --> 00:36:41,713 najgori domar, tako da on nikad ne dolazi. 526 00:36:41,813 --> 00:36:44,244 Čudno je. Trebalo bi biti 15 metara dublje. 527 00:36:46,246 --> 00:36:47,706 Možda ima nešto iza? 528 00:36:53,462 --> 00:36:54,963 Predobro. 529 00:36:55,797 --> 00:36:57,215 Hvala. 530 00:37:05,057 --> 00:37:07,739 Ovo je ludo! 531 00:37:07,839 --> 00:37:09,561 Misliš da ćemo imati problema? 532 00:37:11,855 --> 00:37:13,537 Da, vjerojatno. 533 00:37:18,070 --> 00:37:20,906 Ipak se uključio alarm. 534 00:37:22,282 --> 00:37:24,131 Znači zovemo pandure? Ne. 535 00:37:24,231 --> 00:37:27,092 Zovemo Griffina? Svakako ne. 536 00:37:27,192 --> 00:37:29,595 Taj kreten je sigurno već pijan. 537 00:37:29,695 --> 00:37:31,847 Zašto tako pričaš? -Kako? 538 00:37:31,947 --> 00:37:33,752 Kao da si iz kvarta. 539 00:37:34,419 --> 00:37:35,976 Svi koje znam tako pričaju. 540 00:37:36,076 --> 00:37:38,729 Mene znaš, a ja ne pričam tako. 541 00:37:38,829 --> 00:37:41,440 Da, ali ti si pametna s tim svojim znanostima, 542 00:37:41,540 --> 00:37:43,358 veterinom, itd. 543 00:37:43,458 --> 00:37:45,722 Znaš što si ti? Ti si brbljav. 544 00:37:46,223 --> 00:37:48,016 "Brbljav"? 545 00:37:49,309 --> 00:37:50,310 Da, sviđa mi se. 546 00:37:51,103 --> 00:37:52,938 Zvuči kao iz krimića iz 70-ih. 547 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 "Brbljavi Jackson, 548 00:37:55,899 --> 00:37:58,457 "nikad nikoga ne dovodi živog." 549 00:37:58,557 --> 00:38:01,710 Jesi gledala Foxy Brown? Taj film je ludilo! 550 00:38:01,810 --> 00:38:04,922 Kad izvadi pištolj iz kose. Ta scena je kultna. 551 00:38:05,022 --> 00:38:07,341 Zapravo, što to znači, "brbljav"? 552 00:38:07,441 --> 00:38:09,037 Znači da ne prestaješ pričati. 553 00:38:11,540 --> 00:38:13,597 Da, to mi se sviđa. 554 00:38:13,697 --> 00:38:15,085 Kako ti je pravo ime? 555 00:38:16,628 --> 00:38:17,754 Euh, Travis. 556 00:38:18,588 --> 00:38:19,840 Travis! 557 00:38:20,340 --> 00:38:22,134 Nije loše. Bolje nego Teacake. 558 00:38:25,345 --> 00:38:27,486 Gdje se piša ovdje? 559 00:38:27,586 --> 00:38:29,112 Nemam pojma. 560 00:38:29,212 --> 00:38:30,934 Trebalo bi biti neko malo... 561 00:38:34,187 --> 00:38:35,439 Odakle ti nadimak? 562 00:38:37,232 --> 00:38:39,568 Ne znamo se dovoljno. 563 00:38:41,445 --> 00:38:42,863 Evo ga! Tu je! 564 00:38:43,864 --> 00:38:45,629 O, jebote! Tu je! 565 00:38:45,729 --> 00:38:47,047 Cjevaste ljestve! 566 00:38:47,147 --> 00:38:48,785 Sjajno. 567 00:39:08,597 --> 00:39:09,848 Jebote! 568 00:39:12,017 --> 00:39:13,018 Koliko to ide duboko? 569 00:39:15,395 --> 00:39:18,565 Nemam pojma. Sto metara, 150 metara? 570 00:39:19,274 --> 00:39:22,444 Hej! -Ovo je ludo. 571 00:39:24,404 --> 00:39:26,490 O.K., ti ideš prva. 572 00:39:28,450 --> 00:39:29,576 O.K. 573 00:39:33,038 --> 00:39:34,623 Sretno. 574 00:39:44,174 --> 00:39:47,302 Gluposti koje moram trpjeti zbog te žene. Dosta mi je. 575 00:39:47,969 --> 00:39:49,971 Bok, ovdje Naomi, ostavite poruku. 576 00:39:50,722 --> 00:39:51,765 Bok, draga. 577 00:39:52,599 --> 00:39:54,476 Euh, ja sam. Da... 578 00:39:55,936 --> 00:40:00,495 Vidiš, to se događa kad odbijaš razgovarati s nekim. 579 00:40:00,595 --> 00:40:02,581 Ne daš mu drugog izbora nego da ti bane na posao. 580 00:40:02,681 --> 00:40:03,902 To se događa. 581 00:40:05,153 --> 00:40:06,418 Slušaj, imam problem, O.K.? 582 00:40:06,518 --> 00:40:09,212 Ne mogu ići kući i ne znam što da radim. 583 00:40:09,312 --> 00:40:10,534 Problem je... 584 00:40:11,284 --> 00:40:14,454 Problem je u mom prtljažniku. 585 00:40:15,831 --> 00:40:18,500 OK? A ja sam tu, i moj prtljažnik također, očito. 586 00:40:19,084 --> 00:40:21,878 I trebam tvoju pomoć, zato dolazim k tebi. 587 00:40:23,255 --> 00:40:24,965 Odmah stižem. 588 00:41:10,051 --> 00:41:12,275 Ne. Ne, ti si mrtav. 589 00:41:12,375 --> 00:41:14,723 Mrtav si. Trebao bi biti mrtav. 590 00:41:16,099 --> 00:41:17,559 Gospodine Scroggins? 591 00:41:20,979 --> 00:41:22,022 Gospodine Scroggins? 592 00:41:30,447 --> 00:41:33,797 Gospodine Scroggins? Živ si! 593 00:41:33,897 --> 00:41:35,869 Žao mi je što sam pucao u tebe. 594 00:41:36,411 --> 00:41:37,871 Ali živ si! 595 00:41:46,046 --> 00:41:47,130 Koji je ovo kurac? 596 00:41:51,635 --> 00:41:52,844 Što ti se dogodilo? 597 00:41:54,804 --> 00:41:57,070 Ne, dođi ovamo! 598 00:41:57,170 --> 00:41:59,364 Gospodine Scroggins. Dođi! 599 00:41:59,464 --> 00:42:01,728 Ne, ne! Ne penji se, ne! 600 00:42:35,637 --> 00:42:37,764 Tvoje dijete, je li dječak ili djevojčica? 601 00:42:39,057 --> 00:42:40,308 Djevojčica. 602 00:42:40,892 --> 00:42:41,893 Ha. 603 00:42:42,811 --> 00:42:44,034 Kako se zove? 604 00:42:44,134 --> 00:42:45,855 Sarah. Ima šest godina. 605 00:42:47,482 --> 00:42:49,998 Stvarno si mlada da imaš dijete. 606 00:42:50,098 --> 00:42:51,319 Ako ti tako kažeš. 607 00:42:52,654 --> 00:42:55,545 Jesi li razmišljala prije? -O odluci da je zadržim? 608 00:42:55,645 --> 00:42:58,048 Da. -Naravno, imala sam 18 godina. 609 00:42:58,148 --> 00:42:59,202 I ne žališ? 610 00:43:01,121 --> 00:43:03,762 Oprosti, nisam to trebao reći. 611 00:43:03,862 --> 00:43:07,127 Ne, to je... To je sasvim legitimno pitanje. 612 00:43:07,669 --> 00:43:10,046 Većina frajera ne zanima se za djecu. 613 00:43:11,131 --> 00:43:12,687 Ne želim biti indiskretan. 614 00:43:12,787 --> 00:43:13,800 Bez brige. 615 00:43:19,848 --> 00:43:22,475 "Pristup rezerviran DTRA." 616 00:43:23,518 --> 00:43:25,575 Znaš li što znači to, DTRA? 617 00:43:25,675 --> 00:43:29,454 Da, mislim da znači "Duševna Terapija i Relaksacija Assigurana." 618 00:43:29,554 --> 00:43:31,735 Da, bilo bi cool da je to. 619 00:43:32,360 --> 00:43:35,655 Znaš, ako se želiš vratiti gore, meni to odgovara. 620 00:43:56,760 --> 00:43:57,969 Bit će u redu? -Da. 621 00:44:02,891 --> 00:44:04,114 Zapravo je... 622 00:44:04,214 --> 00:44:06,603 ...lakše nego što sam mislio. 623 00:44:19,282 --> 00:44:20,533 Ovo je čudno. 624 00:44:27,624 --> 00:44:29,542 Je li vruće? 625 00:44:30,043 --> 00:44:31,711 Hladno je. Super hladno. 626 00:44:32,504 --> 00:44:34,477 To je... To nije normalno. 627 00:44:34,577 --> 00:44:37,605 Ne čujem električnu pumpu ili tako nešto. 628 00:44:37,705 --> 00:44:39,274 Je li to podzemni izvor? 629 00:44:39,374 --> 00:44:40,845 Da, vjerojatno. 630 00:44:47,310 --> 00:44:48,937 To dolazi od unutra. 631 00:44:50,230 --> 00:44:52,078 Otvaramo? -Ne, bit će u redu. 632 00:44:52,178 --> 00:44:53,371 Slažemo se. 633 00:44:53,471 --> 00:44:56,041 Pričekaj dvije sekunde. 634 00:44:56,141 --> 00:44:57,153 Što je to? 635 00:45:02,188 --> 00:45:04,494 To je kralj štakora! 636 00:45:05,203 --> 00:45:06,634 Što je to? 637 00:45:06,734 --> 00:45:08,428 Knjige iz srednjeg vijeka govore o tome. 638 00:45:08,528 --> 00:45:10,805 U doba crne kuge, to je bio loš znak. 639 00:45:10,905 --> 00:45:12,961 Naravno. Pogledaj im njuške. 640 00:45:13,461 --> 00:45:15,894 Što im se dogodilo? 641 00:45:15,994 --> 00:45:17,395 Repovi su im se zapetljali 642 00:45:17,495 --> 00:45:19,731 i zalijepili smolom ili izmetom. 643 00:45:19,831 --> 00:45:22,011 Jebote, jedan jede drugoga. 644 00:45:23,346 --> 00:45:24,944 Ovo je stvarno odvratno. 645 00:45:25,044 --> 00:45:26,988 Nikad nisam vidio ovako nešto, 646 00:45:27,088 --> 00:45:29,949 a vidio sam gadnih stvari, ali ovo je vrh odvratnosti! 647 00:45:30,049 --> 00:45:34,232 Nije borova smola, više izgleda kao nekakva sluzava plijesan. 648 00:45:34,983 --> 00:45:36,498 Živciraš ih. 649 00:45:36,598 --> 00:45:38,416 Nije plijesan, nema pjene. 650 00:45:38,516 --> 00:45:41,711 Miče se, kao gljivični iscjedak. 651 00:45:41,811 --> 00:45:43,908 To je gomila gljiva! 652 00:45:48,830 --> 00:45:51,166 A ta stvar na vratima, što je to? 653 00:46:13,313 --> 00:46:14,606 Što radiš? 654 00:46:19,068 --> 00:46:20,236 Naomi! 655 00:46:21,529 --> 00:46:23,114 Vrata su vruća. -Da. 656 00:46:23,823 --> 00:46:26,923 Neko zeleno sranje izlazi iz te sobe i tu je jebeni kralj štakora, 657 00:46:27,023 --> 00:46:29,175 i super je biti znatiželjan, 658 00:46:29,275 --> 00:46:31,219 ali mislim da je vrijeme da palimo, OK? 659 00:46:31,319 --> 00:46:32,499 Slažem se. 660 00:46:33,958 --> 00:46:35,265 Ta sluz, nisi je dobila na sebe? 661 00:46:35,365 --> 00:46:36,349 Ne. 662 00:46:36,449 --> 00:46:38,476 Sigurna si? -Ne. 663 00:46:38,576 --> 00:46:39,923 Sjajno. 664 00:46:56,231 --> 00:47:01,207 Naći druge ljude, naći druge ljude... 665 00:47:01,307 --> 00:47:03,376 Naći druge ljude! 666 00:47:03,476 --> 00:47:04,739 Moram naći Naomi. 667 00:47:06,324 --> 00:47:07,659 Moram naći Naomi. 668 00:47:39,023 --> 00:47:40,149 Ne činite to! 669 00:47:41,693 --> 00:47:45,585 Spustite oružje.- Zaražena ste! 670 00:47:45,685 --> 00:47:47,253 Ne! 671 00:47:47,353 --> 00:47:48,533 Ne, ne! 672 00:47:54,706 --> 00:47:57,055 Qué pasó, Abigail? Mislio sam da sam bio jasan. 673 00:47:57,155 --> 00:47:58,473 Ima li problema? 674 00:47:58,573 --> 00:48:00,808 Već letite iznad Fayettevillea. 675 00:48:00,908 --> 00:48:03,311 Stavili ste me u službeni avion, 676 00:48:03,411 --> 00:48:05,731 drugim riječima, ovaj let je registriran i može se pratiti. 677 00:48:07,802 --> 00:48:10,610 Dočekat će me odbor za doček na dolasku. 678 00:48:10,710 --> 00:48:12,265 Niste obavijestili Gordona Graya. 679 00:48:13,308 --> 00:48:15,351 G. Gray je umro prije godinu i pol. 680 00:48:18,521 --> 00:48:20,732 Razumijem. Sad mi je jasnije. 681 00:48:21,316 --> 00:48:22,872 Žao mi je. 682 00:48:22,972 --> 00:48:24,541 Koga ste kontaktirali? 683 00:48:24,641 --> 00:48:26,696 Hvala, poručniče. Oslobodite liniju. 684 00:48:28,448 --> 00:48:30,547 Da, šefe. -Bok, Roberte. 685 00:48:30,647 --> 00:48:32,257 Kako leđa, drže se? 686 00:48:32,357 --> 00:48:34,133 Jerabek. 687 00:48:34,233 --> 00:48:37,095 Mislio sam da si riješio tu stvar prije 20 godina. 688 00:48:37,195 --> 00:48:39,973 Osamnaest godina. Ali stvar je opet isplivala. 689 00:48:40,073 --> 00:48:42,058 Problem s pokvarenim termistorom, to je sve. 690 00:48:42,158 --> 00:48:43,851 To bi bilo malo prejednostavno. 691 00:48:43,951 --> 00:48:45,228 Nikad nisam skužio 692 00:48:45,328 --> 00:48:47,522 Gordonovu i tvoju opsesiju tom stvari. 693 00:48:47,622 --> 00:48:49,440 Ne znaš za što je sposobna. 694 00:48:49,540 --> 00:48:50,525 Kao i svi ostali, 695 00:48:50,625 --> 00:48:52,819 jer je sigurno zatvorena već 20 godina. 696 00:48:52,919 --> 00:48:54,654 Dok nisi zatvorio mjesto i prodao ga. 697 00:48:54,754 --> 00:48:57,198 Dao sam zatvoriti lokaciju. Ništa se nije trebalo micati. 698 00:48:57,298 --> 00:49:00,243 Da, osim što je Gordon mrtav, što se klima promijenila 699 00:49:00,343 --> 00:49:02,899 i što se podzemni izvor zagrijao. 700 00:49:03,608 --> 00:49:05,999 O, ne, sranje. To se dogodilo? 701 00:49:06,099 --> 00:49:09,419 Odbijam voditi ovakav sranje razgovor s tobom. 702 00:49:09,519 --> 00:49:13,423 Ako sam ti stavio ovaj avion na raspolaganje, to je iz poštovanja prema tvojim godinama. 703 00:49:13,523 --> 00:49:16,759 Procjena rizika i objektivno izvješće o lokaciji Atchison, 704 00:49:16,859 --> 00:49:18,219 to je sve što želim. 705 00:49:18,319 --> 00:49:20,680 Bez muljaža, bez sumnjivih planova, jasno? 706 00:49:20,780 --> 00:49:22,293 Da, samo ću baciti oko. 707 00:49:22,794 --> 00:49:24,976 Uzgred, jedno hvala ne bi bilo na odmet. 708 00:49:25,076 --> 00:49:27,020 I za informaciju, nisam više stvarno aktivan. 709 00:49:27,120 --> 00:49:29,230 Tako da možeš prekrižiti moje ime u dosjeu. 710 00:49:29,330 --> 00:49:30,648 Riješit ću to. 711 00:49:30,748 --> 00:49:32,108 Jebi se, šupčino. 712 00:49:32,208 --> 00:49:34,472 Još uvijek sam tu, Roberte. -Znam. 713 00:49:43,147 --> 00:49:44,829 Abigail? 714 00:49:44,929 --> 00:49:47,290 Poziv je siguran. To je moj privatni telefon. 715 00:49:47,390 --> 00:49:49,667 Pretpostavljam da ste pročitali izvješće. -Da. 716 00:49:49,767 --> 00:49:51,244 Je li ozbiljno kao što ste napisali? 717 00:49:51,344 --> 00:49:52,420 Gore je. 718 00:49:52,520 --> 00:49:54,047 A Jerabek, kao i svi koji su na vlasti, 719 00:49:54,147 --> 00:49:55,882 nema pojma. 720 00:49:55,982 --> 00:49:58,551 Spriječit će nas da riješimo problem prije nego bude prekasno. 721 00:49:58,651 --> 00:50:01,137 Moramo djelovati. Ne možemo im dopustiti. 722 00:50:01,237 --> 00:50:02,347 Što očekujete od mene? 723 00:50:02,447 --> 00:50:04,432 Wifi u avionu nije dovoljno siguran 724 00:50:04,532 --> 00:50:06,421 za telefonske razgovore koje moram obaviti. 725 00:50:07,088 --> 00:50:09,382 Vi ćete obaviti pozive umjesto mene. 726 00:50:09,882 --> 00:50:13,344 Počnite s Trini Romano, ona je bivši agent kod nas. 727 00:50:14,053 --> 00:50:16,903 Recite joj: "Margo se ne osjeća dobro." 728 00:50:17,003 --> 00:50:18,863 Ne kažem suprotno, Dariuse. 729 00:50:18,963 --> 00:50:21,102 Samo ti kažem da kasnim. 730 00:50:22,729 --> 00:50:24,285 Žao mi je. Ne smeta vam? 731 00:50:24,385 --> 00:50:25,398 Ne, ne. 732 00:50:27,817 --> 00:50:30,166 U redu je. -Za popis, Trini će vam pomoći, 733 00:50:30,266 --> 00:50:31,751 uključujući predmet sedam. 734 00:50:31,851 --> 00:50:34,073 Posebno za predmet sedam. 735 00:50:34,615 --> 00:50:37,465 Vjerujte mi, nije prvi put da se bavim ovim. 736 00:50:37,565 --> 00:50:39,412 Jeste li već koristili predmet sedam? 737 00:50:40,371 --> 00:50:41,789 Nazovite Trini Romano. 738 00:50:46,002 --> 00:50:47,642 Ne vjerujem! 739 00:50:47,742 --> 00:50:50,395 DTRA. Agencija za smanjenje obrambenih prijetnji. 740 00:50:54,093 --> 00:50:55,344 Tko su ti ljudi? 741 00:50:57,346 --> 00:50:59,153 Što je ovo? 742 00:50:59,253 --> 00:51:01,489 "Izvještaj o biotoksinima iz Pyongyanga"? 743 00:51:01,589 --> 00:51:03,561 Jesam li pijan ili što? -Da, ovo je ludo. 744 00:51:15,156 --> 00:51:17,547 Travis. -Što? 745 00:51:17,647 --> 00:51:19,076 Što se događa? 746 00:51:19,911 --> 00:51:22,288 Koji je ovo kurac? 747 00:51:23,581 --> 00:51:25,722 Tu... 748 00:51:25,822 --> 00:51:27,432 ne znam što da ti kažem. 749 00:51:27,532 --> 00:51:29,003 Ha. 750 00:51:36,594 --> 00:51:38,596 Jebeni jelen koji se vozi dizalom. 751 00:51:40,973 --> 00:51:43,351 Kakvo je ovo ludilo? 752 00:51:48,856 --> 00:51:52,568 GODINAMA RANIJE 753 00:52:02,620 --> 00:52:04,288 SATIMA RANIJE 754 00:52:41,576 --> 00:52:44,036 Pedeset dvije godine... 755 00:52:57,466 --> 00:52:59,427 NEKOLIKO MINUTA RANIJE 756 00:53:18,988 --> 00:53:22,213 Ne znam što je ta agencija, ali treba ih zvati, brzo. 757 00:53:22,313 --> 00:53:23,326 Ide gore. 758 00:53:24,785 --> 00:53:25,842 Brišemo, zovemo ih? 759 00:53:25,942 --> 00:53:26,913 Da, stepenice. 760 00:53:32,793 --> 00:53:34,170 Jezivo je. 761 00:53:52,271 --> 00:53:55,496 Nešto ne štima, to je sigurno. 762 00:53:55,596 --> 00:53:57,193 O-ou. 763 00:54:17,672 --> 00:54:19,382 Hvala. -Aha. 764 00:54:24,011 --> 00:54:25,234 Draga? 765 00:54:25,334 --> 00:54:26,389 Mike? 766 00:54:27,223 --> 00:54:28,349 Bok. 767 00:54:28,891 --> 00:54:30,017 Bok. 768 00:54:31,102 --> 00:54:34,355 Bili ste u dizalu s tim stvorom? 769 00:54:36,190 --> 00:54:38,122 Je li sve u redu, čovječe? 770 00:54:38,222 --> 00:54:41,459 Pucao sam u g. Scrogginsa. -Ti, što? 771 00:54:41,559 --> 00:54:42,793 Tko je g. Scroggins? 772 00:54:42,893 --> 00:54:44,253 Mačak njezinih roditelja. 773 00:54:44,353 --> 00:54:46,505 Ali zašto si to učinio? 774 00:54:46,605 --> 00:54:49,717 Nisam znao da je napunjen. Mislio sam da je mrtav. 775 00:54:49,817 --> 00:54:51,288 Ali eksplodirao je i sav je zelen. 776 00:54:51,831 --> 00:54:53,541 To je on, tata, a? -Začepi. 777 00:54:56,419 --> 00:54:57,683 Otvori usta. 778 00:54:57,783 --> 00:54:59,547 Moram povraćati unutra. 779 00:55:00,047 --> 00:55:02,313 Što? -Otvori... 780 00:55:02,413 --> 00:55:03,689 svoja... 781 00:55:03,789 --> 00:55:05,261 ...usta! 782 00:55:08,848 --> 00:55:11,684 Ma koji je ovo kaos? 783 00:55:14,311 --> 00:55:16,439 Požuri, naprijed! -Naomi! 784 00:55:17,773 --> 00:55:18,913 Naomi! 785 00:55:19,013 --> 00:55:20,151 Ovuda! Dođi! 786 00:55:21,235 --> 00:55:24,210 Ovuda! Ovuda! 787 00:55:24,310 --> 00:55:25,294 Ovuda. 788 00:55:25,394 --> 00:55:27,171 Naomi! 789 00:55:27,271 --> 00:55:28,868 Gdje si? 790 00:55:33,289 --> 00:55:34,582 Sranje. 791 00:55:37,543 --> 00:55:38,557 Ovuda, ovuda! -OK! 792 00:55:38,657 --> 00:55:40,267 Naomi! 793 00:55:40,367 --> 00:55:42,561 Gdje si? 794 00:55:45,873 --> 00:55:48,596 Požuri! 795 00:55:52,183 --> 00:55:53,726 Požuri! -Naomi! 796 00:55:55,728 --> 00:55:57,646 Naomi! -Zatvaraj, brzo! 797 00:56:01,567 --> 00:56:02,777 Pst... 798 00:56:43,150 --> 00:56:45,194 Naomi! 799 00:56:58,666 --> 00:57:00,000 Ubit ćeš nas. 800 00:57:30,072 --> 00:57:32,046 Agencija daje broj 801 00:57:32,146 --> 00:57:34,215 mjesta koje se zove Fort Belvoir. 802 00:57:34,315 --> 00:57:36,217 Znam, to je vojna baza. -Zovem? 803 00:57:36,317 --> 00:57:37,496 Ili zovem muriju? 804 00:57:41,167 --> 00:57:43,085 Zovi vojsku. -OK. 805 00:57:55,723 --> 00:57:58,155 Kako si ti uspjela ostati živa? 806 00:57:58,255 --> 00:58:01,700 Previše zla da umreš? -Seksi auto. Praktičan je. 807 00:58:01,800 --> 00:58:02,771 Ne počinji. 808 00:58:04,023 --> 00:58:06,288 Sve je tu. 809 00:58:06,388 --> 00:58:07,818 Uključujući predmet sedam? 810 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Ne, moramo... Moramo otići po njega. 811 00:58:12,531 --> 00:58:13,699 Ti me zezaš? 812 00:58:23,918 --> 00:58:25,683 Abigail? 813 00:58:25,783 --> 00:58:27,643 Primila sam poziv iz Atchisona. 814 00:58:27,743 --> 00:58:30,104 Kako to? -Civilna osoba, 24 godine. 815 00:58:30,204 --> 00:58:31,438 Kako je dobila broj? 816 00:58:31,538 --> 00:58:33,274 Na Googleu. Vidjela je DTRA na vratima 817 00:58:33,374 --> 00:58:35,025 i nazvala hitni broj. 818 00:58:35,125 --> 00:58:37,153 Nije glupa. To je dobro. 819 00:58:37,253 --> 00:58:39,697 Imam je na liniji. Spajam vas? 820 00:58:39,797 --> 00:58:42,436 Da. -Trenutak. Zove se Naomi. 821 00:58:43,062 --> 00:58:45,231 Imamo civila unutar kompleksa. 822 00:58:46,982 --> 00:58:48,901 Nadam se da je uživala u životu. 823 00:58:52,238 --> 00:58:54,128 Bok, Naomi. Ovdje Robert Quinn. 824 00:58:54,228 --> 00:58:55,713 Reci mu što se događa! 825 00:58:55,813 --> 00:58:57,590 Ima li netko s vama? 826 00:58:57,690 --> 00:59:00,092 Recite toj osobi da začepi gubicu. 827 00:59:00,192 --> 00:59:02,928 Što je rekao? -Rekao je da začepiš gubicu. 828 00:59:03,028 --> 00:59:05,389 Gospodine, imamo veliki problem. 829 00:59:05,489 --> 00:59:07,516 Nešto je tu, neki virus ili gljivica... 830 00:59:07,616 --> 00:59:09,310 U pravu ste, gljivica. 831 00:59:09,410 --> 00:59:11,478 Koju dobro poznajem. Jeste li na sigurnom? 832 00:59:11,578 --> 00:59:13,814 Zaključani smo u skladišnoj jedinici. 833 00:59:13,914 --> 00:59:17,721 Ostanite tamo. Je li netko bio u izravnom kontaktu s gljivicom? 834 00:59:19,181 --> 00:59:21,071 Da, barem jedna osoba. 835 00:59:21,171 --> 00:59:22,823 Reci mu za jelena! 836 00:59:22,923 --> 00:59:25,159 Da, jelen! Vidjeli smo jelena, 837 00:59:25,259 --> 00:59:27,536 bio je zaražen i eksplodirao je. -Bum! 838 00:59:27,636 --> 00:59:28,787 Vani ili unutra? 839 00:59:28,887 --> 00:59:31,248 Rekla sam vam da je eksplodirao! 840 00:59:31,348 --> 00:59:33,459 Čuo sam, samo želim znati gdje. 841 00:59:33,559 --> 00:59:35,322 U predvorju. 842 00:59:35,906 --> 00:59:38,005 Znači nije pokušao doći na visinu, 843 00:59:38,105 --> 00:59:40,799 traži nove načine širenja. 844 00:59:40,899 --> 00:59:43,761 Dobro, Naomi, nazvali ste prave ljude. 845 00:59:43,861 --> 00:59:46,347 Već smo se susreli s ovakvom situacijom. 846 00:59:46,447 --> 00:59:49,808 Ostanite gdje jeste i izbjegavajte svaki kontakt s jelenom. 847 00:59:49,908 --> 00:59:51,560 I ne zovite nikoga drugog. 848 00:59:51,660 --> 00:59:54,188 Razgovarajte samo s Abigail ili sa mnom, Naomi. 849 00:59:54,288 --> 00:59:55,940 Jasno? -Jasno. 850 00:59:56,040 --> 00:59:58,943 I smirite Travisa. -Čuo sam svoje ime, priča o meni? 851 00:59:59,043 --> 01:00:01,070 Zvuči kao tip koji bi pobjegao. 852 01:00:01,170 --> 01:00:04,657 Spriječite ga da zbriše. 40 minuta. Izvući ćete se. 853 01:00:04,757 --> 01:00:05,769 Obećavam. 854 01:00:09,523 --> 01:00:11,121 Izvući ćemo se. 855 01:00:11,221 --> 01:00:12,401 Izvući ćemo se. 856 01:00:13,152 --> 01:00:15,821 Oni će umrijeti, zar ne? 857 01:00:16,322 --> 01:00:17,656 Vjerojatno. 858 01:00:23,746 --> 01:00:25,386 Siguran sam da su to zombiji. 859 01:00:25,486 --> 01:00:26,749 Zombiji ne postoje. 860 01:00:28,667 --> 01:00:30,766 Naravno da postoje. 861 01:00:30,866 --> 01:00:34,311 To je sigurno 100%. -Kažem ti da ne, Travis. 862 01:00:34,411 --> 01:00:36,313 Samo u filmovima i na TV-u. 863 01:00:36,413 --> 01:00:39,275 Da, i genijalne serije i ludi filmovi. 864 01:00:39,375 --> 01:00:40,859 Ali pričamo o nečem drugom. 865 01:00:40,959 --> 01:00:43,279 O pravim zombijima koji dolaze s Haitija. 866 01:00:43,379 --> 01:00:44,558 Uzimaju leševe 867 01:00:45,517 --> 01:00:48,270 i pretvaraju ih u robove, pomoću magije. 868 01:00:49,772 --> 01:00:51,370 Ne znaš to, a želiš biti veterinar? 869 01:00:51,470 --> 01:00:54,498 Ono što se ovdje događa je haićanska magija, je li? 870 01:00:54,598 --> 01:00:56,653 Ovo čudo se širi. 871 01:00:57,196 --> 01:00:58,864 Traži način da se širi. 872 01:01:00,032 --> 01:01:02,117 Kralj štakora, jelen koji eksplodira... 873 01:01:03,535 --> 01:01:05,801 ...i tip koji ti hoće povraćati u usta. 874 01:01:05,901 --> 01:01:09,708 Ta stvar je zapela ovdje, ali čini sve da izađe i zarazi što više ljudi. 875 01:01:10,292 --> 01:01:11,710 I ne možemo mu to dopustiti. 876 01:01:14,588 --> 01:01:16,895 Bez mene. -Ne želiš spasiti svijet? 877 01:01:16,995 --> 01:01:19,093 Samo želim ići kući i vidjeti kćer. 878 01:01:19,760 --> 01:01:21,900 Ako ostanemo skriveni ovdje, mirni, 879 01:01:22,000 --> 01:01:24,069 i nitko nas ne dođe zajebavati, izvući ćemo se. 880 01:01:24,169 --> 01:01:26,392 Ništa ne riskiramo. Na sigurnom smo. 881 01:01:32,523 --> 01:01:33,524 Stigli su! 882 01:01:34,566 --> 01:01:36,582 O, jebote, predobro! 883 01:01:36,682 --> 01:01:37,820 Ne, prerano je. 884 01:01:44,410 --> 01:01:45,911 O, ne, sranje. 885 01:01:47,538 --> 01:01:48,914 Griffin. 886 01:02:04,388 --> 01:02:05,903 Pa, dakle... 887 01:02:06,003 --> 01:02:08,906 Rev, Ironhead, kojeg ne treba predstavljati, 888 01:02:09,006 --> 01:02:10,269 Cuba, Garbage... -Bok. 889 01:02:10,769 --> 01:02:12,785 ...i doktor Steve Friedman. -Bok. 890 01:02:12,885 --> 01:02:15,162 Nadam se da se isplati, Griffine. 891 01:02:15,262 --> 01:02:18,248 Potpuno novi televizori, 4K HDR, 62 inča, 892 01:02:18,348 --> 01:02:20,084 sa zakrivljenim ekranom, bomba. 893 01:02:20,184 --> 01:02:22,294 Boli nas briga što je ekran zakrivljen. 894 01:02:22,394 --> 01:02:24,254 Ako je bomba, 895 01:02:24,354 --> 01:02:26,618 zašto se mučiš šest mjeseci da ih preprodaš? 896 01:02:28,036 --> 01:02:30,010 Zakrivljeni ekrani su cool, zar ne? 897 01:02:30,110 --> 01:02:31,678 Jebote, Griffine. 898 01:02:31,778 --> 01:02:33,500 Ovdje je kaos. -Ha? 899 01:02:38,922 --> 01:02:40,507 Što je ovo sranje? 900 01:02:41,300 --> 01:02:42,676 Odvratno. 901 01:02:46,763 --> 01:02:48,807 Što je to sranje? 902 01:02:51,768 --> 01:02:54,605 Teško kontroliraš svoje osoblje, Griffine. 903 01:02:59,985 --> 01:03:01,917 Što si napravio, Travis? 904 01:03:02,017 --> 01:03:04,753 Gdje si nestao? -Sranje, ušli su. 905 01:03:04,853 --> 01:03:08,660 Ubit ću te, gade. Ubit ću te. 906 01:03:09,328 --> 01:03:11,788 I otpušten si. -Mislim da je vidio zid. 907 01:03:12,789 --> 01:03:14,166 Jeste li vidjeli ovo? 908 01:03:15,334 --> 01:03:17,433 Ovo je ludilo. -Ide dolje. 909 01:03:17,533 --> 01:03:19,268 Ovo je šala. -Griffine, 910 01:03:19,368 --> 01:03:23,147 uzimam osam televizora. Utovari ih u moj kamionet, imaš 20 minuta. 911 01:03:23,247 --> 01:03:25,983 Želim pobjeći prije nego nas oluja zarobi ovdje. 912 01:03:26,083 --> 01:03:28,360 Razina minus jedan. 913 01:03:28,460 --> 01:03:32,156 Meni je stomatološka asistentica krala iz blagajne. 914 01:03:32,256 --> 01:03:34,032 Što hoćete? 915 01:03:34,132 --> 01:03:36,522 Problemi s osobljem su gnjavaža. 916 01:03:37,856 --> 01:03:39,233 Ima koga? 917 01:03:46,198 --> 01:03:49,159 Gledajte ovo, dečki. Danas je vaš sretan dan. 918 01:03:51,578 --> 01:03:53,497 Evo, tu je. 919 01:04:02,089 --> 01:04:04,716 Ozbiljno, nisi našao bolje mjesto za skrivanje? 920 01:04:08,262 --> 01:04:09,985 Tvoja leđa, to je muka! 921 01:04:10,085 --> 01:04:11,862 Pusti me. Leđa su mi sasvim u redu. 922 01:04:11,962 --> 01:04:15,352 Ne diraj Pontiaca. To je njezina beba. 923 01:04:39,501 --> 01:04:42,212 Uf, ovo je stradalo. 924 01:04:43,463 --> 01:04:45,215 Kao i mi, pa smo ipak još u formi. 925 01:04:50,178 --> 01:04:52,347 Imam ga, u redu je.. 926 01:04:58,478 --> 01:05:00,314 Savij koljena, imbecilu! 927 01:05:01,481 --> 01:05:04,067 U redu je. 928 01:05:05,444 --> 01:05:06,903 Hajde. 929 01:05:07,446 --> 01:05:10,699 Baš smo se uvalili u govna, ha? 930 01:05:21,293 --> 01:05:23,183 Mama, jesi to ti? 931 01:05:23,283 --> 01:05:24,630 Bok, dušo. 932 01:05:26,214 --> 01:05:27,257 Udebljao si se? 933 01:05:28,133 --> 01:05:30,636 Što radite? -Uzimam... 934 01:05:31,261 --> 01:05:32,512 ...jednu sitnicu. 935 01:05:33,055 --> 01:05:35,571 Dvije sekunde i gotovo je. 936 01:05:35,671 --> 01:05:37,684 Anthony, predstavljam ti mog kompića, Roberta. 937 01:05:38,435 --> 01:05:41,104 Bok, Anthony. Puno sam čuo o vama. 938 01:05:44,399 --> 01:05:46,206 Ako vas Janet vidi ovdje, ubit će vas. 939 01:05:46,306 --> 01:05:48,875 A i mene s vama. -Vidimo se za Dan zahvalnosti? 940 01:05:48,975 --> 01:05:50,155 Dat ću sve od sebe. 941 01:05:50,906 --> 01:05:53,033 Volim te, srce. -I ja tebe, mama. 942 01:05:55,285 --> 01:05:59,581 Dakle, kad si sakrila taj komad artiljerije u ovoj kući, 943 01:06:00,707 --> 01:06:02,417 nisi mislila na... -Što? 944 01:06:03,251 --> 01:06:05,309 Svoje unuke. -Ne seri. 945 01:06:05,409 --> 01:06:06,852 Ne bi to znali aktivirati. 946 01:06:06,952 --> 01:06:08,256 Baš si paranoičan. 947 01:06:09,758 --> 01:06:10,759 Evo. 948 01:06:11,385 --> 01:06:13,734 Idi na 72 Sjever, tamo si za 20 minuta. 949 01:06:13,834 --> 01:06:15,777 Uzet ću Uber. -Ne želiš ići? 950 01:06:15,877 --> 01:06:16,862 U sjećanje na prošlost. 951 01:06:16,962 --> 01:06:18,850 Išpljuvala bih pluća i ubili bi nas. 952 01:06:20,894 --> 01:06:22,437 Hajde. 953 01:06:23,522 --> 01:06:25,329 Još uvijek imam noćne more 954 01:06:25,429 --> 01:06:27,389 nakon onoga što se dogodilo toj ženi u Australiji. 955 01:06:28,694 --> 01:06:30,070 Da, i ja. 956 01:06:32,781 --> 01:06:34,921 Učini sve da ih spasiš, to dvoje. 957 01:06:35,021 --> 01:06:36,743 Pokušat ću spasiti sve. 958 01:06:47,504 --> 01:06:48,935 Otišao je. 959 01:06:49,035 --> 01:06:50,549 Baš me briga. Ne izlazim odavde. 960 01:06:51,049 --> 01:06:52,426 Ako se ne maknemo, umrijet će. 961 01:06:53,468 --> 01:06:55,901 Sarah me čeka kod kuće. A Griffin? 962 01:06:56,001 --> 01:06:58,153 On je svinja. Kažem ti da ne izlazim odavde. 963 01:06:58,253 --> 01:07:00,947 Tip je rekao da će biti ovdje za 40 minuta. 964 01:07:01,047 --> 01:07:03,241 Još 20 minuta. -Tko su ti ljudi? 965 01:07:03,341 --> 01:07:04,813 Neki jadnik koji se pravi važan? 966 01:07:05,355 --> 01:07:08,080 Neka ženska iz Fort Belvoira koja zove s privatnog telefona? 967 01:07:08,180 --> 01:07:09,289 To su amateri. 968 01:07:09,389 --> 01:07:11,083 Uplašeni su koliko i mi. 969 01:07:11,183 --> 01:07:13,155 Da si razgovarala s generalom koji se zove 970 01:07:13,655 --> 01:07:15,379 Kapetan Amerika, takvo nešto, 971 01:07:15,479 --> 01:07:17,839 i da šalje 6 borbenih helikoptera nakrcanih raketama 972 01:07:17,939 --> 01:07:20,384 s " The Reaper" na zvučnicima, 973 01:07:20,484 --> 01:07:23,039 onda da, rekao bih ti da mirno čekaš. 974 01:07:23,540 --> 01:07:26,084 Ali to nije slučaj, Naomi, OK? 975 01:07:26,585 --> 01:07:27,586 Neće doći. 976 01:07:28,837 --> 01:07:30,352 Molim te, molim te! 977 01:07:30,452 --> 01:07:31,506 Ne otvaraj ta vrata. 978 01:07:32,340 --> 01:07:34,885 Imam samo jedan posao. 979 01:07:35,802 --> 01:07:38,902 OK, to je sranje posao. Ali to je moj sranje posao, u redu? 980 01:07:39,002 --> 01:07:41,613 Zahvaljujući ovoj firmi sam izašao iz zatvora. 981 01:07:41,713 --> 01:07:43,810 Tako da bih volio, za promjenu u životu, 982 01:07:45,228 --> 01:07:46,855 izbjeći zajeb, OK? Dosta. 983 01:07:50,108 --> 01:07:52,444 Ti možeš čekati ovdje, ali ja idem riješiti ovaj kaos. 984 01:07:53,278 --> 01:07:55,127 Ti... Ti... 985 01:07:55,227 --> 01:07:58,742 Puno si zanimljiviji nego što izgledaš. 986 01:08:00,660 --> 01:08:02,245 Dobar pokušaj, ali pričat ćemo o tome. 987 01:08:05,707 --> 01:08:06,917 Zaključaj za mnom. 988 01:08:07,626 --> 01:08:09,085 Rekla sam ti da razbiješ zid. 989 01:08:10,420 --> 01:08:12,005 I učinio si to. 990 01:08:12,756 --> 01:08:15,217 Dao si sve od sebe. Sad je red na mene. 991 01:08:17,969 --> 01:08:19,137 Pa, ideš ili ne? 992 01:08:31,274 --> 01:08:32,497 Dobar posao, cure. 993 01:08:32,597 --> 01:08:34,569 A ti tu stojiš i ne radiš ništa, ljenčino? 994 01:08:38,156 --> 01:08:39,741 Ide gore. 995 01:08:43,870 --> 01:08:45,789 Odakle dolazi? -Ne znam. 996 01:08:47,666 --> 01:08:49,334 O, ne! 997 01:08:53,296 --> 01:08:54,519 Što je to? 998 01:08:54,619 --> 01:08:56,466 Razina minus jedan. 999 01:09:05,183 --> 01:09:07,310 Ne izgleda baš najbolje, što mu je? 1000 01:09:07,853 --> 01:09:09,367 Ima COVID. 1001 01:09:09,467 --> 01:09:12,412 Mičite se odatle, brzo! -Što hoće od mene? 1002 01:09:12,512 --> 01:09:14,873 Hej! Mičite se odatle! 1003 01:09:14,973 --> 01:09:16,736 Odlazite! -Mičite se! 1004 01:09:30,500 --> 01:09:31,710 Jebote! 1005 01:09:39,593 --> 01:09:41,024 Naomi! 1006 01:09:41,124 --> 01:09:44,222 Mike... 1007 01:09:53,023 --> 01:09:54,065 Gospođo Rooney? 1008 01:10:05,285 --> 01:10:09,080 Mislila sam si da nešto ne valja s tim mladićem. 1009 01:10:14,461 --> 01:10:16,546 Ne, ne vjerujem. Koji je ovo kurac? 1010 01:10:17,505 --> 01:10:19,132 Masovno ubojstvo. 1011 01:10:22,135 --> 01:10:23,345 Hajde, dođi. 1012 01:10:29,559 --> 01:10:31,324 Moram se brzo sakriti. 1013 01:10:31,424 --> 01:10:32,951 Ne! Ne, ne, ne, u redu je. 1014 01:10:33,051 --> 01:10:35,161 Sve je u redu, super je. 1015 01:10:35,261 --> 01:10:38,540 Dobro ste učinili. Tip je bio zaražen nečim zombi-style. 1016 01:10:38,640 --> 01:10:40,834 Htio nam je povraćati u usta, bljak. 1017 01:10:40,934 --> 01:10:42,752 Naoružan sam, kretenu! 1018 01:10:42,852 --> 01:10:46,256 Izvući ćemo vas. Zaboravimo dizalo. Ići ćemo ovuda. 1019 01:10:46,356 --> 01:10:48,133 Što? Kako to mislite, otišli su? 1020 01:10:48,233 --> 01:10:49,718 Napustili su jedinicu. 1021 01:10:49,818 --> 01:10:50,969 Zašto? 1022 01:10:51,069 --> 01:10:53,179 Bilo je još ljudi. Da ih upozore. 1023 01:10:53,279 --> 01:10:55,223 Sranje. Koliko ih je? 1024 01:10:55,323 --> 01:10:58,768 Nije precizirala. Zvala sam četiri puta, ali uzalud. 1025 01:10:58,868 --> 01:11:01,438 Kada je to bilo? -Prije četiri minute. 1026 01:11:01,538 --> 01:11:04,135 Mijenjamo plan? -Plan je potpuno drugačiji. 1027 01:11:10,684 --> 01:11:13,366 Abigail, najavljuju oluju. 1028 01:11:13,466 --> 01:11:16,453 Ako ta gljivica dotakne vodu, proširit će se. 1029 01:11:16,553 --> 01:11:17,787 Trebamo pogled iz zraka. 1030 01:11:17,887 --> 01:11:20,415 Dakle, satelitske snimke? 1031 01:11:20,515 --> 01:11:23,543 Zadovoljio bih se keyholeom. Preusmjeravanje od 10 minuta. 1032 01:11:23,643 --> 01:11:26,046 Ludi ste. Operativno govoreći. 1033 01:11:26,146 --> 01:11:29,341 Ne, ambiciozan sam, Abigail, baš kao i vi. 1034 01:11:29,441 --> 01:11:30,884 Imate kontakte? 1035 01:11:30,984 --> 01:11:34,262 Imam prijatelja u ADF East. -Savršeno! 1036 01:11:34,362 --> 01:11:36,097 Stižem za osam minuta. 1037 01:11:36,197 --> 01:11:38,183 Nadzirite zonu odozgo što je prije moguće. 1038 01:11:38,283 --> 01:11:40,268 Infracrveno će otkriti svaku zaraženu osobu. 1039 01:11:40,368 --> 01:11:42,646 Skenirajte svaki nenormalni toplinski potpis. 1040 01:11:42,746 --> 01:11:44,814 Ako ljudi izlaze, 1041 01:11:44,914 --> 01:11:47,400 želim znati koliko ih je i kamo idu. 1042 01:11:47,500 --> 01:11:49,235 Pobrinit ću se za to. -Abigail. 1043 01:11:49,335 --> 01:11:51,641 Znate što moram učiniti, ha? 1044 01:11:52,559 --> 01:11:53,893 Pročitala sam vaš dopis. 1045 01:11:54,394 --> 01:11:55,854 I onda, odgovara vam? 1046 01:11:56,771 --> 01:11:58,023 Imamo li izbora? 1047 01:11:59,149 --> 01:12:00,150 Ne. 1048 01:12:00,817 --> 01:12:02,749 Zovem vas za šest minuta. 1049 01:12:02,849 --> 01:12:05,251 Gđo Rooney, popnite se stepenicama, skrenite dva puta desno 1050 01:12:05,351 --> 01:12:07,629 i izađite na bočna vrata. 1051 01:12:07,729 --> 01:12:09,589 Hajde. O, gđo Rooney! Gđo Rooney! 1052 01:12:09,689 --> 01:12:10,757 Što? -Pištolj! 1053 01:12:10,857 --> 01:12:12,412 Bacite ga u rijeku. 1054 01:12:17,625 --> 01:12:19,891 O.K. 1055 01:12:19,991 --> 01:12:22,130 Jebote. 1056 01:12:23,131 --> 01:12:25,230 Naoružan sam, gade! 1057 01:12:25,330 --> 01:12:27,899 Čuješ me? -Griffine! 1058 01:12:27,999 --> 01:12:29,943 Dolazim, i nastradat ćeš. 1059 01:12:30,043 --> 01:12:31,556 Ja sam, Teacake, jebote. Smirite se! 1060 01:12:34,225 --> 01:12:35,226 Ozbiljno... 1061 01:12:37,395 --> 01:12:39,105 Pun mi je kurac ovih budala! 1062 01:12:48,156 --> 01:12:49,365 Što je? 1063 01:12:51,493 --> 01:12:54,592 Hej! Griffine! Sranje, bacite pištolj! 1064 01:12:54,692 --> 01:12:56,553 Ruke u zrak. -Hej, ja sam. 1065 01:12:56,653 --> 01:12:58,763 Već držim ruke u zraku. -Baci pištolj. 1066 01:12:58,863 --> 01:13:01,099 Nemam pištolj. -U pravu je. 1067 01:13:01,199 --> 01:13:02,726 Očito, nema pištolj. 1068 01:13:02,826 --> 01:13:04,853 Vi! Očalinko, da. -Ja? 1069 01:13:04,953 --> 01:13:07,634 Odmaknite se od toga! Ne smijete dirati. 1070 01:13:08,384 --> 01:13:09,691 To je jako opasno, OK? 1071 01:13:09,791 --> 01:13:12,097 Hajde, na pod i uza zid! 1072 01:13:12,639 --> 01:13:14,682 Odluči se, na pod ili uza zid? 1073 01:13:16,726 --> 01:13:18,867 Ironhead? 1074 01:13:18,967 --> 01:13:20,493 Otvori! 1075 01:13:20,593 --> 01:13:22,482 Koji kurac radiš unutra, čovječe? 1076 01:13:23,733 --> 01:13:25,415 Zašto si ih zaključao? 1077 01:13:25,515 --> 01:13:27,208 Zaraženi su. 1078 01:13:27,308 --> 01:13:28,585 Čime? -Otvori! 1079 01:13:28,685 --> 01:13:30,170 Otvori! -Nekom boleštinom. 1080 01:13:30,270 --> 01:13:31,796 Otvori rolo-vrata. 1081 01:13:31,896 --> 01:13:33,465 Ne. 1082 01:13:33,565 --> 01:13:34,619 Ako ne otvoriš vrata... 1083 01:13:39,707 --> 01:13:41,126 Probušili ste mi ruku. -Da! 1084 01:13:41,751 --> 01:13:43,266 I spucat ću ti još jedan 1085 01:13:43,366 --> 01:13:45,296 ako ne otvoriš ta jebena vrata. 1086 01:13:46,923 --> 01:13:49,522 Otvori ih! 1087 01:13:49,622 --> 01:13:51,566 Griffine! 1088 01:13:51,666 --> 01:13:54,013 Spremit ću ti metak točno među oči 1089 01:13:54,764 --> 01:13:56,558 ako ne otvoriš ta vrata. 1090 01:13:57,934 --> 01:14:00,103 Pusti nas van! 1091 01:14:00,854 --> 01:14:02,619 Naprijed. 1092 01:14:02,719 --> 01:14:04,399 Ovo stvarno nije dobra ideja. 1093 01:14:06,151 --> 01:14:08,500 Griffine, prestani biti glup. 1094 01:14:08,600 --> 01:14:10,210 Daj mi taj pištolj. Ne... -Začepi! 1095 01:14:10,310 --> 01:14:11,614 Hajde. 1096 01:14:22,292 --> 01:14:23,585 Zadnja šansa. 1097 01:14:26,588 --> 01:14:28,089 Glup je ovaj tip. -Hej! 1098 01:14:32,135 --> 01:14:34,109 Daj mi taj pištolj! 1099 01:14:34,209 --> 01:14:37,403 To je moj pištolj, ne zajebavaj! 1100 01:14:37,503 --> 01:14:40,115 Brzo! 1101 01:14:40,215 --> 01:14:42,770 Jesi ranjen? -Bit će u redu, požuri! 1102 01:14:45,565 --> 01:14:46,900 Što radiš? 1103 01:14:48,359 --> 01:14:50,028 Uzet ćemo moj auto. 1104 01:14:59,787 --> 01:15:01,219 Ovo nikad nisam vidio. 1105 01:15:01,319 --> 01:15:02,637 Koja bolest! 1106 01:15:02,737 --> 01:15:03,888 Ti si vidio ovo? 1107 01:15:03,988 --> 01:15:05,682 Ne, nitko! 1108 01:15:05,782 --> 01:15:07,337 Potpuno ludo! Ovuda! 1109 01:15:07,837 --> 01:15:09,797 Stoj! 1110 01:15:11,049 --> 01:15:14,524 Abigail, infracrveno? -Ništa nenormalno. 1111 01:15:14,624 --> 01:15:15,984 Vi ste Robert? 1112 01:15:16,084 --> 01:15:17,193 Vi ste Naomi? 1113 01:15:17,293 --> 01:15:18,598 Da. -Super. 1114 01:15:19,515 --> 01:15:21,172 Opet isto. Još jedan koji maše pištoljem. 1115 01:15:21,272 --> 01:15:22,740 Danas sam ih se nagledao. 1116 01:15:22,840 --> 01:15:24,450 Vi morate biti Travis. 1117 01:15:24,550 --> 01:15:26,411 Gdje je vaš tim? 1118 01:15:26,511 --> 01:15:29,539 Ispred vas. -Zafrkavate se. Sami ste? 1119 01:15:29,639 --> 01:15:30,665 Zašto se dere? 1120 01:15:30,765 --> 01:15:32,709 Pucanj blizu desnog uha. 1121 01:15:32,809 --> 01:15:34,878 Tko je još naoružan ovdje? 1122 01:15:34,978 --> 01:15:37,714 Za sada, svi osim nas. 1123 01:15:37,814 --> 01:15:39,535 To ćemo srediti. Hajde, dođite. 1124 01:15:41,537 --> 01:15:44,624 Ima lokot, a ti imaš ključ. 1125 01:15:51,089 --> 01:15:52,645 Nikad nisam pucao. 1126 01:15:52,745 --> 01:15:54,133 Spremnik od 15 metaka. 1127 01:15:55,677 --> 01:15:57,400 I metak u cijevi. 1128 01:15:57,500 --> 01:16:00,236 Plus kočnica. Dječja igra. 1129 01:16:00,336 --> 01:16:05,353 Možda ste započeli noć kao obični zaštitari, 1130 01:16:06,145 --> 01:16:10,108 ali sad ste elitni vojnici. O.K.? 1131 01:16:13,611 --> 01:16:16,169 Što je to? 1132 01:16:16,269 --> 01:16:18,087 Hazmat odijela klase 4, 1133 01:16:18,187 --> 01:16:21,299 pozitivna presurizacija, samostalni aparat za disanje, 1134 01:16:21,399 --> 01:16:23,760 otporna na kemikalije i opremljena dvosmjernim radijima. 1135 01:16:23,860 --> 01:16:25,081 Obucite ih. 1136 01:16:26,291 --> 01:16:28,556 Morat ćete ponovno sići 1137 01:16:28,656 --> 01:16:30,712 da postavite ovaj uređaj. 1138 01:16:32,005 --> 01:16:34,312 Snaga je varijabilna. 1139 01:16:34,412 --> 01:16:37,857 Jedna, tri, pet, deset ili 80 kilotona. 1140 01:16:37,957 --> 01:16:41,694 Stavit ćemo tri. Ma, recimo pet, k vragu. 1141 01:16:41,794 --> 01:16:44,892 Samo malo. Je li to nuklearna bomba? 1142 01:16:45,935 --> 01:16:48,146 Došli ste s jebenom bombom u kovčegu? 1143 01:16:50,023 --> 01:16:52,872 Slušajte me dobro. To nije bomba u kovčegu. 1144 01:16:52,972 --> 01:16:55,458 Razmislite. Bombe u kovčegu ne postoje. 1145 01:16:55,558 --> 01:16:58,127 Ozbiljno. Tko bi napao neku zemlju s kovčezima? 1146 01:16:58,227 --> 01:17:00,713 To je nuklearna bomba. Jeste li ludi? 1147 01:17:00,813 --> 01:17:02,966 Vidjeli ste što ta gljivica radi? 1148 01:17:03,066 --> 01:17:04,801 Uništit ćete istočni Kansas! 1149 01:17:04,901 --> 01:17:06,164 Nikoga nećemo ubiti. 1150 01:17:06,664 --> 01:17:09,555 Detonacija će biti na nekoliko desetaka metara pod zemljom. 1151 01:17:09,655 --> 01:17:12,350 OK, u redu, ova zona će biti ozračena, 1152 01:17:12,450 --> 01:17:14,505 ali neće biti atmosferskih padalina 1153 01:17:15,673 --> 01:17:17,689 i problem će biti riješen. 1154 01:17:17,789 --> 01:17:20,775 Odradite to kako treba, i dobit ćemo medalje. 1155 01:17:20,875 --> 01:17:24,570 U pravu je. Jesi li vidjela kojom brzinom se to čudo širi? 1156 01:17:24,670 --> 01:17:27,573 Dakle, sići ćete na razinu minus četiri 1157 01:17:27,673 --> 01:17:29,826 i aktivirati uređaj za paljenje. 1158 01:17:29,926 --> 01:17:31,536 Pokazat ću vam. 1159 01:17:31,636 --> 01:17:32,870 Jednom pokrenut, 1160 01:17:32,970 --> 01:17:35,915 imate devet do 16 minuta za izlazak, 1161 01:17:36,015 --> 01:17:38,376 i maknite se dobar kilometar i pol odavde. 1162 01:17:38,476 --> 01:17:40,461 Između devet i 16 minuta? 1163 01:17:40,561 --> 01:17:43,798 Tajmer malo zeza, nedostaje jedna žica. 1164 01:17:43,898 --> 01:17:47,468 OK, a što ćete vi raditi? -Ostat ću na površini 1165 01:17:47,568 --> 01:17:49,929 i eliminirati sve zaražene organizme 1166 01:17:50,029 --> 01:17:51,431 koji pokušaju pobjeći iz zone. 1167 01:17:51,531 --> 01:17:54,684 Eliminirati? -Da, ubit ću ih, Naomi. 1168 01:17:54,784 --> 01:17:56,227 Smaknut ću ljude 1169 01:17:56,327 --> 01:17:58,604 čiji je jedini zločin što su bili izloženi 1170 01:17:58,704 --> 01:18:00,176 smrtonosnoj gljivici. 1171 01:18:00,927 --> 01:18:03,012 Je li vam draži vaš posao ili moj? 1172 01:18:06,766 --> 01:18:08,309 OK, idemo, dajte mi to. 1173 01:18:42,135 --> 01:18:43,636 Pomozite mi! 1174 01:18:47,598 --> 01:18:49,489 Ne prilazite. Gubite se. 1175 01:18:49,589 --> 01:18:51,491 Ne živciraj se, polako. 1176 01:18:51,591 --> 01:18:52,728 Dogodilo se 1177 01:18:53,688 --> 01:18:55,231 nešto užasno. 1178 01:18:55,857 --> 01:18:59,540 Mislim da bismo se svi trebali gubiti odavde, što je brže moguće. 1179 01:18:59,640 --> 01:19:01,988 Sigurno, ali idite naprijed. Hajde. 1180 01:19:06,075 --> 01:19:07,118 Cuba? 1181 01:19:13,332 --> 01:19:14,417 Cuba? 1182 01:19:16,878 --> 01:19:18,004 Ne izgledaš baš dobro. 1183 01:19:24,594 --> 01:19:25,970 Moram izaći odavde! 1184 01:19:34,979 --> 01:19:38,287 Dobro, recimo četiri minute za silazak, 1185 01:19:38,387 --> 01:19:40,415 dvije za postavljanje, četiri za povratak gore... 1186 01:19:40,515 --> 01:19:42,945 Povratak je šest minuta minimum. 1187 01:20:11,098 --> 01:20:12,600 Ide dolje. 1188 01:20:22,777 --> 01:20:23,778 Meta u dolasku. 1189 01:20:24,904 --> 01:20:26,989 Gdje? -Na uglu. Deset sekundi. 1190 01:20:27,949 --> 01:20:30,548 Muškarac, kreće se brzo. Visok toplinski potpis. 1191 01:20:30,648 --> 01:20:31,661 Lijevo. 1192 01:20:32,787 --> 01:20:34,038 Ne vidim ništa. -Više lijevo! 1193 01:20:35,248 --> 01:20:37,208 Ne vidim ništa! -Više lijevo. Iza vas! 1194 01:20:39,377 --> 01:20:41,671 Maknite ovo sranje s mene! 1195 01:20:46,551 --> 01:20:49,178 Prokleta leđa! 1196 01:20:57,812 --> 01:20:59,869 Jebote, ovo je teško. 1197 01:20:59,969 --> 01:21:01,023 Hoćeš da ja nosim? 1198 01:21:01,691 --> 01:21:02,775 Ne, dobro je. 1199 01:21:10,783 --> 01:21:12,340 O.K., bacimo je i držimo fige? 1200 01:21:12,440 --> 01:21:13,619 Ne bih rekao. 1201 01:21:15,037 --> 01:21:16,719 Roberte, jeste dobro? 1202 01:21:16,819 --> 01:21:18,387 Moja prokleta leđa. 1203 01:21:18,487 --> 01:21:20,293 Ali mogu ih skinuti odavde. -O.K. 1204 01:21:30,177 --> 01:21:32,597 Bit će u redu, skoro smo stigli. 1205 01:21:34,098 --> 01:21:35,808 Imam ga. 1206 01:21:46,694 --> 01:21:48,112 Naprijed. 1207 01:22:08,299 --> 01:22:09,884 Nitko neće pobjeći odavde. 1208 01:22:18,392 --> 01:22:20,186 Roberte, je li sve u redu? 1209 01:22:22,521 --> 01:22:23,564 Što je to bilo? 1210 01:22:25,900 --> 01:22:27,026 Hej, kamo ćeš? 1211 01:22:32,615 --> 01:22:33,838 Koliko imamo za izlazak? 1212 01:22:33,938 --> 01:22:36,132 9 min, nakon što se tajmer pokrene. 1213 01:22:36,232 --> 01:22:38,329 A ako to nije dovoljno? -Mrtvi smo? 1214 01:22:42,541 --> 01:22:46,379 Zaglavljeno je! -Pusti mene. 1215 01:22:48,631 --> 01:22:49,757 Pazi gdje staješ. 1216 01:22:54,679 --> 01:22:57,014 O, ne, nije istina. Ovo je šala. 1217 01:22:58,182 --> 01:23:00,573 Što se događa? -Voda je prodrla. 1218 01:23:00,673 --> 01:23:03,117 Ako ovo uđe u kanalizaciju, otići će u podzemne vode 1219 01:23:03,217 --> 01:23:08,080 i ravno u rijeku Missouri. -Hajde, dižemo sve u zrak. 1220 01:23:08,180 --> 01:23:09,944 Trebamo li je staviti unutra? 1221 01:23:14,407 --> 01:23:16,367 Ovdje je dobro. 1222 01:23:30,923 --> 01:23:33,050 Čekaj. Tajmer je već pokrenut. 1223 01:23:34,635 --> 01:23:37,860 Nije istina! Taj gad ga je uključio! 1224 01:23:37,960 --> 01:23:39,098 Požuri! 1225 01:23:44,645 --> 01:23:46,188 Koji usran posao! 1226 01:23:51,736 --> 01:23:53,834 Nikad nećemo izaći odavde u ovim odijelima. 1227 01:23:53,934 --> 01:23:54,905 Skini ga! Skini ga! 1228 01:24:04,874 --> 01:24:06,876 O, sranje. 1229 01:24:09,420 --> 01:24:11,977 Koliko vremena imamo? -Ne možemo vjerovati tajmeru. 1230 01:24:12,077 --> 01:24:14,230 Objasni? -Može grunuti ranije 1231 01:24:14,330 --> 01:24:16,051 ili kasnije. Požuri, brzo! 1232 01:24:23,392 --> 01:24:26,409 Ovdje počinje postajati poprilično ružno. 1233 01:24:26,509 --> 01:24:28,898 Gljivica vam se približava. -Ma nemoj. 1234 01:24:31,901 --> 01:24:33,402 Hajde, izlazimo. 1235 01:24:37,948 --> 01:24:39,116 Hajde! 1236 01:24:47,833 --> 01:24:50,461 Dobro je. 1237 01:25:15,277 --> 01:25:18,419 Hej, šupčino, prazan si! 1238 01:25:18,519 --> 01:25:20,115 Spremnik ti se ispraznio. 1239 01:25:21,408 --> 01:25:24,370 Misliš? Dođi, pa ćemo vidjeti! 1240 01:25:35,631 --> 01:25:37,049 Mislim da sam gotov. 1241 01:25:47,685 --> 01:25:50,020 Ti si sljedeći, gade! 1242 01:25:57,194 --> 01:25:58,667 Uništio si mi motor? 1243 01:25:58,767 --> 01:26:01,712 Nema veze, uzet ću tvoj auto. 1244 01:26:01,812 --> 01:26:03,826 Sad smo u fazi, svatko za sebe. 1245 01:26:07,079 --> 01:26:09,874 Neka zadnja riječ možda? -Puši kurac. 1246 01:26:20,175 --> 01:26:22,011 Makni te prljave ruke s njegovih hlača. 1247 01:26:24,805 --> 01:26:26,362 Tko si ti? 1248 01:26:26,462 --> 01:26:27,905 Spreman, Roberte? -Spreman, da. 1249 01:26:28,005 --> 01:26:28,976 Spreman na što? 1250 01:26:34,732 --> 01:26:36,914 Bio si u pravu. 1251 01:26:37,014 --> 01:26:38,874 Tvoja leđa su sasvim u redu. 1252 01:26:38,974 --> 01:26:40,195 Začepi. 1253 01:26:42,072 --> 01:26:43,490 Želiš da umremo ili što? 1254 01:26:48,913 --> 01:26:52,583 Hej, vi! Morate se maknuti odavde! 1255 01:26:55,628 --> 01:26:58,394 Ovo ne miriše na dobro. 1256 01:26:58,494 --> 01:27:00,215 Jesi li slušao kad ti je pokazivao kako... 1257 01:27:02,593 --> 01:27:04,053 Da, jesi. 1258 01:27:15,272 --> 01:27:19,164 Hajde, moramo ići, brzo! -Hajde, hajde! 1259 01:27:19,264 --> 01:27:21,250 Ne pucaj! 1260 01:27:21,350 --> 01:27:23,669 Čisti smo, nismo zaraženi! Čisti smo! 1261 01:27:23,769 --> 01:27:25,379 Moramo ići, brzo! 1262 01:27:25,479 --> 01:27:26,714 Jebote, Griffin je mrtav. 1263 01:27:26,814 --> 01:27:28,410 Bio je veliki kreten. 1264 01:27:30,913 --> 01:27:32,636 Pokrenuli ste tajmer! 1265 01:27:32,736 --> 01:27:34,930 Znao sam da ćete uspjeti. -Ne! 1266 01:27:35,030 --> 01:27:37,725 Niste to mogli znati! -Intuicija. 1267 01:27:37,825 --> 01:27:39,922 Intuicija? -Vrlo jaka intuicija! 1268 01:27:45,803 --> 01:27:48,569 Nisam mislio da će ta dva kretena uspjeti. 1269 01:27:48,669 --> 01:27:51,530 Još nije gotovo. -Koliko vremena imamo? 1270 01:27:51,630 --> 01:27:53,991 Trebalo je već grunuti prije minutu i sedam sekundi. 1271 01:27:54,091 --> 01:27:56,076 Ne radi baš najbolje, ta vaša bomba u kovčegu. 1272 01:27:56,176 --> 01:27:58,245 Ne postoje bombe u kovčegu. 1273 01:27:58,345 --> 01:28:00,080 Već sam im rekao. 1274 01:28:00,180 --> 01:28:01,749 Tajmer je potpuno zbrkan. 1275 01:28:01,849 --> 01:28:02,861 Ali nećemo paničariti! 1276 01:28:06,281 --> 01:28:07,658 Eksplodirat će! 1277 01:28:50,492 --> 01:28:52,327 O, sranje, auto mog sina! 1278 01:29:14,475 --> 01:29:16,907 Dogodio se nuklearni incident. 1279 01:29:17,007 --> 01:29:20,911 Visoka radijacija u zoni pet. Ovo nije vježba. 1280 01:29:21,011 --> 01:29:23,747 Može li mi netko objasniti što se dogodilo? 1281 01:29:23,847 --> 01:29:25,541 Nuklearni incident... 1282 01:29:25,641 --> 01:29:27,710 Žao mi je, pukovniče, to nije točno. 1283 01:29:27,810 --> 01:29:30,004 U satima nakon incidenta u Atchisonu, 1284 01:29:30,104 --> 01:29:32,464 pokušali ste ušutkati one koji su spriječili 1285 01:29:32,564 --> 01:29:34,717 širenje gljivice.- Čekajte, ne. 1286 01:29:34,817 --> 01:29:37,094 Ne, pukovniče... -Samo daj, drkadžijo. 1287 01:29:37,194 --> 01:29:41,515 Nećeš uspjeti spasiti guzicu ovime. 1288 01:29:41,615 --> 01:29:44,018 ... mjere koje poduzimamo 1289 01:29:44,118 --> 01:29:46,603 kako bi se spriječilo ponavljanje, razumijete? 1290 01:29:46,703 --> 01:29:49,356 Šupak. -Možda biste ih uspjeli ušutkati 1291 01:29:49,456 --> 01:29:51,608 da nije bilo herojskih djela jednog čovjeka, 1292 01:29:51,708 --> 01:29:53,327 umirovljenog časnika, Roberta Quinna... 1293 01:29:53,427 --> 01:29:54,250 Da. 1294 01:29:54,350 --> 01:29:56,697 ...koji je sastavio izvješće 2009. 1295 01:29:56,797 --> 01:29:59,408 upozoravajući na mogućnost incidenta. 1296 01:29:59,508 --> 01:30:02,077 Najvažnije je učiniti sve što je potrebno... 1297 01:30:02,177 --> 01:30:04,747 Što mislite, kad će dobiti otkaz? 1298 01:30:04,847 --> 01:30:07,027 Vaša procjena? 48 sati? 1299 01:30:10,030 --> 01:30:11,198 Abigail? 1300 01:30:12,783 --> 01:30:15,410 Ashani, zapravo. -Ashani. 1301 01:30:16,578 --> 01:30:19,178 Moj dopis je objavljen. To je vaše djelo? 1302 01:30:19,278 --> 01:30:22,417 Nisam od jučer. -I učinkoviti ste! 1303 01:30:23,001 --> 01:30:24,503 Kao i vaši lijekovi, čini se. 1304 01:30:27,464 --> 01:30:30,467 Hej, Macallan. Kako ste znali? 1305 01:30:31,301 --> 01:30:33,442 Varala sam. Piše u vašem dosjeu. 1306 01:30:33,542 --> 01:30:34,860 Da? 1307 01:30:34,960 --> 01:30:37,432 Htjela sam vam... zahvaliti. 1308 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 Na čemu? 1309 01:30:40,561 --> 01:30:42,342 Što ste me podsjetili zašto sam se prijavila. 1310 01:30:42,442 --> 01:30:44,022 Da dignete sve u zrak? 1311 01:30:45,858 --> 01:30:46,859 Da budem tamo... 1312 01:30:47,734 --> 01:30:48,832 kad treba. 1313 01:30:48,932 --> 01:30:50,195 I bili ste tamo. 1314 01:30:51,572 --> 01:30:53,629 Hej, misija nije gotova. 1315 01:30:53,729 --> 01:30:55,255 Natočite mi veliku čašu. 1316 01:30:55,355 --> 01:30:57,119 Ne uz lijekove protiv bolova. 1317 01:31:13,886 --> 01:31:15,067 Pazi! 1318 01:31:15,167 --> 01:31:16,221 Pogledaj je. 1319 01:31:25,939 --> 01:31:27,316 Imao sam valjda, ono... 1320 01:31:28,317 --> 01:31:30,165 16, 17 godina, tako nešto. 1321 01:31:30,265 --> 01:31:32,543 Visio sam s frendovima, bili smo gladni 1322 01:31:32,643 --> 01:31:36,463 i stali smo kupiti neke kolače, znaš ono? 1323 01:31:36,563 --> 01:31:38,173 Bio sam zadnji na redu, 1324 01:31:38,273 --> 01:31:40,175 i sve su pograbili. 1325 01:31:40,275 --> 01:31:42,302 Ostali su samo čajni kolačići Tete Sarah. 1326 01:31:42,402 --> 01:31:44,917 Dakle... -Odatle ti nadimak? 1327 01:31:45,834 --> 01:31:47,349 Kupio sam jedan, svidio mi se 1328 01:31:47,449 --> 01:31:49,643 i rekao frendovima da želim još jedan. 1329 01:31:49,743 --> 01:31:52,813 I iz nekog debilnog razloga, njima je to bilo smiješno. 1330 01:31:52,913 --> 01:31:54,857 Valjali su se od smijeha... 1331 01:31:54,957 --> 01:31:57,109 Govorili su stvari tipa: 1332 01:31:57,209 --> 01:31:59,890 "Hej, Teacake! Gdje ti je kolačić?" 1333 01:32:01,558 --> 01:32:03,448 Kužiš? I ostala sranja u tom stilu, 1334 01:32:03,548 --> 01:32:05,479 koja su kao trebala biti pametna, prikladna... 1335 01:32:05,979 --> 01:32:07,773 Prikladna... -Eto, sve znaš! 1336 01:32:08,690 --> 01:32:10,025 Postao sam Teacake. 1337 01:32:10,692 --> 01:32:12,778 Od tog dana, nitko me više nije zvao 1338 01:32:13,820 --> 01:32:14,905 mojim pravim imenom. 1339 01:32:17,783 --> 01:32:18,784 Osim tebe. 1340 01:32:21,620 --> 01:32:23,010 Vidiš, Travis? 1341 01:32:23,110 --> 01:32:24,164 Ti si rječit tip. 1342 01:32:27,164 --> 01:32:31,164 Preuzeto sa www.titlovi.com