1
00:00:50,099 --> 00:00:54,099
www.titlovi.com
2
00:00:57,099 --> 00:01:02,772
Svemirska postaja Skylab
napustila je orbitu 1979.
3
00:01:02,897 --> 00:01:06,997
Tamo su provedene stotine
znanstvenih eksperimenata.
4
00:01:07,097 --> 00:01:12,962
Krhotine su izgorjele
pri ponovnom ulasku u atmosferu,
5
00:01:13,062 --> 00:01:15,840
ali neke su se
srušile na Zemlju.
6
00:01:15,940 --> 00:01:17,633
NASA je mislila
da ih je sve pokupila.
7
00:01:17,733 --> 00:01:21,332
Bili su u krivu.
8
00:01:22,458 --> 00:01:23,931
PAZITE
9
00:01:24,031 --> 00:01:27,087
Ovo nisu gluposti.
10
00:01:33,427 --> 00:01:34,817
ZAPADNA AUSTRALIJA
11
00:01:34,917 --> 00:01:36,639
PRIJE 18 GODINA
12
00:01:51,612 --> 00:01:53,614
RIM, ITALIJA
13
00:02:01,455 --> 00:02:03,457
Halo?-
Profesor Martins?
14
00:02:04,542 --> 00:02:06,766
Da, ja sam.
Tko zove?
15
00:02:06,866 --> 00:02:09,310
NASA-in Odjel za bioznanosti.
Spajam vas.
16
00:02:09,410 --> 00:02:10,770
Nisam vas zv...
17
00:02:10,870 --> 00:02:13,397
Halo? Tko je to?
Nikad nije ista osoba!
18
00:02:13,497 --> 00:02:14,815
Ovdje profesor Martins.
19
00:02:14,915 --> 00:02:16,776
Ma daj!
-A vi?
20
00:02:16,876 --> 00:02:18,778
Nešto je izašlo
iz vašeg spremnika!
21
00:02:18,878 --> 00:02:20,654
OK, smirite se.
Tko ste vi?
22
00:02:20,754 --> 00:02:22,406
Rekao sam onom tipu, svima!
23
00:02:22,506 --> 00:02:24,158
Već sam zvao šest puta!
24
00:02:24,258 --> 00:02:25,868
Uvijek netko drugi!
25
00:02:25,968 --> 00:02:27,661
Gdje ja to zovem?
-U Rim.
26
00:02:27,761 --> 00:02:30,039
Ja sam istraživačica
mikrobiologije na Sapienzi.
27
00:02:30,139 --> 00:02:32,374
Zašto su me spojili
baš vama?
28
00:02:32,474 --> 00:02:35,961
Ponekad sam savjetnica za NASA-u,
epidemiološki nadzor.
29
00:02:36,061 --> 00:02:37,671
Sada vi. Tko ste vi?
30
00:02:37,771 --> 00:02:39,965
Enos Minjarra.
31
00:02:40,065 --> 00:02:41,161
Živim u Kiwirrkurri.
32
00:02:41,912 --> 00:02:43,552
Kiwirrkurra? Gdje je to?
33
00:02:43,652 --> 00:02:45,387
Umiremo!
34
00:02:45,487 --> 00:02:48,224
Svi ćemo umrijeti!
Nešto je izašlo iz spremnika!
35
00:02:48,324 --> 00:02:49,517
Kakvog spremnika?
36
00:02:49,617 --> 00:02:51,602
Onog kojeg je stari našao,
blizu Tanami Basina.
37
00:02:51,702 --> 00:02:52,937
U Australiji?
38
00:02:53,037 --> 00:02:55,147
Da, davno, 70-ih godina!
39
00:02:55,247 --> 00:02:57,107
Ali nešto je izašlo iz njega!
40
00:02:57,207 --> 00:02:59,819
A ako ste iz NASA-e,
taj spremnik je vaš!
41
00:02:59,919 --> 00:03:01,724
Morate nam pomoći, i to brzo!
42
00:03:02,224 --> 00:03:03,475
Odakle je taj spremnik?
43
00:03:05,603 --> 00:03:07,159
Halo?
-Jeste li tamo?
44
00:03:07,259 --> 00:03:09,732
Gospodine? Taksi!
45
00:03:18,866 --> 00:03:20,367
Eksplodirat ću.
46
00:03:24,955 --> 00:03:28,125
27 SATI KASNIJE
47
00:03:48,729 --> 00:03:50,703
Profesorice Hero Martins,
48
00:03:50,803 --> 00:03:51,815
bojnik Robert Quinn,
49
00:03:52,524 --> 00:03:53,525
DTRA.
50
00:03:54,485 --> 00:03:57,001
Ovo je moja kolegica,
potpukovnica Trini Romano.
51
00:03:57,101 --> 00:03:59,378
Kako ste?
52
00:03:59,478 --> 00:04:01,825
Gdje je ostatak vašeg tima?
-Svi smo ovdje.
53
00:04:04,745 --> 00:04:06,455
OK, krećemo?
54
00:04:08,165 --> 00:04:12,308
Mislila sam da je postaja Skylab
pala u Indijski ocean '79.
55
00:04:12,408 --> 00:04:14,560
Da, većina krhotina.
56
00:04:14,660 --> 00:04:16,103
Dok se raspadala u atmosferi,
57
00:04:16,203 --> 00:04:18,634
spremnik 02 se srušio ovdje.
58
00:04:19,134 --> 00:04:20,900
Neki čovjek ga je stavio ispred kuće
59
00:04:21,000 --> 00:04:22,693
vjerujući da će ljudi platiti
da ga vide.
60
00:04:22,793 --> 00:04:24,653
Da dođu vidjeti
prazan spremnik za kisik?
61
00:04:24,753 --> 00:04:26,530
Ovaj nije bio prazan.
62
00:04:26,630 --> 00:04:29,533
Poslan je u svemir
s mikrobnim organizmom,
63
00:04:29,633 --> 00:04:32,152
parazitskom gljivicom
koja se može prilagoditi raznim vrstama.
64
00:04:32,252 --> 00:04:34,747
Imamo zemaljsku gljivicu
koja se vratila iz svemira.
65
00:04:34,847 --> 00:04:36,916
U čemu je problem?
66
00:04:37,016 --> 00:04:39,496
Ono što je ušlo u taj spremnik
nije ono što je iz njega izašlo.
67
00:04:39,989 --> 00:04:43,505
A sada su svi u Kiwirrkurri
na samrti ili mrtvi.
68
00:04:43,605 --> 00:04:46,245
Nitko nije ušao ni izašao
iz tog sela od tog poziva.
69
00:04:51,041 --> 00:04:53,015
Epinefrin, zar ne?
-Da.
70
00:04:53,115 --> 00:04:55,587
Bolje poduzeti
minimalne mjere opreza.
71
00:05:00,509 --> 00:05:03,817
Kada vas je upozorio?
-Prije otprilike 30 sati.
72
00:05:03,917 --> 00:05:06,181
Kada je epidemija počela?
-Ne znamo.
73
00:05:07,599 --> 00:05:09,573
Često vas zovu
zbog ovoga?
74
00:05:09,673 --> 00:05:11,951
Stvari koje se pokvare
u svemiru? Da.
75
00:05:12,051 --> 00:05:14,148
Roberte...
-Šalio sam se.
76
00:05:14,773 --> 00:05:16,956
Zbog biološkog oružja
i nuklearnih prijetnji, da.
77
00:05:17,056 --> 00:05:19,083
Zbog izvanzemaljaca, ne.
78
00:05:19,183 --> 00:05:23,253
Zašto bi netko namjerno poslao
opasan organizam u svemir?
79
00:05:23,353 --> 00:05:26,243
Zbog istraživanja. Za razvoj
lijeka za astronaute?
80
00:05:26,994 --> 00:05:28,203
Uključite kamere.
81
00:05:45,345 --> 00:05:47,514
Kovčeg.
82
00:05:48,307 --> 00:05:51,323
Netko je htio zbrisati.
-Ili je tek stigao.
83
00:05:51,423 --> 00:05:54,576
Možda se ljudi guraju
da dođu u ovu rupu.
84
00:05:54,676 --> 00:05:58,455
...ja sam svjetlost.
85
00:05:58,555 --> 00:06:02,042
Tko ide za mnom, neće hoditi
u tami,
86
00:06:02,142 --> 00:06:03,447
nego će imati...
87
00:06:06,992 --> 00:06:10,662
Četrnaest kuća,
12 automobila, a nikoga.
88
00:06:12,164 --> 00:06:13,874
Gdje su nestali
svi ljudi?
89
00:06:22,925 --> 00:06:25,594
Našao sam ga! Tamo.
90
00:06:37,689 --> 00:06:39,149
Stigli smo.
91
00:06:40,025 --> 00:06:41,248
Ne znamo s čime imamo posla.
92
00:06:41,348 --> 00:06:43,737
Ništa ne dirajte. Ostanite iza mene.
93
00:06:58,544 --> 00:07:00,087
Domaća mješavina,
94
00:07:00,754 --> 00:07:02,436
krumpir i sapun.
95
00:07:02,536 --> 00:07:04,007
Htjeli su ga očistiti.
96
00:07:05,384 --> 00:07:07,733
MUZEJ SKYLAB
$1
97
00:07:07,833 --> 00:07:10,639
NASA-in spremnik
pao s neba u Australiji
98
00:07:13,934 --> 00:07:16,492
Ima mikropukotine.
99
00:07:16,592 --> 00:07:20,496
Polisaharid u krumpiru,
natrijev palmitat u sapunu...
100
00:07:20,596 --> 00:07:22,436
Ta smjesa bogata proteinima
ušla je u spremnik.
101
00:07:23,110 --> 00:07:26,752
Nisu to učinili namjerno,
ali pomogli su rastu.
102
00:07:26,852 --> 00:07:29,324
Uz malo vode,
to bi se širilo velikom brzinom.
103
00:07:37,833 --> 00:07:39,001
Ali što je to?
104
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Hej, možete li...
105
00:07:46,592 --> 00:07:49,233
me držati za remenje?
106
00:07:49,333 --> 00:07:50,984
Nagnut ću se naprijed.
-Da.
107
00:07:51,084 --> 00:07:52,277
Nemojte me ispustiti, OK?
108
00:07:52,377 --> 00:07:54,029
U redu, držim vas.
109
00:07:54,129 --> 00:07:56,198
Ako počnem padati,
povucite me.
110
00:07:56,298 --> 00:07:58,145
Jeste li spremni?
111
00:08:05,527 --> 00:08:07,696
Što je to?
112
00:08:08,280 --> 00:08:09,878
Što je to?
-Ne znam.
113
00:08:09,978 --> 00:08:11,839
Ali je brzo, veliko
114
00:08:11,939 --> 00:08:13,660
i heterotrofno.
115
00:08:17,789 --> 00:08:19,513
Jeste dobro?
-Da, hvala.
116
00:08:19,613 --> 00:08:21,960
Hej! Našao sam tijelo.
117
00:08:47,986 --> 00:08:50,113
Držim vas.
-Hvala.
118
00:09:02,834 --> 00:09:06,088
Perforirana koža,
nekrotizirano meso...
119
00:09:09,549 --> 00:09:10,842
Eksplodirao je.
120
00:09:11,760 --> 00:09:14,067
Da, vidio sam.
121
00:09:14,167 --> 00:09:16,640
Ploče lubanje su popucale,
svih osam šavova.
122
00:09:19,893 --> 00:09:22,396
O, Bože.
-Što?
123
00:09:24,940 --> 00:09:26,191
Tamo su.
124
00:09:36,702 --> 00:09:38,842
Zašto su se svi popeli
na krovove?
125
00:09:38,942 --> 00:09:41,720
To im je naredio.
-Gljivica?
126
00:09:41,820 --> 00:09:43,180
Da, entomopatogene gljivice
127
00:09:43,280 --> 00:09:44,973
se tako razmnožavaju
kod insekata.
128
00:09:45,073 --> 00:09:46,808
Kontroliraju moždane funkcije,
129
00:09:46,908 --> 00:09:48,894
pokrete, reflekse, impulse.
130
00:09:48,994 --> 00:09:52,773
Pokušavaju zaraziti druge domaćine
svim sredstvima.
131
00:09:52,873 --> 00:09:55,345
Ponekad kaže zaraženom domaćinu
da se popne i čeka.
132
00:09:55,887 --> 00:09:57,861
Što?
-Da spore koje zasićuju
133
00:09:57,961 --> 00:10:01,156
tjelesne šupljine domaćina eksplodiraju.
134
00:10:01,256 --> 00:10:02,658
I rasprše se u zrak.
135
00:10:02,758 --> 00:10:04,813
Ali to se događa samo
kod insekata.
136
00:10:06,231 --> 00:10:07,232
Više ne.
137
00:10:14,364 --> 00:10:16,825
Uzmite svoje uzorke
i gubimo se odavde.
138
00:10:18,827 --> 00:10:20,884
Spremnik je možda
pokupio autostopera
139
00:10:20,984 --> 00:10:23,170
ili mu je spora probila
oplatu pri ulasku u atmosferu,
140
00:10:23,270 --> 00:10:25,792
ali što god da se dogodilo,
141
00:10:27,336 --> 00:10:28,712
stvorili smo novu vrstu.
142
00:10:31,381 --> 00:10:32,646
Moramo spaliti ovo mjesto.
143
00:10:32,746 --> 00:10:34,648
Svaki kvadratni metar,
i to odmah.
144
00:10:34,748 --> 00:10:38,026
Nekoliko M47 napunjenih
bijelim fosforom trebalo bi biti dovoljno.
145
00:10:38,126 --> 00:10:40,349
Da.
-To će uništiti sve.
146
00:10:51,401 --> 00:10:54,167
Profesorice Martins. Profesorice?
147
00:10:54,267 --> 00:10:55,739
Profesorice Martins?
148
00:10:56,448 --> 00:10:57,491
Požurite.
149
00:10:58,325 --> 00:10:59,618
OK, u redu je.
150
00:11:04,498 --> 00:11:05,665
Hajdemo, idemo.
151
00:11:13,507 --> 00:11:16,218
Osjećate li to?
Miriše na prepečeni kruh.
152
00:11:16,885 --> 00:11:19,192
U vašem odijelu?
-To nije moguće.
153
00:11:19,292 --> 00:11:20,794
Hermetički je zatvoreno
i pod tlakom.
154
00:11:20,894 --> 00:11:22,891
Unutra je samo kisik i pročišćeni CO2.
155
00:11:24,601 --> 00:11:25,644
Jeste dobro?
156
00:11:27,979 --> 00:11:30,412
Malo mi je vruće.
-Ostavimo odijela ovdje.
157
00:11:30,512 --> 00:11:33,276
Treba ih spaliti. Prvo ćemo provjeriti
jesu li bila hermetična.
158
00:11:33,777 --> 00:11:37,002
Tko će ovo skladištiti?
Kontrola bolesti?
159
00:11:37,102 --> 00:11:40,839
Ne. U Atlanti ili Galvestonu će klasificirati
ovu gljivicu kao izvanzemaljsku
160
00:11:40,939 --> 00:11:42,924
i odbit će skladištenje.
161
00:11:43,024 --> 00:11:46,303
Fort Detrick?
-Moraju preispitati sigurnost
162
00:11:46,403 --> 00:11:50,127
nakon one provale.
Ne bih im vjerovao.
163
00:11:52,796 --> 00:11:54,256
A Atchison?
164
00:11:55,048 --> 00:11:56,688
Što, rudnici u Kansasu?
165
00:11:56,788 --> 00:11:59,177
Da, nitko ih nikad ne koristi.
166
00:11:59,886 --> 00:12:01,388
To je točno, dobra ideja.
167
00:12:04,224 --> 00:12:06,448
Hero? Je li sve u redu?
168
00:12:06,548 --> 00:12:08,408
Ne. Baš i ne.
169
00:12:08,508 --> 00:12:09,479
Što se događa?
170
00:12:21,366 --> 00:12:26,371
Prijetnja, prijetnja, prijetnja!
171
00:12:29,040 --> 00:12:30,847
Hero, čujete li me?
172
00:12:30,947 --> 00:12:33,211
Zaražena je!
Stanite!
173
00:12:34,337 --> 00:12:36,047
Stanite!
174
00:12:43,180 --> 00:12:44,764
Moje noge.
Ne mogu se pomaknuti.
175
00:12:46,600 --> 00:12:48,281
Hero, ne!
176
00:12:48,381 --> 00:12:50,020
Stanite!
177
00:12:51,021 --> 00:12:53,982
Hero, ne.
Slušajte me. Stanite!
178
00:12:58,195 --> 00:13:00,710
Hero, ne! Ne činite to!
179
00:13:00,810 --> 00:13:03,630
Hero, ne činite to.
180
00:13:03,730 --> 00:13:06,383
Spustite oružje.
-Zaražena ste!
181
00:13:06,483 --> 00:13:08,969
Ne, ne činite to!
182
00:13:09,069 --> 00:13:10,665
Ne, ne, ne!
183
00:13:14,211 --> 00:13:15,545
O, ne.
184
00:13:16,838 --> 00:13:18,520
Roberte.
185
00:13:18,620 --> 00:13:20,175
Roberte!
186
00:14:08,848 --> 00:14:10,730
Missouri River Bluffs, Kansas
RUDNICI ATCHISON
187
00:14:10,830 --> 00:14:12,310
MINISTARSTVO OBRANE
SIGURAN OBJEKT
188
00:14:15,105 --> 00:14:19,025
CENTAR ZA HITNE OPERACIJE
189
00:15:34,684 --> 00:15:41,024
HLADNJAČA
190
00:15:50,283 --> 00:15:55,427
NA PRODAJU
VLASNIŠTVO VLADE
191
00:15:55,527 --> 00:15:58,124
PRODANO
192
00:16:00,251 --> 00:16:03,935
DANAS
193
00:16:04,035 --> 00:16:06,549
Odluka o promjeni života,
194
00:16:07,300 --> 00:16:09,010
prvi je i vrlo hrabar
korak.
195
00:16:10,261 --> 00:16:14,112
Jednom kad se uvjerite
u nužnost te promjene,
196
00:16:14,212 --> 00:16:16,781
dio te hrabrosti
trebat će usmjeriti...
197
00:16:16,881 --> 00:16:18,299
OTVORENO 24 SATA
SKLADIŠTE ATCHISON
198
00:16:18,399 --> 00:16:19,868
...u svijet
koji bi radije
199
00:16:19,968 --> 00:16:22,148
da ostanete
upravo takvi kakvi jeste.
200
00:16:23,942 --> 00:16:27,417
Upravljanje teškim
i konfliktnim ljudima
201
00:16:27,517 --> 00:16:30,115
je, kao i mnoge druge
stvari, vještina
202
00:16:30,865 --> 00:16:33,340
koja se može razviti
s vremenom,
203
00:16:33,440 --> 00:16:36,621
ali nikakva promjena
nije moguća bez...
204
00:16:41,084 --> 00:16:42,794
Dakle, krele?
205
00:16:44,713 --> 00:16:47,270
Već sam vam rekao, Griffine,
ne mogu vam pomoći.
206
00:16:47,370 --> 00:16:49,981
Volio bih, ali ne mogu.
Žao mi je.
207
00:16:50,081 --> 00:16:52,776
Znao sam da si glup,
ali ne baš ovoliko.
208
00:16:52,876 --> 00:16:54,639
Hej, nisam glup.
209
00:16:55,515 --> 00:16:58,698
Vi ste moj šef,
i pomogao bih vam da mogu,
210
00:16:58,798 --> 00:17:00,742
ali u govnima sam
211
00:17:00,842 --> 00:17:03,578
zbog... Znate,
moje osobne situacije.
212
00:17:03,678 --> 00:17:05,747
Tako da to neću učiniti.
213
00:17:05,847 --> 00:17:07,165
U prijevodu, razmislit ćeš.
214
00:17:07,265 --> 00:17:09,250
Ne, niste mi to
trebali ni spominjati.
215
00:17:09,350 --> 00:17:11,281
U čemu je problem?
Nitko neće saznati.
216
00:17:14,075 --> 00:17:15,660
Već su mi rekli to
"nitko neće saznati".
217
00:17:17,328 --> 00:17:19,678
Vi to obavite.
-Ja ne radim noću,
218
00:17:19,778 --> 00:17:21,337
a nitko neće doći
po to sranje po danu.
219
00:17:21,437 --> 00:17:22,430
Žao mi je.
220
00:17:22,530 --> 00:17:24,933
Pustiš ih unutra
i nemamo problema.
221
00:17:25,033 --> 00:17:27,338
Zašto bismo imali problem?
-Jer znaš sve,
222
00:17:27,881 --> 00:17:29,145
a nisi s nama,
223
00:17:29,245 --> 00:17:32,093
a ako nisi s nama
i znaš sve,
224
00:17:32,635 --> 00:17:33,803
onda imamo problem.
225
00:17:38,308 --> 00:17:41,895
Imaš onu novu sa sobom večeras.
Ona obilazi do ponoći.
226
00:17:43,229 --> 00:17:44,230
Kako se zove?
227
00:17:45,398 --> 00:17:46,441
Smiri se, OK?
228
00:17:47,233 --> 00:17:48,443
Već se pali na mene.
229
00:17:51,905 --> 00:17:52,961
Odvratno.
230
00:17:53,061 --> 00:17:55,630
Nešto pišti unutra.
Popravi mi to!
231
00:17:55,730 --> 00:17:57,076
Ha, što?
232
00:17:59,037 --> 00:18:00,038
Šupak.
233
00:18:34,113 --> 00:18:38,006
SKLADIŠTE
ATCHISON
234
00:18:38,106 --> 00:18:40,467
...pljuskove
u ranim večernjim satima
235
00:18:40,567 --> 00:18:43,570
koji će se pojačavati tijekom večeri.
Grmljavinska nevremena su vjerojatna
236
00:18:43,670 --> 00:18:45,124
s jakim udarima i...
237
00:18:53,216 --> 00:18:56,399
Gospođo Rooney, kako ste?
Jeste li u formi?
238
00:18:56,499 --> 00:18:59,986
Trebam pristup
jedinici SB-114.
239
00:19:00,086 --> 00:19:02,197
Godišnjica nam je braka.
240
00:19:02,297 --> 00:19:05,533
O, OK. Vani je
jako vruće, ha?
241
00:19:05,633 --> 00:19:07,243
Godišnja doba su nestala.
Ali mislim...
242
00:19:07,343 --> 00:19:09,065
Žurim se,
nemam vremena.
243
00:19:09,774 --> 00:19:13,166
Da, razumijem, to je hitnoća
vezana za skladištenje. Često se događa.
244
00:19:13,266 --> 00:19:16,169
Sniježi, sunčano je,
pada kiša, vruće je.
245
00:19:16,269 --> 00:19:18,671
Više ni sam ne znam.
Morat ćemo se naviknuti na to.
246
00:19:18,771 --> 00:19:21,174
Klimatske promjene...
-Možete li ušutjeti?
247
00:19:21,274 --> 00:19:22,634
Da.
248
00:19:22,734 --> 00:19:24,831
Pričekajte.
Pozvat ću vam dizalo.
249
00:19:27,750 --> 00:19:29,474
Evo ga, gospođo Rooney.
250
00:19:29,574 --> 00:19:31,518
Pokušajte se ne izgubiti.
251
00:19:31,618 --> 00:19:34,270
Čak se i ja izgubim
iako radim ovdje.
252
00:19:34,370 --> 00:19:36,397
Ide dolje.
-Pazit ću na vas.
253
00:19:36,497 --> 00:19:38,261
Pedeset dvije godine...
254
00:19:51,554 --> 00:19:53,026
Razina minus jedan.
255
00:20:37,695 --> 00:20:39,364
Sretna godišnjica, ljubavi.
256
00:20:47,789 --> 00:20:48,831
Hajde.
257
00:21:03,388 --> 00:21:04,430
Možda ću...
258
00:21:08,768 --> 00:21:09,978
Možda ću prvo
259
00:21:11,020 --> 00:21:12,188
malo odspavati.
260
00:21:20,488 --> 00:21:23,379
Osjećate se nesretno,
pod stresom i iscrpljeno?
261
00:21:23,479 --> 00:21:26,911
Možda je to posljedica
odbijanja drugih...
262
00:21:57,734 --> 00:22:00,458
Oprosti, ovaj... Halo?
263
00:22:00,558 --> 00:22:03,656
Htio bih čuti tvoje mišljenje
o nečemu, na brzinu.
264
00:22:05,241 --> 00:22:06,242
Oprosti.
265
00:22:09,120 --> 00:22:11,052
Počela si raditi ovdje
ovaj tjedan?
266
00:22:11,152 --> 00:22:12,123
Pst...
267
00:22:13,958 --> 00:22:14,959
Oprosti.
268
00:22:18,337 --> 00:22:20,186
Posao je prilično sranje...
269
00:22:20,286 --> 00:22:23,314
...ali bolje išta nego ništa.
270
00:22:23,414 --> 00:22:25,219
Rasprodaja skladišnog prostora.
271
00:22:25,928 --> 00:22:29,404
Imao bih hrpu toga za reći
o tome. Uglavnom, ne treba skladištiti.
272
00:22:29,504 --> 00:22:31,224
Držati se svojih sranja
do smrti? C, c, c...
273
00:22:31,934 --> 00:22:33,728
To nije sjajna ideja.
274
00:22:35,146 --> 00:22:37,690
Ovaj biznis je reketarenje.
Kao crack.
275
00:22:38,399 --> 00:22:42,083
Gomilamo sve više smeća
i jednog dana više ništa ne možemo baciti.
276
00:22:42,183 --> 00:22:43,446
Ništa ne čujem.
277
00:22:44,113 --> 00:22:45,114
Čujem pištanje.
278
00:22:45,740 --> 00:22:47,797
Zapravo, mislim
da čujem pištanje.
279
00:22:47,897 --> 00:22:49,716
Jer nisam znao
da ga čujem.
280
00:22:49,816 --> 00:22:51,829
Opet se svađam
sa svojim mozgom.
281
00:22:52,872 --> 00:22:53,998
Tebi se to nikad ne događa?
282
00:22:55,416 --> 00:22:57,473
Stvarno si brbljav.
283
00:22:57,573 --> 00:22:58,711
Da.
284
00:22:59,253 --> 00:23:00,922
Ponekad je to problem.
285
00:23:03,299 --> 00:23:05,690
Ja sam Teacake.
286
00:23:05,790 --> 00:23:06,761
"Teacake".
287
00:23:07,428 --> 00:23:08,721
Sigurno ti se svidjela knjiga.
288
00:23:09,847 --> 00:23:10,945
Koja knjiga?
289
00:23:11,045 --> 00:23:13,531
Teacake je ime
lika iz romana.
290
00:23:15,311 --> 00:23:16,437
Nije zbog toga.
291
00:23:17,855 --> 00:23:20,233
Duga priča,
malo dosadna, zapravo.
292
00:23:28,950 --> 00:23:30,034
Što je sad?
293
00:23:31,786 --> 00:23:34,677
Već sam ti rekao da ne želim
slušati o tome.
294
00:23:34,777 --> 00:23:35,887
Ali sad imam problem...
295
00:23:35,987 --> 00:23:37,472
Uvijek imaš probleme.
296
00:23:37,572 --> 00:23:38,848
Moram ići.
297
00:23:38,948 --> 00:23:39,919
Ne, nemoj...
298
00:23:44,924 --> 00:23:47,106
To je duga priča,
malo dosadna, zapravo.
299
00:23:47,206 --> 00:23:48,678
OK.
300
00:23:49,178 --> 00:23:50,930
Ja sam Naomi.
301
00:23:52,890 --> 00:23:54,225
Drago mi je.
302
00:23:55,518 --> 00:23:58,271
OTVORENO 24 SATA
303
00:24:00,940 --> 00:24:02,567
Čuo si?
-Da.
304
00:24:03,860 --> 00:24:07,321
RALEIGH, SJEVERNA CAROLINA
305
00:24:22,837 --> 00:24:23,838
Halo?
306
00:24:25,089 --> 00:24:26,521
Halo?
307
00:24:26,621 --> 00:24:29,177
Zovem zbog Plymouth Dustera iz '78.
kojeg prodajete.
308
00:24:33,097 --> 00:24:34,237
Jeste li tamo?
309
00:24:34,337 --> 00:24:36,142
Nazvat ću vas
za pet minuta.
310
00:24:40,646 --> 00:24:43,274
Tko je to bio?
-Moja druga žena.
311
00:24:44,192 --> 00:24:46,290
Uspijevaš se šaliti
usred noći?
312
00:24:46,390 --> 00:24:47,361
Znam, to je dar.
313
00:24:48,571 --> 00:24:50,878
Je li netko od djece?
-Ne.
314
00:24:50,978 --> 00:24:53,214
Netko nepoznat.
Vjerojatno ništa.
315
00:24:53,314 --> 00:24:55,286
Opet neki lik koji ima
napadaj panike.
316
00:24:56,412 --> 00:24:57,705
Hajde, spavaj dalje.
317
00:25:08,132 --> 00:25:09,897
Želiš zvati Griffina?
318
00:25:09,997 --> 00:25:12,877
Ni u jednom svijetu, ni u jednom svemiru,
ne bih htjela nazvati Griffina.
319
00:25:14,639 --> 00:25:16,182
Već ti se upucavao?
320
00:25:17,099 --> 00:25:18,990
On je svinja. Dakle, da.
321
00:25:19,090 --> 00:25:21,617
O, jebote. Zovi ljudske resurse,
dobit će otkaz.
322
00:25:21,717 --> 00:25:24,328
Ja ću dobiti otkaz,
a trebam ovaj posao.
323
00:25:24,428 --> 00:25:26,308
Tražio te da preprodaš
televizore koje je ukrao?
324
00:25:27,568 --> 00:25:29,000
Ne, to ne još.
325
00:25:29,100 --> 00:25:30,780
Doći će i to. Vjeruj mi.
326
00:25:31,447 --> 00:25:34,005
Ima ih na milijune sakrivenih
u kutijama gore
327
00:25:34,105 --> 00:25:35,326
ili u jedinicama dolje.
328
00:25:37,119 --> 00:25:38,162
Ovdje je.
329
00:25:45,866 --> 00:25:47,463
Pištanje je u zidu.
-Da.
330
00:25:54,971 --> 00:25:56,402
Što želiš učiniti?
331
00:25:56,502 --> 00:25:59,697
Ono što želim učiniti
je skinuti ovaj poster,
332
00:25:59,797 --> 00:26:02,033
otići u skladište
uzeti malj
333
00:26:02,133 --> 00:26:05,578
i napraviti rupu u ovom sugavom zidu
da vidim što se događa iza.
334
00:26:05,678 --> 00:26:07,163
Ja sam za, ako si ti za.
335
00:26:07,263 --> 00:26:09,348
To bih htjela učiniti,
a nije ono što ću učiniti.
336
00:26:09,448 --> 00:26:11,959
Ma daj,
mogli bismo vratiti poster
337
00:26:12,059 --> 00:26:15,046
da sakrijemo rupu. I donijeli bismo
ploču knaufa sutra.
338
00:26:15,146 --> 00:26:17,924
Spretna sam s rukama.
Nitko neće primijetiti razliku.
339
00:26:18,024 --> 00:26:21,135
Zašto bismo to radili?
-Po prirodi sam jako znatiželjna.
340
00:26:21,235 --> 00:26:22,498
Da? Ne bi se reklo.
341
00:26:26,669 --> 00:26:27,878
To je otac...
342
00:26:28,838 --> 00:26:30,214
mog djeteta.
343
00:26:30,923 --> 00:26:33,105
Bilo je to u srednjoj školi.
344
00:26:33,205 --> 00:26:34,260
Napravila sam glupost.
345
00:26:34,969 --> 00:26:36,512
Da. Takve stvari se događaju.
346
00:26:38,306 --> 00:26:40,529
Taj tip je još uvijek klinac,
347
00:26:40,629 --> 00:26:44,450
i kad pomislim na njega, stvarno mi dođe
da razbijem zid.
348
00:26:44,550 --> 00:26:46,994
Onda, hajde.
-Da nađemo detektor dima?
349
00:26:47,094 --> 00:26:48,246
Nema šanse.
350
00:26:48,346 --> 00:26:50,276
Da, možda je
samo detektor dima,
351
00:26:51,110 --> 00:26:53,904
ali možda je i nešto
jako nevjerojatno.
352
00:26:54,613 --> 00:26:57,129
Mi smo zaštitari,
trebamo štititi.
353
00:26:57,229 --> 00:26:59,840
Da. Znaš, i ja trebam
ovaj posao.
354
00:26:59,940 --> 00:27:01,509
Zadržat ćeš ga.
355
00:27:01,609 --> 00:27:03,622
Ne razumiješ.
Moram imati ovaj posao.
356
00:27:04,206 --> 00:27:05,513
Da, OK.
357
00:27:05,613 --> 00:27:06,681
Ne, ne razumiješ.
358
00:27:06,781 --> 00:27:08,057
To je uvjet.
359
00:27:08,157 --> 00:27:11,005
Razumjela sam.
Živim ovdje cijeli život, znaš.
360
00:27:11,839 --> 00:27:13,938
Znam što je
uvjetna sloboda
361
00:27:14,038 --> 00:27:17,261
i znam gdje se mogu napraviti
tetovaže kemijskom olovkom.
362
00:27:17,803 --> 00:27:19,221
Ellsworth, zar ne?
363
00:27:20,222 --> 00:27:21,515
Nadam se da je bio Ellsworth.
364
00:27:22,683 --> 00:27:24,031
Bio je Ellsworth, da.
365
00:27:24,131 --> 00:27:26,325
Super!
Znači nisi nasilan.
366
00:27:26,425 --> 00:27:30,566
Sada, hoćeš li mi otići donijeti
nešto za razbijanje tog zida?
367
00:27:33,611 --> 00:27:34,653
Molim te?
368
00:28:02,348 --> 00:28:06,574
Slušam.
-0474. Indigo plavo. Što je hitno?
369
00:28:06,674 --> 00:28:09,076
Primamo upozorenje
o temperaturnoj grešci
370
00:28:09,176 --> 00:28:11,315
u zatvorenom objektu rudnika Atchison
u Kansasu.
371
00:28:13,526 --> 00:28:16,834
Pitao sam se o tome
s obzirom na klimatske promjene.
372
00:28:16,934 --> 00:28:20,755
Napisao sam dopis 2007.
koji se bavio upravo tom temom.
373
00:28:20,855 --> 00:28:22,673
Ne vidim nikakav dopis
u dosjeu.
374
00:28:22,773 --> 00:28:25,134
Zvao sam pet godina
nakon što sam ga poslao.
375
00:28:25,234 --> 00:28:28,554
I ponovno, prije dvije godine.
Kada ste primili upozorenje?
376
00:28:28,654 --> 00:28:30,639
U 15:14, po središnjem vremenu.
377
00:28:30,739 --> 00:28:32,558
A zovete me tek sad?
378
00:28:32,658 --> 00:28:34,418
Trebalo nam je vremena
da saznamo koga zvati.
379
00:28:36,507 --> 00:28:39,648
OK. Udaljen sam 120 kilometara
od Seymour Johnsona.
380
00:28:39,748 --> 00:28:41,650
Mogu biti tamo za 90 minuta.
381
00:28:41,750 --> 00:28:43,611
Trebat će mi avion tamo...
382
00:28:43,711 --> 00:28:45,696
...i auto kad sletim.
383
00:28:45,796 --> 00:28:48,532
Dakle, po vašem mišljenju,
radi se o visokoj prijetnji?
384
00:28:48,632 --> 00:28:51,619
Ne, po mom mišljenju, ono što se dogodilo
u 15:14
385
00:28:51,719 --> 00:28:53,621
predstavlja iznimnu prijetnju.
386
00:28:53,721 --> 00:28:55,943
OK, riješit ću prijevoz.
-Nisam završio.
387
00:28:56,861 --> 00:28:59,627
Nemam nikakvu opremu.
Treba mi ono što je na popisu.
388
00:28:59,727 --> 00:29:01,879
Oprostite, g. Quinn, o kojem popisu...
389
00:29:01,979 --> 00:29:05,633
Napisao sam izvješće o nacionalnoj
sigurnosti 2009.
390
00:29:05,733 --> 00:29:09,136
Klasificirano je i čuva se
u ultra-sigurnom sefu.
391
00:29:09,236 --> 00:29:12,723
Pročitajte ga i pobrinite se
da sve što je navedeno u prilogu A
392
00:29:12,823 --> 00:29:16,519
bude u autu kad sletim
u Kansas. Je li to jasno?
393
00:29:16,619 --> 00:29:19,021
Trebat će mi
nekoliko odobrenja.
394
00:29:19,121 --> 00:29:22,441
Slušajte me. Ta gljivica
se brzo prilagođava svakom obliku života.
395
00:29:22,541 --> 00:29:25,694
Mutirat će i širiti se
na nepredvidiv način.
396
00:29:25,794 --> 00:29:27,671
Tražite Gordona Graya
da vam da otvorene ruke.
397
00:29:27,771 --> 00:29:28,656
Samo Gordona Graya.
398
00:29:28,756 --> 00:29:30,102
Ne zovite nikoga drugog.
399
00:29:32,354 --> 00:29:33,744
Kako se zovete?
400
00:29:33,844 --> 00:29:35,746
Ne mogu davati
takve informacije.
401
00:29:35,846 --> 00:29:36,984
Samo ime, onda.
402
00:29:37,526 --> 00:29:38,652
Čak i lažno.
403
00:29:39,737 --> 00:29:41,030
Bit će manje bezlično.
404
00:29:42,448 --> 00:29:43,838
Abigail.
405
00:29:43,938 --> 00:29:44,950
OK, Abigail.
406
00:29:46,285 --> 00:29:48,843
Sjećate li se
dobrih ocjena u srednjoj školi?
407
00:29:48,943 --> 00:29:51,207
Sportova za koje ste
trenirali,
408
00:29:51,957 --> 00:29:53,792
faksa za koji ste
se borili?
409
00:29:55,044 --> 00:29:56,642
Lošeg tretmana
koji ste trpjeli,
410
00:29:56,742 --> 00:29:58,464
vaše prve godine u odjelu?
411
00:29:59,215 --> 00:30:02,565
I vašeg privatnog života kojeg ste
prekrižili već...
412
00:30:02,665 --> 00:30:06,388
Po vašem glasu, mora biti
deset ili 12 godina do sada?
413
00:30:07,056 --> 00:30:08,988
Devet godina.
-Devet godina.
414
00:30:09,088 --> 00:30:11,449
Sve te žrtve,
415
00:30:11,549 --> 00:30:12,741
sve što ste pretrpjeli
416
00:30:12,841 --> 00:30:15,521
jer ste apsolutno htjeli učiniti
ono što je ispravno za vašu zemlju,
417
00:30:15,856 --> 00:30:17,358
sve će to danas poslužiti.
418
00:30:18,108 --> 00:30:20,236
Situacija je gora
nego što možete zamisliti.
419
00:30:21,153 --> 00:30:24,073
Jer smo upravo dosegli
razinu deset, Abigail.
420
00:30:25,074 --> 00:30:27,159
Ali vi i ja ćemo
riješiti problem.
421
00:30:27,993 --> 00:30:29,203
Jeste li za?
422
00:30:31,455 --> 00:30:32,456
Da.
423
00:30:33,707 --> 00:30:35,876
Da, gospodine.
-Želim ono što je na popisu.
424
00:30:36,752 --> 00:30:38,837
Bit ću u Seymouru za 90 minuta.
425
00:30:44,885 --> 00:30:46,428
Ima puno stvari unutra.
426
00:30:49,473 --> 00:30:50,474
Oprosti.
427
00:30:52,101 --> 00:30:55,145
Što je to?
-Pogledat ću to malo bolje.
428
00:30:56,480 --> 00:30:57,481
Pardon.
429
00:31:00,901 --> 00:31:05,628
"Greška NTC termistora."
430
00:31:05,728 --> 00:31:08,200
Sekundu.
431
00:31:10,703 --> 00:31:12,343
Sranje! Jesi dobro?
432
00:31:12,443 --> 00:31:14,999
Da, dobro sam.
433
00:31:15,958 --> 00:31:17,084
Vau!
434
00:31:22,089 --> 00:31:23,632
"Hermetički integritet."
435
00:31:24,216 --> 00:31:27,595
"Plus ili minus
0,1 stupanj Celzija."
436
00:31:28,679 --> 00:31:30,861
"Sinkronizacija
hladnog lanca."
437
00:31:30,961 --> 00:31:32,099
Ima ih barem 20.
438
00:31:33,058 --> 00:31:34,823
Ali samo jedan treperi.
439
00:31:34,923 --> 00:31:38,202
"Greška NTC termistora."
-Što je termistor?
440
00:31:38,302 --> 00:31:41,330
To je element
električnog kruga.
441
00:31:41,430 --> 00:31:42,748
Postoje dva tipa.
442
00:31:42,848 --> 00:31:45,751
Pozitivni tip gdje otpor
raste s temperaturom,
443
00:31:45,851 --> 00:31:48,420
i negativni tip
gdje otpor pada
444
00:31:48,520 --> 00:31:49,533
kako temperatura raste.
445
00:31:50,784 --> 00:31:52,758
Dakle,
to je kao termometar?
446
00:31:52,858 --> 00:31:56,457
Ne, to je više električni krug
koji reagira na temperaturu.
447
00:31:57,875 --> 00:31:59,918
Kao termometar.
-Nije termometar.
448
00:32:00,794 --> 00:32:02,309
Ti si znanstvenica
ili tako nešto?
449
00:32:02,409 --> 00:32:04,436
Znanost nije "tako nešto".
450
00:32:04,536 --> 00:32:07,635
Studirala sam znanost na faksu.
Želim upisati veterinu.
451
00:32:13,015 --> 00:32:14,016
Vau!
452
00:32:18,145 --> 00:32:20,327
Hej! Ne!
453
00:32:20,427 --> 00:32:21,940
Što to radiš?
454
00:32:22,566 --> 00:32:23,567
Vuh!
455
00:32:24,610 --> 00:32:26,528
O, ovo je predobro.
456
00:32:27,196 --> 00:32:30,671
O! O, ovo je zakon!
457
00:32:30,771 --> 00:32:31,867
Da.
458
00:32:34,411 --> 00:32:35,829
Prije je ovdje
459
00:32:36,705 --> 00:32:38,929
bilo skladište
za vojsku.
460
00:32:39,029 --> 00:32:40,250
Bilo je oružja
i drugih stvari.
461
00:32:41,126 --> 00:32:43,504
Ispraznili su sve
i prodali davno.
462
00:32:44,088 --> 00:32:45,811
Danas se skladišti
463
00:32:45,911 --> 00:32:48,897
samo od prizemlja
do razine minus dva, ovdje.
464
00:32:48,997 --> 00:32:51,442
Ali očito je najvažniji
ovaj laboratorij.
465
00:32:51,542 --> 00:32:54,403
Vidiš senzore?
Svi su grupirani ovdje.
466
00:32:54,503 --> 00:32:57,448
Upravljaju nižim podrumima.
-"SB-4."
467
00:32:57,548 --> 00:32:59,061
Želiš da to idemo vidjeti?
468
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Ne.
469
00:33:04,775 --> 00:33:06,527
Zapečatili su sve pristupe.
470
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
Ovo, tu.
471
00:33:09,279 --> 00:33:10,739
To su cjevaste ljestve.
472
00:33:11,990 --> 00:33:14,923
Ne, neću silaziti tamo.
-Daj, molim te!
473
00:33:15,023 --> 00:33:17,009
Nisam se ovako zabavila
godinama.
474
00:33:17,109 --> 00:33:19,303
Ovo mi je kao izlazak u klub.
475
00:33:19,403 --> 00:33:22,306
Ozbiljno? Život ti je koma.
476
00:33:22,406 --> 00:33:23,502
Znam.
-Nikad ne izlaziš?
477
00:33:24,920 --> 00:33:26,310
Ne, zapravo ne, ne.
478
00:33:26,410 --> 00:33:27,798
Čak ni na pivo?
479
00:33:28,632 --> 00:33:29,717
Ne pijem.
480
00:33:32,374 --> 00:33:33,512
Čak ni pivo?
481
00:33:34,304 --> 00:33:35,597
Popiti pivo znači piti.
482
00:33:42,855 --> 00:33:44,119
Znaš što?
483
00:33:44,219 --> 00:33:45,621
Mislila sam da si zabavan.
484
00:33:45,721 --> 00:33:47,498
U početku si bio.
-Tko, ja?
485
00:33:47,598 --> 00:33:50,668
Ja sam super zabavan.
Cijeli život se zabavljam.
486
00:33:50,768 --> 00:33:53,495
Rekla si da bi vandaliziranje kutije
bila najbolja večer tvog života.
487
00:33:53,595 --> 00:33:56,048
To je cool.
A ja sam spreman surađivati.
488
00:33:56,148 --> 00:33:59,551
Gledaš me tim svojim lijepim očima
i kažeš: "Razbij zid." I ja to napravim.
489
00:33:59,651 --> 00:34:02,846
Onda mi kažeš:
"Idemo vidjeti ne znam što."
490
00:34:02,946 --> 00:34:04,223
OK, meni paše, to je cool.
491
00:34:04,323 --> 00:34:06,141
Ali onda mi kažeš:
492
00:34:06,241 --> 00:34:08,410
"Spustiti ćemo se u cijev,
ne znam koliko duboko,
493
00:34:08,510 --> 00:34:12,189
"da uđemo u napušteni laboratorij
"i vidimo zašto termistor zeza",
494
00:34:12,289 --> 00:34:15,609
i kažem ti, da tipu treba
samo sekunda da razmisli.
495
00:34:15,709 --> 00:34:16,764
Razumiješ?
496
00:34:17,890 --> 00:34:19,349
Sviđaju ti se moje oči?
497
00:34:20,726 --> 00:34:22,186
Da, sviđaju mi se tvoje oči.
498
00:34:23,771 --> 00:34:24,910
To je baš slatko.
499
00:34:25,010 --> 00:34:27,775
Ono što želim reći je da
prelako popuštam.
500
00:34:28,484 --> 00:34:31,417
Često govorim da, zato i imam
probleme koje imam.
501
00:34:31,517 --> 00:34:33,711
Ali radio sam
na svojim osobnim problemima,
502
00:34:33,811 --> 00:34:35,963
kako bih prestao raditi
ono što se od mene traži,
503
00:34:36,063 --> 00:34:37,631
i to je ono što radim
upravo sada.
504
00:34:37,731 --> 00:34:40,092
Razumiješ?
Uglavnom, stavljam se...
505
00:34:40,192 --> 00:34:41,330
malo na pauzu.
506
00:34:42,706 --> 00:34:43,791
OK.
507
00:34:46,001 --> 00:34:47,391
Mogu ti dati savjet?
508
00:34:47,491 --> 00:34:49,326
Ako te jednog dana tip
koji se zove Hazy Davy
509
00:34:49,426 --> 00:34:51,061
pita da ga pričekaš za volanom
510
00:34:51,161 --> 00:34:52,563
dok on ode napraviti đir
u dućan,
511
00:34:52,663 --> 00:34:55,469
svakako odustani i briši
što dalje, OK?
512
00:34:57,679 --> 00:34:58,764
Žao mi je.
513
00:34:59,681 --> 00:35:01,683
Istina, nisam bila baš cool.
514
00:35:02,893 --> 00:35:04,186
Eto vidiš, to mi je draže.
515
00:35:11,151 --> 00:35:12,152
Pa, ideš ili ne?
516
00:35:19,910 --> 00:35:21,703
Misliš da će poster sakriti rupu?
517
00:35:23,163 --> 00:35:24,553
Da, totalno!
518
00:35:24,653 --> 00:35:26,041
Ide dolje.
519
00:36:18,927 --> 00:36:20,095
Razina minus dva.
520
00:36:24,308 --> 00:36:25,893
O.K.
521
00:36:29,646 --> 00:36:30,647
Ovuda je.
522
00:36:31,648 --> 00:36:33,163
Domareva prostorija?
523
00:36:33,263 --> 00:36:34,693
Ne, nema smisla.
524
00:36:38,155 --> 00:36:39,711
Jedina osoba
koja ovdje dolazi je Dave,
525
00:36:39,811 --> 00:36:41,713
najgori domar,
tako da on nikad ne dolazi.
526
00:36:41,813 --> 00:36:44,244
Čudno je. Trebalo bi biti
15 metara dublje.
527
00:36:46,246 --> 00:36:47,706
Možda ima nešto iza?
528
00:36:53,462 --> 00:36:54,963
Predobro.
529
00:36:55,797 --> 00:36:57,215
Hvala.
530
00:37:05,057 --> 00:37:07,739
Ovo je ludo!
531
00:37:07,839 --> 00:37:09,561
Misliš da ćemo imati problema?
532
00:37:11,855 --> 00:37:13,537
Da, vjerojatno.
533
00:37:18,070 --> 00:37:20,906
Ipak se
uključio alarm.
534
00:37:22,282 --> 00:37:24,131
Znači zovemo pandure? Ne.
535
00:37:24,231 --> 00:37:27,092
Zovemo Griffina?
Svakako ne.
536
00:37:27,192 --> 00:37:29,595
Taj kreten je sigurno već pijan.
537
00:37:29,695 --> 00:37:31,847
Zašto tako pričaš?
-Kako?
538
00:37:31,947 --> 00:37:33,752
Kao da si
iz kvarta.
539
00:37:34,419 --> 00:37:35,976
Svi koje znam
tako pričaju.
540
00:37:36,076 --> 00:37:38,729
Mene znaš,
a ja ne pričam tako.
541
00:37:38,829 --> 00:37:41,440
Da, ali ti si pametna
s tim svojim znanostima,
542
00:37:41,540 --> 00:37:43,358
veterinom, itd.
543
00:37:43,458 --> 00:37:45,722
Znaš što si ti?
Ti si brbljav.
544
00:37:46,223 --> 00:37:48,016
"Brbljav"?
545
00:37:49,309 --> 00:37:50,310
Da, sviđa mi se.
546
00:37:51,103 --> 00:37:52,938
Zvuči kao iz krimića
iz 70-ih.
547
00:37:54,272 --> 00:37:55,273
"Brbljavi Jackson,
548
00:37:55,899 --> 00:37:58,457
"nikad nikoga ne dovodi živog."
549
00:37:58,557 --> 00:38:01,710
Jesi gledala Foxy Brown?
Taj film je ludilo!
550
00:38:01,810 --> 00:38:04,922
Kad izvadi pištolj
iz kose. Ta scena je kultna.
551
00:38:05,022 --> 00:38:07,341
Zapravo, što to znači,
"brbljav"?
552
00:38:07,441 --> 00:38:09,037
Znači
da ne prestaješ pričati.
553
00:38:11,540 --> 00:38:13,597
Da, to mi se sviđa.
554
00:38:13,697 --> 00:38:15,085
Kako ti je pravo ime?
555
00:38:16,628 --> 00:38:17,754
Euh, Travis.
556
00:38:18,588 --> 00:38:19,840
Travis!
557
00:38:20,340 --> 00:38:22,134
Nije loše.
Bolje nego Teacake.
558
00:38:25,345 --> 00:38:27,486
Gdje se piša ovdje?
559
00:38:27,586 --> 00:38:29,112
Nemam pojma.
560
00:38:29,212 --> 00:38:30,934
Trebalo bi biti neko malo...
561
00:38:34,187 --> 00:38:35,439
Odakle ti nadimak?
562
00:38:37,232 --> 00:38:39,568
Ne znamo se dovoljno.
563
00:38:41,445 --> 00:38:42,863
Evo ga! Tu je!
564
00:38:43,864 --> 00:38:45,629
O, jebote! Tu je!
565
00:38:45,729 --> 00:38:47,047
Cjevaste ljestve!
566
00:38:47,147 --> 00:38:48,785
Sjajno.
567
00:39:08,597 --> 00:39:09,848
Jebote!
568
00:39:12,017 --> 00:39:13,018
Koliko to ide duboko?
569
00:39:15,395 --> 00:39:18,565
Nemam pojma. Sto metara, 150 metara?
570
00:39:19,274 --> 00:39:22,444
Hej!
-Ovo je ludo.
571
00:39:24,404 --> 00:39:26,490
O.K., ti ideš prva.
572
00:39:28,450 --> 00:39:29,576
O.K.
573
00:39:33,038 --> 00:39:34,623
Sretno.
574
00:39:44,174 --> 00:39:47,302
Gluposti koje moram trpjeti
zbog te žene. Dosta mi je.
575
00:39:47,969 --> 00:39:49,971
Bok, ovdje Naomi,
ostavite poruku.
576
00:39:50,722 --> 00:39:51,765
Bok, draga.
577
00:39:52,599 --> 00:39:54,476
Euh, ja sam. Da...
578
00:39:55,936 --> 00:40:00,495
Vidiš, to se događa
kad odbijaš razgovarati s nekim.
579
00:40:00,595 --> 00:40:02,581
Ne daš mu drugog izbora
nego da ti bane na posao.
580
00:40:02,681 --> 00:40:03,902
To se događa.
581
00:40:05,153 --> 00:40:06,418
Slušaj, imam problem, O.K.?
582
00:40:06,518 --> 00:40:09,212
Ne mogu ići kući
i ne znam što da radim.
583
00:40:09,312 --> 00:40:10,534
Problem je...
584
00:40:11,284 --> 00:40:14,454
Problem je u mom prtljažniku.
585
00:40:15,831 --> 00:40:18,500
OK? A ja sam tu,
i moj prtljažnik također, očito.
586
00:40:19,084 --> 00:40:21,878
I trebam tvoju pomoć,
zato dolazim k tebi.
587
00:40:23,255 --> 00:40:24,965
Odmah stižem.
588
00:41:10,051 --> 00:41:12,275
Ne. Ne, ti si mrtav.
589
00:41:12,375 --> 00:41:14,723
Mrtav si. Trebao bi biti mrtav.
590
00:41:16,099 --> 00:41:17,559
Gospodine Scroggins?
591
00:41:20,979 --> 00:41:22,022
Gospodine Scroggins?
592
00:41:30,447 --> 00:41:33,797
Gospodine Scroggins? Živ si!
593
00:41:33,897 --> 00:41:35,869
Žao mi je što sam pucao u tebe.
594
00:41:36,411 --> 00:41:37,871
Ali živ si!
595
00:41:46,046 --> 00:41:47,130
Koji je ovo kurac?
596
00:41:51,635 --> 00:41:52,844
Što ti se dogodilo?
597
00:41:54,804 --> 00:41:57,070
Ne, dođi ovamo!
598
00:41:57,170 --> 00:41:59,364
Gospodine Scroggins. Dođi!
599
00:41:59,464 --> 00:42:01,728
Ne, ne! Ne penji se, ne!
600
00:42:35,637 --> 00:42:37,764
Tvoje dijete, je li dječak ili djevojčica?
601
00:42:39,057 --> 00:42:40,308
Djevojčica.
602
00:42:40,892 --> 00:42:41,893
Ha.
603
00:42:42,811 --> 00:42:44,034
Kako se zove?
604
00:42:44,134 --> 00:42:45,855
Sarah. Ima šest godina.
605
00:42:47,482 --> 00:42:49,998
Stvarno si mlada
da imaš dijete.
606
00:42:50,098 --> 00:42:51,319
Ako ti tako kažeš.
607
00:42:52,654 --> 00:42:55,545
Jesi li razmišljala prije?
-O odluci da je zadržim?
608
00:42:55,645 --> 00:42:58,048
Da.
-Naravno, imala sam 18 godina.
609
00:42:58,148 --> 00:42:59,202
I ne žališ?
610
00:43:01,121 --> 00:43:03,762
Oprosti, nisam to trebao reći.
611
00:43:03,862 --> 00:43:07,127
Ne, to je... To je sasvim legitimno
pitanje.
612
00:43:07,669 --> 00:43:10,046
Većina frajera
ne zanima se za djecu.
613
00:43:11,131 --> 00:43:12,687
Ne želim biti indiskretan.
614
00:43:12,787 --> 00:43:13,800
Bez brige.
615
00:43:19,848 --> 00:43:22,475
"Pristup rezerviran DTRA."
616
00:43:23,518 --> 00:43:25,575
Znaš li što znači to, DTRA?
617
00:43:25,675 --> 00:43:29,454
Da, mislim da znači
"Duševna Terapija i Relaksacija Assigurana."
618
00:43:29,554 --> 00:43:31,735
Da, bilo bi cool da je to.
619
00:43:32,360 --> 00:43:35,655
Znaš, ako se želiš vratiti gore,
meni to odgovara.
620
00:43:56,760 --> 00:43:57,969
Bit će u redu?
-Da.
621
00:44:02,891 --> 00:44:04,114
Zapravo je...
622
00:44:04,214 --> 00:44:06,603
...lakše nego što sam mislio.
623
00:44:19,282 --> 00:44:20,533
Ovo je čudno.
624
00:44:27,624 --> 00:44:29,542
Je li vruće?
625
00:44:30,043 --> 00:44:31,711
Hladno je. Super hladno.
626
00:44:32,504 --> 00:44:34,477
To je... To nije normalno.
627
00:44:34,577 --> 00:44:37,605
Ne čujem električnu pumpu
ili tako nešto.
628
00:44:37,705 --> 00:44:39,274
Je li to podzemni izvor?
629
00:44:39,374 --> 00:44:40,845
Da, vjerojatno.
630
00:44:47,310 --> 00:44:48,937
To dolazi od unutra.
631
00:44:50,230 --> 00:44:52,078
Otvaramo?
-Ne, bit će u redu.
632
00:44:52,178 --> 00:44:53,371
Slažemo se.
633
00:44:53,471 --> 00:44:56,041
Pričekaj dvije sekunde.
634
00:44:56,141 --> 00:44:57,153
Što je to?
635
00:45:02,188 --> 00:45:04,494
To je kralj štakora!
636
00:45:05,203 --> 00:45:06,634
Što je to?
637
00:45:06,734 --> 00:45:08,428
Knjige iz srednjeg vijeka
govore o tome.
638
00:45:08,528 --> 00:45:10,805
U doba crne kuge,
to je bio loš znak.
639
00:45:10,905 --> 00:45:12,961
Naravno.
Pogledaj im njuške.
640
00:45:13,461 --> 00:45:15,894
Što im se dogodilo?
641
00:45:15,994 --> 00:45:17,395
Repovi su im se zapetljali
642
00:45:17,495 --> 00:45:19,731
i zalijepili smolom
ili izmetom.
643
00:45:19,831 --> 00:45:22,011
Jebote, jedan
jede drugoga.
644
00:45:23,346 --> 00:45:24,944
Ovo je stvarno odvratno.
645
00:45:25,044 --> 00:45:26,988
Nikad nisam vidio ovako nešto,
646
00:45:27,088 --> 00:45:29,949
a vidio sam gadnih stvari, ali ovo je
vrh odvratnosti!
647
00:45:30,049 --> 00:45:34,232
Nije borova smola, više izgleda
kao nekakva sluzava plijesan.
648
00:45:34,983 --> 00:45:36,498
Živciraš ih.
649
00:45:36,598 --> 00:45:38,416
Nije plijesan,
nema pjene.
650
00:45:38,516 --> 00:45:41,711
Miče se,
kao gljivični iscjedak.
651
00:45:41,811 --> 00:45:43,908
To je gomila
gljiva!
652
00:45:48,830 --> 00:45:51,166
A ta stvar na vratima,
što je to?
653
00:46:13,313 --> 00:46:14,606
Što radiš?
654
00:46:19,068 --> 00:46:20,236
Naomi!
655
00:46:21,529 --> 00:46:23,114
Vrata su vruća.
-Da.
656
00:46:23,823 --> 00:46:26,923
Neko zeleno sranje izlazi iz te sobe
i tu je jebeni kralj štakora,
657
00:46:27,023 --> 00:46:29,175
i super je biti znatiželjan,
658
00:46:29,275 --> 00:46:31,219
ali mislim da je vrijeme
da palimo, OK?
659
00:46:31,319 --> 00:46:32,499
Slažem se.
660
00:46:33,958 --> 00:46:35,265
Ta sluz,
nisi je dobila na sebe?
661
00:46:35,365 --> 00:46:36,349
Ne.
662
00:46:36,449 --> 00:46:38,476
Sigurna si?
-Ne.
663
00:46:38,576 --> 00:46:39,923
Sjajno.
664
00:46:56,231 --> 00:47:01,207
Naći druge ljude,
naći druge ljude...
665
00:47:01,307 --> 00:47:03,376
Naći druge ljude!
666
00:47:03,476 --> 00:47:04,739
Moram naći Naomi.
667
00:47:06,324 --> 00:47:07,659
Moram naći Naomi.
668
00:47:39,023 --> 00:47:40,149
Ne činite to!
669
00:47:41,693 --> 00:47:45,585
Spustite oružje.-
Zaražena ste!
670
00:47:45,685 --> 00:47:47,253
Ne!
671
00:47:47,353 --> 00:47:48,533
Ne, ne!
672
00:47:54,706 --> 00:47:57,055
Qué pasó, Abigail?
Mislio sam da sam bio jasan.
673
00:47:57,155 --> 00:47:58,473
Ima li problema?
674
00:47:58,573 --> 00:48:00,808
Već letite iznad Fayettevillea.
675
00:48:00,908 --> 00:48:03,311
Stavili ste me
u službeni avion,
676
00:48:03,411 --> 00:48:05,731
drugim riječima, ovaj let
je registriran i može se pratiti.
677
00:48:07,802 --> 00:48:10,610
Dočekat će me
odbor za doček na dolasku.
678
00:48:10,710 --> 00:48:12,265
Niste obavijestili
Gordona Graya.
679
00:48:13,308 --> 00:48:15,351
G. Gray je umro
prije godinu i pol.
680
00:48:18,521 --> 00:48:20,732
Razumijem.
Sad mi je jasnije.
681
00:48:21,316 --> 00:48:22,872
Žao mi je.
682
00:48:22,972 --> 00:48:24,541
Koga ste kontaktirali?
683
00:48:24,641 --> 00:48:26,696
Hvala, poručniče. Oslobodite liniju.
684
00:48:28,448 --> 00:48:30,547
Da, šefe.
-Bok, Roberte.
685
00:48:30,647 --> 00:48:32,257
Kako leđa, drže se?
686
00:48:32,357 --> 00:48:34,133
Jerabek.
687
00:48:34,233 --> 00:48:37,095
Mislio sam da si riješio
tu stvar prije 20 godina.
688
00:48:37,195 --> 00:48:39,973
Osamnaest godina.
Ali stvar je opet isplivala.
689
00:48:40,073 --> 00:48:42,058
Problem s pokvarenim termistorom,
to je sve.
690
00:48:42,158 --> 00:48:43,851
To bi bilo
malo prejednostavno.
691
00:48:43,951 --> 00:48:45,228
Nikad nisam skužio
692
00:48:45,328 --> 00:48:47,522
Gordonovu i tvoju opsesiju
tom stvari.
693
00:48:47,622 --> 00:48:49,440
Ne znaš
za što je sposobna.
694
00:48:49,540 --> 00:48:50,525
Kao i svi ostali,
695
00:48:50,625 --> 00:48:52,819
jer je sigurno zatvorena
već 20 godina.
696
00:48:52,919 --> 00:48:54,654
Dok nisi zatvorio
mjesto i prodao ga.
697
00:48:54,754 --> 00:48:57,198
Dao sam zatvoriti lokaciju.
Ništa se nije trebalo micati.
698
00:48:57,298 --> 00:49:00,243
Da, osim što je Gordon mrtav,
što se klima promijenila
699
00:49:00,343 --> 00:49:02,899
i što se podzemni izvor
zagrijao.
700
00:49:03,608 --> 00:49:05,999
O, ne, sranje.
To se dogodilo?
701
00:49:06,099 --> 00:49:09,419
Odbijam voditi ovakav
sranje razgovor s tobom.
702
00:49:09,519 --> 00:49:13,423
Ako sam ti stavio ovaj avion na raspolaganje,
to je iz poštovanja prema tvojim godinama.
703
00:49:13,523 --> 00:49:16,759
Procjena rizika i objektivno izvješće
o lokaciji Atchison,
704
00:49:16,859 --> 00:49:18,219
to je sve što želim.
705
00:49:18,319 --> 00:49:20,680
Bez muljaža,
bez sumnjivih planova, jasno?
706
00:49:20,780 --> 00:49:22,293
Da, samo ću
baciti oko.
707
00:49:22,794 --> 00:49:24,976
Uzgred, jedno hvala
ne bi bilo na odmet.
708
00:49:25,076 --> 00:49:27,020
I za informaciju, nisam
više stvarno aktivan.
709
00:49:27,120 --> 00:49:29,230
Tako da možeš prekrižiti
moje ime u dosjeu.
710
00:49:29,330 --> 00:49:30,648
Riješit ću to.
711
00:49:30,748 --> 00:49:32,108
Jebi se, šupčino.
712
00:49:32,208 --> 00:49:34,472
Još uvijek sam tu, Roberte.
-Znam.
713
00:49:43,147 --> 00:49:44,829
Abigail?
714
00:49:44,929 --> 00:49:47,290
Poziv je siguran.
To je moj privatni telefon.
715
00:49:47,390 --> 00:49:49,667
Pretpostavljam da ste pročitali izvješće.
-Da.
716
00:49:49,767 --> 00:49:51,244
Je li ozbiljno kao što ste napisali?
717
00:49:51,344 --> 00:49:52,420
Gore je.
718
00:49:52,520 --> 00:49:54,047
A Jerabek, kao i svi
koji su na vlasti,
719
00:49:54,147 --> 00:49:55,882
nema pojma.
720
00:49:55,982 --> 00:49:58,551
Spriječit će nas da riješimo
problem prije nego bude prekasno.
721
00:49:58,651 --> 00:50:01,137
Moramo djelovati.
Ne možemo im dopustiti.
722
00:50:01,237 --> 00:50:02,347
Što očekujete od mene?
723
00:50:02,447 --> 00:50:04,432
Wifi u avionu
nije dovoljno siguran
724
00:50:04,532 --> 00:50:06,421
za telefonske razgovore
koje moram obaviti.
725
00:50:07,088 --> 00:50:09,382
Vi ćete obaviti
pozive umjesto mene.
726
00:50:09,882 --> 00:50:13,344
Počnite s Trini Romano,
ona je bivši agent kod nas.
727
00:50:14,053 --> 00:50:16,903
Recite joj: "Margo se
ne osjeća dobro."
728
00:50:17,003 --> 00:50:18,863
Ne kažem suprotno, Dariuse.
729
00:50:18,963 --> 00:50:21,102
Samo ti kažem
da kasnim.
730
00:50:22,729 --> 00:50:24,285
Žao mi je. Ne smeta vam?
731
00:50:24,385 --> 00:50:25,398
Ne, ne.
732
00:50:27,817 --> 00:50:30,166
U redu je.
-Za popis, Trini će vam pomoći,
733
00:50:30,266 --> 00:50:31,751
uključujući predmet sedam.
734
00:50:31,851 --> 00:50:34,073
Posebno za predmet sedam.
735
00:50:34,615 --> 00:50:37,465
Vjerujte mi, nije prvi put
da se bavim ovim.
736
00:50:37,565 --> 00:50:39,412
Jeste li već koristili predmet sedam?
737
00:50:40,371 --> 00:50:41,789
Nazovite Trini Romano.
738
00:50:46,002 --> 00:50:47,642
Ne vjerujem!
739
00:50:47,742 --> 00:50:50,395
DTRA. Agencija za smanjenje
obrambenih prijetnji.
740
00:50:54,093 --> 00:50:55,344
Tko su ti ljudi?
741
00:50:57,346 --> 00:50:59,153
Što je ovo?
742
00:50:59,253 --> 00:51:01,489
"Izvještaj o biotoksinima
iz Pyongyanga"?
743
00:51:01,589 --> 00:51:03,561
Jesam li pijan ili što?
-Da, ovo je ludo.
744
00:51:15,156 --> 00:51:17,547
Travis.
-Što?
745
00:51:17,647 --> 00:51:19,076
Što se događa?
746
00:51:19,911 --> 00:51:22,288
Koji je ovo kurac?
747
00:51:23,581 --> 00:51:25,722
Tu...
748
00:51:25,822 --> 00:51:27,432
ne znam što da ti kažem.
749
00:51:27,532 --> 00:51:29,003
Ha.
750
00:51:36,594 --> 00:51:38,596
Jebeni jelen
koji se vozi dizalom.
751
00:51:40,973 --> 00:51:43,351
Kakvo je ovo ludilo?
752
00:51:48,856 --> 00:51:52,568
GODINAMA RANIJE
753
00:52:02,620 --> 00:52:04,288
SATIMA RANIJE
754
00:52:41,576 --> 00:52:44,036
Pedeset dvije godine...
755
00:52:57,466 --> 00:52:59,427
NEKOLIKO MINUTA RANIJE
756
00:53:18,988 --> 00:53:22,213
Ne znam što je ta agencija,
ali treba ih zvati, brzo.
757
00:53:22,313 --> 00:53:23,326
Ide gore.
758
00:53:24,785 --> 00:53:25,842
Brišemo, zovemo ih?
759
00:53:25,942 --> 00:53:26,913
Da, stepenice.
760
00:53:32,793 --> 00:53:34,170
Jezivo je.
761
00:53:52,271 --> 00:53:55,496
Nešto ne štima,
to je sigurno.
762
00:53:55,596 --> 00:53:57,193
O-ou.
763
00:54:17,672 --> 00:54:19,382
Hvala.
-Aha.
764
00:54:24,011 --> 00:54:25,234
Draga?
765
00:54:25,334 --> 00:54:26,389
Mike?
766
00:54:27,223 --> 00:54:28,349
Bok.
767
00:54:28,891 --> 00:54:30,017
Bok.
768
00:54:31,102 --> 00:54:34,355
Bili ste u dizalu
s tim stvorom?
769
00:54:36,190 --> 00:54:38,122
Je li sve u redu, čovječe?
770
00:54:38,222 --> 00:54:41,459
Pucao sam u g. Scrogginsa.
-Ti, što?
771
00:54:41,559 --> 00:54:42,793
Tko je g. Scroggins?
772
00:54:42,893 --> 00:54:44,253
Mačak njezinih roditelja.
773
00:54:44,353 --> 00:54:46,505
Ali zašto si to učinio?
774
00:54:46,605 --> 00:54:49,717
Nisam znao da je napunjen.
Mislio sam da je mrtav.
775
00:54:49,817 --> 00:54:51,288
Ali eksplodirao je
i sav je zelen.
776
00:54:51,831 --> 00:54:53,541
To je on, tata, a?
-Začepi.
777
00:54:56,419 --> 00:54:57,683
Otvori usta.
778
00:54:57,783 --> 00:54:59,547
Moram povraćati unutra.
779
00:55:00,047 --> 00:55:02,313
Što?
-Otvori...
780
00:55:02,413 --> 00:55:03,689
svoja...
781
00:55:03,789 --> 00:55:05,261
...usta!
782
00:55:08,848 --> 00:55:11,684
Ma koji je ovo kaos?
783
00:55:14,311 --> 00:55:16,439
Požuri, naprijed!
-Naomi!
784
00:55:17,773 --> 00:55:18,913
Naomi!
785
00:55:19,013 --> 00:55:20,151
Ovuda! Dođi!
786
00:55:21,235 --> 00:55:24,210
Ovuda! Ovuda!
787
00:55:24,310 --> 00:55:25,294
Ovuda.
788
00:55:25,394 --> 00:55:27,171
Naomi!
789
00:55:27,271 --> 00:55:28,868
Gdje si?
790
00:55:33,289 --> 00:55:34,582
Sranje.
791
00:55:37,543 --> 00:55:38,557
Ovuda, ovuda!
-OK!
792
00:55:38,657 --> 00:55:40,267
Naomi!
793
00:55:40,367 --> 00:55:42,561
Gdje si?
794
00:55:45,873 --> 00:55:48,596
Požuri!
795
00:55:52,183 --> 00:55:53,726
Požuri!
-Naomi!
796
00:55:55,728 --> 00:55:57,646
Naomi!
-Zatvaraj, brzo!
797
00:56:01,567 --> 00:56:02,777
Pst...
798
00:56:43,150 --> 00:56:45,194
Naomi!
799
00:56:58,666 --> 00:57:00,000
Ubit ćeš nas.
800
00:57:30,072 --> 00:57:32,046
Agencija daje broj
801
00:57:32,146 --> 00:57:34,215
mjesta koje se zove
Fort Belvoir.
802
00:57:34,315 --> 00:57:36,217
Znam, to je vojna baza.
-Zovem?
803
00:57:36,317 --> 00:57:37,496
Ili zovem muriju?
804
00:57:41,167 --> 00:57:43,085
Zovi vojsku.
-OK.
805
00:57:55,723 --> 00:57:58,155
Kako si ti uspjela
ostati živa?
806
00:57:58,255 --> 00:58:01,700
Previše zla da umreš?
-Seksi auto. Praktičan je.
807
00:58:01,800 --> 00:58:02,771
Ne počinji.
808
00:58:04,023 --> 00:58:06,288
Sve je tu.
809
00:58:06,388 --> 00:58:07,818
Uključujući predmet sedam?
810
00:58:08,485 --> 00:58:11,155
Ne, moramo...
Moramo otići po njega.
811
00:58:12,531 --> 00:58:13,699
Ti me zezaš?
812
00:58:23,918 --> 00:58:25,683
Abigail?
813
00:58:25,783 --> 00:58:27,643
Primila sam poziv iz Atchisona.
814
00:58:27,743 --> 00:58:30,104
Kako to?
-Civilna osoba, 24 godine.
815
00:58:30,204 --> 00:58:31,438
Kako je dobila broj?
816
00:58:31,538 --> 00:58:33,274
Na Googleu. Vidjela je DTRA na vratima
817
00:58:33,374 --> 00:58:35,025
i nazvala hitni broj.
818
00:58:35,125 --> 00:58:37,153
Nije glupa. To je dobro.
819
00:58:37,253 --> 00:58:39,697
Imam je na liniji. Spajam vas?
820
00:58:39,797 --> 00:58:42,436
Da.
-Trenutak. Zove se Naomi.
821
00:58:43,062 --> 00:58:45,231
Imamo civila unutar kompleksa.
822
00:58:46,982 --> 00:58:48,901
Nadam se da je uživala u životu.
823
00:58:52,238 --> 00:58:54,128
Bok, Naomi. Ovdje Robert Quinn.
824
00:58:54,228 --> 00:58:55,713
Reci mu što se događa!
825
00:58:55,813 --> 00:58:57,590
Ima li netko s vama?
826
00:58:57,690 --> 00:59:00,092
Recite toj osobi
da začepi gubicu.
827
00:59:00,192 --> 00:59:02,928
Što je rekao?
-Rekao je da začepiš gubicu.
828
00:59:03,028 --> 00:59:05,389
Gospodine, imamo veliki problem.
829
00:59:05,489 --> 00:59:07,516
Nešto je tu,
neki virus ili gljivica...
830
00:59:07,616 --> 00:59:09,310
U pravu ste,
gljivica.
831
00:59:09,410 --> 00:59:11,478
Koju dobro poznajem.
Jeste li na sigurnom?
832
00:59:11,578 --> 00:59:13,814
Zaključani smo
u skladišnoj jedinici.
833
00:59:13,914 --> 00:59:17,721
Ostanite tamo. Je li netko bio
u izravnom kontaktu s gljivicom?
834
00:59:19,181 --> 00:59:21,071
Da, barem jedna osoba.
835
00:59:21,171 --> 00:59:22,823
Reci mu za jelena!
836
00:59:22,923 --> 00:59:25,159
Da, jelen! Vidjeli smo jelena,
837
00:59:25,259 --> 00:59:27,536
bio je zaražen i eksplodirao je.
-Bum!
838
00:59:27,636 --> 00:59:28,787
Vani ili unutra?
839
00:59:28,887 --> 00:59:31,248
Rekla sam vam da je eksplodirao!
840
00:59:31,348 --> 00:59:33,459
Čuo sam,
samo želim znati gdje.
841
00:59:33,559 --> 00:59:35,322
U predvorju.
842
00:59:35,906 --> 00:59:38,005
Znači nije pokušao
doći na visinu,
843
00:59:38,105 --> 00:59:40,799
traži nove načine
širenja.
844
00:59:40,899 --> 00:59:43,761
Dobro, Naomi, nazvali ste
prave ljude.
845
00:59:43,861 --> 00:59:46,347
Već smo se susreli
s ovakvom situacijom.
846
00:59:46,447 --> 00:59:49,808
Ostanite gdje jeste
i izbjegavajte svaki kontakt s jelenom.
847
00:59:49,908 --> 00:59:51,560
I ne zovite nikoga drugog.
848
00:59:51,660 --> 00:59:54,188
Razgovarajte samo s Abigail ili sa mnom, Naomi.
849
00:59:54,288 --> 00:59:55,940
Jasno?
-Jasno.
850
00:59:56,040 --> 00:59:58,943
I smirite Travisa.
-Čuo sam svoje ime, priča o meni?
851
00:59:59,043 --> 01:00:01,070
Zvuči kao tip koji bi pobjegao.
852
01:00:01,170 --> 01:00:04,657
Spriječite ga da zbriše.
40 minuta. Izvući ćete se.
853
01:00:04,757 --> 01:00:05,769
Obećavam.
854
01:00:09,523 --> 01:00:11,121
Izvući ćemo se.
855
01:00:11,221 --> 01:00:12,401
Izvući ćemo se.
856
01:00:13,152 --> 01:00:15,821
Oni će umrijeti, zar ne?
857
01:00:16,322 --> 01:00:17,656
Vjerojatno.
858
01:00:23,746 --> 01:00:25,386
Siguran sam da su to zombiji.
859
01:00:25,486 --> 01:00:26,749
Zombiji ne postoje.
860
01:00:28,667 --> 01:00:30,766
Naravno da postoje.
861
01:00:30,866 --> 01:00:34,311
To je sigurno 100%.
-Kažem ti da ne, Travis.
862
01:00:34,411 --> 01:00:36,313
Samo u filmovima i na TV-u.
863
01:00:36,413 --> 01:00:39,275
Da, i genijalne serije
i ludi filmovi.
864
01:00:39,375 --> 01:00:40,859
Ali pričamo o nečem drugom.
865
01:00:40,959 --> 01:00:43,279
O pravim zombijima
koji dolaze s Haitija.
866
01:00:43,379 --> 01:00:44,558
Uzimaju leševe
867
01:00:45,517 --> 01:00:48,270
i pretvaraju ih
u robove, pomoću magije.
868
01:00:49,772 --> 01:00:51,370
Ne znaš to,
a želiš biti veterinar?
869
01:00:51,470 --> 01:00:54,498
Ono što se ovdje događa
je haićanska magija, je li?
870
01:00:54,598 --> 01:00:56,653
Ovo čudo se širi.
871
01:00:57,196 --> 01:00:58,864
Traži način da se širi.
872
01:01:00,032 --> 01:01:02,117
Kralj štakora, jelen koji eksplodira...
873
01:01:03,535 --> 01:01:05,801
...i tip koji ti hoće povraćati
u usta.
874
01:01:05,901 --> 01:01:09,708
Ta stvar je zapela ovdje, ali čini sve
da izađe i zarazi što više ljudi.
875
01:01:10,292 --> 01:01:11,710
I ne možemo mu to dopustiti.
876
01:01:14,588 --> 01:01:16,895
Bez mene.
-Ne želiš spasiti svijet?
877
01:01:16,995 --> 01:01:19,093
Samo želim ići kući
i vidjeti kćer.
878
01:01:19,760 --> 01:01:21,900
Ako ostanemo skriveni ovdje,
mirni,
879
01:01:22,000 --> 01:01:24,069
i nitko nas ne dođe
zajebavati, izvući ćemo se.
880
01:01:24,169 --> 01:01:26,392
Ništa ne riskiramo. Na sigurnom smo.
881
01:01:32,523 --> 01:01:33,524
Stigli su!
882
01:01:34,566 --> 01:01:36,582
O, jebote, predobro!
883
01:01:36,682 --> 01:01:37,820
Ne, prerano je.
884
01:01:44,410 --> 01:01:45,911
O, ne, sranje.
885
01:01:47,538 --> 01:01:48,914
Griffin.
886
01:02:04,388 --> 01:02:05,903
Pa, dakle...
887
01:02:06,003 --> 01:02:08,906
Rev, Ironhead,
kojeg ne treba predstavljati,
888
01:02:09,006 --> 01:02:10,269
Cuba, Garbage...
-Bok.
889
01:02:10,769 --> 01:02:12,785
...i doktor Steve Friedman.
-Bok.
890
01:02:12,885 --> 01:02:15,162
Nadam se da se isplati, Griffine.
891
01:02:15,262 --> 01:02:18,248
Potpuno novi televizori,
4K HDR, 62 inča,
892
01:02:18,348 --> 01:02:20,084
sa zakrivljenim ekranom,
bomba.
893
01:02:20,184 --> 01:02:22,294
Boli nas briga
što je ekran zakrivljen.
894
01:02:22,394 --> 01:02:24,254
Ako je bomba,
895
01:02:24,354 --> 01:02:26,618
zašto se mučiš šest mjeseci
da ih preprodaš?
896
01:02:28,036 --> 01:02:30,010
Zakrivljeni ekrani
su cool, zar ne?
897
01:02:30,110 --> 01:02:31,678
Jebote, Griffine.
898
01:02:31,778 --> 01:02:33,500
Ovdje je kaos.
-Ha?
899
01:02:38,922 --> 01:02:40,507
Što je ovo sranje?
900
01:02:41,300 --> 01:02:42,676
Odvratno.
901
01:02:46,763 --> 01:02:48,807
Što je to sranje?
902
01:02:51,768 --> 01:02:54,605
Teško kontroliraš
svoje osoblje, Griffine.
903
01:02:59,985 --> 01:03:01,917
Što si napravio, Travis?
904
01:03:02,017 --> 01:03:04,753
Gdje si nestao?
-Sranje, ušli su.
905
01:03:04,853 --> 01:03:08,660
Ubit ću te, gade.
Ubit ću te.
906
01:03:09,328 --> 01:03:11,788
I otpušten si.
-Mislim da je vidio zid.
907
01:03:12,789 --> 01:03:14,166
Jeste li vidjeli ovo?
908
01:03:15,334 --> 01:03:17,433
Ovo je ludilo.
-Ide dolje.
909
01:03:17,533 --> 01:03:19,268
Ovo je šala.
-Griffine,
910
01:03:19,368 --> 01:03:23,147
uzimam osam televizora. Utovari ih
u moj kamionet, imaš 20 minuta.
911
01:03:23,247 --> 01:03:25,983
Želim pobjeći prije
nego nas oluja zarobi ovdje.
912
01:03:26,083 --> 01:03:28,360
Razina minus jedan.
913
01:03:28,460 --> 01:03:32,156
Meni je stomatološka asistentica
krala iz blagajne.
914
01:03:32,256 --> 01:03:34,032
Što hoćete?
915
01:03:34,132 --> 01:03:36,522
Problemi s osobljem
su gnjavaža.
916
01:03:37,856 --> 01:03:39,233
Ima koga?
917
01:03:46,198 --> 01:03:49,159
Gledajte ovo, dečki.
Danas je vaš sretan dan.
918
01:03:51,578 --> 01:03:53,497
Evo, tu je.
919
01:04:02,089 --> 01:04:04,716
Ozbiljno, nisi našao
bolje mjesto za skrivanje?
920
01:04:08,262 --> 01:04:09,985
Tvoja leđa, to je muka!
921
01:04:10,085 --> 01:04:11,862
Pusti me. Leđa su mi sasvim u redu.
922
01:04:11,962 --> 01:04:15,352
Ne diraj Pontiaca. To je njezina beba.
923
01:04:39,501 --> 01:04:42,212
Uf, ovo je stradalo.
924
01:04:43,463 --> 01:04:45,215
Kao i mi, pa smo ipak
još u formi.
925
01:04:50,178 --> 01:04:52,347
Imam ga, u redu je..
926
01:04:58,478 --> 01:05:00,314
Savij koljena, imbecilu!
927
01:05:01,481 --> 01:05:04,067
U redu je.
928
01:05:05,444 --> 01:05:06,903
Hajde.
929
01:05:07,446 --> 01:05:10,699
Baš smo se uvalili u govna, ha?
930
01:05:21,293 --> 01:05:23,183
Mama, jesi to ti?
931
01:05:23,283 --> 01:05:24,630
Bok, dušo.
932
01:05:26,214 --> 01:05:27,257
Udebljao si se?
933
01:05:28,133 --> 01:05:30,636
Što radite?
-Uzimam...
934
01:05:31,261 --> 01:05:32,512
...jednu sitnicu.
935
01:05:33,055 --> 01:05:35,571
Dvije sekunde i gotovo je.
936
01:05:35,671 --> 01:05:37,684
Anthony,
predstavljam ti mog kompića, Roberta.
937
01:05:38,435 --> 01:05:41,104
Bok, Anthony. Puno sam čuo
o vama.
938
01:05:44,399 --> 01:05:46,206
Ako vas Janet vidi ovdje, ubit će vas.
939
01:05:46,306 --> 01:05:48,875
A i mene s vama.
-Vidimo se za Dan zahvalnosti?
940
01:05:48,975 --> 01:05:50,155
Dat ću sve od sebe.
941
01:05:50,906 --> 01:05:53,033
Volim te, srce.
-I ja tebe, mama.
942
01:05:55,285 --> 01:05:59,581
Dakle, kad si sakrila taj komad
artiljerije u ovoj kući,
943
01:06:00,707 --> 01:06:02,417
nisi mislila na...
-Što?
944
01:06:03,251 --> 01:06:05,309
Svoje unuke.
-Ne seri.
945
01:06:05,409 --> 01:06:06,852
Ne bi to znali aktivirati.
946
01:06:06,952 --> 01:06:08,256
Baš si paranoičan.
947
01:06:09,758 --> 01:06:10,759
Evo.
948
01:06:11,385 --> 01:06:13,734
Idi na 72 Sjever,
tamo si za 20 minuta.
949
01:06:13,834 --> 01:06:15,777
Uzet ću Uber.
-Ne želiš ići?
950
01:06:15,877 --> 01:06:16,862
U sjećanje na prošlost.
951
01:06:16,962 --> 01:06:18,850
Išpljuvala bih pluća
i ubili bi nas.
952
01:06:20,894 --> 01:06:22,437
Hajde.
953
01:06:23,522 --> 01:06:25,329
Još uvijek imam noćne more
954
01:06:25,429 --> 01:06:27,389
nakon onoga što se dogodilo
toj ženi u Australiji.
955
01:06:28,694 --> 01:06:30,070
Da, i ja.
956
01:06:32,781 --> 01:06:34,921
Učini sve da ih spasiš,
to dvoje.
957
01:06:35,021 --> 01:06:36,743
Pokušat ću spasiti sve.
958
01:06:47,504 --> 01:06:48,935
Otišao je.
959
01:06:49,035 --> 01:06:50,549
Baš me briga. Ne izlazim odavde.
960
01:06:51,049 --> 01:06:52,426
Ako se ne maknemo, umrijet će.
961
01:06:53,468 --> 01:06:55,901
Sarah me čeka kod kuće.
A Griffin?
962
01:06:56,001 --> 01:06:58,153
On je svinja.
Kažem ti da ne izlazim odavde.
963
01:06:58,253 --> 01:07:00,947
Tip je rekao
da će biti ovdje za 40 minuta.
964
01:07:01,047 --> 01:07:03,241
Još 20 minuta.
-Tko su ti ljudi?
965
01:07:03,341 --> 01:07:04,813
Neki jadnik koji se pravi važan?
966
01:07:05,355 --> 01:07:08,080
Neka ženska iz Fort Belvoira
koja zove s privatnog telefona?
967
01:07:08,180 --> 01:07:09,289
To su amateri.
968
01:07:09,389 --> 01:07:11,083
Uplašeni su koliko i mi.
969
01:07:11,183 --> 01:07:13,155
Da si razgovarala
s generalom koji se zove
970
01:07:13,655 --> 01:07:15,379
Kapetan Amerika,
takvo nešto,
971
01:07:15,479 --> 01:07:17,839
i da šalje 6 borbenih helikoptera
nakrcanih raketama
972
01:07:17,939 --> 01:07:20,384
s " The Reaper"
na zvučnicima,
973
01:07:20,484 --> 01:07:23,039
onda da, rekao bih ti
da mirno čekaš.
974
01:07:23,540 --> 01:07:26,084
Ali to nije slučaj, Naomi, OK?
975
01:07:26,585 --> 01:07:27,586
Neće doći.
976
01:07:28,837 --> 01:07:30,352
Molim te, molim te!
977
01:07:30,452 --> 01:07:31,506
Ne otvaraj ta vrata.
978
01:07:32,340 --> 01:07:34,885
Imam samo jedan posao.
979
01:07:35,802 --> 01:07:38,902
OK, to je sranje posao.
Ali to je moj sranje posao, u redu?
980
01:07:39,002 --> 01:07:41,613
Zahvaljujući ovoj firmi
sam izašao iz zatvora.
981
01:07:41,713 --> 01:07:43,810
Tako da bih volio,
za promjenu u životu,
982
01:07:45,228 --> 01:07:46,855
izbjeći zajeb, OK? Dosta.
983
01:07:50,108 --> 01:07:52,444
Ti možeš čekati ovdje,
ali ja idem riješiti ovaj kaos.
984
01:07:53,278 --> 01:07:55,127
Ti... Ti...
985
01:07:55,227 --> 01:07:58,742
Puno si zanimljiviji
nego što izgledaš.
986
01:08:00,660 --> 01:08:02,245
Dobar pokušaj, ali pričat ćemo o tome.
987
01:08:05,707 --> 01:08:06,917
Zaključaj za mnom.
988
01:08:07,626 --> 01:08:09,085
Rekla sam ti da razbiješ zid.
989
01:08:10,420 --> 01:08:12,005
I učinio si to.
990
01:08:12,756 --> 01:08:15,217
Dao si sve od sebe. Sad je red na mene.
991
01:08:17,969 --> 01:08:19,137
Pa, ideš ili ne?
992
01:08:31,274 --> 01:08:32,497
Dobar posao, cure.
993
01:08:32,597 --> 01:08:34,569
A ti tu stojiš
i ne radiš ništa, ljenčino?
994
01:08:38,156 --> 01:08:39,741
Ide gore.
995
01:08:43,870 --> 01:08:45,789
Odakle dolazi?
-Ne znam.
996
01:08:47,666 --> 01:08:49,334
O, ne!
997
01:08:53,296 --> 01:08:54,519
Što je to?
998
01:08:54,619 --> 01:08:56,466
Razina minus jedan.
999
01:09:05,183 --> 01:09:07,310
Ne izgleda baš najbolje, što mu je?
1000
01:09:07,853 --> 01:09:09,367
Ima COVID.
1001
01:09:09,467 --> 01:09:12,412
Mičite se odatle, brzo!
-Što hoće od mene?
1002
01:09:12,512 --> 01:09:14,873
Hej! Mičite se odatle!
1003
01:09:14,973 --> 01:09:16,736
Odlazite!
-Mičite se!
1004
01:09:30,500 --> 01:09:31,710
Jebote!
1005
01:09:39,593 --> 01:09:41,024
Naomi!
1006
01:09:41,124 --> 01:09:44,222
Mike...
1007
01:09:53,023 --> 01:09:54,065
Gospođo Rooney?
1008
01:10:05,285 --> 01:10:09,080
Mislila sam si da nešto
ne valja s tim mladićem.
1009
01:10:14,461 --> 01:10:16,546
Ne, ne vjerujem.
Koji je ovo kurac?
1010
01:10:17,505 --> 01:10:19,132
Masovno ubojstvo.
1011
01:10:22,135 --> 01:10:23,345
Hajde, dođi.
1012
01:10:29,559 --> 01:10:31,324
Moram se brzo sakriti.
1013
01:10:31,424 --> 01:10:32,951
Ne! Ne, ne, ne, u redu je.
1014
01:10:33,051 --> 01:10:35,161
Sve je u redu, super je.
1015
01:10:35,261 --> 01:10:38,540
Dobro ste učinili. Tip
je bio zaražen nečim zombi-style.
1016
01:10:38,640 --> 01:10:40,834
Htio nam je povraćati
u usta, bljak.
1017
01:10:40,934 --> 01:10:42,752
Naoružan sam, kretenu!
1018
01:10:42,852 --> 01:10:46,256
Izvući ćemo vas.
Zaboravimo dizalo. Ići ćemo ovuda.
1019
01:10:46,356 --> 01:10:48,133
Što? Kako to mislite, otišli su?
1020
01:10:48,233 --> 01:10:49,718
Napustili su jedinicu.
1021
01:10:49,818 --> 01:10:50,969
Zašto?
1022
01:10:51,069 --> 01:10:53,179
Bilo je još ljudi.
Da ih upozore.
1023
01:10:53,279 --> 01:10:55,223
Sranje. Koliko ih je?
1024
01:10:55,323 --> 01:10:58,768
Nije precizirala.
Zvala sam četiri puta, ali uzalud.
1025
01:10:58,868 --> 01:11:01,438
Kada je to bilo?
-Prije četiri minute.
1026
01:11:01,538 --> 01:11:04,135
Mijenjamo plan?
-Plan je potpuno drugačiji.
1027
01:11:10,684 --> 01:11:13,366
Abigail, najavljuju oluju.
1028
01:11:13,466 --> 01:11:16,453
Ako ta gljivica dotakne vodu,
proširit će se.
1029
01:11:16,553 --> 01:11:17,787
Trebamo pogled iz zraka.
1030
01:11:17,887 --> 01:11:20,415
Dakle, satelitske snimke?
1031
01:11:20,515 --> 01:11:23,543
Zadovoljio bih se keyholeom.
Preusmjeravanje od 10 minuta.
1032
01:11:23,643 --> 01:11:26,046
Ludi ste.
Operativno govoreći.
1033
01:11:26,146 --> 01:11:29,341
Ne, ambiciozan sam, Abigail,
baš kao i vi.
1034
01:11:29,441 --> 01:11:30,884
Imate kontakte?
1035
01:11:30,984 --> 01:11:34,262
Imam prijatelja u ADF East.
-Savršeno!
1036
01:11:34,362 --> 01:11:36,097
Stižem za osam minuta.
1037
01:11:36,197 --> 01:11:38,183
Nadzirite zonu odozgo
što je prije moguće.
1038
01:11:38,283 --> 01:11:40,268
Infracrveno će otkriti
svaku zaraženu osobu.
1039
01:11:40,368 --> 01:11:42,646
Skenirajte svaki nenormalni
toplinski potpis.
1040
01:11:42,746 --> 01:11:44,814
Ako ljudi izlaze,
1041
01:11:44,914 --> 01:11:47,400
želim znati koliko ih je
i kamo idu.
1042
01:11:47,500 --> 01:11:49,235
Pobrinit ću se za to.
-Abigail.
1043
01:11:49,335 --> 01:11:51,641
Znate
što moram učiniti, ha?
1044
01:11:52,559 --> 01:11:53,893
Pročitala sam vaš dopis.
1045
01:11:54,394 --> 01:11:55,854
I onda, odgovara vam?
1046
01:11:56,771 --> 01:11:58,023
Imamo li izbora?
1047
01:11:59,149 --> 01:12:00,150
Ne.
1048
01:12:00,817 --> 01:12:02,749
Zovem vas za šest minuta.
1049
01:12:02,849 --> 01:12:05,251
Gđo Rooney, popnite se stepenicama,
skrenite dva puta desno
1050
01:12:05,351 --> 01:12:07,629
i izađite na bočna vrata.
1051
01:12:07,729 --> 01:12:09,589
Hajde. O, gđo Rooney!
Gđo Rooney!
1052
01:12:09,689 --> 01:12:10,757
Što?
-Pištolj!
1053
01:12:10,857 --> 01:12:12,412
Bacite ga u rijeku.
1054
01:12:17,625 --> 01:12:19,891
O.K.
1055
01:12:19,991 --> 01:12:22,130
Jebote.
1056
01:12:23,131 --> 01:12:25,230
Naoružan sam, gade!
1057
01:12:25,330 --> 01:12:27,899
Čuješ me?
-Griffine!
1058
01:12:27,999 --> 01:12:29,943
Dolazim, i nastradat ćeš.
1059
01:12:30,043 --> 01:12:31,556
Ja sam, Teacake, jebote.
Smirite se!
1060
01:12:34,225 --> 01:12:35,226
Ozbiljno...
1061
01:12:37,395 --> 01:12:39,105
Pun mi je kurac ovih budala!
1062
01:12:48,156 --> 01:12:49,365
Što je?
1063
01:12:51,493 --> 01:12:54,592
Hej! Griffine! Sranje, bacite pištolj!
1064
01:12:54,692 --> 01:12:56,553
Ruke u zrak.
-Hej, ja sam.
1065
01:12:56,653 --> 01:12:58,763
Već držim ruke u zraku.
-Baci pištolj.
1066
01:12:58,863 --> 01:13:01,099
Nemam pištolj.
-U pravu je.
1067
01:13:01,199 --> 01:13:02,726
Očito,
nema pištolj.
1068
01:13:02,826 --> 01:13:04,853
Vi! Očalinko, da.
-Ja?
1069
01:13:04,953 --> 01:13:07,634
Odmaknite se od toga!
Ne smijete dirati.
1070
01:13:08,384 --> 01:13:09,691
To je jako opasno, OK?
1071
01:13:09,791 --> 01:13:12,097
Hajde, na pod i uza zid!
1072
01:13:12,639 --> 01:13:14,682
Odluči se,
na pod ili uza zid?
1073
01:13:16,726 --> 01:13:18,867
Ironhead?
1074
01:13:18,967 --> 01:13:20,493
Otvori!
1075
01:13:20,593 --> 01:13:22,482
Koji kurac radiš
unutra, čovječe?
1076
01:13:23,733 --> 01:13:25,415
Zašto si ih zaključao?
1077
01:13:25,515 --> 01:13:27,208
Zaraženi su.
1078
01:13:27,308 --> 01:13:28,585
Čime?
-Otvori!
1079
01:13:28,685 --> 01:13:30,170
Otvori!
-Nekom boleštinom.
1080
01:13:30,270 --> 01:13:31,796
Otvori rolo-vrata.
1081
01:13:31,896 --> 01:13:33,465
Ne.
1082
01:13:33,565 --> 01:13:34,619
Ako ne otvoriš vrata...
1083
01:13:39,707 --> 01:13:41,126
Probušili ste mi ruku.
-Da!
1084
01:13:41,751 --> 01:13:43,266
I spucat ću ti još jedan
1085
01:13:43,366 --> 01:13:45,296
ako ne otvoriš
ta jebena vrata.
1086
01:13:46,923 --> 01:13:49,522
Otvori ih!
1087
01:13:49,622 --> 01:13:51,566
Griffine!
1088
01:13:51,666 --> 01:13:54,013
Spremit ću ti metak
točno među oči
1089
01:13:54,764 --> 01:13:56,558
ako ne otvoriš ta vrata.
1090
01:13:57,934 --> 01:14:00,103
Pusti nas van!
1091
01:14:00,854 --> 01:14:02,619
Naprijed.
1092
01:14:02,719 --> 01:14:04,399
Ovo stvarno nije
dobra ideja.
1093
01:14:06,151 --> 01:14:08,500
Griffine, prestani biti glup.
1094
01:14:08,600 --> 01:14:10,210
Daj mi taj pištolj. Ne...
-Začepi!
1095
01:14:10,310 --> 01:14:11,614
Hajde.
1096
01:14:22,292 --> 01:14:23,585
Zadnja šansa.
1097
01:14:26,588 --> 01:14:28,089
Glup je ovaj tip.
-Hej!
1098
01:14:32,135 --> 01:14:34,109
Daj mi taj pištolj!
1099
01:14:34,209 --> 01:14:37,403
To je moj pištolj, ne zajebavaj!
1100
01:14:37,503 --> 01:14:40,115
Brzo!
1101
01:14:40,215 --> 01:14:42,770
Jesi ranjen?
-Bit će u redu, požuri!
1102
01:14:45,565 --> 01:14:46,900
Što radiš?
1103
01:14:48,359 --> 01:14:50,028
Uzet ćemo moj auto.
1104
01:14:59,787 --> 01:15:01,219
Ovo nikad nisam vidio.
1105
01:15:01,319 --> 01:15:02,637
Koja bolest!
1106
01:15:02,737 --> 01:15:03,888
Ti si vidio ovo?
1107
01:15:03,988 --> 01:15:05,682
Ne, nitko!
1108
01:15:05,782 --> 01:15:07,337
Potpuno ludo! Ovuda!
1109
01:15:07,837 --> 01:15:09,797
Stoj!
1110
01:15:11,049 --> 01:15:14,524
Abigail, infracrveno?
-Ništa nenormalno.
1111
01:15:14,624 --> 01:15:15,984
Vi ste Robert?
1112
01:15:16,084 --> 01:15:17,193
Vi ste Naomi?
1113
01:15:17,293 --> 01:15:18,598
Da.
-Super.
1114
01:15:19,515 --> 01:15:21,172
Opet isto.
Još jedan koji maše pištoljem.
1115
01:15:21,272 --> 01:15:22,740
Danas sam ih se nagledao.
1116
01:15:22,840 --> 01:15:24,450
Vi morate biti Travis.
1117
01:15:24,550 --> 01:15:26,411
Gdje je vaš tim?
1118
01:15:26,511 --> 01:15:29,539
Ispred vas.
-Zafrkavate se. Sami ste?
1119
01:15:29,639 --> 01:15:30,665
Zašto se dere?
1120
01:15:30,765 --> 01:15:32,709
Pucanj blizu desnog uha.
1121
01:15:32,809 --> 01:15:34,878
Tko je još
naoružan ovdje?
1122
01:15:34,978 --> 01:15:37,714
Za sada,
svi osim nas.
1123
01:15:37,814 --> 01:15:39,535
To ćemo srediti. Hajde, dođite.
1124
01:15:41,537 --> 01:15:44,624
Ima lokot,
a ti imaš ključ.
1125
01:15:51,089 --> 01:15:52,645
Nikad nisam pucao.
1126
01:15:52,745 --> 01:15:54,133
Spremnik od 15 metaka.
1127
01:15:55,677 --> 01:15:57,400
I metak u cijevi.
1128
01:15:57,500 --> 01:16:00,236
Plus kočnica. Dječja igra.
1129
01:16:00,336 --> 01:16:05,353
Možda ste započeli noć
kao obični zaštitari,
1130
01:16:06,145 --> 01:16:10,108
ali sad ste
elitni vojnici. O.K.?
1131
01:16:13,611 --> 01:16:16,169
Što je to?
1132
01:16:16,269 --> 01:16:18,087
Hazmat odijela klase 4,
1133
01:16:18,187 --> 01:16:21,299
pozitivna presurizacija,
samostalni aparat za disanje,
1134
01:16:21,399 --> 01:16:23,760
otporna na kemikalije
i opremljena dvosmjernim radijima.
1135
01:16:23,860 --> 01:16:25,081
Obucite ih.
1136
01:16:26,291 --> 01:16:28,556
Morat ćete ponovno sići
1137
01:16:28,656 --> 01:16:30,712
da postavite ovaj uređaj.
1138
01:16:32,005 --> 01:16:34,312
Snaga je varijabilna.
1139
01:16:34,412 --> 01:16:37,857
Jedna, tri, pet, deset ili 80 kilotona.
1140
01:16:37,957 --> 01:16:41,694
Stavit ćemo tri.
Ma, recimo pet, k vragu.
1141
01:16:41,794 --> 01:16:44,892
Samo malo.
Je li to nuklearna bomba?
1142
01:16:45,935 --> 01:16:48,146
Došli ste s jebenom
bombom u kovčegu?
1143
01:16:50,023 --> 01:16:52,872
Slušajte me dobro.
To nije bomba u kovčegu.
1144
01:16:52,972 --> 01:16:55,458
Razmislite.
Bombe u kovčegu ne postoje.
1145
01:16:55,558 --> 01:16:58,127
Ozbiljno. Tko bi napao
neku zemlju s kovčezima?
1146
01:16:58,227 --> 01:17:00,713
To je nuklearna bomba.
Jeste li ludi?
1147
01:17:00,813 --> 01:17:02,966
Vidjeli ste
što ta gljivica radi?
1148
01:17:03,066 --> 01:17:04,801
Uništit ćete
istočni Kansas!
1149
01:17:04,901 --> 01:17:06,164
Nikoga nećemo ubiti.
1150
01:17:06,664 --> 01:17:09,555
Detonacija će biti na nekoliko desetaka
metara pod zemljom.
1151
01:17:09,655 --> 01:17:12,350
OK, u redu, ova zona će biti ozračena,
1152
01:17:12,450 --> 01:17:14,505
ali neće biti
atmosferskih padalina
1153
01:17:15,673 --> 01:17:17,689
i problem će biti riješen.
1154
01:17:17,789 --> 01:17:20,775
Odradite to kako treba,
i dobit ćemo medalje.
1155
01:17:20,875 --> 01:17:24,570
U pravu je. Jesi li vidjela kojom brzinom
se to čudo širi?
1156
01:17:24,670 --> 01:17:27,573
Dakle, sići ćete
na razinu minus četiri
1157
01:17:27,673 --> 01:17:29,826
i aktivirati uređaj za paljenje.
1158
01:17:29,926 --> 01:17:31,536
Pokazat ću vam.
1159
01:17:31,636 --> 01:17:32,870
Jednom pokrenut,
1160
01:17:32,970 --> 01:17:35,915
imate devet
do 16 minuta za izlazak,
1161
01:17:36,015 --> 01:17:38,376
i maknite se
dobar kilometar i pol odavde.
1162
01:17:38,476 --> 01:17:40,461
Između devet i 16 minuta?
1163
01:17:40,561 --> 01:17:43,798
Tajmer malo zeza,
nedostaje jedna žica.
1164
01:17:43,898 --> 01:17:47,468
OK, a što ćete vi raditi?
-Ostat ću na površini
1165
01:17:47,568 --> 01:17:49,929
i eliminirati sve zaražene organizme
1166
01:17:50,029 --> 01:17:51,431
koji pokušaju pobjeći iz zone.
1167
01:17:51,531 --> 01:17:54,684
Eliminirati?
-Da, ubit ću ih, Naomi.
1168
01:17:54,784 --> 01:17:56,227
Smaknut ću ljude
1169
01:17:56,327 --> 01:17:58,604
čiji je jedini zločin
što su bili izloženi
1170
01:17:58,704 --> 01:18:00,176
smrtonosnoj gljivici.
1171
01:18:00,927 --> 01:18:03,012
Je li vam draži vaš posao
ili moj?
1172
01:18:06,766 --> 01:18:08,309
OK, idemo, dajte mi to.
1173
01:18:42,135 --> 01:18:43,636
Pomozite mi!
1174
01:18:47,598 --> 01:18:49,489
Ne prilazite.
Gubite se.
1175
01:18:49,589 --> 01:18:51,491
Ne živciraj se, polako.
1176
01:18:51,591 --> 01:18:52,728
Dogodilo se
1177
01:18:53,688 --> 01:18:55,231
nešto užasno.
1178
01:18:55,857 --> 01:18:59,540
Mislim da bismo se svi trebali
gubiti odavde, što je brže moguće.
1179
01:18:59,640 --> 01:19:01,988
Sigurno, ali idite naprijed. Hajde.
1180
01:19:06,075 --> 01:19:07,118
Cuba?
1181
01:19:13,332 --> 01:19:14,417
Cuba?
1182
01:19:16,878 --> 01:19:18,004
Ne izgledaš baš dobro.
1183
01:19:24,594 --> 01:19:25,970
Moram izaći odavde!
1184
01:19:34,979 --> 01:19:38,287
Dobro, recimo četiri minute
za silazak,
1185
01:19:38,387 --> 01:19:40,415
dvije za postavljanje,
četiri za povratak gore...
1186
01:19:40,515 --> 01:19:42,945
Povratak je šest minuta minimum.
1187
01:20:11,098 --> 01:20:12,600
Ide dolje.
1188
01:20:22,777 --> 01:20:23,778
Meta u dolasku.
1189
01:20:24,904 --> 01:20:26,989
Gdje?
-Na uglu. Deset sekundi.
1190
01:20:27,949 --> 01:20:30,548
Muškarac, kreće se brzo.
Visok toplinski potpis.
1191
01:20:30,648 --> 01:20:31,661
Lijevo.
1192
01:20:32,787 --> 01:20:34,038
Ne vidim ništa.
-Više lijevo!
1193
01:20:35,248 --> 01:20:37,208
Ne vidim ništa!
-Više lijevo. Iza vas!
1194
01:20:39,377 --> 01:20:41,671
Maknite ovo sranje s mene!
1195
01:20:46,551 --> 01:20:49,178
Prokleta leđa!
1196
01:20:57,812 --> 01:20:59,869
Jebote, ovo je teško.
1197
01:20:59,969 --> 01:21:01,023
Hoćeš da ja nosim?
1198
01:21:01,691 --> 01:21:02,775
Ne, dobro je.
1199
01:21:10,783 --> 01:21:12,340
O.K., bacimo je
i držimo fige?
1200
01:21:12,440 --> 01:21:13,619
Ne bih rekao.
1201
01:21:15,037 --> 01:21:16,719
Roberte, jeste dobro?
1202
01:21:16,819 --> 01:21:18,387
Moja prokleta leđa.
1203
01:21:18,487 --> 01:21:20,293
Ali mogu ih skinuti odavde.
-O.K.
1204
01:21:30,177 --> 01:21:32,597
Bit će u redu, skoro smo stigli.
1205
01:21:34,098 --> 01:21:35,808
Imam ga.
1206
01:21:46,694 --> 01:21:48,112
Naprijed.
1207
01:22:08,299 --> 01:22:09,884
Nitko neće pobjeći odavde.
1208
01:22:18,392 --> 01:22:20,186
Roberte, je li sve u redu?
1209
01:22:22,521 --> 01:22:23,564
Što je to bilo?
1210
01:22:25,900 --> 01:22:27,026
Hej, kamo ćeš?
1211
01:22:32,615 --> 01:22:33,838
Koliko imamo za izlazak?
1212
01:22:33,938 --> 01:22:36,132
9 min, nakon što se tajmer pokrene.
1213
01:22:36,232 --> 01:22:38,329
A ako to nije dovoljno?
-Mrtvi smo?
1214
01:22:42,541 --> 01:22:46,379
Zaglavljeno je!
-Pusti mene.
1215
01:22:48,631 --> 01:22:49,757
Pazi gdje staješ.
1216
01:22:54,679 --> 01:22:57,014
O, ne, nije istina.
Ovo je šala.
1217
01:22:58,182 --> 01:23:00,573
Što se događa?
-Voda je prodrla.
1218
01:23:00,673 --> 01:23:03,117
Ako ovo uđe u kanalizaciju,
otići će u podzemne vode
1219
01:23:03,217 --> 01:23:08,080
i ravno u rijeku Missouri.
-Hajde, dižemo sve u zrak.
1220
01:23:08,180 --> 01:23:09,944
Trebamo li je staviti unutra?
1221
01:23:14,407 --> 01:23:16,367
Ovdje je dobro.
1222
01:23:30,923 --> 01:23:33,050
Čekaj. Tajmer je već pokrenut.
1223
01:23:34,635 --> 01:23:37,860
Nije istina!
Taj gad ga je uključio!
1224
01:23:37,960 --> 01:23:39,098
Požuri!
1225
01:23:44,645 --> 01:23:46,188
Koji usran posao!
1226
01:23:51,736 --> 01:23:53,834
Nikad nećemo izaći odavde u ovim odijelima.
1227
01:23:53,934 --> 01:23:54,905
Skini ga! Skini ga!
1228
01:24:04,874 --> 01:24:06,876
O, sranje.
1229
01:24:09,420 --> 01:24:11,977
Koliko vremena imamo?
-Ne možemo vjerovati tajmeru.
1230
01:24:12,077 --> 01:24:14,230
Objasni?
-Može grunuti ranije
1231
01:24:14,330 --> 01:24:16,051
ili kasnije. Požuri, brzo!
1232
01:24:23,392 --> 01:24:26,409
Ovdje počinje postajati
poprilično ružno.
1233
01:24:26,509 --> 01:24:28,898
Gljivica vam se približava.
-Ma nemoj.
1234
01:24:31,901 --> 01:24:33,402
Hajde, izlazimo.
1235
01:24:37,948 --> 01:24:39,116
Hajde!
1236
01:24:47,833 --> 01:24:50,461
Dobro je.
1237
01:25:15,277 --> 01:25:18,419
Hej, šupčino, prazan si!
1238
01:25:18,519 --> 01:25:20,115
Spremnik ti se ispraznio.
1239
01:25:21,408 --> 01:25:24,370
Misliš? Dođi, pa ćemo vidjeti!
1240
01:25:35,631 --> 01:25:37,049
Mislim da sam gotov.
1241
01:25:47,685 --> 01:25:50,020
Ti si sljedeći, gade!
1242
01:25:57,194 --> 01:25:58,667
Uništio si mi motor?
1243
01:25:58,767 --> 01:26:01,712
Nema veze, uzet ću tvoj auto.
1244
01:26:01,812 --> 01:26:03,826
Sad smo u fazi,
svatko za sebe.
1245
01:26:07,079 --> 01:26:09,874
Neka zadnja riječ možda?
-Puši kurac.
1246
01:26:20,175 --> 01:26:22,011
Makni te prljave ruke
s njegovih hlača.
1247
01:26:24,805 --> 01:26:26,362
Tko si ti?
1248
01:26:26,462 --> 01:26:27,905
Spreman, Roberte?
-Spreman, da.
1249
01:26:28,005 --> 01:26:28,976
Spreman na što?
1250
01:26:34,732 --> 01:26:36,914
Bio si u pravu.
1251
01:26:37,014 --> 01:26:38,874
Tvoja leđa su sasvim u redu.
1252
01:26:38,974 --> 01:26:40,195
Začepi.
1253
01:26:42,072 --> 01:26:43,490
Želiš da umremo ili što?
1254
01:26:48,913 --> 01:26:52,583
Hej, vi! Morate se maknuti odavde!
1255
01:26:55,628 --> 01:26:58,394
Ovo ne miriše na dobro.
1256
01:26:58,494 --> 01:27:00,215
Jesi li slušao kad ti je pokazivao kako...
1257
01:27:02,593 --> 01:27:04,053
Da, jesi.
1258
01:27:15,272 --> 01:27:19,164
Hajde, moramo ići, brzo!
-Hajde, hajde!
1259
01:27:19,264 --> 01:27:21,250
Ne pucaj!
1260
01:27:21,350 --> 01:27:23,669
Čisti smo, nismo zaraženi!
Čisti smo!
1261
01:27:23,769 --> 01:27:25,379
Moramo ići, brzo!
1262
01:27:25,479 --> 01:27:26,714
Jebote, Griffin je mrtav.
1263
01:27:26,814 --> 01:27:28,410
Bio je veliki kreten.
1264
01:27:30,913 --> 01:27:32,636
Pokrenuli ste tajmer!
1265
01:27:32,736 --> 01:27:34,930
Znao sam da ćete uspjeti.
-Ne!
1266
01:27:35,030 --> 01:27:37,725
Niste to mogli znati!
-Intuicija.
1267
01:27:37,825 --> 01:27:39,922
Intuicija?
-Vrlo jaka intuicija!
1268
01:27:45,803 --> 01:27:48,569
Nisam mislio da će ta dva kretena
uspjeti.
1269
01:27:48,669 --> 01:27:51,530
Još nije gotovo.
-Koliko vremena imamo?
1270
01:27:51,630 --> 01:27:53,991
Trebalo je već grunuti
prije minutu i sedam sekundi.
1271
01:27:54,091 --> 01:27:56,076
Ne radi baš najbolje,
ta vaša bomba u kovčegu.
1272
01:27:56,176 --> 01:27:58,245
Ne postoje bombe u kovčegu.
1273
01:27:58,345 --> 01:28:00,080
Već sam im rekao.
1274
01:28:00,180 --> 01:28:01,749
Tajmer je potpuno zbrkan.
1275
01:28:01,849 --> 01:28:02,861
Ali nećemo paničariti!
1276
01:28:06,281 --> 01:28:07,658
Eksplodirat će!
1277
01:28:50,492 --> 01:28:52,327
O, sranje, auto mog sina!
1278
01:29:14,475 --> 01:29:16,907
Dogodio se nuklearni incident.
1279
01:29:17,007 --> 01:29:20,911
Visoka radijacija u zoni pet.
Ovo nije vježba.
1280
01:29:21,011 --> 01:29:23,747
Može li mi netko objasniti
što se dogodilo?
1281
01:29:23,847 --> 01:29:25,541
Nuklearni incident...
1282
01:29:25,641 --> 01:29:27,710
Žao mi je, pukovniče,
to nije točno.
1283
01:29:27,810 --> 01:29:30,004
U satima
nakon incidenta u Atchisonu,
1284
01:29:30,104 --> 01:29:32,464
pokušali ste ušutkati
one koji su spriječili
1285
01:29:32,564 --> 01:29:34,717
širenje gljivice.-
Čekajte, ne.
1286
01:29:34,817 --> 01:29:37,094
Ne, pukovniče...
-Samo daj, drkadžijo.
1287
01:29:37,194 --> 01:29:41,515
Nećeš uspjeti
spasiti guzicu ovime.
1288
01:29:41,615 --> 01:29:44,018
... mjere
koje poduzimamo
1289
01:29:44,118 --> 01:29:46,603
kako bi se spriječilo ponavljanje,
razumijete?
1290
01:29:46,703 --> 01:29:49,356
Šupak.
-Možda biste ih uspjeli ušutkati
1291
01:29:49,456 --> 01:29:51,608
da nije bilo herojskih djela jednog čovjeka,
1292
01:29:51,708 --> 01:29:53,327
umirovljenog časnika,
Roberta Quinna...
1293
01:29:53,427 --> 01:29:54,250
Da.
1294
01:29:54,350 --> 01:29:56,697
...koji je sastavio izvješće 2009.
1295
01:29:56,797 --> 01:29:59,408
upozoravajući na mogućnost
incidenta.
1296
01:29:59,508 --> 01:30:02,077
Najvažnije je učiniti sve
što je potrebno...
1297
01:30:02,177 --> 01:30:04,747
Što mislite, kad će dobiti otkaz?
1298
01:30:04,847 --> 01:30:07,027
Vaša procjena? 48 sati?
1299
01:30:10,030 --> 01:30:11,198
Abigail?
1300
01:30:12,783 --> 01:30:15,410
Ashani, zapravo.
-Ashani.
1301
01:30:16,578 --> 01:30:19,178
Moj dopis je objavljen.
To je vaše djelo?
1302
01:30:19,278 --> 01:30:22,417
Nisam od jučer.
-I učinkoviti ste!
1303
01:30:23,001 --> 01:30:24,503
Kao i vaši lijekovi, čini se.
1304
01:30:27,464 --> 01:30:30,467
Hej, Macallan.
Kako ste znali?
1305
01:30:31,301 --> 01:30:33,442
Varala sam. Piše u vašem dosjeu.
1306
01:30:33,542 --> 01:30:34,860
Da?
1307
01:30:34,960 --> 01:30:37,432
Htjela sam vam... zahvaliti.
1308
01:30:38,350 --> 01:30:39,393
Na čemu?
1309
01:30:40,561 --> 01:30:42,342
Što ste me podsjetili
zašto sam se prijavila.
1310
01:30:42,442 --> 01:30:44,022
Da dignete sve u zrak?
1311
01:30:45,858 --> 01:30:46,859
Da budem tamo...
1312
01:30:47,734 --> 01:30:48,832
kad treba.
1313
01:30:48,932 --> 01:30:50,195
I bili ste tamo.
1314
01:30:51,572 --> 01:30:53,629
Hej, misija nije gotova.
1315
01:30:53,729 --> 01:30:55,255
Natočite mi veliku čašu.
1316
01:30:55,355 --> 01:30:57,119
Ne uz lijekove protiv bolova.
1317
01:31:13,886 --> 01:31:15,067
Pazi!
1318
01:31:15,167 --> 01:31:16,221
Pogledaj je.
1319
01:31:25,939 --> 01:31:27,316
Imao sam valjda, ono...
1320
01:31:28,317 --> 01:31:30,165
16, 17 godina, tako nešto.
1321
01:31:30,265 --> 01:31:32,543
Visio sam s frendovima,
bili smo gladni
1322
01:31:32,643 --> 01:31:36,463
i stali smo kupiti
neke kolače, znaš ono?
1323
01:31:36,563 --> 01:31:38,173
Bio sam zadnji na redu,
1324
01:31:38,273 --> 01:31:40,175
i sve su pograbili.
1325
01:31:40,275 --> 01:31:42,302
Ostali su samo
čajni kolačići Tete Sarah.
1326
01:31:42,402 --> 01:31:44,917
Dakle...
-Odatle ti nadimak?
1327
01:31:45,834 --> 01:31:47,349
Kupio sam jedan, svidio mi se
1328
01:31:47,449 --> 01:31:49,643
i rekao frendovima
da želim još jedan.
1329
01:31:49,743 --> 01:31:52,813
I iz nekog debilnog razloga,
njima je to bilo smiješno.
1330
01:31:52,913 --> 01:31:54,857
Valjali su se od smijeha...
1331
01:31:54,957 --> 01:31:57,109
Govorili su stvari tipa:
1332
01:31:57,209 --> 01:31:59,890
"Hej, Teacake! Gdje ti je kolačić?"
1333
01:32:01,558 --> 01:32:03,448
Kužiš?
I ostala sranja u tom stilu,
1334
01:32:03,548 --> 01:32:05,479
koja su kao trebala biti pametna,
prikladna...
1335
01:32:05,979 --> 01:32:07,773
Prikladna...
-Eto, sve znaš!
1336
01:32:08,690 --> 01:32:10,025
Postao sam Teacake.
1337
01:32:10,692 --> 01:32:12,778
Od tog dana,
nitko me više nije zvao
1338
01:32:13,820 --> 01:32:14,905
mojim pravim imenom.
1339
01:32:17,783 --> 01:32:18,784
Osim tebe.
1340
01:32:21,620 --> 01:32:23,010
Vidiš, Travis?
1341
01:32:23,110 --> 01:32:24,164
Ti si rječit tip.
1342
01:32:27,164 --> 01:32:31,164
Preuzeto sa www.titlovi.com