1
00:00:23,315 --> 00:00:26,568
OK, adesso li chiamo.
Avevamo detto alle 10:00.
2
00:00:26,652 --> 00:00:28,779
Siateci.
Non dovete nemmeno uscire di casa.
3
00:00:30,531 --> 00:00:32,241
Fa' che indossi una maglia.
4
00:00:32,323 --> 00:00:33,659
Oh, ciao, Dave.
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,911
Sul serio?
Che ci fai in una jacuzzi?
6
00:00:36,620 --> 00:00:38,330
Scusa, non sento.
Sono nella jacuzzi.
7
00:00:38,413 --> 00:00:40,707
Sì, lo vedo che sei...
Spegni i getti,
8
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
altrimenti non mi senti.
9
00:00:42,251 --> 00:00:43,669
Spengo i getti,
10
00:00:43,752 --> 00:00:45,254
altrimenti non ti sento.
11
00:00:45,337 --> 00:00:47,130
- Fatto.
- Ottimo, grazie.
12
00:00:47,214 --> 00:00:48,507
Aspetta. Dov'è Poppy?
13
00:00:48,590 --> 00:00:50,217
È ancora offline.
La chiamo.
14
00:00:50,300 --> 00:00:51,760
Lei aspetta me,
non il contrario.
15
00:00:51,844 --> 00:00:53,971
Chiamala, e poi mi richiami.
- No!
16
00:00:54,054 --> 00:00:55,556
Niente giochi di potere!
Non è...
17
00:00:55,639 --> 00:00:58,517
Dio, è come cercare
di ammaestrare dei gatti.
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,978
Dei gatti umani troppo cresciuti.
19
00:01:03,397 --> 00:01:05,274
Fa' che si sia lavata.
Fa'...
20
00:01:05,357 --> 00:01:07,568
- Ciao.
- Oh, mio Dio. Sul serio?
21
00:01:07,651 --> 00:01:09,069
Hai un aspetto orribile.
22
00:01:09,152 --> 00:01:11,238
No, sto alla grande!
23
00:01:11,321 --> 00:01:14,032
È il migliore slancio creativo
della mia vita.
24
00:01:14,116 --> 00:01:17,703
In 45 giorni ho lasciato il PC
solo per fare pipì e dormire.
25
00:01:17,786 --> 00:01:20,289
- Magari lascialo anche per lavarti.
- Dov'è Ian?
26
00:01:20,372 --> 00:01:22,541
No.
Basta con i giochi di potere.
27
00:01:22,624 --> 00:01:23,917
Perché io ci sono e lui no?
28
00:01:24,001 --> 00:01:25,043
Lo chiamo, OK?
29
00:01:25,127 --> 00:01:27,004
OK, mi metto il reggiseno,
30
00:01:27,087 --> 00:01:29,214
dato che vuoi che le call siano eleganti.
31
00:01:29,298 --> 00:01:31,425
Mettere la biancheria per le call
non è elegante!
32
00:01:31,508 --> 00:01:35,304
Sai cosa? Va' a metterti un reggiseno
e basta. Pazzesco.
33
00:01:35,387 --> 00:01:39,391
Insomma, comportati da umana.
Da normale essere umano.
34
00:01:39,474 --> 00:01:40,392
Bella.
35
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
Dov'è finita la maglia?
36
00:01:42,561 --> 00:01:44,438
Non mi sembrava il caso.
Sono in acqua.
37
00:01:44,521 --> 00:01:46,398
È pazzesco chiederlo
in una pandemia,
38
00:01:46,481 --> 00:01:49,985
ma ti dispiacerebbe uscire da lì
e metterti una maglia?
39
00:01:50,068 --> 00:01:50,944
- No.
- No?
40
00:01:51,028 --> 00:01:54,156
Se Ian non indossa la maglia,
perché io devo mettere il reggiseno?
41
00:01:54,239 --> 00:01:55,657
Me lo tolgo.
- Cosa?
42
00:01:55,741 --> 00:01:57,159
- È ingiusto.
- Non toglierlo.
43
00:01:57,242 --> 00:01:59,036
- È la solita storia.
- OK, esco!
44
00:01:59,119 --> 00:02:01,288
- Fai come ti pare.
- Bravo David, hai rovinato la giornata.
45
00:02:01,371 --> 00:02:03,749
Ma io non posso farlo.
Ma ascoltami bene!
46
00:02:03,832 --> 00:02:06,627
Ragazzi. Oddio! Che sta succedendo?!
47
00:02:20,807 --> 00:02:22,935
Okay, non so dove sia C.W.
48
00:02:23,018 --> 00:02:25,062
So che aveva problemi
a collegarsi.
49
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
Aveva tutti i dati d'accesso...
50
00:02:27,064 --> 00:02:28,565
David. Possiamo sbrigarci?
51
00:02:28,649 --> 00:02:31,026
C'è tanto da fare
per eliminare Mare di Sangue.
52
00:02:31,109 --> 00:02:32,319
Sì. Sì.
53
00:02:32,402 --> 00:02:34,947
Inserire una malattia nel gioco
prima di una pandemia
54
00:02:35,030 --> 00:02:36,031
non fa una buona impressione.
55
00:02:36,114 --> 00:02:39,618
Poppy, dovresti usare questo periodo
per riposare e curarti, come me.
56
00:02:39,701 --> 00:02:42,579
In tre mesi non ho mai lasciato
la mia abitazione
57
00:02:42,663 --> 00:02:44,373
perché temo di ammalarmi.
58
00:02:44,456 --> 00:02:47,918
- È troppo importante per il mondo.
- Jo, non dovevi dirlo.
59
00:02:48,001 --> 00:02:49,294
Ma segnalo.
60
00:02:49,378 --> 00:02:51,964
Non farlo.
Non è pertinente col discorso.
61
00:02:52,047 --> 00:02:53,048
Oh, ho un'idea.
62
00:02:53,131 --> 00:02:57,302
E se invece di eliminare Mare di Sangue
dal gioco creassi un vaccino?
63
00:02:57,386 --> 00:02:59,263
Cosa? Ci vorrebbero settimane!
64
00:02:59,346 --> 00:03:02,266
Mi sembra che ti stia inventando
del lavoro da fare.
65
00:03:02,349 --> 00:03:03,851
E tu sembri un buzzurro imbruttito.
66
00:03:03,934 --> 00:03:05,811
"Un buzzurro imbruttito"?
67
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
David, Poppy usa insulti incomprensibili.
La riunione è finita?
68
00:03:09,273 --> 00:03:10,315
Non è neanche cominciata!
69
00:03:10,399 --> 00:03:12,317
Lasciamo perdere C.W., iniziamo.
70
00:03:12,401 --> 00:03:15,362
- Brad, posso avere la tua attenzione?
- Scusa, David.
71
00:03:15,445 --> 00:03:18,282
- Sto giocand o a Street Fig hter.
- Figurati.
72
00:03:18,365 --> 00:03:20,075
- Grazie per avermelo detto.
- Grande.
73
00:03:20,158 --> 00:03:23,537
OK, ovviamente la quarantena
è stata dura per tutti,
74
00:03:23,620 --> 00:03:27,833
ma il nostro settore ne sta giovando,
e penso che dovremmo restituire qualcosa.
75
00:03:27,916 --> 00:03:31,753
Quindi propongo di donare 100.000 $.
76
00:03:31,837 --> 00:03:33,297
- Un attimo. Cosa?
- Eh?
77
00:03:33,380 --> 00:03:36,091
Brad, la nostra azienda
ha la responsabilità...
78
00:03:36,175 --> 00:03:37,718
Io mi occupo dei soldi,
decido io.
79
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
Non faccio regali
senza guadagnarci qualcosa.
80
00:03:40,095 --> 00:03:41,847
- È follia.
- È beneficenza.
81
00:03:41,930 --> 00:03:43,765
Hai descritto la beneficenza.
82
00:03:43,849 --> 00:03:45,517
- Rifiutato.
- OK, senti qua.
83
00:03:45,601 --> 00:03:46,602
Sfidami.
84
00:03:47,561 --> 00:03:50,314
Al tuo giochino.
Se vinco, sganci i soldi.
85
00:03:50,397 --> 00:03:52,191
Affare fatto.
86
00:03:53,483 --> 00:03:57,154
Ma se vinco io, ti devi radere
un sopracciglio.
87
00:03:58,197 --> 00:04:00,866
- Cosa?
- 'Fanculo. Ciao.
88
00:04:00,949 --> 00:04:03,619
Non può andarsene prima di me.
No. Ciao.
89
00:04:03,702 --> 00:04:06,079
Oh, sarà fantastico. Ciao.
90
00:04:06,163 --> 00:04:07,539
- Ciao.
- Ciao.
91
00:04:07,623 --> 00:04:10,209
Da non credere. Riunione aggiornata.
92
00:04:11,543 --> 00:04:15,881
Salve.
Non so cos'ho premuto ma sono qui.
93
00:04:16,423 --> 00:04:17,798
La riunione è iniziata?
94
00:04:23,514 --> 00:04:27,059
{\an8}Il lag è tremendo. È impossibile
valutare gli attacchi.
95
00:04:27,559 --> 00:04:30,229
Succede quando tutto il mondo
gioca su un server.
96
00:04:30,312 --> 00:04:31,522
{\an8}- Vero.
- Domanda.
97
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
{\an8}Risposta.
98
00:04:32,689 --> 00:04:34,816
{\an8}- Vuoi una patatina?
- Oh, sì!
99
00:04:39,821 --> 00:04:41,740
Visto? Come se non fosse cambiato nulla!
100
00:04:42,616 --> 00:04:44,368
{\an8}- Ehi, Rachel.
- Sì?
101
00:04:44,451 --> 00:04:46,411
Perché porti sempre il cappuccio?
102
00:04:47,704 --> 00:04:49,498
Qui dentro fa freddo.
103
00:04:50,290 --> 00:04:51,583
Perché non te lo togli?
104
00:04:53,126 --> 00:04:54,837
OK, ma non giudicarmi.
105
00:04:56,713 --> 00:04:58,257
Cavoli!
106
00:04:58,340 --> 00:05:01,760
Lo so. Non riesco a farmi la tinta,
ho provato a tagliarli...
107
00:05:01,844 --> 00:05:03,345
{\an8}Sono cazzuti!
108
00:05:03,428 --> 00:05:07,182
{\an8}Sembri tipo Tempesta degli X-Men.
Sei come Halle Berry, ragazza!
109
00:05:07,266 --> 00:05:08,809
{\an8}- Davvero?
- Sì!
110
00:05:08,892 --> 00:05:10,561
Ciao!
111
00:05:10,644 --> 00:05:13,063
Oh, quella è la madre di Rachel?
112
00:05:13,146 --> 00:05:15,774
Signora, può chiamarci Rachel?
È orario di lavoro.
113
00:05:15,858 --> 00:05:17,693
{\an8}- Lou, che fai qui?
- Non eri stato promosso?
114
00:05:17,776 --> 00:05:22,489
Sì. Sono diventato il tizio incaricato
di accudire le stupidotte come voi.
115
00:05:22,573 --> 00:05:25,409
Qualche regola di base:
non metto in muto quando mangio.
116
00:05:25,492 --> 00:05:26,869
Niente chiacchiere.
117
00:05:26,952 --> 00:05:29,705
Niente pettegolezzi,
ovviamente niente sarcasmo.
118
00:05:29,788 --> 00:05:32,291
E, signore, ricordate:
119
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
ci siamo dentro insieme.
120
00:05:33,834 --> 00:05:35,377
- Ottimo.
- Fantastico.
121
00:05:39,548 --> 00:05:42,301
- Sì! Hai perso!
- Accidenti!
122
00:05:42,384 --> 00:05:43,385
Perché sei così bravo?
123
00:05:43,468 --> 00:05:45,262
C'è chi ha talento e chi no.
124
00:05:45,345 --> 00:05:48,056
Parlando di cose che non hai:
un sopracciglio, grazie.
125
00:05:48,140 --> 00:05:50,017
Va bene, prendo il rasoio.
126
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
Ah, mer... aspetta. Sta chiamando Sue.
127
00:05:54,354 --> 00:05:55,480
Ehi, Sue!
128
00:05:55,564 --> 00:05:58,609
Oh! C'è una festa!
129
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Scusate l'interruzione,
130
00:06:00,235 --> 00:06:03,947
ma la mia casella si sta riempiendo di
e-mail molto colorite.
131
00:06:04,031 --> 00:06:05,949
Di cosa si lamentano i giocatori?
132
00:06:06,033 --> 00:06:08,952
In realtà si tratta
dei genitori dei giocatori.
133
00:06:09,036 --> 00:06:10,746
Non riescono a rimuovere
il controllo parentale
134
00:06:10,829 --> 00:06:14,416
e i figli vengono espulsi da MQ
dopo il limite di ore di gioco.
135
00:06:14,499 --> 00:06:15,626
- Ah-ah.
- E a quanto pare
136
00:06:15,709 --> 00:06:18,003
ai genitori non piace
fare i genitori.
137
00:06:18,086 --> 00:06:22,007
Il che porta a chiedersi
perché abbiano fatto dei figli.
138
00:06:22,090 --> 00:06:23,133
OK, grazie, Sue.
139
00:06:23,217 --> 00:06:25,135
Ce ne occuperemo.
Bene, ciao.
140
00:06:25,219 --> 00:06:26,303
OK. Scusa, David.
141
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
Un'ultima... ehm...
- Sì?
142
00:06:28,472 --> 00:06:32,976
Quello che potrebbe attrarci qualche
simpatia è la donazione da 100.000 $.
143
00:06:33,060 --> 00:06:35,187
Purtroppo non faremo la donazione.
144
00:06:35,270 --> 00:06:37,439
Ma David donerà
il sopracciglio sinistro!
145
00:06:37,523 --> 00:06:40,150
Aspetta. Trovato! Sì!
146
00:06:40,234 --> 00:06:41,318
OK, rivincita.
147
00:06:41,401 --> 00:06:45,072
E se vinco io, doniamo 200.000 $,
148
00:06:45,155 --> 00:06:48,617
se perdo, mi rado l'altro sopracciglio.
Eh?
149
00:06:48,700 --> 00:06:52,538
Mh. Ho chiuso con le sopracciglia.
Voglio le tue ciglia.
150
00:06:52,621 --> 00:06:53,622
Io...
151
00:06:54,331 --> 00:06:57,000
Okay. Puoi avere le mie ciglia.
Facciamolo.
152
00:06:57,084 --> 00:06:58,252
- No, David!
- Andata!
153
00:06:58,335 --> 00:07:00,003
No! Sono la tua terza parte migliore!
154
00:07:00,087 --> 00:07:02,172
- Sue, dobbiamo andare. Ciao.
- Non...
155
00:07:06,218 --> 00:07:08,011
Bella, Carol. Come va?
156
00:07:08,095 --> 00:07:10,389
Meno genitali, Ian.
157
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Oh, scusa.
158
00:07:12,474 --> 00:07:15,185
Non me lo dicono spesso.
Scherzo. È una battuta.
159
00:07:15,269 --> 00:07:18,397
OK. Dunque, ti chiamo perché
ho ricevuto segnalazioni
160
00:07:18,480 --> 00:07:19,982
su dei comportamenti strani.
161
00:07:20,065 --> 00:07:22,359
Beh, è l'industria videoludica,
Carol.
162
00:07:22,442 --> 00:07:24,862
È piena di cazzoni
pronti a esplodere.
163
00:07:24,945 --> 00:07:28,365
Anche se la persona
che mi preoccupa di più è Poppy.
164
00:07:28,448 --> 00:07:30,367
Ha qualcosa che non va,
lo sento.
165
00:07:30,450 --> 00:07:31,827
Le segnalazioni riguardano te!
166
00:07:32,661 --> 00:07:35,914
Ian, non puoi inviare video personali
ai tuoi dipendenti
167
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
con oggetto "Visione obbligatoria."
168
00:07:39,251 --> 00:07:41,378
- Vogliono essere d'ispirazione.
- Davvero?
169
00:07:52,389 --> 00:07:53,724
Sì, mostro alla gente
170
00:07:53,807 --> 00:07:57,186
che siamo tutti sulla stessa barca
e tutti soffrono.
171
00:07:57,269 --> 00:08:01,732
Ian, se vuoi davvero aiutare la gente,
dovrai fare dei sacrifici.
172
00:08:01,815 --> 00:08:04,735
Magari donando parte del denaro
che chiaramente hai.
173
00:08:04,818 --> 00:08:07,279
Volentieri,
ma la gente ora non vuole questo.
174
00:08:07,362 --> 00:08:10,115
Vuole speranza,
e i soldi non sono essenziali.
175
00:08:10,199 --> 00:08:12,409
Lo sono per chi non ce li ha!
176
00:08:12,910 --> 00:08:15,329
Sai cosa?
Non ho tempo per le stronzate.
177
00:08:15,412 --> 00:08:20,042
Devo accudire voi e curare l'educazione
dei miei figli a casa? Non ci riesco.
178
00:08:20,125 --> 00:08:24,338
Sai che è cambiata la matematica?
Si sono svegliati e l'hanno cambiata.
179
00:08:24,421 --> 00:08:26,089
Non ne posso più, OK?
180
00:08:26,173 --> 00:08:27,799
Metti una maglia, o no.
181
00:08:27,883 --> 00:08:31,094
Sbronzati, fa' 300 flessioni
e mettile su YouTube. Non m'importa.
182
00:08:31,178 --> 00:08:33,597
- Scusa. Credo di aver tolto l'audio.
- Mamma, dove sei?
183
00:08:33,679 --> 00:08:35,765
Hai detto qualcosa?
184
00:08:35,849 --> 00:08:40,437
Arrivo! Cristo, bambini al lavoro,
bambini a casa. Oh, al diavolo.
185
00:08:52,074 --> 00:08:53,617
COMPILA ED ESEGUI?
186
00:08:53,700 --> 00:08:54,701
SÌ/NO
187
00:08:58,288 --> 00:09:00,123
INIZIALIZZAZIONE...
188
00:09:00,207 --> 00:09:02,042
Sì! Sì, cazzo!
189
00:09:03,126 --> 00:09:05,337
Fatto! Ce l'ho fatta!
190
00:09:33,407 --> 00:09:35,409
A: DAVID
FINITO VACCINO PER MARE DI SANGUE.
191
00:09:41,331 --> 00:09:42,791
COSA DEVO FARE ORA?
192
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
FAI UNA DOCCIA. LA TIRATA È FINITA.
193
00:09:50,591 --> 00:09:51,675
{\an8}MAGARI POTREI...
194
00:09:51,758 --> 00:09:53,760
{\an8}BASTA LAVORARE! TEMPO SCADUTO.
195
00:10:09,234 --> 00:10:12,446
Vedi l'icona del video
in basso a sinistra? Cliccala.
196
00:10:13,614 --> 00:10:15,365
Ah. Ah, sì. Eccola.
197
00:10:15,908 --> 00:10:18,035
Sì, sì, ti vedo! Perfetto.
198
00:10:20,412 --> 00:10:21,788
Aspetta, non ti sento.
199
00:10:23,665 --> 00:10:27,669
No. Manca l'audio. Clicca
il tasto del suono, in basso a sinistra.
200
00:10:31,423 --> 00:10:35,969
{\an8}N-no. No, no.
Questa è una chiamata di FaceTime. Non...
201
00:10:36,053 --> 00:10:38,222
{\an8}Mi vedi? Ti ho scritto su Facebook.
202
00:10:38,305 --> 00:10:41,642
{\an8}Hai premuto il tasto sbagliato.
Usiamo una sola app, OK?
203
00:10:42,017 --> 00:10:44,478
{\an8}- Ti scrivo.
- Non scrivermi!
204
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
Un attimo. Aspetta.
205
00:10:46,897 --> 00:10:48,398
{\an8}C.W.: TI STO SCRIVENDO.
MI VEDI?
206
00:10:48,482 --> 00:10:49,316
{\an8}Non scrivermi!
207
00:10:49,399 --> 00:10:51,902
{\an8}- Smettila di premere pulsanti!
- Eh? Eccolo! Proviamo!
208
00:10:51,985 --> 00:10:54,696
{\an8}- No.
- Ah, così va meglio!
209
00:10:54,780 --> 00:10:58,534
{\an8}Che ci fai dall'altro lato?
Aspetta. Fammi provare una cosa.
210
00:10:58,617 --> 00:11:00,494
{\an8}Basta! No!
Non premere tasti!
211
00:11:00,577 --> 00:11:02,621
{\an8}- Così va meglio?
- Lascialo com'è!
212
00:11:02,704 --> 00:11:06,375
{\an8}È una follia. Una vera...
213
00:11:06,834 --> 00:11:09,253
{\an8}Ehi, ti vedo! Tu mi vedi?
214
00:11:09,336 --> 00:11:12,130
{\an8}No, cioè, sì.
Sì, ma sei un panda.
215
00:11:12,214 --> 00:11:14,466
{\an8}- Un che?
- Un panda!
216
00:11:14,550 --> 00:11:15,801
{\an8}Un panda?
217
00:11:15,884 --> 00:11:17,469
{\an8}Avrai premuto
il tasto sbagliato,
218
00:11:17,553 --> 00:11:18,637
{\an8}perché continui a premerli!
219
00:11:18,720 --> 00:11:21,139
{\an8}Aspetta! C'è un'eco. Già.
220
00:11:21,223 --> 00:11:24,560
{\an8}Eco. Un'eco. Eco, eco.
Non senti quest'eco?
221
00:11:24,643 --> 00:11:27,896
{\an8}- Sì! Smetti di parlare!
- Quando parli tu non c'è.
222
00:11:27,980 --> 00:11:30,148
{\an8}Taci, ascolta e guarda
la fotocamera.
223
00:11:30,232 --> 00:11:32,150
{\an8}- Quale?
- Ce n'è una sola! Quella col panda.
224
00:11:32,234 --> 00:11:34,486
Non voglio essere un maledetto panda!
225
00:11:34,570 --> 00:11:37,531
Sei uno scrittore di fantascienza
e non sai usare un cellulare?
226
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Ti invio un fax.
- Dio Santo.
227
00:11:39,324 --> 00:11:43,245
{\an8}C.W., non... torna qui!
228
00:11:45,247 --> 00:11:46,081
{\an8}Roba da mat...
229
00:11:51,336 --> 00:11:54,131
Rispondi. Poppy, rispondi.
Poppy, rispondi.
230
00:11:54,214 --> 00:11:56,049
- Che c'è?
- Ehi, Poppy!
231
00:11:56,133 --> 00:11:59,261
Congratulazioni! So che hai finito:
festeggiamo.
232
00:11:59,344 --> 00:12:00,888
Grazie, ma ho da fare.
233
00:12:00,971 --> 00:12:03,682
Non è vero. David ha detto hai finito.
234
00:12:03,765 --> 00:12:08,395
E anch'io, perché ho già bevuto
due di questi e voglio farmene un terzo,
235
00:12:08,478 --> 00:12:09,897
quindi sali a bordo.
236
00:12:09,980 --> 00:12:12,399
E già che ci sei, accendi la fotocamera,
237
00:12:12,482 --> 00:12:16,778
perché è... meno triste quando posso
vederti se bevo da solo.
238
00:12:16,862 --> 00:12:19,781
Fico. Scusa, non posso,
ho appena fatto un bagno.
239
00:12:19,865 --> 00:12:22,451
Tu non fai bagni!
Ora sono certo che menti.
240
00:12:22,534 --> 00:12:25,162
- Che sta succedendo?
- Nulla. È solo che...
241
00:12:25,245 --> 00:12:27,623
Non voglio che nessuno mi veda ora, OK?
242
00:12:27,706 --> 00:12:30,042
Va bene, io...
243
00:12:30,125 --> 00:12:32,920
Ti ho fatto un pensierino,
e volevo farmi un drink e guardalo,
244
00:12:33,003 --> 00:12:34,546
ma aspetta, te lo mando...
245
00:12:34,630 --> 00:12:35,631
Ciao, Poppy.
246
00:12:35,714 --> 00:12:38,091
Ti guiderò in una meditazione guidata.
247
00:12:38,175 --> 00:12:39,885
Rilassati, chiudi gli occhi
248
00:12:39,968 --> 00:12:44,640
e concentrati sull'unica cosa che conta:
il suono della mia voce.
249
00:12:44,723 --> 00:12:45,557
Che roba è?
250
00:12:45,641 --> 00:12:50,354
È un esercizio per il busto, ma come vedi
coinvolge anche le braccia.
251
00:12:50,437 --> 00:12:51,563
Questo non è per te.
252
00:12:51,647 --> 00:12:53,941
Mi piace scendere
in cantina.
253
00:12:54,024 --> 00:12:56,318
Scusa, continuano ad aprirsi.
254
00:12:56,401 --> 00:12:57,819
Il cottage degli ospiti...
255
00:12:57,903 --> 00:13:00,864
- No, non... Puoi...
- Non devi uscire di casa!
256
00:13:00,948 --> 00:13:03,784
Puoi togliere
quei video dal mio...
257
00:13:03,867 --> 00:13:05,285
Non voglio... senti!
258
00:13:05,369 --> 00:13:07,412
- Voglio stare da sola, OK?
- OK.
259
00:13:07,496 --> 00:13:09,081
Smettila di fingere di volermi aiutare!
260
00:13:09,164 --> 00:13:12,835
Non lo fai per me, ma per te,
che hai troppa paura per uscire,
261
00:13:12,918 --> 00:13:15,420
ma esigi comunque attenzioni
perché sei narcisista!
262
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
Cosa? Narcisista? D'accordo!
263
00:13:17,506 --> 00:13:19,591
Volevo fare una cosa carina,
ma fa niente.
264
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
Vai! Stai con le tue piante morte
e i tuoi gatti!
265
00:13:22,636 --> 00:13:24,221
- Grazie. Lo farò.
- Bene!
266
00:13:24,304 --> 00:13:26,807
Anch'io ho di meglio da fare.
Come ti pare.
267
00:13:29,601 --> 00:13:35,023
Ma sai che sembro grosso?
Enorme.
268
00:13:36,275 --> 00:13:38,110
La prossima call
la faccio così.
269
00:13:38,193 --> 00:13:41,572
No, "di meno" si usa solo come pronome.
270
00:13:41,655 --> 00:13:43,407
"Meno" anche come aggettivo.
271
00:13:43,490 --> 00:13:45,909
Non possono esserci "di meno quote rosa".
272
00:13:45,993 --> 00:13:48,078
Possono essercene "di meno",
com'è giusto.
273
00:13:48,161 --> 00:13:50,122
E chi non lo sa è stupido.
274
00:13:50,205 --> 00:13:52,040
Allora tutti sono stupidi, Lou.
275
00:13:52,791 --> 00:13:53,792
Rachel.
276
00:13:57,921 --> 00:13:59,256
Oh, Dio.
277
00:13:59,339 --> 00:14:00,507
Che c'è? Siamo in quarantena,
278
00:14:00,591 --> 00:14:02,593
ci divertiamo.
- Penserà sia stupido.
279
00:14:02,676 --> 00:14:04,261
In realtà no.
280
00:14:04,344 --> 00:14:06,889
È una buona idea,
ma io lo farei meglio.
281
00:14:06,972 --> 00:14:08,265
Dimostralo, stronzo.
282
00:14:08,348 --> 00:14:10,058
D'accordo. Ecco qui.
283
00:14:12,269 --> 00:14:14,563
Cos'è quella carta igienica
sul tavolo?
284
00:14:15,147 --> 00:14:17,691
Cosa? Oh, già,
ce l'ho dovunque.
285
00:14:17,774 --> 00:14:19,943
Ne ho quintali,
non la finirò mai.
286
00:14:20,027 --> 00:14:21,987
Non saprei.
Spari tante stronzate.
287
00:14:23,989 --> 00:14:25,741
Non male.
Sai cosa? Mi piace.
288
00:14:25,824 --> 00:14:28,744
Dovrebbe parlare di più.
Tu dovresti dire di meno parole.
289
00:14:28,827 --> 00:14:30,996
Senti quant'è stupido?
290
00:14:31,079 --> 00:14:32,164
OK.
291
00:14:32,247 --> 00:14:34,249
Bene. Dana, ci siamo.
Ascoltami.
292
00:14:34,333 --> 00:14:35,334
Al tre,
293
00:14:35,417 --> 00:14:38,295
tocca il lato in basso a sinistra
dello schermo.
294
00:14:38,378 --> 00:14:41,882
- OK.
- Uno, due, tre.
295
00:14:45,010 --> 00:14:46,678
Rachel, prendi una patatina.
296
00:14:50,849 --> 00:14:52,059
Cazzo, così è meglio.
297
00:14:52,142 --> 00:14:53,393
È una figata!
298
00:14:53,477 --> 00:14:54,686
Possiamo rifarlo?
299
00:14:54,770 --> 00:14:56,647
Se vuoi che sia una vera figata,
300
00:14:57,689 --> 00:14:59,149
ci servono altre persone.
301
00:15:00,692 --> 00:15:02,319
Preferibilmente uomini.
302
00:15:06,198 --> 00:15:09,368
No! No! Oh, accidenti!
303
00:15:09,826 --> 00:15:11,453
- Dio!
- Ehi, David. David.
304
00:15:11,537 --> 00:15:13,121
Siamo al tuo divorzio ora?
305
00:15:13,205 --> 00:15:15,832
Perché un'asiatica sexy
ti ha appena strappato il cuore.
306
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
OK, rivincita.
307
00:15:17,209 --> 00:15:21,213
Entrambe le sopracciglia e le ciglia
contro 300.000 $.
308
00:15:21,296 --> 00:15:23,090
No. Ti preferisco asimmetrico.
309
00:15:23,173 --> 00:15:25,175
Dai. Voglio solo fare una cosa buona!
310
00:15:25,259 --> 00:15:27,845
Ci sarà qualcosa
per cui sei disposto a giocare.
311
00:15:31,098 --> 00:15:32,558
Voglio la tua essenza.
312
00:15:33,267 --> 00:15:35,853
- La mia che?
- Il tuo nucleo spirituale.
313
00:15:35,936 --> 00:15:37,437
La tu a joie de viv re.
314
00:15:39,314 --> 00:15:40,774
Voglio i tuoi baffi.
315
00:15:42,693 --> 00:15:44,862
No. No, i baffi mi servono.
316
00:15:44,945 --> 00:15:46,530
Senza sembro strano.
317
00:15:46,613 --> 00:15:49,783
Ho una cattiva notizia:
sembri strano con i baffi.
318
00:15:49,867 --> 00:15:54,496
Ma la domanda è: quanto ci tiene
David Brittlesbee ad aiutare le persone?
319
00:15:57,457 --> 00:16:00,586
D'accordo. Andata.
Affare fatto, ma poi basta.
320
00:16:01,086 --> 00:16:02,588
Sì, sembrerai un uovo!
321
00:16:02,671 --> 00:16:04,548
Brad, spero non ti dispiaccia,
322
00:16:04,631 --> 00:16:08,010
ma mi è venuta voglia di cambiare
la mia attrezzatura.
323
00:16:08,719 --> 00:16:11,013
Vedi, la verità è che
324
00:16:11,096 --> 00:16:14,349
non mi sentivo a mio agio
senza la mia plancia arcade.
325
00:16:14,433 --> 00:16:16,310
Che cazzo è quella roba? Cos'è?
326
00:16:16,393 --> 00:16:18,729
Quando i miei genitori divorziarono,
327
00:16:18,812 --> 00:16:21,481
mia madre mi dava 20 $
e mi diceva di sparire.
328
00:16:21,565 --> 00:16:24,359
E io prendevo i soldi
e tutti quei sentimenti,
329
00:16:24,443 --> 00:16:29,156
e andavo alla sala giochi, dove giocavo
al mio gioco preferito: Stree t Fighter.
330
00:16:29,239 --> 00:16:33,285
Diciamo solo che...
mi sono esercitato molto.
331
00:16:34,161 --> 00:16:35,329
Oh, merda.
332
00:16:36,121 --> 00:16:37,039
Combattiamo!
333
00:16:44,505 --> 00:16:47,925
POPPY, XCHÉ STAI ANCORA LAVORANDO
334
00:16:51,678 --> 00:16:55,599
NON C'È NIENT'ALTRO DA FARE POP
335
00:16:59,186 --> 00:17:01,396
IAN - FACETIME
RISPONDI - RIFIUTA
336
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
RISPONDI AL TELEFONO
337
00:17:09,655 --> 00:17:11,240
RISPONDI
NON NASCONDERTI
338
00:17:11,323 --> 00:17:12,491
CONTINUO FINCHÉ NON RISPONDI
339
00:17:16,036 --> 00:17:18,038
Pop. Hai ricevuto
i messaggi. Bene.
340
00:17:18,789 --> 00:17:20,249
Sei in strada?
341
00:17:20,332 --> 00:17:22,166
Sì, e non mi piace.
342
00:17:22,251 --> 00:17:24,377
È come se la gente
volesse alitarmi in faccia.
343
00:17:24,461 --> 00:17:25,878
Cioè, dritto in faccia!
344
00:17:25,963 --> 00:17:28,924
Ehi, stronzo!
Va' dall'altro lato o ti spacco.
345
00:17:29,216 --> 00:17:30,259
Sul serio?
346
00:17:30,342 --> 00:17:31,927
Sì. OK.
347
00:17:32,010 --> 00:17:36,598
OK, Pop, attraverso la strada
perché ha capito che bluffavo ed è grosso.
348
00:17:36,682 --> 00:17:40,686
Non credo di stare vivendo questa cosa
bene come pensavo. Io, ehm...
349
00:17:41,228 --> 00:17:43,230
Ammetto che faccio fatica.
350
00:17:45,983 --> 00:17:47,192
Pop, ci sei?
351
00:17:48,861 --> 00:17:50,070
Sì.
352
00:17:52,656 --> 00:17:53,907
Stai bene?
353
00:17:55,492 --> 00:17:56,493
Uh-uh.
354
00:17:58,954 --> 00:18:00,080
Ti posso vedere?
355
00:18:04,960 --> 00:18:06,003
No.
356
00:18:09,590 --> 00:18:11,300
Pop, dai... dai, bella.
357
00:18:11,383 --> 00:18:13,594
Mi sto preoccupando.
Fatti vedere.
358
00:18:21,602 --> 00:18:23,520
Non penso di stare molto bene.
359
00:18:26,398 --> 00:18:28,192
Finché lavoravo andava bene,
360
00:18:28,275 --> 00:18:31,361
ma ora ho finito,
e non ho nient'altro.
361
00:18:32,029 --> 00:18:35,824
La mia famiglia è lontanissima
e non ho amici.
362
00:18:35,908 --> 00:18:37,618
E sono sola.
363
00:18:39,953 --> 00:18:42,539
- Non è vero, Poppy.
- No, è così.
364
00:18:42,623 --> 00:18:45,542
Credevo di farcela,
ma non penso di riuscirci.
365
00:18:45,626 --> 00:18:48,670
E tutti gli altri
sembrano avere qualcuno, ma io no.
366
00:18:49,213 --> 00:18:50,797
Io sono completamente...
367
00:18:51,465 --> 00:18:53,258
Io sono completamente sola.
368
00:18:57,596 --> 00:18:58,805
Apri la porta.
369
00:19:00,974 --> 00:19:02,184
Perché?
370
00:19:04,269 --> 00:19:05,521
Aprila e basta.
371
00:19:13,070 --> 00:19:14,279
Ciao.
372
00:19:14,905 --> 00:19:15,906
Ciao.
373
00:19:35,801 --> 00:19:37,261
Mi manchi.
374
00:19:38,804 --> 00:19:41,598
Anche tu mi manchi.
375
00:20:00,909 --> 00:20:02,536
- Poppy...
- Sì?
376
00:20:04,162 --> 00:20:07,708
Devi davvero farti una doccia,
perché puzzi.
377
00:20:10,627 --> 00:20:12,588
Sei un vero stronzo.
378
00:20:15,340 --> 00:20:16,550
Stai bene?
379
00:20:16,925 --> 00:20:19,261
Sì. Tu?
380
00:20:19,928 --> 00:20:21,180
Sì, sto bene.
381
00:20:22,598 --> 00:20:24,099
D'accordo. A presto.
382
00:20:25,142 --> 00:20:26,518
- OK.
- Ciao.
383
00:20:35,903 --> 00:20:38,989
- Servono tequila...
- Leggo molto.
384
00:20:39,072 --> 00:20:40,949
- L'ho dipinto io.
- Fantastico!
385
00:20:41,617 --> 00:20:43,911
Non riesco a guardare altre stagioni.
386
00:20:43,994 --> 00:20:46,496
Se non credete che dietro
c'è la lobby della carta igienica,
387
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
siete pazzi!
388
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
Per posta.
Li ho lasciati a casa tua.
389
00:20:50,083 --> 00:20:52,252
Sapete quanto ci hanno guadagnato?
390
00:20:52,336 --> 00:20:53,629
Ciao!
391
00:20:53,712 --> 00:20:54,922
Eccola qui!
392
00:20:55,005 --> 00:20:56,632
- Ehi. Ti ho aspettata.
- Ehi!
393
00:20:56,715 --> 00:20:58,592
Stavolta ti ho aspettato io!
394
00:20:58,675 --> 00:21:01,595
- Grazie, bello!
- Qualcuno ha trovato la doccia.
395
00:21:01,678 --> 00:21:02,888
Volevo essere elegante.
396
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
Ti sei lavata i capelli?
397
00:21:04,473 --> 00:21:06,058
Sì, me li sono lavata.
398
00:21:06,141 --> 00:21:07,142
OK.
399
00:21:07,809 --> 00:21:08,852
Li terrò d'occhio.
400
00:21:08,936 --> 00:21:13,023
Ragazzi. Accidenti, ragazzi!
401
00:21:14,316 --> 00:21:15,609
Bene. Eccoci. Dio.
402
00:21:15,692 --> 00:21:19,696
Ora, ricordate: funziona solo
se tutti facciamo la nostra parte.
403
00:21:19,780 --> 00:21:21,782
OK. Abbiamo un'unica possibilità.
404
00:21:21,865 --> 00:21:23,575
Perciò, non scazzare, Rachel.
405
00:21:24,952 --> 00:21:27,037
Non ti sentiamo. È un paradiso!
406
00:21:27,621 --> 00:21:29,748
Bene.
A quanto pare manca solo C.W.
407
00:21:29,831 --> 00:21:31,375
Ma Brad ha un annuncio.
408
00:21:31,458 --> 00:21:32,876
D'accordo. Brad, vai.
409
00:21:32,960 --> 00:21:35,254
Ciao a tutti.
Ho scommesso con David.
410
00:21:35,337 --> 00:21:38,257
E, beh, mi ha ingannato
e ha perso di proposito.
411
00:21:38,757 --> 00:21:41,885
Ma abbiamo rialzato la posta
e abbiamo giocato di nuovo.
412
00:21:41,969 --> 00:21:45,305
E, beh... gli ho fatto il culo comunque!
413
00:21:47,766 --> 00:21:48,976
Oh!
414
00:21:49,059 --> 00:21:50,894
- Sei strano!
- Tesoro!
415
00:21:50,978 --> 00:21:53,689
- So che sono strano!
- Sembri un tartarughino.
416
00:21:53,772 --> 00:21:55,232
È David o Sandy Duncan?
417
00:21:55,315 --> 00:21:58,360
Ma ricresceranno,
tra otto o dieci mesi. Non lo so.
418
00:21:58,443 --> 00:21:59,903
Qualcuno si è mai rasato
le sopracciglia?
419
00:21:59,987 --> 00:22:01,864
Ci vuole tanto?
Ricrescono?
420
00:22:01,947 --> 00:22:03,532
Fa niente, non importa.
421
00:22:03,615 --> 00:22:06,660
Mi spiace solo di aver perso i 300.000 $
da donare.
422
00:22:06,743 --> 00:22:07,786
Li avevo già donati.
423
00:22:08,495 --> 00:22:10,414
- Cosa?
- Li avrei donati comunque.
424
00:22:10,497 --> 00:22:11,748
- Cosa?
- Ian ha pagato il doppio.
425
00:22:11,832 --> 00:22:14,459
- Bella.
- Ma... Perché?
426
00:22:14,543 --> 00:22:16,461
Credevo fossi contrario
a donare!
427
00:22:16,545 --> 00:22:20,007
No. Ho detto che dovevo
ottenere qualcosa. E così è stato.
428
00:22:20,090 --> 00:22:21,091
La tua dignità.
429
00:22:21,717 --> 00:22:24,970
È il prezzo per 600.000 $ di beneficenza.
Bravo, David.
430
00:22:25,053 --> 00:22:27,306
- Così si fa, David.
- Bravo!
431
00:22:27,389 --> 00:22:29,641
- Bel lavoro, Dave.
- Bravo!
432
00:22:29,725 --> 00:22:31,476
Grazie, ragazzi.
433
00:22:32,019 --> 00:22:33,103
Dato che siamo tutti qui,
434
00:22:33,187 --> 00:22:34,855
sarebbe carino dire...
- Oddio,
435
00:22:34,938 --> 00:22:37,232
ecco che arriva
la predica buonista.
436
00:22:37,316 --> 00:22:38,734
Sai cosa? 'Fanculo, Lou.
437
00:22:38,817 --> 00:22:40,360
Sei uno stron...
438
00:22:40,444 --> 00:22:41,695
Merda, l'ho innescato.
439
00:22:41,778 --> 00:22:43,322
- Aspetta, cosa?
- Via!
440
00:22:43,405 --> 00:22:44,615
Oh, merda.
441
00:22:45,282 --> 00:22:46,366
OK.
442
00:23:10,724 --> 00:23:12,267
Porca vacca, funziona!
443
00:23:25,656 --> 00:23:27,741
- Aspettate, dov'è C.W.?
- Dov'è?
444
00:23:27,824 --> 00:23:30,369
- Forza bello, muoviti.
- Dai, amico.
445
00:23:30,452 --> 00:23:31,620
Dov'è?
446
00:23:34,164 --> 00:23:35,499
Oh, mio Dio!
447
00:23:35,582 --> 00:23:36,542
Dai!
448
00:23:38,752 --> 00:23:39,628
Forza!
449
00:23:41,922 --> 00:23:44,883
Urrà!
450
00:23:44,967 --> 00:23:47,511
Ce l'ho fatta!
451
00:23:47,594 --> 00:23:49,555
C.W., sei un mito!
452
00:23:53,016 --> 00:23:54,184
Sì!
453
00:24:12,536 --> 00:24:14,371
'Fanculo, coronavirus.
454
00:25:13,514 --> 00:25:14,431
A TUTTI GLI OPERATORI SANITORI
455
00:25:17,351 --> 00:25:19,353
Sottotitoli - Letizia Morellini
456
00:25:19,436 --> 00:25:21,438
[DUBBING BROTHERS]