1
00:00:23,315 --> 00:00:26,568
Bom, vou ligar-lhes. Isto é estúpido.
A reunião era às 10 horas.
2
00:00:26,652 --> 00:00:28,779
Sejam pontuais. Não apanham trânsito.
3
00:00:30,531 --> 00:00:32,241
Por favor, está de camisa.
4
00:00:32,323 --> 00:00:33,659
Olá, Dave.
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,911
A sério? Porque estás no jacúzi?
6
00:00:36,620 --> 00:00:38,330
Desculpa, não ouço. Estou no jacúzi.
7
00:00:38,413 --> 00:00:40,707
Sim, eu sei. Desliga os jatos.
8
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
Senão, não me consegues ouvir.
9
00:00:42,251 --> 00:00:43,669
Vou desligar os jatos.
10
00:00:43,752 --> 00:00:45,254
Senão, não te consigo ouvir.
11
00:00:45,337 --> 00:00:47,130
- Aí está.
- Ótimo, obrigado.
12
00:00:47,214 --> 00:00:48,507
Espera, onde está a Poppy?
13
00:00:48,590 --> 00:00:50,217
Ainda não entrou. Vou-lhe ligar.
14
00:00:50,300 --> 00:00:51,760
Não, ela é que espera por mim.
15
00:00:51,844 --> 00:00:53,971
- Liga-lhe e liga-me depois.
- Não, vá lá.
16
00:00:54,054 --> 00:00:55,556
Deixa-te de jogos de poder, Ian.
17
00:00:55,639 --> 00:00:58,517
Meu Deus!
É como levar um rebanho de gatos.
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,978
É como levar um rebanho de gatos humanos.
19
00:01:03,397 --> 00:01:05,274
Por favor, tem o duche tomado...
20
00:01:05,357 --> 00:01:07,568
- Olá.
- Meu Deus! A sério?
21
00:01:07,651 --> 00:01:09,069
Estás com um aspeto horrível.
22
00:01:09,152 --> 00:01:11,238
Não, estou muito bem.
23
00:01:11,321 --> 00:01:14,032
Estou na melhor fase de programação
da minha vida.
24
00:01:14,116 --> 00:01:17,703
Nos últimos 45 dias, só saí do computador
para fazer chichi e dormir.
25
00:01:17,786 --> 00:01:20,289
- E para te lavares?
- Espera. O Ian?
26
00:01:20,372 --> 00:01:22,541
Não, podes parar.
Não quero jogos de poder.
27
00:01:22,624 --> 00:01:23,917
Sem ele, porque estou eu?
28
00:01:24,001 --> 00:01:25,043
Vou ligar-lhe agora.
29
00:01:25,127 --> 00:01:27,004
Está bem. Vou pôr um sutiã
30
00:01:27,087 --> 00:01:29,214
já que estas reuniões
têm de ser todas finórias.
31
00:01:29,298 --> 00:01:31,425
Usar roupa interior numa reunião
não é finório.
32
00:01:31,508 --> 00:01:35,304
Ouve, vai lá pôr o sutiã. É incrível.
33
00:01:35,387 --> 00:01:39,391
Só têm de ser humanos,
humanos normais.
34
00:01:39,474 --> 00:01:40,392
Viva.
35
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
A tua camisola?
36
00:01:42,561 --> 00:01:44,438
Não me parecia adequada. Estou num jacúzi.
37
00:01:44,521 --> 00:01:46,398
Nem acredito que peço isto numa pandemia,
38
00:01:46,481 --> 00:01:49,985
mas podes sair do jacúzi
e vestir uma camisola?
39
00:01:50,068 --> 00:01:50,944
- Não.
- Não?
40
00:01:51,028 --> 00:01:54,156
Se o Ian não tem de vestir a camisola,
não tenho de usar sutiã.
41
00:01:54,239 --> 00:01:55,657
- Vou tirar isto.
- O quê?
42
00:01:55,741 --> 00:01:57,159
- É injusto.
- Não tires o sutiã.
43
00:01:57,242 --> 00:01:59,036
- É um chavão.
- Pronto, eu saio do jacúzi.
44
00:01:59,119 --> 00:02:01,288
- Vocês fazem o que querem.
- O David estragou tudo.
45
00:02:01,371 --> 00:02:03,749
E eu não posso fazer nada.
Digo-vos uma coisa...
46
00:02:03,832 --> 00:02:06,627
Meu Deus! O que está a acontecer?
47
00:02:20,807 --> 00:02:22,935
Bom, não sei onde está o CW.
48
00:02:23,018 --> 00:02:25,062
Sei que estava
com problemas para entrar.
49
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
Demos-lhe os dados...
50
00:02:27,064 --> 00:02:28,565
David, podemos despachar isto?
51
00:02:28,649 --> 00:02:31,026
Tenho muito trabalho
para tirar o Oceano Sangrento de tudo.
52
00:02:31,109 --> 00:02:32,319
Pois...
53
00:02:32,402 --> 00:02:34,947
Lançar uma doença no jogo
antes de uma pandemia global
54
00:02:35,030 --> 00:02:36,031
não foi boa ideia.
55
00:02:36,114 --> 00:02:39,618
Poppy, devias aproveitar para recarregar
e pôr-te saudável como eu.
56
00:02:39,701 --> 00:02:42,579
Não saio do condomínio há três meses
57
00:02:42,663 --> 00:02:44,373
porque tenho medo de ficar doente.
58
00:02:44,456 --> 00:02:47,918
- Ele é muito importante para o mundo.
- Jo, não tens de dizer isso.
59
00:02:48,001 --> 00:02:49,294
Mas toma nota.
60
00:02:49,378 --> 00:02:51,964
Não tomes nota, Jo.
Não é relevante para o que discutimos.
61
00:02:52,047 --> 00:02:53,048
Tenho uma ideia.
62
00:02:53,131 --> 00:02:57,302
E se, em vez de tirar o Oceano Sangrento
do jogo, eu criar uma vacina?
63
00:02:57,386 --> 00:02:59,263
O quê? Isso levaria semanas.
64
00:02:59,346 --> 00:03:02,266
O que... Parece que estás
a inventar trabalho para ti mesma.
65
00:03:02,349 --> 00:03:03,851
E tu és um simplório endinheirado.
66
00:03:03,934 --> 00:03:05,811
"Um simplório endinheirado"?
67
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
David, a Poppy foi má em australiano.
A reunião está a acabar?
68
00:03:09,273 --> 00:03:10,315
Ainda nem começou.
69
00:03:10,399 --> 00:03:12,317
Ouçam, vamos esquecer o CW e começar.
70
00:03:12,401 --> 00:03:15,362
- Brad, prestas atenção?
- Desculpa, David.
71
00:03:15,445 --> 00:03:18,282
- Estou a jogar Street Fighter.
- Tudo bem.
72
00:03:18,365 --> 00:03:20,075
- Obrigado por avisares.
- Sem stress.
73
00:03:20,158 --> 00:03:23,537
Bom, obviamente, a quarentena
tem sido difícil para todos,
74
00:03:23,620 --> 00:03:27,833
mas a indústria está a prosperar
e acho que devemos retribuir.
75
00:03:27,916 --> 00:03:31,753
Portanto, sugiro um donativo
de 100 mil dólares.
76
00:03:31,837 --> 00:03:33,297
Calma aí! Espera, o quê?
77
00:03:33,380 --> 00:03:36,091
Brad, enquanto empresa,
temos a responsabilidade...
78
00:03:36,175 --> 00:03:37,718
O dinheiro é comigo e a decisão é minha.
79
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
Não vou dar nada sem ter retorno.
80
00:03:40,095 --> 00:03:41,847
- Isso é loucura.
- Chama-se caridade.
81
00:03:41,930 --> 00:03:43,765
Descreveste o que é a caridade.
82
00:03:43,849 --> 00:03:45,517
- Não aprovo.
- Fazemos assim.
83
00:03:45,601 --> 00:03:46,602
Joga contra mim.
84
00:03:47,561 --> 00:03:50,314
Esse teu joguinho.
Se eu ganhar, largas o dinheiro.
85
00:03:50,397 --> 00:03:52,191
Combinado.
86
00:03:53,483 --> 00:03:57,154
Mas se eu ganhar,
tens de rapar uma sobrancelha.
87
00:03:58,197 --> 00:04:00,866
- O quê?
- Que se foda isto. Adeus.
88
00:04:00,949 --> 00:04:03,619
Ela não pode sair antes de mim.
Não. Adeus.
89
00:04:03,702 --> 00:04:06,079
Isto vai ser fabuloso. Adeus.
90
00:04:06,163 --> 00:04:07,539
- Adeus.
- Adeus.
91
00:04:07,623 --> 00:04:10,209
Incrível. Reunião encerrada.
92
00:04:11,543 --> 00:04:15,881
Olá! Não sei onde carreguei,
mas estou aqui.
93
00:04:16,423 --> 00:04:17,798
A reunião já começou?
94
00:04:23,514 --> 00:04:27,059
{\an8}Está cheio de lag. Não sei quando atacar.
95
00:04:27,559 --> 00:04:30,229
É assim quando o mundo inteiro
joga no mesmo servidor.
96
00:04:30,312 --> 00:04:31,522
{\an8}- Certo.
- Uma pergunta.
97
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
{\an8}Uma resposta.
98
00:04:32,689 --> 00:04:34,816
{\an8}- Queres batatas?
- Sim.
99
00:04:39,821 --> 00:04:41,740
Vês? Nada mudou, bebé.
100
00:04:42,616 --> 00:04:44,368
{\an8}- Rache...
- Sim?
101
00:04:44,451 --> 00:04:46,411
Porque usas sempre essa camisola de capuz?
102
00:04:47,704 --> 00:04:49,498
Faz frio no meu apartamento.
103
00:04:50,290 --> 00:04:51,583
Porque não tiras o capuz?
104
00:04:53,126 --> 00:04:54,837
Está bem, mas não me critiques.
105
00:04:56,713 --> 00:04:58,257
Raios!
106
00:04:58,340 --> 00:05:01,760
Sim, eu sei. Não o posso pintar
e tentei cortá-lo, mas...
107
00:05:01,844 --> 00:05:03,345
{\an8}Isso está brutal.
108
00:05:03,428 --> 00:05:07,182
{\an8}Pareces a Storm dos X-Men.
És uma autêntica Halle Berry.
109
00:05:07,266 --> 00:05:08,809
{\an8}- A sério?
- Sim.
110
00:05:08,892 --> 00:05:10,561
Olá!
111
00:05:10,644 --> 00:05:13,063
És a mãe da Rachel?
112
00:05:13,146 --> 00:05:15,774
Mãe da Rachel, podes chamá-la?
É hora de trabalhar.
113
00:05:15,858 --> 00:05:17,693
{\an8}- Lou, o que fazes aqui?
- Não foste promovido?
114
00:05:17,776 --> 00:05:22,489
Fui. Puseram-me a tomar conta
de palermas como vocês.
115
00:05:22,573 --> 00:05:25,409
Vamos às regras básicas:
não tiro o som quando como,
116
00:05:25,492 --> 00:05:26,869
não quero ouvir tagarelices,
117
00:05:26,952 --> 00:05:29,705
não quero ouvir conversas
e nem respostas tortas.
118
00:05:29,788 --> 00:05:32,291
Senhoras, lembrem-se.
119
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
Estamos juntos nisto.
120
00:05:33,834 --> 00:05:35,377
- Bestial.
- Excelente.
121
00:05:39,548 --> 00:05:42,301
- Boa! Perdeste!
- Raios!
122
00:05:42,384 --> 00:05:43,385
Como és tão bom nisto?
123
00:05:43,468 --> 00:05:45,262
Uns têm jeito, outros não.
124
00:05:45,345 --> 00:05:48,056
Por falar em não ter coisas,
uma sobrancelha, por favor.
125
00:05:48,140 --> 00:05:50,017
Está bem. Vou buscar a lâmina.
126
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
Mer... Espera, a Sue está a ligar.
127
00:05:54,354 --> 00:05:55,480
Olá, Sue.
128
00:05:55,564 --> 00:05:58,609
É uma festa.
129
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Desculpem interromper,
130
00:06:00,235 --> 00:06:03,947
mas a minha caixa de entrada está cheia
de e-mails com palavrões.
131
00:06:04,031 --> 00:06:05,949
Certo. Os jogadores
estão a queixar-se do quê?
132
00:06:06,033 --> 00:06:08,952
Na verdade, são os pais dos jogadores.
133
00:06:09,036 --> 00:06:10,746
Não podem tirar o controlo parental
134
00:06:10,829 --> 00:06:14,416
e os filhos são bloqueados do jogo
depois de muitas horas a jogar.
135
00:06:14,499 --> 00:06:15,626
Ao que parece,
136
00:06:15,709 --> 00:06:18,003
algo de que os pais não gostam
é de serem pais.
137
00:06:18,086 --> 00:06:22,007
Isso faz-nos pensar
porque terão tido filhos.
138
00:06:22,090 --> 00:06:23,133
Certo. Obrigado, Sue.
139
00:06:23,217 --> 00:06:25,135
Nós tratamos disso. Adeusinho.
140
00:06:25,219 --> 00:06:26,303
David, desculpa.
141
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
- Só mais uma coisa.
- Sim.
142
00:06:28,472 --> 00:06:32,976
O que nos deixaria bem-vistos
seria o donativo de 100 mil dólares.
143
00:06:33,060 --> 00:06:35,187
Na verdade, já não vamos doar o dinheiro.
144
00:06:35,270 --> 00:06:37,439
Mas o David vai doar
a sobrancelha esquerda.
145
00:06:37,523 --> 00:06:40,150
Espera, é isso. Sim!
146
00:06:40,234 --> 00:06:41,318
Vamos jogar outra vez.
147
00:06:41,401 --> 00:06:45,072
Se eu ganhar, doamos 200 mil dólares.
148
00:06:45,155 --> 00:06:48,617
Se eu perder,
rapo a outra sobrancelha, que tal?
149
00:06:48,700 --> 00:06:52,538
Não quero mais sobrancelhas.
Quero as tuas pestanas.
150
00:06:52,621 --> 00:06:53,622
Eu...
151
00:06:54,331 --> 00:06:57,000
Está bem, dou-te as sobrancelhas.
Combinado. Vamos a isso.
152
00:06:57,084 --> 00:06:58,252
- Não, David!
- Combinado!
153
00:06:58,335 --> 00:07:00,003
As pestanas
são o teu terceiro melhor trunfo.
154
00:07:00,087 --> 00:07:02,172
Está bem, Sue.
Temos de desligar. Fica bem.
155
00:07:06,218 --> 00:07:08,011
Viva, Carol. Que tal?
156
00:07:08,095 --> 00:07:10,389
Quero ver menos braguilha, Ian.
157
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Desculpa.
158
00:07:12,474 --> 00:07:15,185
Não é costume ouvir isso.
Estava a brincar, era uma piada.
159
00:07:15,269 --> 00:07:18,397
Certo. Estou a ligar porque recebi queixas
160
00:07:18,480 --> 00:07:19,982
sobre comportamentos estranhos.
161
00:07:20,065 --> 00:07:22,359
Bom, isto é a indústria
dos videojogos, Carol.
162
00:07:22,442 --> 00:07:24,862
Há por aí muitos malucos
e estão prontos a explodir.
163
00:07:24,945 --> 00:07:28,365
Mas uma pessoa que me preocupa é a Poppy.
164
00:07:28,448 --> 00:07:30,367
Passa-se ali alguma coisa, dá para ver.
165
00:07:30,450 --> 00:07:31,827
As queixas são a teu respeito.
166
00:07:32,661 --> 00:07:35,914
Ian, não podes enviar vídeos pessoais
aos funcionários
167
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
com o assunto: "Obrigatório ver."
168
00:07:39,251 --> 00:07:41,378
- São para dar inspiração.
- A sério?
169
00:07:52,389 --> 00:07:53,724
Estou a mostrar às pessoas
170
00:07:53,807 --> 00:07:57,186
que estamos juntos nisto
e que todos sofrem.
171
00:07:57,269 --> 00:08:01,732
Ian, se queres mesmo ajudar,
tens de fazer sacrifícios.
172
00:08:01,815 --> 00:08:04,735
Talvez possas dar algum do dinheiro
que obviamente tens.
173
00:08:04,818 --> 00:08:07,279
Faço-o de bom grado,
mas não é o que as pessoas querem.
174
00:08:07,362 --> 00:08:10,115
Querem esperança, porque o dinheiro
não é assim tão importante.
175
00:08:10,199 --> 00:08:12,409
É para quem não o tem!
176
00:08:12,910 --> 00:08:15,329
Sabes que mais?
Não tenho tempo para esta merda.
177
00:08:15,412 --> 00:08:20,042
Ser vossa ama e dar aulas aos meus filhos
ao mesmo tempo? A Carol não faz isso.
178
00:08:20,125 --> 00:08:24,338
Sabias que mudaram a Matemática?
Mudaram a maneira de fazer contas.
179
00:08:24,421 --> 00:08:26,089
Estou farta, está bem?
180
00:08:26,173 --> 00:08:27,799
Usa camisola ou não uses,
181
00:08:27,883 --> 00:08:31,094
embebeda-te, faz 300 flexões
e publica no YouTube. Quero lá saber.
182
00:08:31,178 --> 00:08:33,597
- Desculpa, tirei-te o som.
- Mãe, onde estás?
183
00:08:33,679 --> 00:08:35,765
Disseste alguma coisa?
184
00:08:35,849 --> 00:08:40,437
Já vou. Raios para isto.
Miúdos no trabalho, miúdos em casa.
185
00:08:52,074 --> 00:08:53,617
PRONTO PARA COMPILAR E EXECUTAR?
186
00:08:53,700 --> 00:08:54,701
SIM-NÃO
187
00:08:58,288 --> 00:09:00,123
A inicializar...
188
00:09:00,207 --> 00:09:02,042
Sim! Foda-se!
189
00:09:03,126 --> 00:09:05,337
Está feito!
190
00:09:33,407 --> 00:09:35,409
Para: David
TERMINEI A VACINA DO OCEANO SANGRENTO
191
00:09:41,331 --> 00:09:42,791
O que faço agora?
192
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
Toma um duche. Acabaste a maratona.
193
00:09:50,591 --> 00:09:51,675
{\an8}Pensei que podia...
194
00:09:51,758 --> 00:09:53,760
{\an8}PARA DE TRABALHAR! Pousa o lápis.
195
00:10:09,234 --> 00:10:12,446
Pronto, clica no ícone do vídeo
no canto inferior esquerdo.
196
00:10:13,614 --> 00:10:15,365
Sim, aqui está.
197
00:10:15,908 --> 00:10:18,035
Sim, já te vejo. Perfeito.
198
00:10:20,412 --> 00:10:21,788
Espera, não te ouço.
199
00:10:23,665 --> 00:10:27,669
Não, não tens áudio. Bom, clica no botão
do microfone, no canto inferior esquerdo.
200
00:10:31,423 --> 00:10:35,969
{\an8}Não, isto é uma chamada de áudio. Não...
201
00:10:36,053 --> 00:10:38,222
{\an8}Vês-me agora? Liguei-te pelo Facebook.
202
00:10:38,305 --> 00:10:41,642
{\an8}Carregaste no botão errado.
Vamos usar só uma aplicação, sim?
203
00:10:42,017 --> 00:10:44,478
{\an8}- Envio-te uma mensagem.
- Não, CW. Não envies.
204
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
Dá-me um minuto, espera.
205
00:10:46,897 --> 00:10:48,398
{\an8}CW: Estou a enviar-te uma mensagem.
Consegues ver-me?
206
00:10:48,482 --> 00:10:49,316
{\an8}Não envies...
207
00:10:49,399 --> 00:10:51,902
{\an8}- Para de carregar nos botões!
- Já sei, vou experimentar isto!
208
00:10:51,985 --> 00:10:54,696
{\an8}- Não.
- Assim está melhor!
209
00:10:54,780 --> 00:10:58,534
{\an8}Porque estás do outro lado?
Espera. Vou tentar uma coisa.
210
00:10:58,617 --> 00:11:00,494
{\an8}Para. Não! Para de carregar nos botões!
211
00:11:00,577 --> 00:11:02,621
{\an8}- Está melhor?
- Deixa como está!
212
00:11:02,704 --> 00:11:06,375
{\an8}Isto é de doidos. É mesmo...
213
00:11:06,834 --> 00:11:09,253
{\an8}Estou a ver-te. Vês-me?
214
00:11:09,336 --> 00:11:12,130
{\an8}Não. Quer dizer, sim, mas és um panda.
215
00:11:12,214 --> 00:11:14,466
{\an8}- Um quê?
- Um panda!
216
00:11:14,550 --> 00:11:15,801
{\an8}Um panda?
217
00:11:15,884 --> 00:11:17,469
{\an8}Deves ter carregado no botão errado.
218
00:11:17,553 --> 00:11:18,637
{\an8}Estavas a carregar à toa.
219
00:11:18,720 --> 00:11:21,139
{\an8}Espera. Isto tem eco. Sim.
220
00:11:21,223 --> 00:11:24,560
{\an8}Eco... Não ouves o eco?
221
00:11:24,643 --> 00:11:27,896
{\an8}- Sim, ouço. Para de falar!
- Não faz eco quando tu falas.
222
00:11:27,980 --> 00:11:30,148
{\an8}Para de falar, ouve e olha para a câmara.
223
00:11:30,232 --> 00:11:32,150
{\an8}- Qual delas?
- A única! A do panda.
224
00:11:32,234 --> 00:11:34,486
Não quero ser um maldito panda!
225
00:11:34,570 --> 00:11:37,531
És escritor de ficção científica
e não sabes usar um telemóvel?
226
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Mando-te um fax.
- Maldição!
227
00:11:39,324 --> 00:11:43,245
{\an8}CW, volta aqui...
228
00:11:45,247 --> 00:11:46,081
{\an8}Isto é de doidos...
229
00:11:51,336 --> 00:11:54,131
Atende. Poppy, atende...
230
00:11:54,214 --> 00:11:56,049
- O que foi?
- Viva, Poppy!
231
00:11:56,133 --> 00:11:59,261
Parabéns. Sei que acabaste a maratona.
Vamos comemorar.
232
00:11:59,344 --> 00:12:00,888
Obrigada, mas não posso. Estou ocupada.
233
00:12:00,971 --> 00:12:03,682
Não estás nada. O David disse
que acabaste o trabalho todo.
234
00:12:03,765 --> 00:12:08,395
E eu também porque já bebi dois destes
e quero fazer o terceiro,
235
00:12:08,478 --> 00:12:09,897
por isso, vamos lá.
236
00:12:09,980 --> 00:12:12,399
Já agora, liga a câmara.
237
00:12:12,482 --> 00:12:16,778
É menos triste quando te vejo
se estiver a beber sozinho.
238
00:12:16,862 --> 00:12:19,781
Boa. Lamento, não posso ligá-la.
Saí agora do banho.
239
00:12:19,865 --> 00:12:22,451
Banho? Tu não tomas banho.
Sei que estás a mentir.
240
00:12:22,534 --> 00:12:25,162
- O que se passa?
- Não se passa nada, eu...
241
00:12:25,245 --> 00:12:27,623
Não quero que me vejam neste momento, sim?
242
00:12:27,706 --> 00:12:30,042
Está bem, eu...
243
00:12:30,125 --> 00:12:32,920
Fiz uma coisa gira para ti
e queria tomar um copo e ver,
244
00:12:33,003 --> 00:12:34,546
mas vou enviar-ta e podes...
245
00:12:34,630 --> 00:12:35,631
Olá, Poppy.
246
00:12:35,714 --> 00:12:38,091
Vou acompanhar-te
numa meditação orientada.
247
00:12:38,175 --> 00:12:39,885
Agora, descontrai, fecha os olhos
248
00:12:39,968 --> 00:12:44,640
e concentra-te na única coisa que importa,
o som da minha voz.
249
00:12:44,723 --> 00:12:45,557
O que é isto?
250
00:12:45,641 --> 00:12:50,354
É exercício do tronco,
mas também usas os braços.
251
00:12:50,437 --> 00:12:51,563
Este não era para ti.
252
00:12:51,647 --> 00:12:53,941
O que gosto de fazer
é descer à minha adega.
253
00:12:54,024 --> 00:12:56,318
Desculpa, estou sempre a aparecer.
254
00:12:56,401 --> 00:12:57,819
A seguir, o chalé de hóspedes...
255
00:12:57,903 --> 00:13:00,864
- Não, podes...
- Não saiam de casa.
256
00:13:00,948 --> 00:13:03,784
Desliga...
Tira os vídeos da minha...
257
00:13:03,867 --> 00:13:05,285
Não quero ver nada. Ouve...
258
00:13:05,369 --> 00:13:07,412
- Só quero estar sozinha, sim?
- Está bem.
259
00:13:07,496 --> 00:13:09,081
Para de fingir que queres ajudar-me!
260
00:13:09,164 --> 00:13:12,835
Não se trata de mim,
és tu que tens medo de sair do condomínio,
261
00:13:12,918 --> 00:13:15,420
mas precisas de atenção
porque és um narcisista!
262
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
O quê? Narcisista? Está bem...
263
00:13:17,506 --> 00:13:19,591
Estava a fazer uma coisa boa, mas esquece.
264
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
Vai ter com as tuas plantas mortas
ou com os gatos. Quero lá saber.
265
00:13:22,636 --> 00:13:24,221
- Certo, obrigada. Vou mesmo.
- Tudo bem.
266
00:13:24,304 --> 00:13:26,807
Tenho merdas melhores para fazer.
Quero lá saber.
267
00:13:29,601 --> 00:13:35,023
Por acaso... estou enorme. Gigantesco.
268
00:13:36,275 --> 00:13:38,110
Vou usar este ângulo na próxima reunião.
269
00:13:38,193 --> 00:13:41,572
Não, "menos" altera
os substantivos plurais.
270
00:13:41,655 --> 00:13:43,407
"Menor" altera o singular.
271
00:13:43,490 --> 00:13:45,909
Não é possível ter
"menor" candidatos femininos.
272
00:13:45,993 --> 00:13:48,078
Podemos ter menos, e devemos.
273
00:13:48,161 --> 00:13:50,122
Quem não sabe isso é burro.
274
00:13:50,205 --> 00:13:52,040
Credo! Então, somos todos burros, Lou.
275
00:13:52,791 --> 00:13:53,792
Rache.
276
00:13:57,921 --> 00:13:59,256
Meu Deus!
277
00:13:59,339 --> 00:14:00,507
O que foi? Estamos de quarentena.
278
00:14:00,591 --> 00:14:02,593
- Divertimo-nos.
- Ele deve achar estúpido.
279
00:14:02,676 --> 00:14:04,261
Na verdade, não acho estúpido.
280
00:14:04,344 --> 00:14:06,889
Acho que é boa ideia,
mas eu fá-lo-ia muito melhor.
281
00:14:06,972 --> 00:14:08,265
Então, prova-o, imbecil.
282
00:14:08,348 --> 00:14:10,058
Está bem. Aqui vai.
283
00:14:12,269 --> 00:14:14,563
Porque tens papel higiénico na secretária?
284
00:14:15,147 --> 00:14:17,691
O quê? Pois, tenho papel higiénico
em todo o lado.
285
00:14:17,774 --> 00:14:19,943
Tenho montes dele.
Muito mais do que vou usar.
286
00:14:20,027 --> 00:14:21,987
Não sei, pareces um grande monte de merda.
287
00:14:23,989 --> 00:14:25,741
Essa foi boa. Sabes, gosto dela.
288
00:14:25,824 --> 00:14:28,744
Ela devia falar mais.
Tu devias falar "menor".
289
00:14:28,827 --> 00:14:30,996
Veem como é estúpido?
290
00:14:31,079 --> 00:14:32,164
Está bem.
291
00:14:32,247 --> 00:14:34,249
Dana, vamos a isto.
Quero que faças o seguinte.
292
00:14:34,333 --> 00:14:35,334
Vou contar até três
293
00:14:35,417 --> 00:14:38,295
e leva o dedo ao canto inferior esquerdo
do ecrã, está bem?
294
00:14:38,378 --> 00:14:41,882
- Certo.
- Um, dois, três.
295
00:14:45,010 --> 00:14:46,678
Rachel, pega numa batata.
296
00:14:50,849 --> 00:14:52,059
Merda, foi mesmo melhor.
297
00:14:52,142 --> 00:14:53,393
Foi fixe.
298
00:14:53,477 --> 00:14:54,686
Podemos fazer outra vez?
299
00:14:54,770 --> 00:14:56,647
Se querem que seja mesmo fixe...
300
00:14:57,689 --> 00:14:59,149
... precisamos de mais gente.
301
00:15:00,692 --> 00:15:02,319
De preferência homens.
302
00:15:06,198 --> 00:15:09,368
Não! Raios!
303
00:15:09,826 --> 00:15:11,453
- Credo!
- David...
304
00:15:11,537 --> 00:15:13,121
Isto é a tua audiência de divórcio?
305
00:15:13,205 --> 00:15:15,832
Vi uma asiática boazona
destruir-te o coração.
306
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
Mais um jogo.
307
00:15:17,209 --> 00:15:21,213
300 mil dólares pelas duas sobrancelhas
e pelas duas pestanas. Tudo.
308
00:15:21,296 --> 00:15:23,090
Dispenso, prefiro que fiques de esguelha.
309
00:15:23,173 --> 00:15:25,175
Vá lá. Só quero fazer uma coisa boa.
310
00:15:25,259 --> 00:15:27,845
Deve haver algo
que estejas disposto a apostar.
311
00:15:31,098 --> 00:15:32,558
Quero a tua essência.
312
00:15:33,267 --> 00:15:35,853
- O quê?
- O teu âmago espiritual.
313
00:15:35,936 --> 00:15:37,437
A tua joie de vivre.
314
00:15:39,314 --> 00:15:40,774
Quero o bigode.
315
00:15:42,693 --> 00:15:44,862
Não. Preciso do bigode.
316
00:15:44,945 --> 00:15:46,530
Fico estranho sem o bigode.
317
00:15:46,613 --> 00:15:49,783
Tenho más notícias para ti.
Ficas estranho com bigode.
318
00:15:49,867 --> 00:15:54,496
Resta saber a que ponto é que
o David Brittlesbee quer ajudar os outros?
319
00:15:57,457 --> 00:16:00,586
Está bem, pode ser. Está combinado.
Mas não há volta atrás.
320
00:16:01,086 --> 00:16:02,588
Boa, vais parecer um ovo!
321
00:16:02,671 --> 00:16:04,548
Brad, espero que não te importes,
322
00:16:04,631 --> 00:16:08,010
mas queria só mudar de equipamento.
323
00:16:08,719 --> 00:16:11,013
Sabes, a verdade é que...
324
00:16:11,096 --> 00:16:14,349
... não me estava a sentir bem
sem o meu controlador de combate.
325
00:16:14,433 --> 00:16:16,310
Que merda é essa? Espera, o que é isso?
326
00:16:16,393 --> 00:16:18,729
Sabes, quando os meus pais se divorciaram,
327
00:16:18,812 --> 00:16:21,481
a minha mãe dava-me 20 dólares
e dizia-me para desaparecer.
328
00:16:21,565 --> 00:16:24,359
Então, eu pegava no dinheiro
e tudo o que estava a sentir,
329
00:16:24,443 --> 00:16:29,156
e ia ao salão de jogos
para o meu jogo preferido, Street Fighter.
330
00:16:29,239 --> 00:16:33,285
Digamos apenas que... treinei bastante.
331
00:16:34,161 --> 00:16:35,329
Merda.
332
00:16:36,121 --> 00:16:37,039
Vamos combater!
333
00:16:44,505 --> 00:16:47,925
POPPY, PORQUE CONTINUAS A TRABALHAR
334
00:16:51,678 --> 00:16:55,599
NÃO HÁ MAIS NADA PARA FAZER, POP
335
00:16:59,186 --> 00:17:01,396
Aceitar - Recusar
336
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
ATENDE O TELEFONE
337
00:17:09,655 --> 00:17:11,240
ATENDE
NÃO TE ESCONDAS DE MIM
338
00:17:11,323 --> 00:17:12,491
SÓ PARO QUANDO ATENDERES
339
00:17:16,036 --> 00:17:18,038
Olá, Pop. Viste as mensagens. Ótimo.
340
00:17:18,789 --> 00:17:20,249
Estás na rua?
341
00:17:20,332 --> 00:17:22,166
Sim, mas não estou nada satisfeito.
342
00:17:22,251 --> 00:17:24,377
As pessoas querem respirar
mesmo na minha cara.
343
00:17:24,461 --> 00:17:25,878
Mesmo na minha cara.
344
00:17:25,963 --> 00:17:28,924
Cabrão, atravessa a rua,
senão fodo-te todo.
345
00:17:29,216 --> 00:17:30,259
A sério?
346
00:17:30,342 --> 00:17:31,927
Sim. Está bem.
347
00:17:32,010 --> 00:17:36,598
Pop, vou atravessar a rua
porque ele desafiou-me e é grande.
348
00:17:36,682 --> 00:17:40,686
Acho que não estou a lidar com isto
tão bem como pensava.
349
00:17:41,228 --> 00:17:43,230
Confesso que estou com dificuldades.
350
00:17:45,983 --> 00:17:47,192
Pop, estás aí?
351
00:17:48,861 --> 00:17:50,070
Estou.
352
00:17:52,656 --> 00:17:53,907
Estás bem?
353
00:17:58,954 --> 00:18:00,080
Posso ver-te?
354
00:18:04,960 --> 00:18:06,003
Não.
355
00:18:09,590 --> 00:18:11,300
Pop... vá lá.
356
00:18:11,383 --> 00:18:13,594
Estás a assustar-me. Deixa-me ver-te.
357
00:18:21,602 --> 00:18:23,520
Acho que não estou muito bem.
358
00:18:26,398 --> 00:18:28,192
Estava tudo bem enquanto tinha trabalho,
359
00:18:28,275 --> 00:18:31,361
mas agora acabei e não tenho mais nada.
360
00:18:32,029 --> 00:18:35,824
A minha família está a milhares
de quilómetros e não tenho amigos.
361
00:18:35,908 --> 00:18:37,618
Estou sozinha.
362
00:18:39,953 --> 00:18:42,539
- Isso não é verdade, Poppy.
- Não, é mesmo.
363
00:18:42,623 --> 00:18:45,542
Pensei que aguentava,
mas acho que não aguento.
364
00:18:45,626 --> 00:18:48,670
Toda a gente tem alguém, mas eu não tenho.
365
00:18:49,213 --> 00:18:50,797
Estou só...
366
00:18:51,465 --> 00:18:53,258
Estou sozinha.
367
00:18:57,596 --> 00:18:58,805
Abre a porta.
368
00:19:00,974 --> 00:19:02,184
Porquê?
369
00:19:04,269 --> 00:19:05,521
Abre lá a porta.
370
00:19:13,070 --> 00:19:14,279
Olá.
371
00:19:14,905 --> 00:19:15,906
Olá.
372
00:19:35,801 --> 00:19:37,261
Senti a tua falta.
373
00:19:38,804 --> 00:19:41,598
E eu a tua.
374
00:20:00,909 --> 00:20:02,536
- Poppy...
- Sim?
375
00:20:04,162 --> 00:20:07,708
Tens mesmo de tomar um duche
porque cheiras mal.
376
00:20:10,627 --> 00:20:12,588
És mesmo cretino.
377
00:20:15,340 --> 00:20:16,550
Estás bem?
378
00:20:16,925 --> 00:20:19,261
Estou, e tu?
379
00:20:19,928 --> 00:20:21,180
Sim, estou bem.
380
00:20:22,598 --> 00:20:24,099
Até breve.
381
00:20:25,142 --> 00:20:26,518
- Está bem.
- Adeus.
382
00:20:35,903 --> 00:20:38,989
- A receita é tequila...
- Ler muito.
383
00:20:39,072 --> 00:20:40,949
- Pintei este.
- Está fantástico.
384
00:20:41,617 --> 00:20:43,911
Não consigo ver mais temporadas.
385
00:20:43,994 --> 00:20:46,496
Se não achas que a indústria
do papel higiénico criou isto,
386
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
és doido, caralho.
387
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
Por correio normal.
Deixei-os na tua casa.
388
00:20:50,083 --> 00:20:52,252
Sabes a fortuna
que o papel higiénico rendeu?
389
00:20:52,336 --> 00:20:53,629
Olá!
390
00:20:53,712 --> 00:20:54,922
Cá está ela.
391
00:20:55,005 --> 00:20:56,632
- Olá, Poppy. Esperei por ti.
- Olá.
392
00:20:56,715 --> 00:20:58,592
Desta vez, esperei por ti na reunião.
393
00:20:58,675 --> 00:21:01,595
- Boa, meu.
- Parece que alguém tomou duche.
394
00:21:01,678 --> 00:21:02,888
Queria estar arranjada.
395
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
Lavaste o cabelo?
396
00:21:04,473 --> 00:21:06,058
Sim, lavei o cabelo.
397
00:21:06,141 --> 00:21:07,142
Certo.
398
00:21:07,809 --> 00:21:08,852
Vou ficar atento.
399
00:21:08,936 --> 00:21:13,023
Malta. Malta! Raios! Malta!
400
00:21:14,316 --> 00:21:15,609
Ótimo. Pronto. Credo!
401
00:21:15,692 --> 00:21:19,696
Agora, lembrem-se. Isto só resulta
se todos fizermos a nossa parte.
402
00:21:19,780 --> 00:21:21,782
Só temos uma oportunidade.
403
00:21:21,865 --> 00:21:23,575
Por isso, não fodas tudo, Rachel.
404
00:21:24,952 --> 00:21:27,037
Ninguém te ouve. É o paraíso.
405
00:21:27,621 --> 00:21:29,748
Bom, parece que estamos à espera do CW.
406
00:21:29,831 --> 00:21:31,375
Mas o Brad tem algo a dizer.
407
00:21:31,458 --> 00:21:32,876
Está bem, Brad. Fala.
408
00:21:32,960 --> 00:21:35,254
Olá a todos.
Bom, fiz uma aposta com o David.
409
00:21:35,337 --> 00:21:38,257
Enfim, ele fingiu e perdeu de propósito,
410
00:21:38,757 --> 00:21:41,885
mas depois aumentámos imenso a parada
e jogámos uma última vez.
411
00:21:41,969 --> 00:21:45,305
E enfim... ganhei-lhe na mesma!
412
00:21:47,766 --> 00:21:48,976
Caramba, David.
413
00:21:49,059 --> 00:21:50,894
- David, estás estranho.
- Querido...
414
00:21:50,978 --> 00:21:53,689
- Sei que estou estranho.
- Pareces uma tartaruga bebé.
415
00:21:53,772 --> 00:21:55,232
É o David ou a Sandy Duncan?
416
00:21:55,315 --> 00:21:58,360
Vai crescer dentro de oito ou dez meses.
Não sei.
417
00:21:58,443 --> 00:21:59,903
Alguém já rapou uma sobrancelha?
418
00:21:59,987 --> 00:22:01,864
Não sei quanto tempo demora.
Volta a crescer?
419
00:22:01,947 --> 00:22:03,532
Enfim, não importa. Eu só...
420
00:22:03,615 --> 00:22:06,660
Tenho pena de ter perdido
os 300 mil dólares para caridade.
421
00:22:06,743 --> 00:22:07,786
Já fiz o donativo.
422
00:22:08,495 --> 00:22:10,414
- O quê?
- Ia fazê-lo de qualquer maneira.
423
00:22:10,497 --> 00:22:11,748
- O quê?
- O Ian duplicou-o.
424
00:22:11,832 --> 00:22:14,459
- Isso.
- Mas porquê?
425
00:22:14,543 --> 00:22:16,461
Pensei que te opunhas a dar dinheiro.
426
00:22:16,545 --> 00:22:20,007
Não, eu disse que tinha de receber
algo em troca. E recebi.
427
00:22:20,090 --> 00:22:21,091
A tua dignidade.
428
00:22:21,717 --> 00:22:24,970
Foram 600 mil dólares para caridade.
Bom trabalho, David.
429
00:22:25,053 --> 00:22:27,306
- Boa, David!
- Bom trabalho, David.
430
00:22:27,389 --> 00:22:29,641
- Bom trabalho, Dave.
- Grande trabalho, David.
431
00:22:29,725 --> 00:22:31,476
Obrigado, malta.
432
00:22:32,019 --> 00:22:33,103
Já que estamos todos aqui,
433
00:22:33,187 --> 00:22:34,855
- penso que seria bom dizer...
- Céus!
434
00:22:34,938 --> 00:22:37,232
Lá vem a treta da justiça social...
435
00:22:37,316 --> 00:22:38,734
Sabes que mais? Vai-te foder, Lou.
436
00:22:38,817 --> 00:22:40,360
Estás a ser um cre...
437
00:22:40,444 --> 00:22:41,695
Merda! Acho que comecei.
438
00:22:41,778 --> 00:22:43,322
- O quê?
- Vamos!
439
00:22:43,405 --> 00:22:44,615
Merda!
440
00:22:45,282 --> 00:22:46,366
Está certo.
441
00:23:10,724 --> 00:23:12,267
Merda, está a resultar.
442
00:23:25,656 --> 00:23:27,741
- Esperem, e o CW?
- Onde está ele?
443
00:23:27,824 --> 00:23:30,369
- Vá lá, atina com isso.
- Vá lá.
444
00:23:30,452 --> 00:23:31,620
Onde está ele?
445
00:23:34,164 --> 00:23:35,499
Meu Deus!
446
00:23:35,582 --> 00:23:36,542
Vá lá!
447
00:23:38,752 --> 00:23:39,628
Vá lá!
448
00:23:41,922 --> 00:23:44,883
Pimba!
449
00:23:44,967 --> 00:23:47,511
Consegui!
450
00:23:47,594 --> 00:23:49,555
CW, és o maior!
451
00:23:53,016 --> 00:23:54,184
Sim!
452
00:24:12,536 --> 00:24:14,371
Vai-te foder, coronavírus.
453
00:25:13,514 --> 00:25:14,431
PARA TODO O PESSOAL MÉDICO
454
00:25:14,515 --> 00:25:15,432
QUE TRABALHA PARA NOS PROTEGER
455
00:25:19,436 --> 00:25:21,438
Legendas: Paulo Montes