1 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 Nu ringer jeg altså bare til dem. Det er åndssvagt. Mødet starter kl. 10. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,779 Kom til tiden. I skal jo ikke pendle. 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,241 Jeg håber, du har tøj på. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,659 Hejsa, Dave. 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,911 Seriøst? Hvad laver du i et boblebad? 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 Jeg kan ikke høre dig, jeg er i boblebad. 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 Det kan jeg se... Jeg... Sluk lige for dyserne. 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 Ellers kan du ikke høre mig. 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,669 Jeg slukker lige for dyserne. 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,254 Ellers kan jeg ikke høre dig. 11 00:00:45,337 --> 00:00:47,130 - Sådan. - Fint, tak. 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,507 Øjeblik. Hvor er Poppy? 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,217 Hun er her ikke endnu. Jeg ringer til hende nu. 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,760 Nej. Jeg venter ikke på hende. Hun venter på mig. 15 00:00:51,844 --> 00:00:53,971 - Ring til hende, og så ringer du til mig. - Nej. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,556 Stop magtspillet, Ian. Det er ikke... 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,517 Åh gud. Det er... som en sæk lopper. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,978 Som kæmpe menneskelopper. 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,274 Jeg håber, du har været i bad. 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,568 - Hallo. - Åh gud. Seriøst? 21 00:01:07,651 --> 00:01:09,069 Du ser forfærdelig ud. 22 00:01:09,152 --> 00:01:11,238 Nej. Jeg har det fint. 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 Jeg befinder mig i mit livs største programmeringssprint. 24 00:01:14,116 --> 00:01:17,703 I 45 dage har jeg kun bevæget mig væk fra computeren for at tisse og sove. 25 00:01:17,786 --> 00:01:20,289 - Måske skulle du vaske dig af og til. - Vent. Hvor er Ian? 26 00:01:20,372 --> 00:01:22,541 Nej. Det gør vi ikke. Ikke magtspillet. 27 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 Hvis han ikke er her, hvorfor er jeg her så? 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,043 Jeg ringer til ham nu, okay? 29 00:01:25,127 --> 00:01:27,004 Okay, jeg tager lige bh på, 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,214 siden du jo sagde, at møderne skal være "fancy". 31 00:01:29,298 --> 00:01:31,425 Det er ikke "fancy" at have undertøj på til forretningsmøder. 32 00:01:31,508 --> 00:01:35,304 Ja, gå du bare og tag en bh på. Tag en bh på. Det er utroligt. 33 00:01:35,387 --> 00:01:39,391 Det er... Opfør jer som mennesker. Som helt almindelige mennesker. 34 00:01:39,474 --> 00:01:40,392 Yo. 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 Hvor er din trøje? 36 00:01:42,561 --> 00:01:44,438 Det føltes upassende i boblebadet, David. 37 00:01:44,521 --> 00:01:46,398 Ufatteligt, at jeg må bede om det under en pandemi, 38 00:01:46,481 --> 00:01:49,985 men vil du venligst forlade boblebadet og tage en trøje på? 39 00:01:50,068 --> 00:01:50,944 - Nej. - Nej? 40 00:01:51,028 --> 00:01:54,156 Hvis Ian ikke skal have trøje på, gider jeg heller ikke at have bh på. 41 00:01:54,239 --> 00:01:55,657 - Jeg tager den af. - Hvad? 42 00:01:55,741 --> 00:01:57,159 - Det er uretfærdigt. - Tag ikke bh'en af. 43 00:01:57,242 --> 00:01:59,036 - Det er en kliche. - Fint. Jeg forlader boblebadet. 44 00:01:59,119 --> 00:02:01,288 - I gør, hvad I vil. - Fint, ødelæg bare dagen for os alle. 45 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Og jeg må ikke gøre det. Men hør lige her... 46 00:02:03,832 --> 00:02:06,627 Venner. Herregud! Hvad sker der? 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,935 Jeg ved ikke, hvor C.W. er. 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,062 Han havde problemer med at logge på. 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,980 Vi gav ham alle loginoplysninger... 50 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 David, kan vi skynde os lidt? 51 00:02:28,649 --> 00:02:31,026 Jeg bliver nødt til at fjerne Blood Ocean fra spillet. 52 00:02:31,109 --> 00:02:32,319 Ja. 53 00:02:32,402 --> 00:02:34,947 At indføre en sygdom i spillet, lige før en global pandemi 54 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 var ikke en god idé. 55 00:02:36,114 --> 00:02:39,618 Poppy, du burde bruge tiden til at slappe af og holde dig rask som jeg. 56 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 Jeg har ikke forladt mit hus i næsten tre måneder, 57 00:02:42,663 --> 00:02:44,373 fordi jeg er bange for at blive smittet. 58 00:02:44,456 --> 00:02:47,918 - Han er for vigtig for verden. - Jo, det behøver du ikke at sige. 59 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 Men noter det lige. 60 00:02:49,378 --> 00:02:51,964 Nej, noter det ikke, Jo. Det har ikke noget at gøre med... 61 00:02:52,047 --> 00:02:53,048 Jeg har en idé. 62 00:02:53,131 --> 00:02:57,302 I stedet for at fjerne Blood Ocean kunne jeg programmere en vaccine? 63 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 Hvad? Det ville tage dig flere uger. 64 00:02:59,346 --> 00:03:02,266 Hvad tænker... Det lyder, som om du finder på arbejde for dig selv. 65 00:03:02,349 --> 00:03:03,851 Og du lyder som en rig fnatmide. 66 00:03:03,934 --> 00:03:05,811 "Rig fnatmide"? 67 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 David, Poppy bander på australsk. Er mødet næsten slut? 68 00:03:09,273 --> 00:03:10,315 Det er ikke startet. 69 00:03:10,399 --> 00:03:12,317 Ved I hvad? Glem C.W., vi begynder bare. 70 00:03:12,401 --> 00:03:15,362 - Brad, gider du at høre efter? - Undskyld, David. 71 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 - Jeg spiller Street Fighter. - Okay. 72 00:03:18,365 --> 00:03:20,075 - Tak for oplysningen. - Cool. 73 00:03:20,158 --> 00:03:23,537 Nå, men karantænen har jo klart været hård for os alle. 74 00:03:23,620 --> 00:03:27,833 Men vores branche blomstrer, og vi burde give noget tilbage. 75 00:03:27,916 --> 00:03:31,753 Jeg foreslår at donere 100.000 dollars. 76 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 - Vent lige. Hvad? - Hvad? 77 00:03:33,380 --> 00:03:36,091 Brad, som firma har vi ansvar for... 78 00:03:36,175 --> 00:03:37,718 Jeg styrer pengene, træffer beslutningerne. 79 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 Jeg giver ikke penge væk uden at få noget ud af det. 80 00:03:40,095 --> 00:03:41,847 - Det er vanvittigt. - Det er velgørenhed. 81 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 Du forklarede netop, hvad velgørenhed er. 82 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 - Ikke godkendt. - Jeg har et forslag. 83 00:03:45,601 --> 00:03:46,602 Vi dyster om det. 84 00:03:47,561 --> 00:03:50,314 Dit lille spil der. Vinder jeg, frigiver du pengene. 85 00:03:50,397 --> 00:03:52,191 Deal. 86 00:03:53,483 --> 00:03:57,154 Men hvis jeg vinder, barberer du et øjebryn af. 87 00:03:58,197 --> 00:04:00,866 - Hvad? - Sikke noget pis. Farvel. 88 00:04:00,949 --> 00:04:03,619 Hun kan ikke forlade mødet før mig. Nej. Farvel. 89 00:04:03,702 --> 00:04:06,079 Det bliver fantastisk. Farvel. 90 00:04:06,163 --> 00:04:07,539 - Farvel. - Farvel. 91 00:04:07,623 --> 00:04:10,209 Utrolig. Mødet er hævet. 92 00:04:11,543 --> 00:04:15,881 Hejsa! Jeg ved ikke, hvad jeg trykkede på, men jeg er her. 93 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 Er mødet begyndt? 94 00:04:23,514 --> 00:04:27,059 {\an8}Lag'en er virkelig dårlig. Man kan ikke vurdere angrebstiden. 95 00:04:27,559 --> 00:04:30,229 Det er vel, hvad der sker, når hele verden spiller på samme server. 96 00:04:30,312 --> 00:04:31,522 {\an8}-Ja. - Hey, spørgsmål. 97 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 {\an8}Svar. 98 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 {\an8}-Vil du have en chip? - Ja. 99 00:04:39,821 --> 00:04:41,740 Se? Alt er, som det plejer at være, baby. 100 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 {\an8}-Hey, Rache? - Ja. 101 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 Hvorfor har du hættetrøje på hver dag? 102 00:04:47,704 --> 00:04:49,498 Nårh, det er koldt i min lejlighed. 103 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 Tag nu hætten af. 104 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 Okay, men du må ikke grine. 105 00:04:56,713 --> 00:04:58,257 Hold da fast. 106 00:04:58,340 --> 00:05:01,760 Ja, jeg ved det godt. Jeg kan ikke farve eller klippe det, og... 107 00:05:01,844 --> 00:05:03,345 {\an8}Det er for vildt. 108 00:05:03,428 --> 00:05:07,182 {\an8}Du ligner Storm fra X-Men. Du ligner Halle Berry, tøs. 109 00:05:07,266 --> 00:05:08,809 {\an8}-Seriøst? - Ja. 110 00:05:08,892 --> 00:05:10,561 Hej! 111 00:05:10,644 --> 00:05:13,063 Nå, er det Rachels mor? 112 00:05:13,146 --> 00:05:15,774 Rachels mor, gider du sende Rachel ind? Vi skal arbejde. 113 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 {\an8}-Lou, hvad laver du her? - Blev du ikke forfremmet? 114 00:05:17,776 --> 00:05:22,489 Jo. Jeg er hovedansvarlig for at passe på dumme tøser som jer. 115 00:05:22,573 --> 00:05:25,409 Nogle basale regler: Jeg slår ikke lyden fra, når jeg spiser. 116 00:05:25,492 --> 00:05:26,869 Jeg vil ikke høre sniksnak. 117 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 Ingen hyggesnak, og bestemt ingen snerren. 118 00:05:29,788 --> 00:05:32,291 Og husk nu, de damer: 119 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 Vi er sammen om det. 120 00:05:33,834 --> 00:05:35,377 - Super. - Fedt. 121 00:05:39,548 --> 00:05:42,301 - Ja. Du taber! - For satan. 122 00:05:42,384 --> 00:05:43,385 Hvorfor er du så god til det spil? 123 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 Nogle har styr på det, andre har ikke. 124 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 Apropos "ikke have": Et øjenbryn, tak. 125 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 Ja, jeg henter barbermaskinen. 126 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 Åh, pi... Øjeblik. Sue ringer. 127 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Hej, Sue. 128 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 Åh! Gruppeopkald. 129 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Undskyld forstyrrelsen, 130 00:06:00,235 --> 00:06:03,947 men jeg bliver oversvømmet af emails med meget voldsomme ord. 131 00:06:04,031 --> 00:06:05,949 Nå. Og hvad brokker spillerne sig nu over? 132 00:06:06,033 --> 00:06:08,952 Det er faktisk spillernes forældre. 133 00:06:09,036 --> 00:06:10,746 De kan ikke deaktivere forældrekontrollen, 134 00:06:10,829 --> 00:06:14,416 så deres børn bliver smidt ud af spillet, når de har spillet i for mange timer. 135 00:06:14,499 --> 00:06:15,626 Og det lyder til, 136 00:06:15,709 --> 00:06:18,003 at det eneste, forældre ikke gider nu, er at være forælder. 137 00:06:18,086 --> 00:06:22,007 Og så spørger man sig da lige, hvorfor de overhovedet fik børn. 138 00:06:22,090 --> 00:06:23,133 Okay. Jamen tak, Sue. 139 00:06:23,217 --> 00:06:25,135 Vi skal nok... tage os af det. Okay, farvel. 140 00:06:25,219 --> 00:06:26,303 Okay. David. Undskyld. 141 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 - Bare en sidste... - Ja. 142 00:06:28,472 --> 00:06:32,976 Vi kunne måske skabe en bedre stemning ved at donere de 100.000. 143 00:06:33,060 --> 00:06:35,187 Sue, vi donerer ikke pengene mere. 144 00:06:35,270 --> 00:06:37,439 Men David donerer venstre øjenbryn. 145 00:06:37,523 --> 00:06:40,150 Vent lige. Præcis, ja. Ja! 146 00:06:40,234 --> 00:06:41,318 Vi spiller en gang til. 147 00:06:41,401 --> 00:06:45,072 Vinder jeg, donerer vi 200.000 dollars. 148 00:06:45,155 --> 00:06:48,617 Taber jeg, barberer jeg også andet øjenbryn af. 149 00:06:48,700 --> 00:06:52,538 Jeg gider ikke øjenbryn mere. Jeg vil have dine vipper. 150 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 Jeg... 151 00:06:54,331 --> 00:06:57,000 Godt så, du får mine øjenvipper. Deal. Lad os gøre det. 152 00:06:57,084 --> 00:06:58,252 - Nej, David! - Deal! 153 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 David, dine vipper er det tredjebedste ved dig. 154 00:07:00,087 --> 00:07:02,172 Vi bliver nødt til at smutte. Pas på dig selv. 155 00:07:06,218 --> 00:07:08,011 Yo, Carol. Hvad så? 156 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 Ikke så meget skridt, Ian, tak. 157 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Nå, undskyld. 158 00:07:12,474 --> 00:07:15,185 Det hører jeg ellers ikke så tit. Det var bare en joke. 159 00:07:15,269 --> 00:07:18,397 Jeg ringer, fordi jeg har modtaget nogle rapporter 160 00:07:18,480 --> 00:07:19,982 om underlig adfærd. 161 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 Tja, det er computerspilbranchen, Carol. 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,862 En flok skøre hoveder, der sikkert er ved at koge over. 163 00:07:24,945 --> 00:07:28,365 Men jeg er nok mest bekymret for Poppy. 164 00:07:28,448 --> 00:07:30,367 Der er noget galt med hende, jeg ved det. 165 00:07:30,450 --> 00:07:31,827 Rapporterne vedrører dig. 166 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 Ian, du må ikke sende private videoer til dine ansatte, 167 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 med emnelinjen: "obligatorisk materiale." 168 00:07:39,251 --> 00:07:41,378 - De skal jo bare inspirere. - Seriøst? 169 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 Jeg vil bare fortælle folk, 170 00:07:53,807 --> 00:07:57,186 at vi er sammen om det, og at alle kan have ondt. 171 00:07:57,269 --> 00:08:01,732 Hvis du virkelig vil hjælpe folk, bliver du nødt til at bringe et offer. 172 00:08:01,815 --> 00:08:04,735 Måske forære nogle af de penge væk, som du jo tydeligvis har. 173 00:08:04,818 --> 00:08:07,279 Det vil jeg da gerne, men det er ikke det, folk vil have nu. 174 00:08:07,362 --> 00:08:10,115 De vil have håb, fordi penge ikke er så vigtige. 175 00:08:10,199 --> 00:08:12,409 Jo, for dem, der ikke har nogen! 176 00:08:12,910 --> 00:08:15,329 Ved du hvad? Jeg har ikke tid til det pis, okay? 177 00:08:15,412 --> 00:08:20,042 Skal jeg babysitte jer samt undervise mine egne børn derhjemme? Det gør Carol ikke. 178 00:08:20,125 --> 00:08:24,338 Vidste du, at de har ændret matematikken? Simpelthen ændret, hvordan man gør. 179 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 Jeg er færdig, okay? 180 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 Så tag en trøje på eller ikke. 181 00:08:27,883 --> 00:08:31,094 Drik dig fuld, lav 300 armbøjninger, læg det ud på YouTube. Jeg er ligeglad. 182 00:08:31,178 --> 00:08:33,597 - Undskyld. Jeg slog lyden fra. - Mor, hvor er du? 183 00:08:33,679 --> 00:08:35,765 Sagde du noget? 184 00:08:35,849 --> 00:08:40,437 Jeg kommer. For fanden, børn på arbejde, børn derhjemme. Et helvede. 185 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 KLAR TIL AT KOMPILERE OG UDFØRE? 186 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 JA/NEJ 187 00:08:58,288 --> 00:09:00,123 FORBEREDER... 188 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 Ja! Fuck ja! 189 00:09:03,126 --> 00:09:05,337 Jeg gjorde det! 190 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 TIL: DAVID BLOOD OCEAN-VACCINEN ER KLAR 191 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 HVAD GØR JEG NU? 192 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 GÅ I BAD. DU KLAREDE SPRINTET. 193 00:09:50,591 --> 00:09:51,675 {\an8}JEG KUNNE MÅSKE 194 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 {\an8}STOP ARBEJDET! LÆG BLYANTEN. 195 00:10:09,234 --> 00:10:12,446 Find videoikonet nederst til venstre, og klik på det. 196 00:10:13,614 --> 00:10:15,365 Nå, ja. Her. 197 00:10:15,908 --> 00:10:18,035 Ja, jeg kan se dig. Perfekt. 198 00:10:20,412 --> 00:10:21,788 Vent, jeg kan ikke høre dig. 199 00:10:23,665 --> 00:10:27,669 Nej. Der er ingen lyd på. Okay, klik på muteknappen, nederst til venstre. 200 00:10:31,423 --> 00:10:35,969 {\an8}Nej. Det er et FaceTime-lydopkald. Ikke... 201 00:10:36,053 --> 00:10:38,222 {\an8}Kan du se mig nu? Jeg har lige Facebooket dig. 202 00:10:38,305 --> 00:10:41,642 {\an8}Det var den forkerte knap, bare... Vi... holder os til én app, okay? 203 00:10:42,017 --> 00:10:44,478 {\an8}-Jeg sender en besked. - Nej, C.W., ingen besked. 204 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 To sekunder. Øjeblik. 205 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 {\an8}C.W.: MIN BESKED. KAN DU SE MIG? 206 00:10:48,482 --> 00:10:49,316 {\an8}Nej, du skal ikke... 207 00:10:49,399 --> 00:10:51,902 {\an8}-Stop med at trykke på knapper! - Her! Lad mig prøve det! 208 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 {\an8}-Nej. - Ja, det er bedre! 209 00:10:54,780 --> 00:10:58,534 {\an8}Hvorfor er du på den anden side? Vent. Lad mig prøve noget andet. 210 00:10:58,617 --> 00:11:00,494 {\an8}Stop bare... Nej! Tryk ikke på knapperne! 211 00:11:00,577 --> 00:11:02,621 {\an8}-Hvordan er det? Bedre? - Hold nu op! 212 00:11:02,704 --> 00:11:06,375 {\an8}Det er sindssygt. Det er bare... 213 00:11:06,834 --> 00:11:09,253 {\an8}Hey, jeg kan se dig. Kan du se mig? 214 00:11:09,336 --> 00:11:12,130 {\an8}Nej... Jeg mener, ja. Men du er en pandabjørn. 215 00:11:12,214 --> 00:11:14,466 {\an8}-En hvad? - En pandabjørn! 216 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 {\an8}En pandabjørn? 217 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 {\an8}Du trykkede på den forkerte knap, 218 00:11:17,553 --> 00:11:18,637 {\an8}fordi du bare trykkede løs. 219 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 {\an8}Vent. Jeg kan høre et ekko. Ja. 220 00:11:21,223 --> 00:11:24,560 {\an8}Ekko. Et ekko. Kan du ikke høre ekkoet? 221 00:11:24,643 --> 00:11:27,896 {\an8}-Ja, jeg kan høre det. Ti stille! - Der er ikke noget ekko, når du taler. 222 00:11:27,980 --> 00:11:30,148 {\an8}Ti nu bare stille, og hør efter, og kig på kameraet. 223 00:11:30,232 --> 00:11:32,150 {\an8}-Hvilket? - Det eneste! Det med pandabjørnen. 224 00:11:32,234 --> 00:11:34,486 Jeg vil ikke være en fandens pandabjørn! 225 00:11:34,570 --> 00:11:37,531 Science-fiction-forfatter, kan du ikke bruge en mobiltelefon? 226 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - Jeg sender dig en fax. - For satan. 227 00:11:39,324 --> 00:11:43,245 {\an8}C.W., du skal ikke... Kom tilbage. 228 00:11:45,247 --> 00:11:46,081 {\an8}Det er binde... 229 00:11:51,336 --> 00:11:54,131 Svar nu. Poppy, svar, svar. Svar nu. 230 00:11:54,214 --> 00:11:56,049 - Hvad? - Hej, Poppy! 231 00:11:56,133 --> 00:11:59,261 Tillykke. Jeg hørte, at du udførte sprintet. Lad os fejre det. 232 00:11:59,344 --> 00:12:00,888 Tak, ingen tid. Jeg har travlt. 233 00:12:00,971 --> 00:12:03,682 Gu har du ej. David sagde, du har afsluttet alt arbejde. 234 00:12:03,765 --> 00:12:08,395 Og det har jeg også. Jeg har allerede fået to af dem her og vil lave en tredje, 235 00:12:08,478 --> 00:12:09,897 så op på hesten. 236 00:12:09,980 --> 00:12:12,399 Og tænd lige for kameraet, 237 00:12:12,482 --> 00:12:16,778 fordi det er mindre sørgeligt, når jeg ser dig, hvis jeg drikker alene. 238 00:12:16,862 --> 00:12:19,781 Godt. Undskyld, det kan jeg ikke. Jeg har lige været i bad. 239 00:12:19,865 --> 00:12:22,451 Bad? Du går da ikke i bad. Nu lyver du. 240 00:12:22,534 --> 00:12:25,162 - Hvad foregår der? - Ingenting. Jeg... 241 00:12:25,245 --> 00:12:27,623 ...gider bare ikke, at nogen ser mig lige nu, okay? 242 00:12:27,706 --> 00:12:30,042 Okay, jeg... 243 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 Jeg har lavet noget til dig. Jeg ville have en drink og se det, 244 00:12:33,003 --> 00:12:34,546 men så sender jeg det bare. 245 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 Hej, Poppy. 246 00:12:35,714 --> 00:12:38,091 Jeg vil guide dig igennem en meditation. 247 00:12:38,175 --> 00:12:39,885 Slap af, luk øjnene, 248 00:12:39,968 --> 00:12:44,640 og koncentrer dig om den eneste vigtige ting: min stemme. 249 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 Hvad er det? 250 00:12:45,641 --> 00:12:50,354 Jeg træner kernemuskulaturen, men jeg bruger også armene, som du kan se. 251 00:12:50,437 --> 00:12:51,563 Det er ikke til dig. 252 00:12:51,647 --> 00:12:53,941 Jeg går ned i min vinkælder her. 253 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 Undskyld, de dukker bare op. 254 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 Det er så gæstehytten... 255 00:12:57,903 --> 00:13:00,864 - Nej... Kan du... - Du skal ikke forlade dit hus. 256 00:13:00,948 --> 00:13:03,784 Sluk for... Gider du fjerne videoerne fra min... 257 00:13:03,867 --> 00:13:05,285 Jeg vil ikke se... Hør lige... 258 00:13:05,369 --> 00:13:07,412 - Jeg vil bare være alene, okay? - Okay. 259 00:13:07,496 --> 00:13:09,081 Lad ikke, som om du vil hjælpe mig! 260 00:13:09,164 --> 00:13:12,835 Det handler ikke om mig, men om dig, fordi du er bange for at forlade dit hjem, 261 00:13:12,918 --> 00:13:15,420 men du kræver stadig opmærksomhed, fordi du er en skide narcissist! 262 00:13:15,504 --> 00:13:17,422 Hvad? En narcissist? Som... Okay! 263 00:13:17,506 --> 00:13:19,591 Jeg prøvede at gøre noget rart, men glem det. 264 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 Leg med dine døde planter eller katte eller hvad som helst. 265 00:13:22,636 --> 00:13:24,221 - Okay, tak. Det gør jeg. - Fint. 266 00:13:24,304 --> 00:13:26,807 Jeg har selv andet at gøre. Glem det, makker. 267 00:13:29,601 --> 00:13:35,023 Jeg ser kæmpestor ud. Nærmest kolossal. 268 00:13:36,275 --> 00:13:38,110 Den vinkel skal jeg bruge til næste møde. 269 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 Nej, "færre" bruges om tællelige ting. 270 00:13:41,655 --> 00:13:43,407 "Mindre" bruges om utællelige ting. 271 00:13:43,490 --> 00:13:45,909 Man kan ikke have mindre kvindelige kandidater. 272 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Man kan have færre, og det burde man også. 273 00:13:48,161 --> 00:13:50,122 Og dem, der ikke ved det, er dumme. 274 00:13:50,205 --> 00:13:52,040 Åh gud. Så er alle vel bare dumme, Lou. 275 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Rache. 276 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 Åh gud. 277 00:13:59,339 --> 00:14:00,507 Hvad? Vi er i karantæne. 278 00:14:00,591 --> 00:14:02,593 - Vi morer os. - Han synes nok, det er dumt. 279 00:14:02,676 --> 00:14:04,261 Det synes jeg faktisk ikke. 280 00:14:04,344 --> 00:14:06,889 Det er en god idé. Men jeg ville nok gøre det bedre. 281 00:14:06,972 --> 00:14:08,265 Så bevis det, røvhul. 282 00:14:08,348 --> 00:14:10,058 Okay. Så kører vi. 283 00:14:12,269 --> 00:14:14,563 Hvorfor ligger der toiletpapir på dit skrivebord? 284 00:14:15,147 --> 00:14:17,691 Hvad? Nå, ja. Jeg har toiletpapir overalt. 285 00:14:17,774 --> 00:14:19,943 Tonsvis. Langt mere, end jeg nogensinde kan bruge. 286 00:14:20,027 --> 00:14:21,987 Nårh, du er da ellers fuld af lort. 287 00:14:23,989 --> 00:14:25,741 Den er god. Jeg kan lide hende. 288 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 Hun burde sige mere. Du burde sige færre. 289 00:14:28,827 --> 00:14:30,996 Se, hvor dumt det lyder? 290 00:14:31,079 --> 00:14:32,164 Okay. 291 00:14:32,247 --> 00:14:34,249 Dana, vi starter. Det er, hvad du skal gøre: 292 00:14:34,333 --> 00:14:35,334 Jeg tæller til tre, 293 00:14:35,417 --> 00:14:38,295 og så puffer du nederst på venstre side af din skærm. Forstået? 294 00:14:38,378 --> 00:14:41,882 - Okay. - En, to, tre. 295 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 Rachel, tag en chip. 296 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 Shit, det var bedre. 297 00:14:52,142 --> 00:14:53,393 Det var cool. 298 00:14:53,477 --> 00:14:54,686 Skal vi prøve igen? 299 00:14:54,770 --> 00:14:56,647 Hvis det skal blive rigtig cool... 300 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 ...skal vi bruge flere personer. 301 00:15:00,692 --> 00:15:02,319 Helst mænd. 302 00:15:06,198 --> 00:15:09,368 Nej! For helvede! 303 00:15:09,826 --> 00:15:11,453 - Gud! - Hey, David. 304 00:15:11,537 --> 00:15:13,121 Er det din skilsmisseforhandling? 305 00:15:13,205 --> 00:15:15,832 For en lækker asiatisk kvinde rev vist lige dit hjerte ud. 306 00:15:15,916 --> 00:15:17,125 Okay, en omgang til. 307 00:15:17,209 --> 00:15:21,213 300.000 dollars mod begge øjenbryn, begge vipper. Hele mollevitten. 308 00:15:21,296 --> 00:15:23,090 Pas. Jeg vil se dig asymmetrisk. 309 00:15:23,173 --> 00:15:25,175 Kom nu, mand. Jeg vil bare gøre noget godt. 310 00:15:25,259 --> 00:15:27,845 Der må være noget, du vil spille om. 311 00:15:31,098 --> 00:15:32,558 Jeg vil have din essens. 312 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 - Min hvad? - Jeg vil have din ånd. 313 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 Din livsglæde. 314 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 Jeg vil have dit overskæg. 315 00:15:42,693 --> 00:15:44,862 Nej, jeg har brug for et overskæg. 316 00:15:44,945 --> 00:15:46,530 Uden overskæg ser jeg mærkelig ud. 317 00:15:46,613 --> 00:15:49,783 Dårlige nyheder, makker. Du ser mærkelig ud med overskæg. 318 00:15:49,867 --> 00:15:54,496 Men spørgsmålet er: Er David Brittlesbee virkelig parat til at hjælpe andre? 319 00:15:57,457 --> 00:16:00,586 Okay, godt så. Deal. Men den kan ikke ændres. 320 00:16:01,086 --> 00:16:02,588 Ja, du vil ligne et æg! 321 00:16:02,671 --> 00:16:04,548 Jeg håber ikke, du har noget imod det, 322 00:16:04,631 --> 00:16:08,010 men jeg vil lige skifte til noget andet grej her. 323 00:16:08,719 --> 00:16:11,013 Sagen er nemmelig den, at... 324 00:16:11,096 --> 00:16:14,349 Det føltes ikke helt rigtigt uden min kamp-konsol. 325 00:16:14,433 --> 00:16:16,310 Hvad fanden er det? Hvad er det? 326 00:16:16,393 --> 00:16:18,729 Da mine forældre blev skilt, 327 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 gav min mor mig 20 dask og sagde, jeg skulle forsvinde. 328 00:16:21,565 --> 00:16:24,359 Så jeg tog pengene og mine sårede følelser 329 00:16:24,443 --> 00:16:29,156 og tog til spillehallen for at spille mit yndlingsspil Street Fighter. 330 00:16:29,239 --> 00:16:33,285 Lad os bare sige... Jeg har øvet mig. 331 00:16:34,161 --> 00:16:35,329 Åh, pis. 332 00:16:36,121 --> 00:16:37,039 Lad os kæmpe! 333 00:16:44,505 --> 00:16:47,925 POPPY, HVORFOR ARBEJDER DU STADIG 334 00:16:51,678 --> 00:16:55,599 DER ER IKKE MERE AT LAVE POP 335 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 IAN RINGER VIA FACETIME SVAR - AFVIS 336 00:17:03,982 --> 00:17:07,069 TAG DIN TELEFON 337 00:17:09,655 --> 00:17:11,240 TAG DIN TELEFON GEM DIG IKKE FOR MIG 338 00:17:11,323 --> 00:17:12,491 STOPPER IKKE FØR DU SVARER 339 00:17:16,036 --> 00:17:18,038 Hey, Pop. Du fik min besked. Godt. 340 00:17:18,789 --> 00:17:20,249 Er du ude på gaden? 341 00:17:20,332 --> 00:17:22,166 Ja. Og jeg bryder mig ikke om det. 342 00:17:22,251 --> 00:17:24,377 Det er, som om folk er ude på at ånde mig i ansigtet. 343 00:17:24,461 --> 00:17:25,878 Jeg mener, direkte i ansigtet. 344 00:17:25,963 --> 00:17:28,924 Hey, røvhul. Gå over på den anden side, ellers smadrer jeg dig. 345 00:17:29,216 --> 00:17:30,259 Seriøst? 346 00:17:30,342 --> 00:17:31,927 Ja. Okay. 347 00:17:32,010 --> 00:17:36,598 Okay, Pop. Jeg går over på den anden side. Han afslørede mit bluff, og han er stor. 348 00:17:36,682 --> 00:17:40,686 Jeg tror ikke, jeg klarer det så godt, som jeg havde regnet med. Jeg... 349 00:17:41,228 --> 00:17:43,230 Jeg må indrømme, det er hårdt. 350 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 Pop, er du der? 351 00:17:48,861 --> 00:17:50,070 Ja. 352 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 Er du okay? 353 00:17:58,954 --> 00:18:00,080 Må jeg se dig? 354 00:18:04,960 --> 00:18:06,003 Nej. 355 00:18:09,590 --> 00:18:11,300 Pop, kom nu... mand. 356 00:18:11,383 --> 00:18:13,594 Du gør mig virkelig bange. Lad mig bare se dig. 357 00:18:21,602 --> 00:18:23,520 Jeg tror ikke, jeg har det for godt. 358 00:18:26,398 --> 00:18:28,192 Det gik, da jeg stadig havde arbejde. 359 00:18:28,275 --> 00:18:31,361 Men nu er alt klaret, og jeg har ikke andet at lave. 360 00:18:32,029 --> 00:18:35,824 Min familie er tusinder km væk, og jeg har ingen venner. 361 00:18:35,908 --> 00:18:37,618 Jeg er bare alene. 362 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 - Det passer ikke, Poppy. - Jo, sådan er det. 363 00:18:42,623 --> 00:18:45,542 Jeg troede, jeg kunne klare det, men det kan jeg nok ikke. 364 00:18:45,626 --> 00:18:48,670 Alle andre har nogen i deres liv, bortset fra mig. 365 00:18:49,213 --> 00:18:50,797 Jeg er bare... 366 00:18:51,465 --> 00:18:53,258 Jeg er bare alene. 367 00:18:57,596 --> 00:18:58,805 Åbn din dør. 368 00:19:00,974 --> 00:19:02,184 Hvorfor? 369 00:19:04,269 --> 00:19:05,521 Bare åbn din dør. 370 00:19:13,070 --> 00:19:14,279 Hej. 371 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 Hej. 372 00:19:35,801 --> 00:19:37,261 Jeg savner dig. 373 00:19:38,804 --> 00:19:41,598 Jeg savner også dig. 374 00:20:00,909 --> 00:20:02,536 - Poppy... - Ja? 375 00:20:04,162 --> 00:20:07,708 Du bliver virkelig nødt til at komme i bad, du stinker. 376 00:20:10,627 --> 00:20:12,588 Du er sådan et røvhul. 377 00:20:15,340 --> 00:20:16,550 Er du okay? 378 00:20:16,925 --> 00:20:19,261 Ja. Er du? 379 00:20:19,928 --> 00:20:21,180 Ja. Jeg er okay. 380 00:20:22,598 --> 00:20:24,099 Godt. Vi ses snart. 381 00:20:25,142 --> 00:20:26,518 - Okay. - Farvel. 382 00:20:35,903 --> 00:20:38,989 - Opskriften er tequila... - ...læser meget. 383 00:20:39,072 --> 00:20:40,949 - Det har jeg malet. - Fantastisk. 384 00:20:41,617 --> 00:20:43,911 Jeg gider ikke se mere fjernsyn. 385 00:20:43,994 --> 00:20:46,496 Hvis I ikke tror, at toiletpapirindustrien startede det, 386 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 så er I rablende gale. 387 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 Med sneglepost. Jeg har lagt dem foran dit hus. 388 00:20:50,083 --> 00:20:52,252 Har I hørt, at toiletpapir bare har tjent kassen? 389 00:20:52,336 --> 00:20:53,629 Hallo! 390 00:20:53,712 --> 00:20:54,922 Der er hun jo. 391 00:20:55,005 --> 00:20:56,632 - Poppy. Jeg har ventet på dig. - Hej. 392 00:20:56,715 --> 00:20:58,592 Denne gang ventede jeg på dig. 393 00:20:58,675 --> 00:21:01,595 - Tak, ven. - Ser ud til, at du fandt bruseren. 394 00:21:01,678 --> 00:21:02,888 Jeg ville se "fancy" ud. 395 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 Har du vasket dit hår? 396 00:21:04,473 --> 00:21:06,058 Ja, jeg har vasket mit hår. 397 00:21:06,141 --> 00:21:07,142 Okay. 398 00:21:07,809 --> 00:21:08,852 Jeg holder øje med det. 399 00:21:08,936 --> 00:21:13,023 Venner! For helvede! Venner! 400 00:21:14,316 --> 00:21:15,609 Godt. Sådan. Herregud. 401 00:21:15,692 --> 00:21:19,696 Husk nu, det fungerer kun, når vi alle gør vores del. 402 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 Okay. Vi har kun et forsøg. 403 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 Så kvaj dig nu ikke, Rachel. 404 00:21:24,952 --> 00:21:27,037 Ingen kan høre dig. Det er paradis. 405 00:21:27,621 --> 00:21:29,748 Okay. Åbenbart venter vi på C.W. 406 00:21:29,831 --> 00:21:31,375 Men Brad har en kort meddelelse. 407 00:21:31,458 --> 00:21:32,876 Hvad end det nu er. Værsgo. 408 00:21:32,960 --> 00:21:35,254 Ja. Hej, allesammen. Jeg havde et vædemål med David. 409 00:21:35,337 --> 00:21:38,257 Først narrede han mig fuldstændig og tabte med vilje. 410 00:21:38,757 --> 00:21:41,885 Men så forhøjede vi indsatsen og spillede en sidste runde. 411 00:21:41,969 --> 00:21:45,305 Og, tja... jeg bankede ham stadig! 412 00:21:47,766 --> 00:21:48,976 Åh, David. 413 00:21:49,059 --> 00:21:50,894 - Du ser mærkelig ud! - Skat. 414 00:21:50,978 --> 00:21:53,689 - Du ser mærkelig ud, okay? - Som en babyskildpadde. 415 00:21:53,772 --> 00:21:55,232 Er det David eller Sandy Duncan? 416 00:21:55,315 --> 00:21:58,360 Det vokser tilbage om otte eller ti måneder. Jeg ved det ikke. 417 00:21:58,443 --> 00:21:59,903 Har I nogensinde barberet et øjenbryn af? 418 00:21:59,987 --> 00:22:01,864 Hvor længe tager det? Gror det tilbage? 419 00:22:01,947 --> 00:22:03,532 Det er lige meget. Jeg... 420 00:22:03,615 --> 00:22:06,660 Jeg er ked af at have tabt 300.000 til et velgørende formål. 421 00:22:06,743 --> 00:22:07,786 Nå, dem har jeg doneret. 422 00:22:08,495 --> 00:22:10,414 - Hvad? - Ja, det var min plan fra starten. 423 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 - Hvad? - Ian har fordoblet beløbet. 424 00:22:11,832 --> 00:22:14,459 - Yo. - Men... Hvorfor? 425 00:22:14,543 --> 00:22:16,461 Jeg troede... du ikke ville give penge væk. 426 00:22:16,545 --> 00:22:20,007 Nej. Jeg sagde, jeg ville have noget ud af det. 427 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 Din værdighed. 428 00:22:21,717 --> 00:22:24,970 Det er 600.000 dollars til velgørenhed, David. 429 00:22:25,053 --> 00:22:27,306 - Sådan, David. - Godt gjort, David. 430 00:22:27,389 --> 00:22:29,641 - Flot, Dave. - Godt gjort, David. 431 00:22:29,725 --> 00:22:31,476 Tak, venner. 432 00:22:32,019 --> 00:22:33,103 Siden vi nu alle er her, 433 00:22:33,187 --> 00:22:34,855 - ville det måske være rart at sige... - Åh gud, 434 00:22:34,938 --> 00:22:37,232 en kedelig tale om social retfærdighed. 435 00:22:37,316 --> 00:22:38,734 Fuck dig, Lou. Okay. 436 00:22:38,817 --> 00:22:40,360 Du er en kæmpe... 437 00:22:40,444 --> 00:22:41,695 Pis, nu har jeg startet det. 438 00:22:41,778 --> 00:22:43,322 - Vent, hvad? - Af sted! 439 00:22:43,405 --> 00:22:44,615 Pis. 440 00:22:45,282 --> 00:22:46,366 Okay. 441 00:23:10,724 --> 00:23:12,267 Hold da kæft, det fungerer. 442 00:23:25,656 --> 00:23:27,741 - Vent, hvor er C.W.? - Hvor er han? 443 00:23:27,824 --> 00:23:30,369 - Kom nu. Find ud af det. - Kom så, mand. 444 00:23:30,452 --> 00:23:31,620 Hvor er han? 445 00:23:34,164 --> 00:23:35,499 Åh gud! 446 00:23:35,582 --> 00:23:36,542 Kom nu! 447 00:23:38,752 --> 00:23:39,628 Kom nu! 448 00:23:41,922 --> 00:23:44,883 Hurra! 449 00:23:44,967 --> 00:23:47,511 Jeg gjorde det! 450 00:23:47,594 --> 00:23:49,555 C.W., du styrer for vildt! 451 00:23:53,016 --> 00:23:54,184 Ja! 452 00:24:12,536 --> 00:24:14,371 Fuck dig, corononavirus! 453 00:25:13,514 --> 00:25:14,431 TIL VORES SUNDHEDSPERSONALE 454 00:25:14,515 --> 00:25:15,432 DER GIVER ALT FOR AT HOLDE OS RASKE 455 00:25:19,436 --> 00:25:21,438 Tekster: Silvie J. Carey