1
00:00:23,315 --> 00:00:26,568
Nu ringer jeg altså bare til dem.
Det er åndssvagt. Mødet starter kl. 10.
2
00:00:26,652 --> 00:00:28,779
Kom til tiden.
I skal jo ikke pendle.
3
00:00:30,531 --> 00:00:32,241
Jeg håber, du har tøj på.
4
00:00:32,323 --> 00:00:33,659
Hejsa, Dave.
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,911
Seriøst? Hvad laver du i et boblebad?
6
00:00:36,620 --> 00:00:38,330
Jeg kan ikke høre dig, jeg er i boblebad.
7
00:00:38,413 --> 00:00:40,707
Det kan jeg se... Jeg...
Sluk lige for dyserne.
8
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
Ellers kan du ikke høre mig.
9
00:00:42,251 --> 00:00:43,669
Jeg slukker lige for dyserne.
10
00:00:43,752 --> 00:00:45,254
Ellers kan jeg ikke høre dig.
11
00:00:45,337 --> 00:00:47,130
- Sådan.
- Fint, tak.
12
00:00:47,214 --> 00:00:48,507
Øjeblik. Hvor er Poppy?
13
00:00:48,590 --> 00:00:50,217
Hun er her ikke endnu.
Jeg ringer til hende nu.
14
00:00:50,300 --> 00:00:51,760
Nej. Jeg venter ikke på hende.
Hun venter på mig.
15
00:00:51,844 --> 00:00:53,971
- Ring til hende, og så ringer du til mig.
- Nej.
16
00:00:54,054 --> 00:00:55,556
Stop magtspillet, Ian. Det er ikke...
17
00:00:55,639 --> 00:00:58,517
Åh gud.
Det er... som en sæk lopper.
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,978
Som kæmpe menneskelopper.
19
00:01:03,397 --> 00:01:05,274
Jeg håber, du har været i bad.
20
00:01:05,357 --> 00:01:07,568
- Hallo.
- Åh gud. Seriøst?
21
00:01:07,651 --> 00:01:09,069
Du ser forfærdelig ud.
22
00:01:09,152 --> 00:01:11,238
Nej. Jeg har det fint.
23
00:01:11,321 --> 00:01:14,032
Jeg befinder mig i mit livs største
programmeringssprint.
24
00:01:14,116 --> 00:01:17,703
I 45 dage har jeg kun bevæget mig væk
fra computeren for at tisse og sove.
25
00:01:17,786 --> 00:01:20,289
- Måske skulle du vaske dig af og til.
- Vent. Hvor er Ian?
26
00:01:20,372 --> 00:01:22,541
Nej. Det gør vi ikke. Ikke magtspillet.
27
00:01:22,624 --> 00:01:23,917
Hvis han ikke er her,
hvorfor er jeg her så?
28
00:01:24,001 --> 00:01:25,043
Jeg ringer til ham nu, okay?
29
00:01:25,127 --> 00:01:27,004
Okay, jeg tager lige bh på,
30
00:01:27,087 --> 00:01:29,214
siden du jo sagde,
at møderne skal være "fancy".
31
00:01:29,298 --> 00:01:31,425
Det er ikke "fancy" at have undertøj på
til forretningsmøder.
32
00:01:31,508 --> 00:01:35,304
Ja, gå du bare og tag en bh på.
Tag en bh på. Det er utroligt.
33
00:01:35,387 --> 00:01:39,391
Det er... Opfør jer som mennesker.
Som helt almindelige mennesker.
34
00:01:39,474 --> 00:01:40,392
Yo.
35
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
Hvor er din trøje?
36
00:01:42,561 --> 00:01:44,438
Det føltes upassende i boblebadet, David.
37
00:01:44,521 --> 00:01:46,398
Ufatteligt, at jeg må bede om det
under en pandemi,
38
00:01:46,481 --> 00:01:49,985
men vil du venligst forlade boblebadet
og tage en trøje på?
39
00:01:50,068 --> 00:01:50,944
- Nej.
- Nej?
40
00:01:51,028 --> 00:01:54,156
Hvis Ian ikke skal have trøje på,
gider jeg heller ikke at have bh på.
41
00:01:54,239 --> 00:01:55,657
- Jeg tager den af.
- Hvad?
42
00:01:55,741 --> 00:01:57,159
- Det er uretfærdigt.
- Tag ikke bh'en af.
43
00:01:57,242 --> 00:01:59,036
- Det er en kliche.
- Fint. Jeg forlader boblebadet.
44
00:01:59,119 --> 00:02:01,288
- I gør, hvad I vil.
- Fint, ødelæg bare dagen for os alle.
45
00:02:01,371 --> 00:02:03,749
Og jeg må ikke gøre det.
Men hør lige her...
46
00:02:03,832 --> 00:02:06,627
Venner. Herregud! Hvad sker der?
47
00:02:20,807 --> 00:02:22,935
Jeg ved ikke, hvor C.W. er.
48
00:02:23,018 --> 00:02:25,062
Han havde problemer med at logge på.
49
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
Vi gav ham alle loginoplysninger...
50
00:02:27,064 --> 00:02:28,565
David, kan vi skynde os lidt?
51
00:02:28,649 --> 00:02:31,026
Jeg bliver nødt til at fjerne
Blood Ocean fra spillet.
52
00:02:31,109 --> 00:02:32,319
Ja.
53
00:02:32,402 --> 00:02:34,947
At indføre en sygdom i spillet,
lige før en global pandemi
54
00:02:35,030 --> 00:02:36,031
var ikke en god idé.
55
00:02:36,114 --> 00:02:39,618
Poppy, du burde bruge tiden til
at slappe af og holde dig rask som jeg.
56
00:02:39,701 --> 00:02:42,579
Jeg har ikke forladt mit hus
i næsten tre måneder,
57
00:02:42,663 --> 00:02:44,373
fordi jeg er bange for at blive smittet.
58
00:02:44,456 --> 00:02:47,918
- Han er for vigtig for verden.
- Jo, det behøver du ikke at sige.
59
00:02:48,001 --> 00:02:49,294
Men noter det lige.
60
00:02:49,378 --> 00:02:51,964
Nej, noter det ikke, Jo.
Det har ikke noget at gøre med...
61
00:02:52,047 --> 00:02:53,048
Jeg har en idé.
62
00:02:53,131 --> 00:02:57,302
I stedet for at fjerne Blood Ocean
kunne jeg programmere en vaccine?
63
00:02:57,386 --> 00:02:59,263
Hvad? Det ville tage dig flere uger.
64
00:02:59,346 --> 00:03:02,266
Hvad tænker... Det lyder, som om
du finder på arbejde for dig selv.
65
00:03:02,349 --> 00:03:03,851
Og du lyder som en rig fnatmide.
66
00:03:03,934 --> 00:03:05,811
"Rig fnatmide"?
67
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
David, Poppy bander på australsk.
Er mødet næsten slut?
68
00:03:09,273 --> 00:03:10,315
Det er ikke startet.
69
00:03:10,399 --> 00:03:12,317
Ved I hvad? Glem C.W., vi begynder bare.
70
00:03:12,401 --> 00:03:15,362
- Brad, gider du at høre efter?
- Undskyld, David.
71
00:03:15,445 --> 00:03:18,282
- Jeg spiller Street Fighter.
- Okay.
72
00:03:18,365 --> 00:03:20,075
- Tak for oplysningen.
- Cool.
73
00:03:20,158 --> 00:03:23,537
Nå, men karantænen
har jo klart været hård for os alle.
74
00:03:23,620 --> 00:03:27,833
Men vores branche blomstrer,
og vi burde give noget tilbage.
75
00:03:27,916 --> 00:03:31,753
Jeg foreslår at donere 100.000 dollars.
76
00:03:31,837 --> 00:03:33,297
- Vent lige. Hvad?
- Hvad?
77
00:03:33,380 --> 00:03:36,091
Brad, som firma har vi ansvar for...
78
00:03:36,175 --> 00:03:37,718
Jeg styrer pengene,
træffer beslutningerne.
79
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
Jeg giver ikke penge væk
uden at få noget ud af det.
80
00:03:40,095 --> 00:03:41,847
- Det er vanvittigt.
- Det er velgørenhed.
81
00:03:41,930 --> 00:03:43,765
Du forklarede netop, hvad velgørenhed er.
82
00:03:43,849 --> 00:03:45,517
- Ikke godkendt.
- Jeg har et forslag.
83
00:03:45,601 --> 00:03:46,602
Vi dyster om det.
84
00:03:47,561 --> 00:03:50,314
Dit lille spil der.
Vinder jeg, frigiver du pengene.
85
00:03:50,397 --> 00:03:52,191
Deal.
86
00:03:53,483 --> 00:03:57,154
Men hvis jeg vinder,
barberer du et øjebryn af.
87
00:03:58,197 --> 00:04:00,866
- Hvad?
- Sikke noget pis. Farvel.
88
00:04:00,949 --> 00:04:03,619
Hun kan ikke forlade mødet før mig.
Nej. Farvel.
89
00:04:03,702 --> 00:04:06,079
Det bliver fantastisk. Farvel.
90
00:04:06,163 --> 00:04:07,539
- Farvel.
- Farvel.
91
00:04:07,623 --> 00:04:10,209
Utrolig. Mødet er hævet.
92
00:04:11,543 --> 00:04:15,881
Hejsa! Jeg ved ikke,
hvad jeg trykkede på, men jeg er her.
93
00:04:16,423 --> 00:04:17,798
Er mødet begyndt?
94
00:04:23,514 --> 00:04:27,059
{\an8}Lag'en er virkelig dårlig.
Man kan ikke vurdere angrebstiden.
95
00:04:27,559 --> 00:04:30,229
Det er vel, hvad der sker, når hele verden
spiller på samme server.
96
00:04:30,312 --> 00:04:31,522
{\an8}-Ja.
- Hey, spørgsmål.
97
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
{\an8}Svar.
98
00:04:32,689 --> 00:04:34,816
{\an8}-Vil du have en chip?
- Ja.
99
00:04:39,821 --> 00:04:41,740
Se? Alt er, som det plejer at være, baby.
100
00:04:42,616 --> 00:04:44,368
{\an8}-Hey, Rache?
- Ja.
101
00:04:44,451 --> 00:04:46,411
Hvorfor har du hættetrøje på hver dag?
102
00:04:47,704 --> 00:04:49,498
Nårh, det er koldt i min lejlighed.
103
00:04:50,290 --> 00:04:51,583
Tag nu hætten af.
104
00:04:53,126 --> 00:04:54,837
Okay, men du må ikke grine.
105
00:04:56,713 --> 00:04:58,257
Hold da fast.
106
00:04:58,340 --> 00:05:01,760
Ja, jeg ved det godt.
Jeg kan ikke farve eller klippe det, og...
107
00:05:01,844 --> 00:05:03,345
{\an8}Det er for vildt.
108
00:05:03,428 --> 00:05:07,182
{\an8}Du ligner Storm fra X-Men.
Du ligner Halle Berry, tøs.
109
00:05:07,266 --> 00:05:08,809
{\an8}-Seriøst?
- Ja.
110
00:05:08,892 --> 00:05:10,561
Hej!
111
00:05:10,644 --> 00:05:13,063
Nå, er det Rachels mor?
112
00:05:13,146 --> 00:05:15,774
Rachels mor, gider du sende Rachel ind?
Vi skal arbejde.
113
00:05:15,858 --> 00:05:17,693
{\an8}-Lou, hvad laver du her?
- Blev du ikke forfremmet?
114
00:05:17,776 --> 00:05:22,489
Jo. Jeg er hovedansvarlig
for at passe på dumme tøser som jer.
115
00:05:22,573 --> 00:05:25,409
Nogle basale regler:
Jeg slår ikke lyden fra, når jeg spiser.
116
00:05:25,492 --> 00:05:26,869
Jeg vil ikke høre sniksnak.
117
00:05:26,952 --> 00:05:29,705
Ingen hyggesnak,
og bestemt ingen snerren.
118
00:05:29,788 --> 00:05:32,291
Og husk nu, de damer:
119
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
Vi er sammen om det.
120
00:05:33,834 --> 00:05:35,377
- Super.
- Fedt.
121
00:05:39,548 --> 00:05:42,301
- Ja. Du taber!
- For satan.
122
00:05:42,384 --> 00:05:43,385
Hvorfor er du så god til det spil?
123
00:05:43,468 --> 00:05:45,262
Nogle har styr på det, andre har ikke.
124
00:05:45,345 --> 00:05:48,056
Apropos "ikke have": Et øjenbryn, tak.
125
00:05:48,140 --> 00:05:50,017
Ja, jeg henter barbermaskinen.
126
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
Åh, pi... Øjeblik. Sue ringer.
127
00:05:54,354 --> 00:05:55,480
Hej, Sue.
128
00:05:55,564 --> 00:05:58,609
Åh! Gruppeopkald.
129
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Undskyld forstyrrelsen,
130
00:06:00,235 --> 00:06:03,947
men jeg bliver oversvømmet af emails
med meget voldsomme ord.
131
00:06:04,031 --> 00:06:05,949
Nå. Og hvad brokker spillerne sig nu over?
132
00:06:06,033 --> 00:06:08,952
Det er faktisk spillernes forældre.
133
00:06:09,036 --> 00:06:10,746
De kan ikke deaktivere forældrekontrollen,
134
00:06:10,829 --> 00:06:14,416
så deres børn bliver smidt ud af spillet,
når de har spillet i for mange timer.
135
00:06:14,499 --> 00:06:15,626
Og det lyder til,
136
00:06:15,709 --> 00:06:18,003
at det eneste, forældre ikke gider nu,
er at være forælder.
137
00:06:18,086 --> 00:06:22,007
Og så spørger man sig da lige,
hvorfor de overhovedet fik børn.
138
00:06:22,090 --> 00:06:23,133
Okay. Jamen tak, Sue.
139
00:06:23,217 --> 00:06:25,135
Vi skal nok... tage os af det.
Okay, farvel.
140
00:06:25,219 --> 00:06:26,303
Okay. David. Undskyld.
141
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
- Bare en sidste...
- Ja.
142
00:06:28,472 --> 00:06:32,976
Vi kunne måske skabe en bedre stemning
ved at donere de 100.000.
143
00:06:33,060 --> 00:06:35,187
Sue, vi donerer ikke pengene mere.
144
00:06:35,270 --> 00:06:37,439
Men David donerer venstre øjenbryn.
145
00:06:37,523 --> 00:06:40,150
Vent lige. Præcis, ja. Ja!
146
00:06:40,234 --> 00:06:41,318
Vi spiller en gang til.
147
00:06:41,401 --> 00:06:45,072
Vinder jeg, donerer vi 200.000 dollars.
148
00:06:45,155 --> 00:06:48,617
Taber jeg,
barberer jeg også andet øjenbryn af.
149
00:06:48,700 --> 00:06:52,538
Jeg gider ikke øjenbryn mere.
Jeg vil have dine vipper.
150
00:06:52,621 --> 00:06:53,622
Jeg...
151
00:06:54,331 --> 00:06:57,000
Godt så, du får mine øjenvipper.
Deal. Lad os gøre det.
152
00:06:57,084 --> 00:06:58,252
- Nej, David!
- Deal!
153
00:06:58,335 --> 00:07:00,003
David, dine vipper
er det tredjebedste ved dig.
154
00:07:00,087 --> 00:07:02,172
Vi bliver nødt til at smutte.
Pas på dig selv.
155
00:07:06,218 --> 00:07:08,011
Yo, Carol. Hvad så?
156
00:07:08,095 --> 00:07:10,389
Ikke så meget skridt, Ian, tak.
157
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Nå, undskyld.
158
00:07:12,474 --> 00:07:15,185
Det hører jeg ellers ikke så tit.
Det var bare en joke.
159
00:07:15,269 --> 00:07:18,397
Jeg ringer,
fordi jeg har modtaget nogle rapporter
160
00:07:18,480 --> 00:07:19,982
om underlig adfærd.
161
00:07:20,065 --> 00:07:22,359
Tja, det er computerspilbranchen, Carol.
162
00:07:22,442 --> 00:07:24,862
En flok skøre hoveder,
der sikkert er ved at koge over.
163
00:07:24,945 --> 00:07:28,365
Men jeg er nok mest bekymret for Poppy.
164
00:07:28,448 --> 00:07:30,367
Der er noget galt med hende, jeg ved det.
165
00:07:30,450 --> 00:07:31,827
Rapporterne vedrører dig.
166
00:07:32,661 --> 00:07:35,914
Ian, du må ikke sende private videoer
til dine ansatte,
167
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
med emnelinjen: "obligatorisk materiale."
168
00:07:39,251 --> 00:07:41,378
- De skal jo bare inspirere.
- Seriøst?
169
00:07:52,389 --> 00:07:53,724
Jeg vil bare fortælle folk,
170
00:07:53,807 --> 00:07:57,186
at vi er sammen om det,
og at alle kan have ondt.
171
00:07:57,269 --> 00:08:01,732
Hvis du virkelig vil hjælpe folk,
bliver du nødt til at bringe et offer.
172
00:08:01,815 --> 00:08:04,735
Måske forære nogle af de penge væk,
som du jo tydeligvis har.
173
00:08:04,818 --> 00:08:07,279
Det vil jeg da gerne,
men det er ikke det, folk vil have nu.
174
00:08:07,362 --> 00:08:10,115
De vil have håb,
fordi penge ikke er så vigtige.
175
00:08:10,199 --> 00:08:12,409
Jo, for dem, der ikke har nogen!
176
00:08:12,910 --> 00:08:15,329
Ved du hvad?
Jeg har ikke tid til det pis, okay?
177
00:08:15,412 --> 00:08:20,042
Skal jeg babysitte jer samt undervise mine
egne børn derhjemme? Det gør Carol ikke.
178
00:08:20,125 --> 00:08:24,338
Vidste du, at de har ændret matematikken?
Simpelthen ændret, hvordan man gør.
179
00:08:24,421 --> 00:08:26,089
Jeg er færdig, okay?
180
00:08:26,173 --> 00:08:27,799
Så tag en trøje på eller ikke.
181
00:08:27,883 --> 00:08:31,094
Drik dig fuld, lav 300 armbøjninger,
læg det ud på YouTube. Jeg er ligeglad.
182
00:08:31,178 --> 00:08:33,597
- Undskyld. Jeg slog lyden fra.
- Mor, hvor er du?
183
00:08:33,679 --> 00:08:35,765
Sagde du noget?
184
00:08:35,849 --> 00:08:40,437
Jeg kommer. For fanden, børn på arbejde,
børn derhjemme. Et helvede.
185
00:08:52,074 --> 00:08:53,617
KLAR TIL AT KOMPILERE OG UDFØRE?
186
00:08:53,700 --> 00:08:54,701
JA/NEJ
187
00:08:58,288 --> 00:09:00,123
FORBEREDER...
188
00:09:00,207 --> 00:09:02,042
Ja! Fuck ja!
189
00:09:03,126 --> 00:09:05,337
Jeg gjorde det!
190
00:09:33,407 --> 00:09:35,409
TIL: DAVID
BLOOD OCEAN-VACCINEN ER KLAR
191
00:09:41,331 --> 00:09:42,791
HVAD GØR JEG NU?
192
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
GÅ I BAD. DU KLAREDE SPRINTET.
193
00:09:50,591 --> 00:09:51,675
{\an8}JEG KUNNE MÅSKE
194
00:09:51,758 --> 00:09:53,760
{\an8}STOP ARBEJDET! LÆG BLYANTEN.
195
00:10:09,234 --> 00:10:12,446
Find videoikonet nederst til venstre,
og klik på det.
196
00:10:13,614 --> 00:10:15,365
Nå, ja. Her.
197
00:10:15,908 --> 00:10:18,035
Ja, jeg kan se dig. Perfekt.
198
00:10:20,412 --> 00:10:21,788
Vent, jeg kan ikke høre dig.
199
00:10:23,665 --> 00:10:27,669
Nej. Der er ingen lyd på. Okay,
klik på muteknappen, nederst til venstre.
200
00:10:31,423 --> 00:10:35,969
{\an8}Nej. Det er et FaceTime-lydopkald. Ikke...
201
00:10:36,053 --> 00:10:38,222
{\an8}Kan du se mig nu?
Jeg har lige Facebooket dig.
202
00:10:38,305 --> 00:10:41,642
{\an8}Det var den forkerte knap, bare...
Vi... holder os til én app, okay?
203
00:10:42,017 --> 00:10:44,478
{\an8}-Jeg sender en besked.
- Nej, C.W., ingen besked.
204
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
To sekunder. Øjeblik.
205
00:10:46,897 --> 00:10:48,398
{\an8}C.W.: MIN BESKED.
KAN DU SE MIG?
206
00:10:48,482 --> 00:10:49,316
{\an8}Nej, du skal ikke...
207
00:10:49,399 --> 00:10:51,902
{\an8}-Stop med at trykke på knapper!
- Her! Lad mig prøve det!
208
00:10:51,985 --> 00:10:54,696
{\an8}-Nej.
- Ja, det er bedre!
209
00:10:54,780 --> 00:10:58,534
{\an8}Hvorfor er du på den anden side?
Vent. Lad mig prøve noget andet.
210
00:10:58,617 --> 00:11:00,494
{\an8}Stop bare... Nej!
Tryk ikke på knapperne!
211
00:11:00,577 --> 00:11:02,621
{\an8}-Hvordan er det? Bedre?
- Hold nu op!
212
00:11:02,704 --> 00:11:06,375
{\an8}Det er sindssygt. Det er bare...
213
00:11:06,834 --> 00:11:09,253
{\an8}Hey, jeg kan se dig.
Kan du se mig?
214
00:11:09,336 --> 00:11:12,130
{\an8}Nej... Jeg mener, ja.
Men du er en pandabjørn.
215
00:11:12,214 --> 00:11:14,466
{\an8}-En hvad?
- En pandabjørn!
216
00:11:14,550 --> 00:11:15,801
{\an8}En pandabjørn?
217
00:11:15,884 --> 00:11:17,469
{\an8}Du trykkede på den forkerte knap,
218
00:11:17,553 --> 00:11:18,637
{\an8}fordi du bare trykkede løs.
219
00:11:18,720 --> 00:11:21,139
{\an8}Vent. Jeg kan høre et ekko. Ja.
220
00:11:21,223 --> 00:11:24,560
{\an8}Ekko. Et ekko. Kan du ikke høre ekkoet?
221
00:11:24,643 --> 00:11:27,896
{\an8}-Ja, jeg kan høre det. Ti stille!
- Der er ikke noget ekko, når du taler.
222
00:11:27,980 --> 00:11:30,148
{\an8}Ti nu bare stille, og hør efter,
og kig på kameraet.
223
00:11:30,232 --> 00:11:32,150
{\an8}-Hvilket?
- Det eneste! Det med pandabjørnen.
224
00:11:32,234 --> 00:11:34,486
Jeg vil ikke være en fandens pandabjørn!
225
00:11:34,570 --> 00:11:37,531
Science-fiction-forfatter,
kan du ikke bruge en mobiltelefon?
226
00:11:37,614 --> 00:11:39,241
- Jeg sender dig en fax.
- For satan.
227
00:11:39,324 --> 00:11:43,245
{\an8}C.W., du skal ikke... Kom tilbage.
228
00:11:45,247 --> 00:11:46,081
{\an8}Det er binde...
229
00:11:51,336 --> 00:11:54,131
Svar nu. Poppy, svar, svar. Svar nu.
230
00:11:54,214 --> 00:11:56,049
- Hvad?
- Hej, Poppy!
231
00:11:56,133 --> 00:11:59,261
Tillykke. Jeg hørte,
at du udførte sprintet. Lad os fejre det.
232
00:11:59,344 --> 00:12:00,888
Tak, ingen tid. Jeg har travlt.
233
00:12:00,971 --> 00:12:03,682
Gu har du ej. David sagde,
du har afsluttet alt arbejde.
234
00:12:03,765 --> 00:12:08,395
Og det har jeg også. Jeg har allerede
fået to af dem her og vil lave en tredje,
235
00:12:08,478 --> 00:12:09,897
så op på hesten.
236
00:12:09,980 --> 00:12:12,399
Og tænd lige for kameraet,
237
00:12:12,482 --> 00:12:16,778
fordi det er mindre sørgeligt,
når jeg ser dig, hvis jeg drikker alene.
238
00:12:16,862 --> 00:12:19,781
Godt. Undskyld, det kan jeg ikke.
Jeg har lige været i bad.
239
00:12:19,865 --> 00:12:22,451
Bad? Du går da ikke i bad. Nu lyver du.
240
00:12:22,534 --> 00:12:25,162
- Hvad foregår der?
- Ingenting. Jeg...
241
00:12:25,245 --> 00:12:27,623
...gider bare ikke,
at nogen ser mig lige nu, okay?
242
00:12:27,706 --> 00:12:30,042
Okay, jeg...
243
00:12:30,125 --> 00:12:32,920
Jeg har lavet noget til dig.
Jeg ville have en drink og se det,
244
00:12:33,003 --> 00:12:34,546
men så sender jeg det bare.
245
00:12:34,630 --> 00:12:35,631
Hej, Poppy.
246
00:12:35,714 --> 00:12:38,091
Jeg vil guide dig igennem en meditation.
247
00:12:38,175 --> 00:12:39,885
Slap af, luk øjnene,
248
00:12:39,968 --> 00:12:44,640
og koncentrer dig om den eneste
vigtige ting: min stemme.
249
00:12:44,723 --> 00:12:45,557
Hvad er det?
250
00:12:45,641 --> 00:12:50,354
Jeg træner kernemuskulaturen,
men jeg bruger også armene, som du kan se.
251
00:12:50,437 --> 00:12:51,563
Det er ikke til dig.
252
00:12:51,647 --> 00:12:53,941
Jeg går ned i min vinkælder her.
253
00:12:54,024 --> 00:12:56,318
Undskyld, de dukker bare op.
254
00:12:56,401 --> 00:12:57,819
Det er så gæstehytten...
255
00:12:57,903 --> 00:13:00,864
- Nej... Kan du...
- Du skal ikke forlade dit hus.
256
00:13:00,948 --> 00:13:03,784
Sluk for...
Gider du fjerne videoerne fra min...
257
00:13:03,867 --> 00:13:05,285
Jeg vil ikke se... Hør lige...
258
00:13:05,369 --> 00:13:07,412
- Jeg vil bare være alene, okay?
- Okay.
259
00:13:07,496 --> 00:13:09,081
Lad ikke, som om du vil hjælpe mig!
260
00:13:09,164 --> 00:13:12,835
Det handler ikke om mig, men om dig,
fordi du er bange for at forlade dit hjem,
261
00:13:12,918 --> 00:13:15,420
men du kræver stadig opmærksomhed,
fordi du er en skide narcissist!
262
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
Hvad? En narcissist? Som... Okay!
263
00:13:17,506 --> 00:13:19,591
Jeg prøvede at gøre noget rart,
men glem det.
264
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
Leg med dine døde planter
eller katte eller hvad som helst.
265
00:13:22,636 --> 00:13:24,221
- Okay, tak. Det gør jeg.
- Fint.
266
00:13:24,304 --> 00:13:26,807
Jeg har selv andet at gøre.
Glem det, makker.
267
00:13:29,601 --> 00:13:35,023
Jeg ser kæmpestor ud.
Nærmest kolossal.
268
00:13:36,275 --> 00:13:38,110
Den vinkel skal jeg
bruge til næste møde.
269
00:13:38,193 --> 00:13:41,572
Nej, "færre" bruges om tællelige ting.
270
00:13:41,655 --> 00:13:43,407
"Mindre" bruges om utællelige ting.
271
00:13:43,490 --> 00:13:45,909
Man kan ikke have mindre
kvindelige kandidater.
272
00:13:45,993 --> 00:13:48,078
Man kan have færre,
og det burde man også.
273
00:13:48,161 --> 00:13:50,122
Og dem, der ikke ved det, er dumme.
274
00:13:50,205 --> 00:13:52,040
Åh gud. Så er alle vel bare dumme, Lou.
275
00:13:52,791 --> 00:13:53,792
Rache.
276
00:13:57,921 --> 00:13:59,256
Åh gud.
277
00:13:59,339 --> 00:14:00,507
Hvad? Vi er i karantæne.
278
00:14:00,591 --> 00:14:02,593
- Vi morer os.
- Han synes nok, det er dumt.
279
00:14:02,676 --> 00:14:04,261
Det synes jeg faktisk ikke.
280
00:14:04,344 --> 00:14:06,889
Det er en god idé.
Men jeg ville nok gøre det bedre.
281
00:14:06,972 --> 00:14:08,265
Så bevis det, røvhul.
282
00:14:08,348 --> 00:14:10,058
Okay. Så kører vi.
283
00:14:12,269 --> 00:14:14,563
Hvorfor ligger der toiletpapir
på dit skrivebord?
284
00:14:15,147 --> 00:14:17,691
Hvad? Nå, ja.
Jeg har toiletpapir overalt.
285
00:14:17,774 --> 00:14:19,943
Tonsvis.
Langt mere, end jeg nogensinde kan bruge.
286
00:14:20,027 --> 00:14:21,987
Nårh, du er da ellers fuld af lort.
287
00:14:23,989 --> 00:14:25,741
Den er god. Jeg kan lide hende.
288
00:14:25,824 --> 00:14:28,744
Hun burde sige mere.
Du burde sige færre.
289
00:14:28,827 --> 00:14:30,996
Se, hvor dumt det lyder?
290
00:14:31,079 --> 00:14:32,164
Okay.
291
00:14:32,247 --> 00:14:34,249
Dana, vi starter.
Det er, hvad du skal gøre:
292
00:14:34,333 --> 00:14:35,334
Jeg tæller til tre,
293
00:14:35,417 --> 00:14:38,295
og så puffer du nederst
på venstre side af din skærm. Forstået?
294
00:14:38,378 --> 00:14:41,882
- Okay.
- En, to, tre.
295
00:14:45,010 --> 00:14:46,678
Rachel, tag en chip.
296
00:14:50,849 --> 00:14:52,059
Shit, det var bedre.
297
00:14:52,142 --> 00:14:53,393
Det var cool.
298
00:14:53,477 --> 00:14:54,686
Skal vi prøve igen?
299
00:14:54,770 --> 00:14:56,647
Hvis det skal blive rigtig cool...
300
00:14:57,689 --> 00:14:59,149
...skal vi bruge flere personer.
301
00:15:00,692 --> 00:15:02,319
Helst mænd.
302
00:15:06,198 --> 00:15:09,368
Nej! For helvede!
303
00:15:09,826 --> 00:15:11,453
- Gud!
- Hey, David.
304
00:15:11,537 --> 00:15:13,121
Er det din skilsmisseforhandling?
305
00:15:13,205 --> 00:15:15,832
For en lækker asiatisk kvinde
rev vist lige dit hjerte ud.
306
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
Okay, en omgang til.
307
00:15:17,209 --> 00:15:21,213
300.000 dollars mod begge øjenbryn,
begge vipper. Hele mollevitten.
308
00:15:21,296 --> 00:15:23,090
Pas. Jeg vil se dig asymmetrisk.
309
00:15:23,173 --> 00:15:25,175
Kom nu, mand.
Jeg vil bare gøre noget godt.
310
00:15:25,259 --> 00:15:27,845
Der må være noget, du vil spille om.
311
00:15:31,098 --> 00:15:32,558
Jeg vil have din essens.
312
00:15:33,267 --> 00:15:35,853
- Min hvad?
- Jeg vil have din ånd.
313
00:15:35,936 --> 00:15:37,437
Din livsglæde.
314
00:15:39,314 --> 00:15:40,774
Jeg vil have dit overskæg.
315
00:15:42,693 --> 00:15:44,862
Nej, jeg har brug for et overskæg.
316
00:15:44,945 --> 00:15:46,530
Uden overskæg ser jeg mærkelig ud.
317
00:15:46,613 --> 00:15:49,783
Dårlige nyheder, makker.
Du ser mærkelig ud med overskæg.
318
00:15:49,867 --> 00:15:54,496
Men spørgsmålet er: Er David Brittlesbee
virkelig parat til at hjælpe andre?
319
00:15:57,457 --> 00:16:00,586
Okay, godt så. Deal.
Men den kan ikke ændres.
320
00:16:01,086 --> 00:16:02,588
Ja, du vil ligne et æg!
321
00:16:02,671 --> 00:16:04,548
Jeg håber ikke, du har noget imod det,
322
00:16:04,631 --> 00:16:08,010
men jeg vil lige skifte
til noget andet grej her.
323
00:16:08,719 --> 00:16:11,013
Sagen er nemmelig den, at...
324
00:16:11,096 --> 00:16:14,349
Det føltes ikke helt rigtigt
uden min kamp-konsol.
325
00:16:14,433 --> 00:16:16,310
Hvad fanden er det? Hvad er det?
326
00:16:16,393 --> 00:16:18,729
Da mine forældre blev skilt,
327
00:16:18,812 --> 00:16:21,481
gav min mor mig 20 dask og sagde,
jeg skulle forsvinde.
328
00:16:21,565 --> 00:16:24,359
Så jeg tog pengene
og mine sårede følelser
329
00:16:24,443 --> 00:16:29,156
og tog til spillehallen for at spille
mit yndlingsspil Street Fighter.
330
00:16:29,239 --> 00:16:33,285
Lad os bare sige... Jeg har øvet mig.
331
00:16:34,161 --> 00:16:35,329
Åh, pis.
332
00:16:36,121 --> 00:16:37,039
Lad os kæmpe!
333
00:16:44,505 --> 00:16:47,925
POPPY, HVORFOR ARBEJDER DU STADIG
334
00:16:51,678 --> 00:16:55,599
DER ER IKKE MERE AT LAVE POP
335
00:16:59,186 --> 00:17:01,396
IAN RINGER VIA FACETIME
SVAR - AFVIS
336
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
TAG DIN TELEFON
337
00:17:09,655 --> 00:17:11,240
TAG DIN TELEFON
GEM DIG IKKE FOR MIG
338
00:17:11,323 --> 00:17:12,491
STOPPER IKKE
FØR DU SVARER
339
00:17:16,036 --> 00:17:18,038
Hey, Pop. Du fik min besked. Godt.
340
00:17:18,789 --> 00:17:20,249
Er du ude på gaden?
341
00:17:20,332 --> 00:17:22,166
Ja. Og jeg bryder mig ikke om det.
342
00:17:22,251 --> 00:17:24,377
Det er, som om folk er ude på
at ånde mig i ansigtet.
343
00:17:24,461 --> 00:17:25,878
Jeg mener, direkte i ansigtet.
344
00:17:25,963 --> 00:17:28,924
Hey, røvhul. Gå over på den anden side,
ellers smadrer jeg dig.
345
00:17:29,216 --> 00:17:30,259
Seriøst?
346
00:17:30,342 --> 00:17:31,927
Ja. Okay.
347
00:17:32,010 --> 00:17:36,598
Okay, Pop. Jeg går over på den anden side.
Han afslørede mit bluff, og han er stor.
348
00:17:36,682 --> 00:17:40,686
Jeg tror ikke, jeg klarer det så godt,
som jeg havde regnet med. Jeg...
349
00:17:41,228 --> 00:17:43,230
Jeg må indrømme, det er hårdt.
350
00:17:45,983 --> 00:17:47,192
Pop, er du der?
351
00:17:48,861 --> 00:17:50,070
Ja.
352
00:17:52,656 --> 00:17:53,907
Er du okay?
353
00:17:58,954 --> 00:18:00,080
Må jeg se dig?
354
00:18:04,960 --> 00:18:06,003
Nej.
355
00:18:09,590 --> 00:18:11,300
Pop, kom nu... mand.
356
00:18:11,383 --> 00:18:13,594
Du gør mig virkelig bange.
Lad mig bare se dig.
357
00:18:21,602 --> 00:18:23,520
Jeg tror ikke, jeg har det for godt.
358
00:18:26,398 --> 00:18:28,192
Det gik, da jeg stadig havde arbejde.
359
00:18:28,275 --> 00:18:31,361
Men nu er alt klaret,
og jeg har ikke andet at lave.
360
00:18:32,029 --> 00:18:35,824
Min familie er tusinder km væk,
og jeg har ingen venner.
361
00:18:35,908 --> 00:18:37,618
Jeg er bare alene.
362
00:18:39,953 --> 00:18:42,539
- Det passer ikke, Poppy.
- Jo, sådan er det.
363
00:18:42,623 --> 00:18:45,542
Jeg troede, jeg kunne klare det,
men det kan jeg nok ikke.
364
00:18:45,626 --> 00:18:48,670
Alle andre har nogen i deres liv,
bortset fra mig.
365
00:18:49,213 --> 00:18:50,797
Jeg er bare...
366
00:18:51,465 --> 00:18:53,258
Jeg er bare alene.
367
00:18:57,596 --> 00:18:58,805
Åbn din dør.
368
00:19:00,974 --> 00:19:02,184
Hvorfor?
369
00:19:04,269 --> 00:19:05,521
Bare åbn din dør.
370
00:19:13,070 --> 00:19:14,279
Hej.
371
00:19:14,905 --> 00:19:15,906
Hej.
372
00:19:35,801 --> 00:19:37,261
Jeg savner dig.
373
00:19:38,804 --> 00:19:41,598
Jeg savner også dig.
374
00:20:00,909 --> 00:20:02,536
- Poppy...
- Ja?
375
00:20:04,162 --> 00:20:07,708
Du bliver virkelig nødt til
at komme i bad, du stinker.
376
00:20:10,627 --> 00:20:12,588
Du er sådan et røvhul.
377
00:20:15,340 --> 00:20:16,550
Er du okay?
378
00:20:16,925 --> 00:20:19,261
Ja. Er du?
379
00:20:19,928 --> 00:20:21,180
Ja. Jeg er okay.
380
00:20:22,598 --> 00:20:24,099
Godt. Vi ses snart.
381
00:20:25,142 --> 00:20:26,518
- Okay.
- Farvel.
382
00:20:35,903 --> 00:20:38,989
- Opskriften er tequila...
- ...læser meget.
383
00:20:39,072 --> 00:20:40,949
- Det har jeg malet.
- Fantastisk.
384
00:20:41,617 --> 00:20:43,911
Jeg gider ikke se mere fjernsyn.
385
00:20:43,994 --> 00:20:46,496
Hvis I ikke tror,
at toiletpapirindustrien startede det,
386
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
så er I rablende gale.
387
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
Med sneglepost.
Jeg har lagt dem foran dit hus.
388
00:20:50,083 --> 00:20:52,252
Har I hørt, at toiletpapir
bare har tjent kassen?
389
00:20:52,336 --> 00:20:53,629
Hallo!
390
00:20:53,712 --> 00:20:54,922
Der er hun jo.
391
00:20:55,005 --> 00:20:56,632
- Poppy. Jeg har ventet på dig.
- Hej.
392
00:20:56,715 --> 00:20:58,592
Denne gang ventede jeg på dig.
393
00:20:58,675 --> 00:21:01,595
- Tak, ven.
- Ser ud til, at du fandt bruseren.
394
00:21:01,678 --> 00:21:02,888
Jeg ville se "fancy" ud.
395
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
Har du vasket dit hår?
396
00:21:04,473 --> 00:21:06,058
Ja, jeg har vasket mit hår.
397
00:21:06,141 --> 00:21:07,142
Okay.
398
00:21:07,809 --> 00:21:08,852
Jeg holder øje med det.
399
00:21:08,936 --> 00:21:13,023
Venner! For helvede! Venner!
400
00:21:14,316 --> 00:21:15,609
Godt. Sådan. Herregud.
401
00:21:15,692 --> 00:21:19,696
Husk nu, det fungerer kun,
når vi alle gør vores del.
402
00:21:19,780 --> 00:21:21,782
Okay. Vi har kun et forsøg.
403
00:21:21,865 --> 00:21:23,575
Så kvaj dig nu ikke, Rachel.
404
00:21:24,952 --> 00:21:27,037
Ingen kan høre dig. Det er paradis.
405
00:21:27,621 --> 00:21:29,748
Okay. Åbenbart venter vi på C.W.
406
00:21:29,831 --> 00:21:31,375
Men Brad har en kort meddelelse.
407
00:21:31,458 --> 00:21:32,876
Hvad end det nu er. Værsgo.
408
00:21:32,960 --> 00:21:35,254
Ja. Hej, allesammen.
Jeg havde et vædemål med David.
409
00:21:35,337 --> 00:21:38,257
Først narrede han mig fuldstændig
og tabte med vilje.
410
00:21:38,757 --> 00:21:41,885
Men så forhøjede vi indsatsen
og spillede en sidste runde.
411
00:21:41,969 --> 00:21:45,305
Og, tja... jeg bankede ham stadig!
412
00:21:47,766 --> 00:21:48,976
Åh, David.
413
00:21:49,059 --> 00:21:50,894
- Du ser mærkelig ud!
- Skat.
414
00:21:50,978 --> 00:21:53,689
- Du ser mærkelig ud, okay?
- Som en babyskildpadde.
415
00:21:53,772 --> 00:21:55,232
Er det David eller Sandy Duncan?
416
00:21:55,315 --> 00:21:58,360
Det vokser tilbage om
otte eller ti måneder. Jeg ved det ikke.
417
00:21:58,443 --> 00:21:59,903
Har I nogensinde barberet et øjenbryn af?
418
00:21:59,987 --> 00:22:01,864
Hvor længe tager det? Gror det tilbage?
419
00:22:01,947 --> 00:22:03,532
Det er lige meget. Jeg...
420
00:22:03,615 --> 00:22:06,660
Jeg er ked af at have tabt
300.000 til et velgørende formål.
421
00:22:06,743 --> 00:22:07,786
Nå, dem har jeg doneret.
422
00:22:08,495 --> 00:22:10,414
- Hvad?
- Ja, det var min plan fra starten.
423
00:22:10,497 --> 00:22:11,748
- Hvad?
- Ian har fordoblet beløbet.
424
00:22:11,832 --> 00:22:14,459
- Yo.
- Men... Hvorfor?
425
00:22:14,543 --> 00:22:16,461
Jeg troede...
du ikke ville give penge væk.
426
00:22:16,545 --> 00:22:20,007
Nej. Jeg sagde,
jeg ville have noget ud af det.
427
00:22:20,090 --> 00:22:21,091
Din værdighed.
428
00:22:21,717 --> 00:22:24,970
Det er 600.000 dollars
til velgørenhed, David.
429
00:22:25,053 --> 00:22:27,306
- Sådan, David.
- Godt gjort, David.
430
00:22:27,389 --> 00:22:29,641
- Flot, Dave.
- Godt gjort, David.
431
00:22:29,725 --> 00:22:31,476
Tak, venner.
432
00:22:32,019 --> 00:22:33,103
Siden vi nu alle er her,
433
00:22:33,187 --> 00:22:34,855
- ville det måske være rart at sige...
- Åh gud,
434
00:22:34,938 --> 00:22:37,232
en kedelig tale
om social retfærdighed.
435
00:22:37,316 --> 00:22:38,734
Fuck dig, Lou. Okay.
436
00:22:38,817 --> 00:22:40,360
Du er en kæmpe...
437
00:22:40,444 --> 00:22:41,695
Pis, nu har jeg startet det.
438
00:22:41,778 --> 00:22:43,322
- Vent, hvad?
- Af sted!
439
00:22:43,405 --> 00:22:44,615
Pis.
440
00:22:45,282 --> 00:22:46,366
Okay.
441
00:23:10,724 --> 00:23:12,267
Hold da kæft, det fungerer.
442
00:23:25,656 --> 00:23:27,741
- Vent, hvor er C.W.?
- Hvor er han?
443
00:23:27,824 --> 00:23:30,369
- Kom nu. Find ud af det.
- Kom så, mand.
444
00:23:30,452 --> 00:23:31,620
Hvor er han?
445
00:23:34,164 --> 00:23:35,499
Åh gud!
446
00:23:35,582 --> 00:23:36,542
Kom nu!
447
00:23:38,752 --> 00:23:39,628
Kom nu!
448
00:23:41,922 --> 00:23:44,883
Hurra!
449
00:23:44,967 --> 00:23:47,511
Jeg gjorde det!
450
00:23:47,594 --> 00:23:49,555
C.W., du styrer for vildt!
451
00:23:53,016 --> 00:23:54,184
Ja!
452
00:24:12,536 --> 00:24:14,371
Fuck dig, corononavirus!
453
00:25:13,514 --> 00:25:14,431
TIL VORES SUNDHEDSPERSONALE
454
00:25:14,515 --> 00:25:15,432
DER GIVER ALT
FOR AT HOLDE OS RASKE
455
00:25:19,436 --> 00:25:21,438
Tekster: Silvie J. Carey