1 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 เอาละ โทรเลยดีกว่า งี่เง่ามาก ประชุมสิบโมงเช้า 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,779 ต้องตรงเวลาสิ ไม่ต้องเดินทางนี่นา 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,241 ขอให้ใส่เสื้อ 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,659 อ้าว ไงเดฟ 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,911 นี่อะไร ไปทำอะไรในอ่างน้ำร้อน 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 โทษที ไม่ค่อยได้ยิน แช่น้ำร้อนอยู่ 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 รู้แล้ว เบาหัวพ่นลงหน่อย 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 ไม่งั้นคุณจะไม่ได้ยินผม 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,669 ผมจะเบาหัวพ่น 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,254 ไม่งั้นผมจะไม่ได้ยินคุณ 11 00:00:45,337 --> 00:00:47,130 - เอาละ - เยี่ยม ขอบคุณ 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,507 เดี๋ยว ป๊อปปี้ไปไหน 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,217 ยังไม่มา ผมจะโทรหาเธอตอนนี้ 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,760 ไม่ได้ ผมไม่รอเธอ เธอสิต้องรอผม 15 00:00:51,844 --> 00:00:53,971 - โทรหาเธอก่อน แล้วค่อยโทรหาผม - ไม่เอาน่า 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,556 ไม่ข่มอำนาจกันสิ ไออัน ไม่ใช่... 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,517 ให้ตายสิ เหมือนจับแมวใส่กระด้ง 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,978 เหมือนจับลูกแมวยักษ์ใส่กระด้ง 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,274 ขอให้อาบน้ำแล้ว ขอให้อาบน้ำแล้ว ขอ... 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,568 - หวัดดีค่ะ - ให้ตายสิ ล้อเล่นหรือเปล่า 21 00:01:07,651 --> 00:01:09,069 คุณดูไม่ดีเลย 22 00:01:09,152 --> 00:01:11,238 ไม่นะ ฉันสบายดี 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 ฉันเขียนโปรแกรม ยาวติดต่อกันนานที่สุดในชีวิต 24 00:01:14,116 --> 00:01:17,703 ใน 45 วันที่ผ่านมา ฉันไม่ได้ลุก จากหน้าจอเลยนอกจากไปฉี่กับนอน 25 00:01:17,786 --> 00:01:20,289 - ลุกไปอาบน้ำสักครั้งน่าจะดีนะ - เดี๋ยว ไออันอยู่ไหน 26 00:01:20,372 --> 00:01:22,541 ไม่ หยุด พอเลย เราจะไม่ข่มอำนาจกัน 27 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 ถ้าเขาไม่อยู่ ทำไมฉันต้องอยู่ 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,043 จะโทรหาเขาตอนนี้เลย 29 00:01:25,127 --> 00:01:27,004 โอเค ส่วนฉันจะไปใส่เสื้อยกทรง 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,214 ในเมื่อคุณอยากให้ การประชุมเป็นทางการนัก 31 00:01:29,298 --> 00:01:31,425 การใส่ชุดชั้นในมาประชุม ไม่ได้ทางการเป็นพิเศษอะไรเลย 32 00:01:31,508 --> 00:01:35,304 เอาอย่างนี้ ไปใส่ยกทรงเลย ใส่ไปเลย เหลือเชื่อจริงๆ 33 00:01:35,387 --> 00:01:39,391 แค่เป็นมนุษย์ปกติน่ะ เข้าใจไหม มนุษย์ปกติ 34 00:01:39,474 --> 00:01:40,392 ไง 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 เสื้อไปไหน 36 00:01:42,561 --> 00:01:44,438 ผมแช่น้ำร้อนอยู่เดวิด ใส่เสื้อคงไม่เหมาะ 37 00:01:44,521 --> 00:01:46,398 ทำไมต้องมาพูดอะไรแบบนี้ ในช่วงโรคระบาด 38 00:01:46,481 --> 00:01:49,985 ออกจากสระแล้วไปใส่เสื้อได้ไหม 39 00:01:50,068 --> 00:01:50,944 - ไม่ - ไม่เหรอ 40 00:01:51,028 --> 00:01:54,156 อ้าว ถ้าไออันไม่ต้องใส่เสื้อ ฉันก็ไม่ต้องใส่ยกทรงเหมือนกัน 41 00:01:54,239 --> 00:01:55,657 - ฉันจะถอด - ว่าไงนะ 42 00:01:55,741 --> 00:01:57,159 - ไม่ยุติธรรมเลย - อย่าถอดยกทรง 43 00:01:57,242 --> 00:01:59,036 - ค่านิยมซ้ำซาก - ได้ ผมออกจากสระก็ได้ 44 00:01:59,119 --> 00:02:01,288 - อยากทำอะไร ทำเลย - ใช่สิ เดวิด ทำเสียอารมณ์หมดเลย 45 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 ส่วนฉันทำไม่ได้ ฉันจะบอกอะไรให้... 46 00:02:03,832 --> 00:02:06,627 ทุกคน อะไรกัน เกิดอะไรขึ้น 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,935 เอาละ ผมไม่รู้ว่าซี.ดิบบิว. อยู่ไหน 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,062 รู้แต่ว่าเขามีปัญหาในการเข้าสู่ระบบ 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,980 เราก็ให้ข้อมูล วิธีการเข้าสู่ระบบกับเขา... 50 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 นี่ เดวิด ขอเร็วๆ ได้ไหม 51 00:02:28,649 --> 00:02:31,026 ฉันมีงานต้องทำอีกมาก ต้องล้างทะเลเลือดออกจากทุกอย่าง 52 00:02:31,109 --> 00:02:32,319 อืมๆ 53 00:02:32,402 --> 00:02:34,947 การปล่อยโรคเข้าสู่เกม ก่อนเกิดโรคระบาดทั่วโลก 54 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 ดูไม่จืดเลย 55 00:02:36,114 --> 00:02:39,618 ป๊อปปี้ คุณควรใช้เวลานี้ เพื่อพักผ่อนและดูแลสุขภาพเหมือนผม 56 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 ผมไม่ได้ออกจากบริเวณบ้านผม มาสามเดือนแล้ว 57 00:02:42,663 --> 00:02:44,373 เพราะกลัวมากว่าจะไม่สบาย 58 00:02:44,456 --> 00:02:47,918 - เขาสำคัญต่อโลกเกินไป - แหม โจ ไม่ขนาดนั้น 59 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 แต่จดลงบันทึกไว้ด้วย 60 00:02:49,378 --> 00:02:51,964 หยุด โจ ไม่ต้องจด ไม่เกี่ยวกับเรื่องที่จะคุยเลย 61 00:02:52,047 --> 00:02:53,048 อ่อ ฉันมีไอเดีย 62 00:02:53,131 --> 00:02:57,302 ถ้าแทนที่จะล้างทะเลเลือดออกจากเกม ฉันเปลี่ยนเป็นสร้างวัคซีนแทนล่ะ 63 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 ว่าไงนะ นั่นต้องใช้เวลา หลายสัปดาห์เลย 64 00:02:59,346 --> 00:03:02,266 คิดอะไรอยู่ คุณนี่ เป็นพวกชอบเพิ่มงานให้ตัวเอง 65 00:03:02,349 --> 00:03:03,851 ส่วนคุณก็เป็นพวกน้ำค้างท่อ 66 00:03:03,934 --> 00:03:05,811 "น้ำค้างท่อ" 67 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 เดวิด ป๊อปปี้กำลังด่าผม เป็นภาษาออสเตรเลีย ประชุมใกล้จบยัง 68 00:03:09,273 --> 00:03:10,315 การประชุมยังไม่ได้เริ่มเลย 69 00:03:10,399 --> 00:03:12,317 ไม่ต้องรอซี.ดิบบิว. แล้ว เริ่มกันเลย 70 00:03:12,401 --> 00:03:15,362 - แบรด ฟังอยู่หรือเปล่า - อ่อ ขอโทษที เดวิด 71 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 - ผมเล่นสตรีทไฟเตอร์อยู่ - ไม่เป็นไร 72 00:03:18,365 --> 00:03:20,075 - ขอบคุณที่บอก - ได้เสมอ 73 00:03:20,158 --> 00:03:23,537 เอาละ แน่นอนว่าการกักตัว สร้างความยากลำบากให้ทุกคน 74 00:03:23,620 --> 00:03:27,833 แต่อุตสาหกรรมของเรากำลังรุ่ง ผมคิดว่าเราควรตอบแทนสังคม 75 00:03:27,916 --> 00:03:31,753 ผมเลยจะเสนอการบริจาคหนึ่งแสนเหรียญ 76 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 - ช้าก่อนนะ เดี๋ยว ว่าไงนะ - อะไร 77 00:03:33,380 --> 00:03:36,091 แบรด เราในฐานะบริษัท มีความรับผิดชอบ... 78 00:03:36,175 --> 00:03:37,718 การเงินเป็นงานของผม คำอนุมัติต้องมาจากผม 79 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 ผมจะไม่ให้อะไรไป โดยที่ไม่ได้อะไรกลับมา 80 00:03:40,095 --> 00:03:41,847 - บ้าไปแล้ว - นี่คือการกุศล 81 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 คุณเพิ่งอธิบายความหมายของการกุศล 82 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 - ไม่อนุมัติ - ฟังนะ เอาอย่างนี้ 83 00:03:45,601 --> 00:03:46,602 แข่งเดิมพันกับผม 84 00:03:47,561 --> 00:03:50,314 เกมที่ถืออยู่น่ะ ถ้าผมชนะ คุณต้องปล่อยเงินมา 85 00:03:50,397 --> 00:03:52,191 ตกลง 86 00:03:53,483 --> 00:03:57,154 แต่ถ้าผมชนะ คุณต้องโกนคิ้วออกหนึ่งข้าง 87 00:03:58,197 --> 00:04:00,866 - ว่าไงนะ - ให้ตายเหอะ ไปละ 88 00:04:00,949 --> 00:04:03,619 จะออกจากการประชุมก่อนผมได้ไง ไม่ได้ ไปละ 89 00:04:03,702 --> 00:04:06,079 โอ้โห งานนี้สนุกแน่ ไปละ 90 00:04:06,163 --> 00:04:07,539 - ไปละ - ไปละ 91 00:04:07,623 --> 00:04:10,209 เหลือเชื่อจริงๆ ปิดการประชุม 92 00:04:11,543 --> 00:04:15,881 สวัสดีครับ ไม่รู้ว่าผมกดปุ่มอะไร แต่ผมมาแล้ว 93 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 การประชุมเริ่มหรือยัง 94 00:04:23,514 --> 00:04:27,059 {\an8}การกระตุกนี้แย่มาก กะการโจมตีไม่ได้เลย 95 00:04:27,559 --> 00:04:30,229 คนทั้งโลกเล่นเซิร์ฟเวอร์เดียวกัน ก็เป็นอย่างนี้ 96 00:04:30,312 --> 00:04:31,522 {\an8}- อืม - ฉันมีคำถาม 97 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 {\an8}ฉันมีคำตอบ 98 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 {\an8}- กินไหม - กินสิ 99 00:04:39,821 --> 00:04:41,740 เห็นไหม ทุกอย่างเหมือนเดิมเลย 100 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 {\an8}- นี่ เรช - อืม 101 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 ทำไมต้องใส่เสื้อฮู้ดนั่นทุกวัน 102 00:04:47,704 --> 00:04:49,498 อ่อ อะพาร์ตเมนต์ฉันหนาวน่ะ 103 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 ลองถอดฮู้ดหน่อยสิ 104 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 ก็ได้ แต่ห้ามล้อนะ 105 00:04:56,713 --> 00:04:58,257 โห 106 00:04:58,340 --> 00:05:01,760 อืม รู้แล้ว ฉันทำสีไม่เป็น พยายามตัด แล้วก็... 107 00:05:01,844 --> 00:05:03,345 {\an8}เท่สุดๆ เลย 108 00:05:03,428 --> 00:05:07,182 {\an8}เหมือนสตอร์มจากเอ็กซ์เมนเลย เหมือนฮัลลี เบอร์รี 109 00:05:07,266 --> 00:05:08,809 {\an8}- จริงเหรอ - ใช่ 110 00:05:08,892 --> 00:05:10,561 สวัสดี 111 00:05:10,644 --> 00:05:13,063 อ้าว นั่นคุณแม่เรเชลเหรอครับ 112 00:05:13,146 --> 00:05:15,774 คุณแม่เรียกเรเชลมาหน่อยได้ไหม ได้เวลาทำงานแล้ว 113 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 {\an8}- ลู มาทำอะไรในนี้ - ได้รับการเลื่อนขั้นแล้วไม่ใช่เหรอ 114 00:05:17,776 --> 00:05:22,489 ก็ใช่ พวกเขาให้ผมมาคุม เด็กเกเรอย่างพวกคุณสองคน 115 00:05:22,573 --> 00:05:25,409 ก่อนอื่นขอทบทวนกฎพื้นฐาน: ผมจะไม่ปิดไมค์เวลาที่กิน 116 00:05:25,492 --> 00:05:26,869 ห้ามคุยเล่นกัน 117 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 ห้ามพูดนอกเรื่อง และห้ามพูดจากวนประสาท 118 00:05:29,788 --> 00:05:32,291 อีกอย่างสาวๆ อย่าลืมว่า 119 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 เราต้องเผชิญไปด้วยกัน 120 00:05:33,834 --> 00:05:35,377 - เลิศ - เยี่ยม 121 00:05:39,548 --> 00:05:42,301 - นั่นไง คุณแพ้แล้ว - ให้ตายสิ 122 00:05:42,384 --> 00:05:43,385 ทำไมเล่นเก่งจัง 123 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 คงเป็นเพราะบางคนมีดี บางคนไม่มี 124 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 พูดถึงเรื่องการไม่มี ขอคิ้วหนึ่งข้างครับ 125 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 ก็ได้ เดี๋ยวไปเอามีดโกนก่อน 126 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 อ่า เดี๋ยว ซูโทรมา 127 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 สวัสดีซู 128 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 โอ้ ปาร์ตี้กันเหรอคะ 129 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 ขอโทษจริงๆ ที่ขัดจังหวะค่ะ 130 00:06:00,235 --> 00:06:03,947 แต่กล่องข้อความของฉัน เต็มไปด้วยอีเมลที่ใช้ถ้อยคำรุนแรง 131 00:06:04,031 --> 00:06:05,949 อืม แล้วผู้เล่นไม่พอใจเรื่องอะไรกัน 132 00:06:06,033 --> 00:06:08,952 คือจริงๆ เป็นผู้ปกครองของผู้เล่น 133 00:06:09,036 --> 00:06:10,746 พวกเขายกเลิก การตั้งค่าของผู้ปกครองไม่ได้ 134 00:06:10,829 --> 00:06:14,416 ลูกๆ เลยถูกล็อกออกจากเกม หลังจากเล่นนานเกินไป 135 00:06:14,499 --> 00:06:15,626 และดูเหมือนว่า 136 00:06:15,709 --> 00:06:18,003 หนึ่งสิ่งที่ผู้ปกครอง ไม่ชอบทำคือการปกครอง 137 00:06:18,086 --> 00:06:22,007 ซึ่งทำให้สงสัยเหมือนกันนะคะ ว่ามีลูกกันทำไมตั้งแต่แรก 138 00:06:22,090 --> 00:06:23,133 โอเค ขอบคุณครับซู 139 00:06:23,217 --> 00:06:25,135 เดี๋ยวเรา... เราจะจัดการเอง เอาละ บาย 140 00:06:25,219 --> 00:06:26,303 ได้ค่ะ เดวิด ขอโทษค่ะเดวิด เดวิดคะ 141 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 - อีกหนึ่งอย่าง... คือ... - ครับ 142 00:06:28,472 --> 00:06:32,976 สถานการณ์อาจจะดีขึ้นนะคะ ถ้าเราบริจาคหนึ่งแสนเหรียญนั่น 143 00:06:33,060 --> 00:06:35,187 คืออย่างนี้ซู เราจะไม่บริจาคเงินแล้ว 144 00:06:35,270 --> 00:06:37,439 แต่เดวิดจะบริจาคคิ้วข้างซ้าย 145 00:06:37,523 --> 00:06:40,150 เดี๋ยวก่อน ใช่แล้ว ใช่ 146 00:06:40,234 --> 00:06:41,318 โอเค ขอเล่นอีกรอบ 147 00:06:41,401 --> 00:06:45,072 และถ้า... ถ้าผมชนะ เราบริจาคสองแสนเหรียญ 148 00:06:45,155 --> 00:06:48,617 และถ้าผมแพ้ ผมจะโกนคิ้วสองข้างเลย ว่าไง 149 00:06:48,700 --> 00:06:52,538 อืม ผมเบื่อคิ้วคุณแล้ว ผมอยากได้ขนตาคุณ 150 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 คือ... 151 00:06:54,331 --> 00:06:57,000 ก็ได้ ขนตาก็ได้ ตกลง มาเลย 152 00:06:57,084 --> 00:06:58,252 - ไม่นะ เดวิด - ตกลง 153 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 เดวิด ขนตาคุณคือคุณลักษณะ ที่ดีอันดับสามของคุณ 154 00:07:00,087 --> 00:07:02,172 - เอาละซู เราต้องไปแล้ว - ดูแลตัวเองด้วย 155 00:07:06,218 --> 00:07:08,011 สวัสดีแครอล เป็นไงบ้าง 156 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 ขอเป้าน้อยหน่อย ไออัน 157 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 อ่อ ขอโทษครับ 158 00:07:12,474 --> 00:07:15,185 ไม่ค่อยได้ยินคำขอนี้บ่อยนัก ล้อเล่นครับ ขำๆ 159 00:07:15,269 --> 00:07:18,397 คืออย่างนี้ ฉันโทรมา เพราะฉันได้รับรายงาน 160 00:07:18,480 --> 00:07:19,982 เกี่ยวกับพฤติกรรมที่ประหลาด 161 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 แครอล อุตสาหกรรมวิดีโอเกม ก็เป็นแบบนี้ 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,862 มีคนสติไม่ดีอยู่มากมาย พวกเขาคงหาเรื่องอาละวาด 163 00:07:24,945 --> 00:07:28,365 แต่ก็มีหนึ่งคนที่ผมเป็นห่วง คือป๊อปปี้ 164 00:07:28,448 --> 00:07:30,367 เธอต้องมีอะไรแน่ ผมดูออก 165 00:07:30,450 --> 00:07:31,827 รายงานที่เข้ามาเกี่ยวกับคุณทั้งนั้น 166 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 ไออัน คุณจะส่งวิดีโอส่วนตัว หาพนักงานของคุณ 167 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 ด้วยหัวข้อว่า "จำเป็นต้องดู" ไม่ได้ 168 00:07:39,251 --> 00:07:41,378 - ผมตั้งใจส่งให้เป็นกำลังใจครับ - แน่ใจเหรอ 169 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 ใช่ ผมกำลังแสดงให้ทุกคนเห็น 170 00:07:53,807 --> 00:07:57,186 ว่าเราต้องเผชิญไปด้วยกัน ว่าทุกคนเจ็บปวด 171 00:07:57,269 --> 00:08:01,732 ไออัน ถ้าคุณต้องการช่วยคน คุณต้องเสียสละ 172 00:08:01,815 --> 00:08:04,735 อย่างเช่นการบริจาคเงิน ที่เห็นได้ชัดว่าคุณมี 173 00:08:04,818 --> 00:08:07,279 ผมก็เต็มใจที่จะทำ แต่นั่นไม่ใช่ สิ่งที่ผู้คนต้องการตอนนี้ 174 00:08:07,362 --> 00:08:10,115 พวกเขาต้องการความหวัง เพราะเงินไม่ได้สำคัญอะไร 175 00:08:10,199 --> 00:08:12,409 เงินสำคัญต่อคนที่ไม่มี 176 00:08:12,910 --> 00:08:15,329 รู้อะไรไหม ฉันไม่มีเวลา จะมาเสียกับเรื่องแบบนี้ 177 00:08:15,412 --> 00:08:20,042 จะต้องคุมพวกคุณและสอนหนังสือลูกๆ ไปพร้อมกันเหรอ แครอลทำไม่ได้ 178 00:08:20,125 --> 00:08:24,338 รู้ไหมว่าพวกเขาเปลี่ยนคณิตศาสตร์ พวกเขาเปลี่ยนวิธีทำคณิตศาสตร์ 179 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 ฉันพอแล้ว ได้ยินไหม 180 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 จะใส่เสื้อ ไม่ใส่เสื้อ 181 00:08:27,883 --> 00:08:31,094 จะไปดื่มเหล้าเมา จะไปวิดพื้น 300 ที แล้วลงในยูทูบ ฉันไม่สน 182 00:08:31,178 --> 00:08:33,597 - ขอโทษทีแครอล ผมเผลอปิดเสียงคุณ - แม่ แม่ไปไหน 183 00:08:33,679 --> 00:08:35,765 คุณว่าอะไรนะ เมื่อกี้คุณว่าอะไรนะ 184 00:08:35,849 --> 00:08:40,437 มาแล้ว ทั้งเด็กที่ทำงาน ทั้งเด็กที่บ้าน ฉันจะบ้า 185 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 (พร้อมแปลโปรแกรม และดำเนินการหรือไม่) 186 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 (ใช่/ไม่) 187 00:08:58,288 --> 00:09:00,123 (กำลังเริ่ม...) 188 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 เย้ ต้องอย่างนั้น 189 00:09:03,126 --> 00:09:05,337 ทำได้แล้ว ได้แล้วโว้ย 190 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 (ถึง: เดวิด วัคซีนทะเลเลือดเสร็จแล้ว) 191 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 (ต้องทำอะไรต่อ) 192 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 (ไปอาบน้ำ งานคุณเสร็จแล้ว) 193 00:09:50,591 --> 00:09:51,675 {\an8}(ฉันคิดว่าฉันจะ) 194 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 {\an8}(หยุดทำงานได้แล้ว วางปากกา) 195 00:10:09,234 --> 00:10:12,446 โอเค มองไปที่ไอคอนวิดีโอ ที่มุมซ้ายล่างแล้วคลิกตรงนั้น 196 00:10:13,614 --> 00:10:15,365 อ่า อ่าใช่ ตรงนี้ 197 00:10:15,908 --> 00:10:18,035 ใช่ๆ ฉันเห็นคุณแล้ว ดีมาก 198 00:10:20,412 --> 00:10:21,788 เดี๋ยวก่อน ฉันไม่ได้ยินคุณ 199 00:10:23,665 --> 00:10:27,669 ไม่ใช่ มันไม่มีเสียง อืม โอเค คลิกที่ปุ่มเปิดเสียง ซ้ายล่าง 200 00:10:31,423 --> 00:10:35,969 {\an8}ไม่ใช่ ไม่อ่ะ นี่คือเฟสไทม์เสียง อย่า... 201 00:10:36,053 --> 00:10:38,222 {\an8}เห็นผมหรือยัง ผมเพิ่งส่ง ข้อความทางเฟสบุ๊กไป 202 00:10:38,305 --> 00:10:41,642 {\an8}โอเค คุณกดปุ่มผิด เอ่อ... เราใช้แค่แอปเดียวไปก่อนดีกว่านะ 203 00:10:42,017 --> 00:10:44,478 {\an8}- ผมจะส่งข้อความไป - ซี.ดับบิว. ไม่ต้องส่ง 204 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 แป๊บเดียว รอสักครู่ 205 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 {\an8}(ซี.ดับบิว.: ผมส่งข้อความถึงคุณ เห็นไหม) 206 00:10:48,482 --> 00:10:49,316 {\an8}ไม่ ไม่ต้อง... 207 00:10:49,399 --> 00:10:51,902 {\an8}- หยุดกดปุ่มได้แล้ว - ว่าไงนะ อ่อ นี่ไง ลองดู 208 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 {\an8}- ไม่ - นี่ไง ดีขึ้นแล้ว 209 00:10:54,780 --> 00:10:58,534 {\an8}ทำไมคุณไปอยู่ฝั่งนั้นล่ะ รอเดี๋ยว ขอผมลองอีกอย่าง 210 00:10:58,617 --> 00:11:00,494 {\an8}พอแล้ว... ไม่นะ หยุดกดปุ่มได้แล้ว 211 00:11:00,577 --> 00:11:02,621 {\an8}- อย่างนี้ล่ะ ดีขึ้นไหม - ปล่อยไว้อย่างนั้นแหละ 212 00:11:02,704 --> 00:11:06,375 {\an8}บ้าไปแล้ว นี่มัน... 213 00:11:06,834 --> 00:11:09,253 {\an8}ผมเห็นคุณ คุณเห็นผมไหม 214 00:11:09,336 --> 00:11:12,130 {\an8}ไม่ ฉัน... คือฉันเห็น แต่คุณเป็นหมีแพนด้า 215 00:11:12,214 --> 00:11:14,466 {\an8}- เป็นอะไรนะ - หมีแพนด้า 216 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 {\an8}หมีแพนด้าเหรอ 217 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 {\an8}คุณคงกดปุ่มผิด 218 00:11:17,553 --> 00:11:18,637 {\an8}เพราะคุณกดปุ่มไปเรื่อย 219 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 {\an8}เดี๋ยวก่อน มีเสียงสะท้อนนี่ 220 00:11:21,223 --> 00:11:24,560 {\an8}สะท้อน เสียงสะท้อน สะท้อน สะท้อน ได้ยินเสียงสะท้อนไหม 221 00:11:24,643 --> 00:11:27,896 {\an8}- ได้ยิน หยุดพูดได้แล้ว - แต่เสียงคุณไม่สะท้อน 222 00:11:27,980 --> 00:11:30,148 {\an8}หยุดพูดก่อนแล้วฟังค่ะ มองมาที่กล้อง 223 00:11:30,232 --> 00:11:32,150 {\an8}- กล้องไหน - มีกล้องเดียว กล้องแพนด้า 224 00:11:32,234 --> 00:11:34,486 แพนด้าบ้าอะไร ผมไม่อยากเป็น 225 00:11:34,570 --> 00:11:37,531 คุณเป็นนักเขียนแนวไซไฟ ทำไมใช้โทรศัพท์มือถือไม่เป็น 226 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - เดี๋ยวส่งแฟ็กซ์ไป - ให้ตายสิ 227 00:11:39,324 --> 00:11:43,245 {\an8}ซี.ดิบบิว. อย่า... กลับมา... 228 00:11:45,247 --> 00:11:46,081 {\an8}บ้าที่สุด... 229 00:11:46,164 --> 00:11:47,040 {\an8}(ออฟไลน์) 230 00:11:51,336 --> 00:11:54,131 รับสิป๊อปปี้ รับ รับ รับ รับ ป๊อปปี้ รับสิ 231 00:11:54,214 --> 00:11:56,049 - มีอะไร - ไง ป๊อปปี้ 232 00:11:56,133 --> 00:11:59,261 ยินดีด้วย ได้ข่าวว่าคุณ ทำงานเสร็จแล้ว ฉลองกันดีกว่า 233 00:11:59,344 --> 00:12:00,888 ขอบใจ แต่ไม่ดีกว่า ฉันยุ่ง 234 00:12:00,971 --> 00:12:03,682 ยุ่งอะไร คุณไม่ยุ่ง เดวิดบอกว่าคุณทำงานเสร็จแล้ว 235 00:12:03,765 --> 00:12:08,395 ผมก็ว่างแล้ว เพราะดื่ม ไปสองแก้วแล้ว และอยากต่อแก้วที่สาม 236 00:12:08,478 --> 00:12:09,897 มาดื่มด้วยกัน 237 00:12:09,980 --> 00:12:12,399 แล้วอีกอย่าง เปิดกล้องสิ 238 00:12:12,482 --> 00:12:16,778 เพราะว่าจะเศร้าน้อยลง ถ้าได้เห็นคุณเวลาต้องดื่มคนเดียว 239 00:12:16,862 --> 00:12:19,781 เยี่ยม คือฉัน... ฉันเปิดกล้องไม่ได้ ฉันเพิ่งอาบน้ำเสร็จ 240 00:12:19,865 --> 00:12:22,451 อาบน้ำเหรอ คนอย่างคุณไม่อาบน้ำ ชัดแล้วว่าโกหกอยู่ 241 00:12:22,534 --> 00:12:25,162 - มีอะไร ไหนว่ามา - ไม่มีอะไร ฉันแค่... 242 00:12:25,245 --> 00:12:27,623 ฉันแค่ไม่อยากให้ใคร เห็นฉันตอนนี้ เข้าใจไหม 243 00:12:27,706 --> 00:12:30,042 ก็ได้ คือผม... 244 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 ผมทำอะไรดีๆ ให้คุณ ผมก็เลยอยากจิบเหล้าไปดูไป 245 00:12:33,003 --> 00:12:34,546 แต่เดี๋ยวผมส่งให้ตอนนี้ คุณจะได้... 246 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 หวัดดีป๊อปปี้ 247 00:12:35,714 --> 00:12:38,091 ผมจะนำคุณทำสมาธิ 248 00:12:38,175 --> 00:12:39,885 ผ่อนคลาย หลับตาลง 249 00:12:39,968 --> 00:12:44,640 มุ่งจิตไปที่สิ่งเดียวที่สำคัญตอนนี้ นั่นคือเสียงผม 250 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 นี่คืออะไร 251 00:12:45,641 --> 00:12:50,354 นี่คือการฝึกกล้ามเนื้อแกนกลางลำตัว แต่ก็ได้กล้ามเนื้อแขนด้วย 252 00:12:50,437 --> 00:12:51,563 อันนี้ไม่ได้ทำให้คุณดู 253 00:12:51,647 --> 00:12:53,941 สิ่งที่ผมชอบทำ คือการลงมาที่ห้องเก็บไวน์ของผม 254 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 อ้าว ขอโทษ ผมโผล่มาอีกแล้ว 255 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 ถัดไป บ้านรับแขกของคุณ... 256 00:12:57,903 --> 00:13:00,864 - ฉันไม่... คุณ... - คุณต้องไม่ออกจากบ้าน 257 00:13:00,948 --> 00:13:03,784 ปิด... เอาวิดีโอออกจากหน้าจอฉัน... 258 00:13:03,867 --> 00:13:05,285 ฉันไม่อยากดู... ฟังนะ 259 00:13:05,369 --> 00:13:07,412 - ฉันแค่อยากอยู่คนเดียว โอเคไหม - โอเค โอเค 260 00:13:07,496 --> 00:13:09,081 หยุดทำเหมือนว่าจะช่วยฉันได้แล้ว 261 00:13:09,164 --> 00:13:12,835 ไม่ได้เกี่ยวกับฉันเลย นี่คือคุณ กลัวที่จะออกจากบ้าน 262 00:13:12,918 --> 00:13:15,420 แต่ก็ยังต้องการความสนใจ เพราะคุณเป็นพวกหลงตัวเองหน้าไม่อาย 263 00:13:15,504 --> 00:13:17,422 ว่าไงนะ หลงตัวเอง ก็ได้ 264 00:13:17,506 --> 00:13:19,591 แล้วแต่ ผมแค่ทำอะไรดีๆ แต่ช่างมัน 265 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 ไปเลย ไปอยู่กับต้นไม้เฉาๆ แมวของคุณ หรืออะไรก็ช่าง 266 00:13:22,636 --> 00:13:24,221 - ได้ ขอบคุณ ฉันจะทำอย่างนั้นแหละ - โอเค ได้ 267 00:13:24,304 --> 00:13:26,807 ผมก็มีอย่างอื่นต้องทำเหมือนกัน ช่างมัน 268 00:13:29,601 --> 00:13:35,023 ความจริง... ตัวใหญ่เหมือนกันนะ ใหญ่มากด้วย 269 00:13:36,275 --> 00:13:38,110 ประชุมครั้งหน้าใช้มุมนี้ดีกว่า 270 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 ไม่ใช่ "ลง" ใช้คู่กับคำว่า "น้อย" 271 00:13:41,655 --> 00:13:43,407 "ขึ้น" ใช้คู่กับคำว่า "มาก" 272 00:13:43,490 --> 00:13:45,909 จะพูดว่า มีผู้สมัครหญิง "น้อยขึ้น" ไม่ได้ 273 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 ต้องพูดว่าจะมี "น้อยลง" ซึ่งน้อยลงก็ดี 274 00:13:48,161 --> 00:13:50,122 ถ้าแค่นี้ใครไม่รู้ก็โง่แล้ว 275 00:13:50,205 --> 00:13:52,040 ให้ตายสิ ถ้าอย่างนั้นทุกคนก็โง่หมดสิลู 276 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 เรช 277 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 ขอร้อง 278 00:13:59,339 --> 00:14:00,507 อะไร เรากักตัวกันอยู่นะ 279 00:14:00,591 --> 00:14:02,593 - เราแค่สนุกกัน - เขาคงคิดว่าเรางี่เง่า 280 00:14:02,676 --> 00:14:04,261 ที่จริงผมไม่ได้คิดว่างี่เง่า 281 00:14:04,344 --> 00:14:06,889 ผมว่าเป็นความคิดที่ดี เพียงแต่ผมมีวิธีที่ดีกว่า 282 00:14:06,972 --> 00:14:08,265 งั้นก็ทำให้ดูเลย 283 00:14:08,348 --> 00:14:10,058 ก็ได้ ลองดูนี่ 284 00:14:12,269 --> 00:14:14,563 ทำไมคุณต้องมี กระดาษทิชชูบนโต๊ะทำงาน 285 00:14:15,147 --> 00:14:17,691 อะไรนะ อ่อ ใช่ ผมก็วางกระดาษทิชชูไว้ทุกที่ 286 00:14:17,774 --> 00:14:19,943 มีเต็มเลย มีมากจนใช้ไม่หมด 287 00:14:20,027 --> 00:14:21,987 ไม่รู้สิ เห็นคุณชอบพูดจนน้ำลายยืด 288 00:14:23,989 --> 00:14:25,741 ใช้ได้ ผมชอบแม่สาวคนนี้ 289 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 เธอน่าจะพูดมากขึ้น ส่วนคุณควรพูดน้อยขึ้น 290 00:14:28,827 --> 00:14:30,996 เห็นไหมว่า "น้อยขึ้น" ฟังดูโง่ขนาดไหน 291 00:14:31,079 --> 00:14:32,164 โอเค 292 00:14:32,247 --> 00:14:34,249 โอเค เดน่า เตรียมตัวนะ นี่คือสิ่งที่ผมจะให้คุณทำ 293 00:14:34,333 --> 00:14:35,334 พอนับสาม 294 00:14:35,417 --> 00:14:38,295 ขอให้คุณจิ้มที่มุมล่างซ้าย ของหน้าจอ เข้าใจไหม 295 00:14:38,378 --> 00:14:41,882 - โอเค - หนึ่ง สอง สาม 296 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 เรเชล หยิบได้ 297 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 อืม ดีกว่าจริงๆ 298 00:14:52,142 --> 00:14:53,393 เจ๋งอ่ะ 299 00:14:53,477 --> 00:14:54,686 ขออีกครั้งได้ไหม 300 00:14:54,770 --> 00:14:56,647 ถ้าอยากให้เจ๋งกว่านี้อีก 301 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 เราต้องมีคนมากกว่านี้ 302 00:15:00,692 --> 00:15:02,319 ผู้ชายจะดีกว่า 303 00:15:06,198 --> 00:15:09,368 ไม่นะ โธ่เอ๊ย 304 00:15:09,826 --> 00:15:11,453 - เฮ้อ - นี่เดวิด เดวิดๆ 305 00:15:11,537 --> 00:15:13,121 ผมเห็นภาพย้อนไปวันฟ้องหย่าของคุณ 306 00:15:13,205 --> 00:15:15,832 เพราะผมได้ดูสาวเอเชียสุดฮอต ฉีกหัวใจคุณอีกครั้ง 307 00:15:15,916 --> 00:15:17,125 โอเค ขออีกเกม 308 00:15:17,209 --> 00:15:21,213 สามแสนเหรียญ กับคิ้วสองข้าง ขนตาสองข้าง ทั้งหมดเลย 309 00:15:21,296 --> 00:15:23,090 ขอผ่าน อยากเห็นคุณ คิ้วไม่เท่ากันมากกว่า 310 00:15:23,173 --> 00:15:25,175 ไม่เอาน่า ผมแค่อยากทำอะไรดีๆ บ้าง 311 00:15:25,259 --> 00:15:27,845 ต้องมีอะไรที่คุณยอมเดิมพันสิ 312 00:15:31,098 --> 00:15:32,558 ผมต้องการคุณค่าของคุณ 313 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 - อะไรของผมนะ - ผมต้องการจิตวิญญาณของคุณ 314 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 ความสุขในชีวิตของคุณ 315 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 ผมต้องการหนวดของคุณ 316 00:15:42,693 --> 00:15:44,862 ไม่ได้ ผมต้องมีหนวด 317 00:15:44,945 --> 00:15:46,530 หน้าผมตลกเวลาไม่มีหนวด 318 00:15:46,613 --> 00:15:49,783 ผมต้องขอบอกข่าวร้าย ว่าหน้าคุณตลกเวลาที่มีหนวด 319 00:15:49,867 --> 00:15:54,496 แต่คำถามคือ เดวิด บริตเทิลส์บี อยากช่วยคนมากขนาดไหน 320 00:15:57,457 --> 00:16:00,586 ก็ได้ เอาสิ ตกลง ตกลงกันแล้ว เปลี่ยนไม่ได้นะ 321 00:16:01,086 --> 00:16:02,588 ได้สิ คุณต้องหน้าเหมือนไข่แน่ 322 00:16:02,671 --> 00:16:04,548 นี่แบรด หวังว่าคุณจะไม่ว่าอะไร 323 00:16:04,631 --> 00:16:08,010 แต่ผมขอ... ขอเปลี่ยนอุปกรณ์นิดหน่อย 324 00:16:08,719 --> 00:16:11,013 คืองี้ เรื่องจริงก็คือ ผม... 325 00:16:11,096 --> 00:16:14,349 ผมรู้สึกไม่ถนัดมือเลย ถ้าไม่ได้ใช้จอยต่อสู้ของผม 326 00:16:14,433 --> 00:16:16,310 มันคืออะไร เดี๋ยวก่อน นั่นมันอะไร 327 00:16:16,393 --> 00:16:18,729 คืออย่างนี้ ตอนที่พ่อแม่ผมหย่ากัน 328 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 แม่ผมจะให้เงินมา 20 เหรียญ บอกให้ไปไหนก็ไป 329 00:16:21,565 --> 00:16:24,359 ผมเลยเอาเงินนั้น พร้อมกับความรู้สึกอันท่วมท้น 330 00:16:24,443 --> 00:16:29,156 ผมก็จะไปที่ลานตู้เกม ไปเล่นเกมโปรดผม สตรีท ไฟเตอร์ 331 00:16:29,239 --> 00:16:33,285 เอาเป็นว่า... ผมมีชั่วโมงบินเยอะ 332 00:16:34,161 --> 00:16:35,329 ซวยแล้ว 333 00:16:36,121 --> 00:16:37,039 มาสู้กัน 334 00:16:44,505 --> 00:16:47,925 (ป๊อปปี้ ทำไมยังทำงานอยู่) 335 00:16:51,678 --> 00:16:55,599 (ไม่เหลืออะไรต้องทำแล้ว ป๊อป) 336 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 (ไออัน - เฟสไทม์ ตอบรับ - ปฏิเสธ) 337 00:17:03,982 --> 00:17:07,069 (รับโทรศัพท์) 338 00:17:09,655 --> 00:17:11,240 (รับสิ รับสิ อย่าหนีผม) 339 00:17:11,323 --> 00:17:12,491 (ผมจะไม่หยุดจนกว่าจะรับ) 340 00:17:16,036 --> 00:17:18,038 นี่ป๊อป คุณได้รับข้อความผม ดี 341 00:17:18,789 --> 00:17:20,249 คุณอยู่ข้างนอกเหรอ 342 00:17:20,332 --> 00:17:22,166 ใช่ และผมไม่สบายใจเลย 343 00:17:22,251 --> 00:17:24,377 เหมือนคนพวกนี้อยากจะหายใจรดหน้าผม 344 00:17:24,461 --> 00:17:25,878 แบบว่าหายใจรดหน้าผมเลย 345 00:17:25,963 --> 00:17:28,924 นี่ ไอ้บื้อ ข้ามถนนไป ไม่งั้นโดนแน่ 346 00:17:29,216 --> 00:17:30,259 มาสิ 347 00:17:30,342 --> 00:17:31,927 อืม โอเค 348 00:17:32,010 --> 00:17:36,598 โอเคป๊อป ผมจะข้ามถนน เพราะเขาดูผมอออก และเขาตัวใหญ่ 349 00:17:36,682 --> 00:17:40,686 ผมว่าผมจัดการเรื่องนี้ ไม่ดีเท่าที่คิดไว้ ผม... 350 00:17:41,228 --> 00:17:43,230 ผมต้องยอมรับว่า ตอนนี้ผมลำบาก 351 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 ป๊อป ยังอยู่ไหม 352 00:17:48,861 --> 00:17:50,070 อืม 353 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 โอเคไหม 354 00:17:55,492 --> 00:17:56,493 อืม 355 00:17:58,954 --> 00:18:00,080 งั้นขอเห็นหน้ากันได้ไหม 356 00:18:04,960 --> 00:18:06,003 ไม่ได้ 357 00:18:09,590 --> 00:18:11,300 ป๊อป ไม่เอาน่า 358 00:18:11,383 --> 00:18:13,594 คุณทำผมกังวลแล้วนะ ขอเห็นหน้าหน่อย 359 00:18:21,602 --> 00:18:23,520 ฉันว่าฉันไม่โอเค 360 00:18:26,398 --> 00:18:28,192 ตอนที่ยังมีงาน ฉันยังโอเค 361 00:18:28,275 --> 00:18:31,361 แต่พองานเสร็จแล้ว ฉันไม่มีอะไรแล้ว 362 00:18:32,029 --> 00:18:35,824 ครอบครัวฉันอยู่ไกลหลายพันไมล์ และฉันก็ไม่มีเพื่อน 363 00:18:35,908 --> 00:18:37,618 ฉันอยู่ตัวคนเดียว 364 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 - ไม่จริงเลย ไม่จริงเลยป๊อปปี้ - จริงสิ จริงมาก 365 00:18:42,623 --> 00:18:45,542 ฉันนึกว่าฉันจัดการได้ แต่ฉันว่าฉันทำไม่ได้ 366 00:18:45,626 --> 00:18:48,670 คนอื่นดูจะมีใคร แต่ฉันไม่มี 367 00:18:49,213 --> 00:18:50,797 ฉันอยู่... 368 00:18:51,465 --> 00:18:53,258 ฉันอยู่ตัวคนเดียว 369 00:18:57,596 --> 00:18:58,805 เปิดประตูหน่อย 370 00:19:00,974 --> 00:19:02,184 ทำไม 371 00:19:04,269 --> 00:19:05,521 ไปเปิดประตู 372 00:19:13,070 --> 00:19:14,279 หวัดดี 373 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 หวัดดี 374 00:19:35,801 --> 00:19:37,261 ผมคิดถึงคุณ 375 00:19:38,804 --> 00:19:41,598 คิดถึงเหมือนกัน 376 00:20:00,909 --> 00:20:02,536 - ป๊อปปี้... - อืม 377 00:20:04,162 --> 00:20:07,708 คุณไปอาบน้ำได้แล้ว เพราะตัวคุณเหม็นมาก 378 00:20:10,627 --> 00:20:12,588 คุณนี่มันจริงๆ เลย 379 00:20:15,340 --> 00:20:16,550 โอเคไหม 380 00:20:16,925 --> 00:20:19,261 อืม คุณล่ะ 381 00:20:19,928 --> 00:20:21,180 อืม ผมโอเค 382 00:20:22,598 --> 00:20:24,099 เอาละ ไว้เจอกัน 383 00:20:25,142 --> 00:20:26,518 - นะ - บาย 384 00:20:35,903 --> 00:20:38,989 - สูตรคือเตกิลา... - อ่านหนังสือเยอะ 385 00:20:39,072 --> 00:20:40,949 - ฉันทาสีอันนี้ - ดีจังเลย 386 00:20:41,617 --> 00:20:43,911 ดูซีรีส์ไม่ไหวแล้ว 387 00:20:43,994 --> 00:20:46,496 ถ้าคุณไม่คิดว่าอุตสาหกรรม กระดาษชำระอยู่เบื้องหลังเรื่องนี้ 388 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 คุณก็สติไม่ดีแล้ว 389 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 ผ่านไปรษณีย์ ฉันเพิ่งเอาไปให้ที่บ้านคุณ 390 00:20:50,083 --> 00:20:52,252 ได้ยินใช่ไหม ว่ากระดาษทิชชูทำเงินได้เท่าไร 391 00:20:52,336 --> 00:20:53,629 สวัสดี 392 00:20:53,712 --> 00:20:54,922 เธอมาแล้ว 393 00:20:55,005 --> 00:20:56,632 - หวัดดีป๊อปปี้ ผมรอคุณนะ - ไง 394 00:20:56,715 --> 00:20:58,592 ประชุมครั้งนี้ ผมเป็นฝ่ายรอนะ 395 00:20:58,675 --> 00:21:01,595 - ดีมาก - ดูเหมือนว่ามีคนหาฝักบัวเจอแล้ว 396 00:21:01,678 --> 00:21:02,888 วันนี้ฉันอยากจะดูดี 397 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 สระผมหรือเปล่า 398 00:21:04,473 --> 00:21:06,058 ก็สระแล้วน่ะสิ 399 00:21:06,141 --> 00:21:07,142 เอาละ 400 00:21:07,809 --> 00:21:08,852 ผมจะจับตาไว้ 401 00:21:08,936 --> 00:21:13,023 ทุกคน เฮ้ย ทุกคน 402 00:21:14,316 --> 00:21:15,609 ดี เงียบจนได้ 403 00:21:15,692 --> 00:21:19,696 เอาละ อย่าลืมว่าทุกอย่างจะไปได้ดี ถ้าเราต่างทำหน้าที่ของเรา 404 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 เรามีโอกาสเดียว 405 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 ดังนั้นอย่าทำเสียเรื่อง เรเชล 406 00:21:24,952 --> 00:21:27,037 ไม่มีใครได้ยินคุณเลย สวรรค์แท้ 407 00:21:27,621 --> 00:21:29,748 เอาละ ดูเหมือนว่า เรารอซี.ดิบบิว. อยู่ 408 00:21:29,831 --> 00:21:31,375 แต่แบรดมีประกาศเล็กน้อย 409 00:21:31,458 --> 00:21:32,876 ก็ได้ แบรด พูดได้ 410 00:21:32,960 --> 00:21:35,254 ครับ สวัสดีทุกคน คือผมมีการเดิมพันกับเดวิด 411 00:21:35,337 --> 00:21:38,257 แล้วเขาแกล้งทำเป็นเล่นไม่เก่ง และตั้งใจแพ้ 412 00:21:38,757 --> 00:21:41,885 แต่พอเราเพิ่มการเดิมพันสูงลิ่ว และเล่นรอบสุดท้าย 413 00:21:41,969 --> 00:21:45,305 ปรากฏว่า... ผมก็ยังชนะอยู่ดี 414 00:21:47,766 --> 00:21:48,976 คุณพระ 415 00:21:49,059 --> 00:21:50,894 - เดวิด คุณหน้าตาตลกมาก - คุณพระ 416 00:21:50,978 --> 00:21:53,689 - ผมรู้ว่าผมหน้าตาตลก - คุณหน้าเหมือนลูกเต่าน้อยเลย 417 00:21:53,772 --> 00:21:55,232 นั่นเดวิดหรือแซนดี้ ดันแคน 418 00:21:55,315 --> 00:21:58,360 แต่เดี๋ยวก็ยาวกลับมาใหม่ อีกแปดหรือสิบเดือน ไม่รู้สิ 419 00:21:58,443 --> 00:21:59,903 ไม่รู้สิ ใครเคยโกนคิ้วบ้าง 420 00:21:59,987 --> 00:22:01,864 ผมไม่รู้ว่าต้องใช้เวลานานเท่าไร มันจะขึ้นมาใหม่ไหม 421 00:22:01,947 --> 00:22:03,532 ช่างมันเถอะ ไม่สำคัญแล้ว ผมแค่... 422 00:22:03,615 --> 00:22:06,660 ผมรู้สึกแย่ที่ผมเสียเงินบริจาค สามแสนเหรียญ 423 00:22:06,743 --> 00:22:07,786 อ่อ ผมบริจาคไปแล้ว 424 00:22:08,495 --> 00:22:10,414 - ว่าไงนะ - ใช่ ผมคิดจะบริจาคอยู่แล้ว 425 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 - ว่าไงนะ - ไออันเพิ่มจำนวนเป็นสองเท่า 426 00:22:11,832 --> 00:22:14,459 - แม่น - แต่... ทำไม 427 00:22:14,543 --> 00:22:16,461 ผมนึกว่าคุณไม่เห็นด้วยกับการบริจาค 428 00:22:16,545 --> 00:22:20,007 ไม่ๆ ผมบอกว่าผมต้องได้อะไร จากการบริจาค ซึ่งผมได้แล้ว 429 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 ศักดิ์ศรีของคุณ 430 00:22:21,717 --> 00:22:24,970 หกแสนเหรียญเพื่อการกุศล เยี่ยมมาก เดวิด 431 00:22:25,053 --> 00:22:27,306 - เยี่ยมไปเลย เดวิด - เก่งมาก เดวิด 432 00:22:27,389 --> 00:22:29,641 - เยี่ยมเลย เดฟ - ทำได้ดี เดวิด 433 00:22:29,725 --> 00:22:31,476 ขอบคุณทุกคน 434 00:22:32,019 --> 00:22:33,103 ในเมื่อเราทุกคนอยู่นี่แล้ว 435 00:22:33,187 --> 00:22:34,855 - ฉันว่าเป็นโอกาสดี... - เอาแล้ว 436 00:22:34,938 --> 00:22:37,232 นักรบเพื่อความยุติธรรมจะมาบ่น... 437 00:22:37,316 --> 00:22:38,734 หุบปากไปเลย ลู ได้ไหม 438 00:22:38,817 --> 00:22:40,360 คุณนี่ทำตัว... 439 00:22:40,444 --> 00:22:41,695 อ้าวเฮ้ย ฉันเผลอเริ่มไปแล้ว 440 00:22:41,778 --> 00:22:43,322 - เดี๋ยว อะไรนะ - ไป ต่อเลย 441 00:22:43,405 --> 00:22:44,615 อ้าวเฮ้ย 442 00:22:45,282 --> 00:22:46,366 โอเค 443 00:23:10,724 --> 00:23:12,267 แม่เจ้า ไปได้สวย 444 00:23:25,656 --> 00:23:27,741 - เดี๋ยว ซี.ดับบิว. ไปไหน - เขาอยู่ไหน 445 00:23:27,824 --> 00:23:30,369 - ต้องได้สิ เปิดให้ได้ - ทำให้ได้ 446 00:23:30,452 --> 00:23:31,620 เขาไปไหน 447 00:23:34,164 --> 00:23:35,499 ให้ตายสิ 448 00:23:35,582 --> 00:23:36,542 มาสิ 449 00:23:38,752 --> 00:23:39,628 มาสิ 450 00:23:41,922 --> 00:23:44,883 นี่แน่ะ 451 00:23:44,967 --> 00:23:47,511 ผมทำได้ 452 00:23:47,594 --> 00:23:49,555 ซี.ดับบิว. คุณเจ๋งมาก 453 00:23:53,016 --> 00:23:54,184 เยี่ยม 454 00:24:12,536 --> 00:24:14,371 ไปตายไป โคโรโนไวรัส 455 00:25:13,514 --> 00:25:14,431 (แด่บุคลากรบริการสุขภาพทุกคน) 456 00:25:14,515 --> 00:25:15,432 (ที่ทำงานหนัก เพื่อให้เราทุกคนปลอดภัย) 457 00:25:19,436 --> 00:25:21,438 คำบรรยายโดย ธัญญา ศรีธัญญลักษณา