1 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 我要打電話給他們 真是太蠢了,上午10點要開會 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,779 根本不用通勤,給我準時上來開會 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,241 拜託要穿衣服… 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,659 嘿,大衛 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,911 不會吧?你幹嘛泡在熱水浴缸裡? 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 抱歉,我在熱水浴缸裡聽不到 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 是,我知道…關閉噴射水流 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 不然你聽不到我說話 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,669 我要關掉噴射水流 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,254 不然我聽不到你說話 11 00:00:45,337 --> 00:00:47,130 - 好了 - 很好,謝了 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,507 等等,波比呢? 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,217 她還沒登入,我要打電話給她 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,760 不,我不要等她,是她得等我 15 00:00:51,844 --> 00:00:53,971 - 你先打給她,再打回來給我 - 不,拜託 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,556 艾恩,別玩權力鬥爭,這… 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,517 我的天啊 這…這根本就是在趕貓群 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,978 就像在趕幼稚的人類貓群 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,274 拜託有洗澡了… 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,568 - 哈囉 - 我的天啊,不會吧? 21 00:01:07,651 --> 00:01:09,069 妳樣子糟透了 22 00:01:09,152 --> 00:01:11,238 不,我好得很 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 現在是我一輩子程式靈感最多的時刻 24 00:01:14,116 --> 00:01:17,703 這45天來,除了尿尿和睡覺 我都沒離開過我的電腦 25 00:01:17,786 --> 00:01:20,289 - 那也許偶爾離開去洗澡 - 等等,艾恩呢? 26 00:01:20,372 --> 00:01:22,541 不,不要這樣,我們不玩權力鬥爭 27 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 他還沒來,為何我要來? 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,043 我現在打給他,好嗎? 29 00:01:25,127 --> 00:01:27,004 好,這樣吧,我去穿上胸罩 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,214 因為你想開個正式會議之類的 31 00:01:29,298 --> 00:01:31,425 穿內衣參加業務會議不叫做正式 32 00:01:31,508 --> 00:01:35,304 這樣吧,去穿胸罩,太誇張了 33 00:01:35,387 --> 00:01:39,391 就當人類吧,當個正常的人類 34 00:01:39,474 --> 00:01:40,392 喲 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 你的衣服呢? 36 00:01:42,561 --> 00:01:44,438 穿衣服不恰當,大衛,我在熱水浴缸 37 00:01:44,521 --> 00:01:46,398 真不敢相信得在病毒大流行時這麼要求 38 00:01:46,481 --> 00:01:49,985 但你可不可以滾出熱水浴缸 去穿件衣服? 39 00:01:50,068 --> 00:01:50,944 - 不要 - 不要? 40 00:01:51,028 --> 00:01:54,156 嘿,如果艾恩不用穿衣服 那我就不用穿胸罩 41 00:01:54,239 --> 00:01:55,657 - 我要脫掉 - 什麼? 42 00:01:55,741 --> 00:01:57,159 - 太不公平了 - 別脫掉胸罩 43 00:01:57,242 --> 00:01:59,036 - 觀念太陳腐了 - 好,我離開熱水浴缸 44 00:01:59,119 --> 00:02:01,288 - 你們要怎樣都可以 - 好,大衛,毀掉大家的一天吧 45 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 而我就不可以,我跟你們說… 46 00:02:03,832 --> 00:02:06,627 兩位,我的天啊,到底是怎麼回事? 47 00:02:08,419 --> 00:02:15,385 《神話任務》 48 00:02:15,469 --> 00:02:18,597 《居家隔離》 49 00:02:20,807 --> 00:02:22,935 好,我不知道朗巴頓在哪裡 50 00:02:23,018 --> 00:02:25,062 我知道他登入有問題 51 00:02:25,145 --> 00:02:26,980 我是說,我們給了他所有登入資訊… 52 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 大衛,可以快速解決嗎? 53 00:02:28,649 --> 00:02:31,026 我忙著把血海從遊戲中移除 54 00:02:31,109 --> 00:02:32,319 好的… 55 00:02:32,402 --> 00:02:34,947 病毒全球大流行前 在遊戲中推出新的疾病 56 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 對公司形象不太好 57 00:02:36,114 --> 00:02:39,618 波比,妳應該像我一樣利用這段時間 來給自己充電並保持健康 58 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 我大約三個月沒離開我家了 59 00:02:42,663 --> 00:02:44,373 因為我很怕染病 60 00:02:44,456 --> 00:02:47,918 - 他對世界來說太重要了 - 小喬,妳不用這麼說 61 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 但請記下來 62 00:02:49,378 --> 00:02:51,964 不用記下來,小喬,這跟開會主題無關… 63 00:02:52,047 --> 00:02:53,048 我有主意了 64 00:02:53,131 --> 00:02:57,302 如果不把血海從遊戲中移除 我來做個疫苗呢? 65 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 什麼?這樣妳得花好幾週時間 66 00:02:59,346 --> 00:03:02,266 妳到底…我覺得妳這是在沒事找事做 67 00:03:02,349 --> 00:03:03,851 我覺得你是大老粗暴發戶 68 00:03:03,934 --> 00:03:05,811 大老粗暴發戶? 69 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 大衛,波比用澳洲話在罵人 會議快結束了沒? 70 00:03:09,273 --> 00:03:10,315 會議還沒開始 71 00:03:10,399 --> 00:03:12,317 這樣吧?別管朗巴頓,直接開始 72 00:03:12,401 --> 00:03:15,362 - 布萊德,可以聽我說話嗎? - 抱歉,大衛 73 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 - 我在玩《快打旋風》 - 沒問題 74 00:03:18,365 --> 00:03:20,075 - 感謝你讓我知道 - 不客氣 75 00:03:20,158 --> 00:03:23,537 好,顯然大家因為居家隔離都很辛苦 76 00:03:23,620 --> 00:03:27,833 但我們的業界很蓬勃 我覺得我們該做些回饋 77 00:03:27,916 --> 00:03:31,753 所以我建議捐贈十萬美元 78 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 - 等等,稍等,什麼? - 啊? 79 00:03:33,380 --> 00:03:36,091 布萊德,我們身為公司有責任… 80 00:03:36,175 --> 00:03:37,718 錢歸我管,最後決定權在我 81 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 如果沒有回收,我才不要把東西送出去 82 00:03:40,095 --> 00:03:41,847 - 太瘋狂了 - 那是善舉 83 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 你剛剛說的就是善舉的定義 84 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 - 不准 - 好,我跟你說 85 00:03:45,601 --> 00:03:46,602 來比賽吧 86 00:03:47,561 --> 00:03:50,314 就用你那小遊戲 如果我贏,你就得釋出現金 87 00:03:50,397 --> 00:03:52,191 一言為定 88 00:03:53,483 --> 00:03:57,154 但如果我贏,你就得剃掉一邊眉毛 89 00:03:58,197 --> 00:04:00,866 - 什麼? - 真他媽的,再見 90 00:04:00,949 --> 00:04:03,619 她不能比我先離開會議,不可以,再見 91 00:04:03,702 --> 00:04:06,079 一定會很精彩,再見 92 00:04:06,163 --> 00:04:07,539 - 再見 - 再見 93 00:04:07,623 --> 00:04:10,209 真是不敢相信,散會 94 00:04:11,543 --> 00:04:15,881 哈囉,不知道我按到了什麼,但我來了 95 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 會議開始了沒? 96 00:04:23,514 --> 00:04:27,059 {\an8}延遲的情況太嚴重了 完全無法判斷攻擊時間 97 00:04:27,559 --> 00:04:30,229 全世界都擠在同一個伺服器的話 應該就是會這樣吧 98 00:04:30,312 --> 00:04:31,522 {\an8}-是啊 - 問妳喔 99 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 {\an8}回答 100 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 {\an8}-要洋芋片嗎? - 我要 101 00:04:39,821 --> 00:04:41,740 妳瞧?什麼都沒變,寶貝 102 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 {\an8}-小瑞 - 我在 103 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 妳怎麼每天穿那件帽T? 104 00:04:47,704 --> 00:04:49,498 我家很冷 105 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 妳為何不把連帽脫掉? 106 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 好,別批判我 107 00:04:56,713 --> 00:04:58,257 媽的 108 00:04:58,340 --> 00:05:01,760 對啦,我知道,我沒辦法染髮 然後我嘗試自己剪,然後… 109 00:05:01,844 --> 00:05:03,345 {\an8}太好看了 110 00:05:03,428 --> 00:05:07,182 {\an8}妳就像《X戰警》的暴風女 女孩,妳就像荷莉貝瑞 111 00:05:07,266 --> 00:05:08,809 {\an8}-等等,真的嗎? - 對 112 00:05:08,892 --> 00:05:10,561 嗨 113 00:05:10,644 --> 00:05:13,063 那位是瑞秋的媽媽嗎? 114 00:05:13,146 --> 00:05:15,774 瑞秋的媽媽,可以請瑞秋來嗎? 現在是上班時間 115 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 {\an8}-盧,你在這裡幹嘛? - 你不是被升職了嗎? 116 00:05:17,776 --> 00:05:22,489 是啊,我被升為主管 負責照顧妳們這種笨蛋 117 00:05:22,573 --> 00:05:25,409 我要提醒妳們一些規則 進食時我不會靜音 118 00:05:25,492 --> 00:05:26,869 我不想聽到閒聊 119 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 我不想聽到其他群組的聊天 絕對不可以在背後罵人 120 00:05:29,788 --> 00:05:32,291 還有,小姐們,切記 121 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 我們都在同一條船上 122 00:05:33,834 --> 00:05:35,377 - 很好 - 太好了 123 00:05:39,548 --> 00:05:42,301 - 好耶,你輸了 - 媽的 124 00:05:42,384 --> 00:05:43,385 你怎麼這麼厲害? 125 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 我猜有些人就是比較有能耐 126 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 既然說到沒有,請剃掉一邊眉毛吧 127 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 好,我去拿剃刀 128 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 可惡…等等,蘇打來了 129 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 嘿,蘇 130 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 是派對耶 131 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 很抱歉打擾了 132 00:06:00,235 --> 00:06:03,947 但我的收件匣裡滿是些 措辭非常強烈的電子郵件 133 00:06:04,031 --> 00:06:05,949 好,現在玩家們又在不滿什麼了? 134 00:06:06,033 --> 00:06:08,952 其實…是玩家們的家長 135 00:06:09,036 --> 00:06:10,746 他們無法撤銷家長監護功能 136 00:06:10,829 --> 00:06:14,416 所以他們的小孩因為玩太久 被遊戲給封鎖了 137 00:06:14,499 --> 00:06:15,626 看起來呢 138 00:06:15,709 --> 00:06:18,003 父母最不想當的就是父母 139 00:06:18,086 --> 00:06:22,007 這會讓人好奇他們當初幹嘛生小孩 140 00:06:22,090 --> 00:06:23,133 好,謝了,蘇 141 00:06:23,217 --> 00:06:25,135 我們來處理,好的,再見 142 00:06:25,219 --> 00:06:26,303 好,大衛,抱歉,大衛 143 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 - 最後一件事… - 是的 144 00:06:28,472 --> 00:06:32,976 那十萬美元的捐款 可以為我們爭取來一些善意 145 00:06:33,060 --> 00:06:35,187 蘇,其實我們不會捐款了 146 00:06:35,270 --> 00:06:37,439 但大衛會捐贈他左邊的眉毛 147 00:06:37,523 --> 00:06:40,150 等等,沒錯,是的… 148 00:06:40,234 --> 00:06:41,318 好,我們再比一次 149 00:06:41,401 --> 00:06:45,072 如果我贏,我們就捐二十萬美元 150 00:06:45,155 --> 00:06:48,617 如果我輸,那我就剃掉兩邊的眉毛,嗯? 151 00:06:48,700 --> 00:06:52,538 我對眉毛沒興趣了,我要你的睫毛 152 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 我… 153 00:06:54,331 --> 00:06:57,000 好,可以,我的睫毛給你 一言為定,來吧 154 00:06:57,084 --> 00:06:58,252 - 不,大衛 - 一言為定 155 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 大衛,睫毛是你的第三大特色 156 00:07:00,087 --> 00:07:02,172 - 好,蘇,我們得掛了,保重 - 不要… 157 00:07:06,218 --> 00:07:08,011 卡蘿,怎麼了? 158 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 別一直給我看胯下,艾恩 159 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 抱歉 160 00:07:12,474 --> 00:07:15,185 我不常聽到這句話,開玩笑的,是笑話 161 00:07:15,269 --> 00:07:18,397 好,我打來是因為我接獲了一些舉報 162 00:07:18,480 --> 00:07:19,982 關於怪異行為 163 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 這個嘛,這是電玩業界,卡蘿 164 00:07:22,442 --> 00:07:24,862 瘋子很多,也許都在崩潰邊緣了 165 00:07:24,945 --> 00:07:28,365 不過,我特別擔心波比 166 00:07:28,448 --> 00:07:30,367 她怪怪的,我看得出來 167 00:07:30,450 --> 00:07:31,827 被舉報的人是你 168 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 艾恩,你不能寄個人影片給你的員工 169 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 主題欄寫“強制觀看” 170 00:07:39,251 --> 00:07:41,378 - 那些影片很有啟發性 - 真的嗎? 171 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 是的,我要讓大家知道 172 00:07:53,807 --> 00:07:57,186 我們都在一起努力,還有每個人都會受傷 173 00:07:57,269 --> 00:08:01,732 艾恩,如果你想真的幫助大家 那你得做個犧牲 174 00:08:01,815 --> 00:08:04,735 也許捐出一些你顯然有很多的錢 175 00:08:04,818 --> 00:08:07,279 我很樂意,但現在大家要的不是那個 176 00:08:07,362 --> 00:08:10,115 他們要的是希望,因為錢沒有那麼重要 177 00:08:10,199 --> 00:08:12,409 對沒錢的人來說很重要 178 00:08:12,910 --> 00:08:15,329 你知道嗎?我沒時間搞這爛帳,好嗎? 179 00:08:15,412 --> 00:08:20,042 我得照顧你們所有人 還要負責我孩子在家自學?卡蘿忙不過來 180 00:08:20,125 --> 00:08:24,338 你知道數學被改了嗎? 他們就這樣把數學規則改掉了 181 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 我受夠了,好嗎? 182 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 所以我才不管你要不要穿衣服 183 00:08:27,883 --> 00:08:31,094 喝個爛醉然後做300個伏地挺身 放到YouTube上,我不管了 184 00:08:31,178 --> 00:08:33,597 - 抱歉,卡蘿,我按到靜音了 - 媽,妳在哪裡? 185 00:08:33,679 --> 00:08:35,765 妳說了什麼嗎?妳那邊說了什麼嗎? 186 00:08:35,849 --> 00:08:40,437 我來了,他媽的工作上的小朋友 家裡的小朋友,去他的 187 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 (確定進行編譯和執行?) 188 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 (是,否) 189 00:08:58,288 --> 00:09:00,123 (初始化…) 190 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 好耶,他媽的好耶 191 00:09:03,126 --> 00:09:05,337 成功了,我做到了… 192 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 (致大衛:血海疫苗完成了) 193 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 (我現在該做什麼?) 194 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 (去洗澡,妳的衝刺結束了) 195 00:09:50,591 --> 00:09:51,675 {\an8}(我本來想我可以…) 196 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 {\an8}(停止工作,把筆放下) 197 00:10:09,234 --> 00:10:12,446 好,看左下方的影片圖示,然後按下去 198 00:10:13,614 --> 00:10:15,365 有了,在這裡 199 00:10:15,908 --> 00:10:18,035 有了…我看到你了,很好 200 00:10:20,412 --> 00:10:21,788 等等,聽不到你說話 201 00:10:23,665 --> 00:10:27,669 不…沒有音訊,好 按一下取消靜音按鈕,在左下方 202 00:10:31,423 --> 00:10:35,969 {\an8}不…這是FaceTime語音,不要… 203 00:10:36,053 --> 00:10:38,222 {\an8}妳看到我了嗎?我打Facebook給妳了 204 00:10:38,305 --> 00:10:41,642 {\an8}好,你按錯按鈕了,你… 就用一個應用程式即可,好嗎? 205 00:10:42,017 --> 00:10:44,478 {\an8}-我傳訊給妳 - 不,朗巴頓,別傳訊給我 206 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 等一下,等等 207 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 {\an8}(朗巴頓:我正在傳訊給妳 有看到嗎?) 208 00:10:48,482 --> 00:10:49,316 {\an8}不,不要傳… 209 00:10:49,399 --> 00:10:51,902 {\an8}-不要再按按鈕了 - 這裡,讓我試試這個 210 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 {\an8}-不 - 好多了 211 00:10:54,780 --> 00:10:58,534 {\an8}妳怎麼會跑去另外一邊了? 等等,讓我試試其他的 212 00:10:58,617 --> 00:11:00,494 {\an8}停下…不,別再按按鈕了 213 00:11:00,577 --> 00:11:02,621 {\an8}-怎樣?比較好了嗎? - 維持原樣就好了 214 00:11:02,704 --> 00:11:06,375 {\an8}太瘋狂了,真的是… 215 00:11:06,834 --> 00:11:09,253 {\an8}我看到妳了,妳有看到我嗎? 216 00:11:09,336 --> 00:11:12,130 {\an8}不,我是說,有 看到了,但你是一隻熊貓 217 00:11:12,214 --> 00:11:14,466 {\an8}-一隻什麼? - 熊貓 218 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 {\an8}熊貓? 219 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 {\an8}你一定是按錯按鈕了,好嗎? 220 00:11:17,553 --> 00:11:18,637 {\an8}因為你一直在按按鈕 221 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 {\an8}等一下…有回音,沒錯 222 00:11:21,223 --> 00:11:24,560 {\an8}回音…有回音…妳沒聽到回音嗎? 223 00:11:24,643 --> 00:11:27,896 {\an8}-有,我聽到了,先別說話 - 妳說話時不會有回音 224 00:11:27,980 --> 00:11:30,148 {\an8}別說話,好好聽著,看著鏡頭 225 00:11:30,232 --> 00:11:32,150 {\an8}-哪個? - 唯一的那個,熊…熊貓那個 226 00:11:32,234 --> 00:11:34,486 我不想要他媽的熊貓 227 00:11:34,570 --> 00:11:37,531 科幻作家,你怎麼會不知道 手機要怎麼用? 228 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - 我傳真給妳 - 他媽的 229 00:11:39,324 --> 00:11:43,245 {\an8}朗巴頓,不要…回來… 230 00:11:45,247 --> 00:11:46,081 {\an8}這太… 231 00:11:46,164 --> 00:11:47,040 {\an8}(離線) 232 00:11:51,336 --> 00:11:54,131 接起來,波比,接…波比,接起來 233 00:11:54,214 --> 00:11:56,049 - 幹嘛? - 波比 234 00:11:56,133 --> 00:11:59,261 恭喜,我聽說妳衝刺結束了,來慶祝吧 235 00:11:59,344 --> 00:12:00,888 謝謝,我沒辦法,我在忙 236 00:12:00,971 --> 00:12:03,682 沒有,妳不忙,大衛說妳的工作都結束了 237 00:12:03,765 --> 00:12:08,395 而且我也是,因為我已經喝完兩杯這東西 我想要喝第三杯 238 00:12:08,478 --> 00:12:09,897 所以,就上吧 239 00:12:09,980 --> 00:12:12,399 對了,打開妳的鏡頭 240 00:12:12,482 --> 00:12:16,778 因為如果要獨飲 看得見妳的話會感覺比較…不可悲 241 00:12:16,862 --> 00:12:19,781 很好,抱歉,我不能打開 我才剛洗完澡出來 242 00:12:19,865 --> 00:12:22,451 洗澡?妳不洗澡的 現在我知道妳在說謊了 243 00:12:22,534 --> 00:12:25,162 - 怎麼回事? - 沒事 244 00:12:25,245 --> 00:12:27,623 我只是現在不想讓人看到我,好嗎? 245 00:12:27,706 --> 00:12:30,042 好吧,我… 246 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 我做了個好東西給妳 我想一邊喝一邊欣賞 247 00:12:33,003 --> 00:12:34,546 但我傳給妳吧,妳可以… 248 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 嗨,波比 249 00:12:35,714 --> 00:12:38,091 我要指導妳來一場導引冥想 250 00:12:38,175 --> 00:12:39,885 來吧,放鬆,閉上眼睛 251 00:12:39,968 --> 00:12:44,640 專注在唯一重要的元素,我的聲音 252 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 這是啥? 253 00:12:45,641 --> 00:12:50,354 這是核心運動,但如妳所見 手臂也要用上 254 00:12:50,437 --> 00:12:51,563 那段其實不是給妳看的 255 00:12:51,647 --> 00:12:53,941 我喜歡下來我的酒窖這裡 256 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 抱歉,我一直冒出來 257 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 接下來是客房 258 00:12:57,903 --> 00:13:00,864 - 不,我不…你能不能… - 千萬別離開自己家 259 00:13:00,948 --> 00:13:03,784 關掉…你能不能把影片從我的… 260 00:13:03,867 --> 00:13:05,285 我不想要看…聽著… 261 00:13:05,369 --> 00:13:07,412 - 我想要獨處,好嗎? - 好… 262 00:13:07,496 --> 00:13:09,081 別再表現得好像你想幫助我 263 00:13:09,164 --> 00:13:12,835 重點不是我,是你太害怕離開你家 264 00:13:12,918 --> 00:13:15,420 但你仍需要吸引關注 因為你就是個他媽的自戀狂 265 00:13:15,504 --> 00:13:17,422 什麼?自戀狂?好啊 266 00:13:17,506 --> 00:13:19,591 好啊,我本來是在做貼心的事,但算了吧 267 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 去啦,去陪妳那些死掉的植物 妳的貓什麼的,我才不管 268 00:13:22,636 --> 00:13:24,221 - 好,謝了,我會的 - 好,隨便妳 269 00:13:24,304 --> 00:13:26,807 我也有更好的事得做,隨便妳,這傢伙 270 00:13:29,601 --> 00:13:35,023 其實…我看起來好大,超龐大 271 00:13:36,275 --> 00:13:38,110 下次開會我要以這角度出鏡 272 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 不對,“較少”是修飾複數名詞 273 00:13:41,655 --> 00:13:43,407 “些許”是修飾單數名詞 274 00:13:43,490 --> 00:13:45,909 不能說只有些許女性候選人 275 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 可以用較少,也應該這樣用 276 00:13:48,161 --> 00:13:50,122 不知道的人就是笨蛋 277 00:13:50,205 --> 00:13:52,040 我的天啊,那大家應該都是笨蛋了,盧 278 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 小瑞 279 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 天啊 280 00:13:59,339 --> 00:14:00,507 幹嘛?我們在居家隔離中 281 00:14:00,591 --> 00:14:02,593 - 我們在玩 - 他可能只是覺得很蠢 282 00:14:02,676 --> 00:14:04,261 其實我不覺得蠢 283 00:14:04,344 --> 00:14:06,889 我覺得是個好主意 只是覺得我能做得更好 284 00:14:06,972 --> 00:14:08,265 那就證明啊,王八蛋 285 00:14:08,348 --> 00:14:10,058 好啊,來囉 286 00:14:12,269 --> 00:14:14,563 你幹嘛把衛生紙放在桌上? 287 00:14:15,147 --> 00:14:17,691 什麼?是啊,我家到處都有衛生紙 288 00:14:17,774 --> 00:14:19,943 我有超多的,比我能用的量還多好多 289 00:14:20,027 --> 00:14:21,987 這我可不知道,你看起來屎很多 290 00:14:23,989 --> 00:14:25,741 不錯耶,我喜歡她 291 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 她該多說一點,妳該較少發言 292 00:14:28,827 --> 00:14:30,996 瞭解這聽起來有多蠢了嗎?噁 293 00:14:31,079 --> 00:14:32,164 好啦 294 00:14:32,247 --> 00:14:34,249 好的,黛娜,來吧,我要妳這麼做 295 00:14:34,333 --> 00:14:35,334 數到三 296 00:14:35,417 --> 00:14:38,295 我要妳去戳螢幕的左下方,懂嗎? 297 00:14:38,378 --> 00:14:41,882 - 好 - 一、二、三 298 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 瑞秋,拿洋芋片吧 299 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 媽的,那樣比較厲害 300 00:14:52,142 --> 00:14:53,393 好酷喔 301 00:14:53,477 --> 00:14:54,686 可以再來一次嗎? 302 00:14:54,770 --> 00:14:56,647 如果妳想要真的很酷… 303 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 我們需要更多人 304 00:15:00,692 --> 00:15:02,319 男人比較好 305 00:15:06,198 --> 00:15:09,368 不…可惡 306 00:15:09,826 --> 00:15:11,453 - 天啊 - 大衛… 307 00:15:11,537 --> 00:15:13,121 這是你的離婚官司嗎? 308 00:15:13,205 --> 00:15:15,832 因為我剛剛見證一個亞洲辣妹 把你的心臟挖出來了 309 00:15:15,916 --> 00:15:17,125 好,再來一場 310 00:15:17,209 --> 00:15:21,213 三十萬美元賭兩邊眉毛 加兩邊睫毛,全部剃光 311 00:15:21,296 --> 00:15:23,090 不要,我比較想要你只剃一邊 312 00:15:23,173 --> 00:15:25,175 拜託,兄弟,我只想做點好事 313 00:15:25,259 --> 00:15:27,845 一定有你願意要的賭注吧 314 00:15:31,098 --> 00:15:32,558 我要你的精華 315 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 - 我的什麼? - 我要你靈魂的核心 316 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 你的生活樂趣 317 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 我要你的鬍鬚 318 00:15:42,693 --> 00:15:44,862 不可以…我需要鬍鬚 319 00:15:44,945 --> 00:15:46,530 我沒有鬍鬚看起來很怪 320 00:15:46,613 --> 00:15:49,783 兄弟,我有個壞消息要跟你說 你連有鬍鬚看起來都怪 321 00:15:49,867 --> 00:15:54,496 但問題是大衛布利托斯比 有多想要幫助人們呢? 322 00:15:57,457 --> 00:16:00,586 好啦…說定了,但賭注不能再變了 323 00:16:01,086 --> 00:16:02,588 好啊,你會看起來像顆蛋 324 00:16:02,671 --> 00:16:04,548 布萊德…希望你別介意 325 00:16:04,631 --> 00:16:08,010 但我只想要改變一下裝備 326 00:16:08,719 --> 00:16:11,013 是這樣的,事實是我… 327 00:16:11,096 --> 00:16:14,349 沒用上我的戰鬥搖桿感覺不太對 328 00:16:14,433 --> 00:16:16,310 那是什麼鬼東西?等等,那啥啊? 329 00:16:16,393 --> 00:16:18,729 是這樣的,我父母離婚的時候 330 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 我媽會給我20美元,叫我滾 331 00:16:21,565 --> 00:16:24,359 所以我會帶著那些錢,和所有的情緒 332 00:16:24,443 --> 00:16:29,156 到電動遊戲場去 玩我最愛的遊戲《快打旋風》 333 00:16:29,239 --> 00:16:33,285 這麼說吧,我的練習很充分 334 00:16:34,161 --> 00:16:35,329 媽的 335 00:16:36,121 --> 00:16:37,039 開戰吧 336 00:16:44,505 --> 00:16:47,925 (波比,妳怎麼還在工作?) 337 00:16:51,678 --> 00:16:55,599 (沒事可做了,小波) 338 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 (艾恩想要FaceTime,接受,拒絕) 339 00:17:03,982 --> 00:17:07,069 (接電話) 340 00:17:09,655 --> 00:17:11,240 (接電話,別躲著我) 341 00:17:11,323 --> 00:17:12,491 (妳不接我就一直打) 342 00:17:16,036 --> 00:17:18,038 小波,妳看到我的訊息了,很好 343 00:17:18,789 --> 00:17:20,249 你在街上? 344 00:17:20,332 --> 00:17:22,166 對,而且我對此並不開心 345 00:17:22,251 --> 00:17:24,377 這些人感覺都想直接朝我的臉吐氣 346 00:17:24,461 --> 00:17:25,878 我是說,直接朝我的臉吐氣 347 00:17:25,963 --> 00:17:28,924 王八蛋,快過馬路,不然我他媽揍扁你 348 00:17:29,216 --> 00:17:30,259 真的? 349 00:17:30,342 --> 00:17:31,927 對,好 350 00:17:32,010 --> 00:17:36,598 好,小波,我要過馬路 因為他看穿我在虛張聲勢,而他塊頭很大 351 00:17:36,682 --> 00:17:40,686 這個情況我應付得 好像沒有想像中那麼好 352 00:17:41,228 --> 00:17:43,230 我得承認,我覺得我很痛苦 353 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 小波,妳還在嗎? 354 00:17:48,861 --> 00:17:50,070 在 355 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 妳還好嗎? 356 00:17:55,492 --> 00:17:56,493 嗯哼 357 00:17:58,954 --> 00:18:00,080 我可以看妳嗎? 358 00:18:04,960 --> 00:18:06,003 不可以 359 00:18:09,590 --> 00:18:11,300 小波,拜託,夥伴 360 00:18:11,383 --> 00:18:13,594 妳嚇壞我了,讓我看看妳 361 00:18:21,602 --> 00:18:23,520 我覺得我情況不太好 362 00:18:26,398 --> 00:18:28,192 還有工作的時候還行 363 00:18:28,275 --> 00:18:31,361 但現在工作結束了,我沒有其他事可以做 364 00:18:32,029 --> 00:18:35,824 我的家人都在超級遙遠的地方 我也沒有任何朋友 365 00:18:35,908 --> 00:18:37,618 我孤單一個人 366 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 - 不是那樣的,波比 - 不,就是這樣 367 00:18:42,623 --> 00:18:45,542 我本來以為我能應付 但我覺得我應付不來 368 00:18:45,626 --> 00:18:48,670 大家似乎都人陪伴,但我沒有 369 00:18:49,213 --> 00:18:50,797 我只是… 370 00:18:51,465 --> 00:18:53,258 我只有自己一個人 371 00:18:57,596 --> 00:18:58,805 開門 372 00:19:00,974 --> 00:19:02,184 為何? 373 00:19:04,269 --> 00:19:05,521 開門就對了 374 00:19:13,070 --> 00:19:14,279 嗨 375 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 嗨 376 00:19:35,801 --> 00:19:37,261 我想妳 377 00:19:38,804 --> 00:19:41,598 我也想你 378 00:20:00,909 --> 00:20:02,536 - 波比… - 幹嘛? 379 00:20:04,162 --> 00:20:07,708 妳真的得去洗澡,因為妳臭死了 380 00:20:10,627 --> 00:20:12,588 你真是個王八蛋 381 00:20:15,340 --> 00:20:16,550 妳還好嗎? 382 00:20:16,925 --> 00:20:19,261 嗯,你呢? 383 00:20:19,928 --> 00:20:21,180 嗯,我很好 384 00:20:22,598 --> 00:20:24,099 好,再見 385 00:20:25,142 --> 00:20:26,518 - 再見 - 再見 386 00:20:35,903 --> 00:20:38,989 - 配方是龍舌蘭… - 讀很多書 387 00:20:39,072 --> 00:20:40,949 - 這是我畫的 - 太棒了 388 00:20:41,617 --> 00:20:43,911 我沒辦法再看電視了 389 00:20:43,994 --> 00:20:46,496 如果你不覺得 這一切的始作俑者是衛生紙業 390 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 那你就他媽瘋了 391 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 是蝸牛信,我放在你家了 392 00:20:50,083 --> 00:20:52,252 你有聽說,衛生紙賺了多少錢嗎? 393 00:20:52,336 --> 00:20:53,629 哈囉 394 00:20:53,712 --> 00:20:54,922 她來了 395 00:20:55,005 --> 00:20:56,632 - 波比,我等妳了 - 嘿 396 00:20:56,715 --> 00:20:58,592 這次開會我等妳了 397 00:20:58,675 --> 00:21:01,595 - 幹得好,兄弟 - 看來某人真的去洗澡了 398 00:21:01,678 --> 00:21:02,888 我想看起來正式點 399 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 妳洗頭了嗎? 400 00:21:04,473 --> 00:21:06,058 對,我洗頭了 401 00:21:06,141 --> 00:21:07,142 好 402 00:21:07,809 --> 00:21:08,852 我會繼續注意的 403 00:21:08,936 --> 00:21:13,023 各位…他媽的,各位 404 00:21:14,316 --> 00:21:15,609 很好,可以了,天啊 405 00:21:15,692 --> 00:21:19,696 來吧,切記 大家都要貢獻一己之力才能成功 406 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 好,我們只有一次機會 407 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 所以別搞砸,瑞秋 408 00:21:24,952 --> 00:21:27,037 沒人能聽見妳說話,根本是天堂 409 00:21:27,621 --> 00:21:29,748 好,看來我們還在等朗巴頓 410 00:21:29,831 --> 00:21:31,375 但布萊德要很快宣布一件事 411 00:21:31,458 --> 00:21:32,876 隨便啦,好吧,布萊德,請說 412 00:21:32,960 --> 00:21:35,254 好,各位,我跟大衛打賭 413 00:21:35,337 --> 00:21:38,257 他完全出老千,故意輸我 414 00:21:38,757 --> 00:21:41,885 但等到我們的賭注變得很高 進行了最後一次比賽 415 00:21:41,969 --> 00:21:45,305 我還是痛宰了他 416 00:21:47,766 --> 00:21:48,976 哇,大衛 417 00:21:49,059 --> 00:21:50,894 - 大衛,你看起來好怪 - 親愛的 418 00:21:50,978 --> 00:21:53,689 - 我知道我看起來很怪,好嗎? - 你看起來好像烏龜寶寶 419 00:21:53,772 --> 00:21:55,232 等等,那是大衛還是珊迪鄧肯? 420 00:21:55,315 --> 00:21:58,360 但毛會長回來的 要八或十個月吧,我不知道 421 00:21:58,443 --> 00:21:59,903 有人剃光眉毛過的嗎? 422 00:21:59,987 --> 00:22:01,864 我不知道要花多久,會長回來嗎? 423 00:22:01,947 --> 00:22:03,532 隨便啦,沒關係,我只是… 424 00:22:03,615 --> 00:22:06,660 我輸掉三十萬美元善款覺得很難過 425 00:22:06,743 --> 00:22:07,786 我已經捐了 426 00:22:08,495 --> 00:22:10,414 - 什麼? - 對,我本來就打算捐 427 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 - 什麼? - 艾恩把捐款加倍 428 00:22:11,832 --> 00:22:14,459 - 喲 - 但… 為什麼? 429 00:22:14,543 --> 00:22:16,461 我以為…你本來反對捐錢的 430 00:22:16,545 --> 00:22:20,007 不,我跟你說我得從中有所回收,而我有 431 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 你的尊嚴 432 00:22:21,717 --> 00:22:24,970 捐款總額是六十萬美元,幹得好,大衛 433 00:22:25,053 --> 00:22:27,306 - 幹得好,大衛 - 做得好,大衛 434 00:22:27,389 --> 00:22:29,641 - 很棒,大衛 - 做得太棒了,大衛 435 00:22:29,725 --> 00:22:31,476 謝了,各位 436 00:22:32,019 --> 00:22:33,103 既然大家都在 437 00:22:33,187 --> 00:22:34,855 - 我覺得可以這麼說… - 天啊 438 00:22:34,938 --> 00:22:37,232 無聊的正義魔人又要囉唆了 439 00:22:37,316 --> 00:22:38,734 知道嗎?去你的,盧,好嗎? 440 00:22:38,817 --> 00:22:40,360 你這個討厭… 441 00:22:40,444 --> 00:22:41,695 媽的,機關好像動了 442 00:22:41,778 --> 00:22:43,322 - 等等,什麼? - 快… 443 00:22:43,405 --> 00:22:44,615 媽的 444 00:22:45,282 --> 00:22:46,366 好 445 00:23:10,724 --> 00:23:12,267 見鬼了,真的可以耶 446 00:23:25,656 --> 00:23:27,741 - 等等,朗巴頓呢? - 他在哪? 447 00:23:27,824 --> 00:23:30,369 - 快啊,兄弟,想想辦法 - 快啊,兄弟 448 00:23:30,452 --> 00:23:31,620 他在哪裡? 449 00:23:34,164 --> 00:23:35,499 我的天啊 450 00:23:35,582 --> 00:23:36,542 快啊 451 00:23:38,752 --> 00:23:39,628 快啊 452 00:23:41,922 --> 00:23:44,883 好耶 453 00:23:44,967 --> 00:23:47,511 我成功了 454 00:23:47,594 --> 00:23:49,555 朗巴頓,你太棒了 455 00:23:53,016 --> 00:23:54,184 好耶 456 00:24:12,536 --> 00:24:14,371 去你的,新冠病毒 457 00:25:13,514 --> 00:25:14,431 (致全力以赴地維護我們安全的) 458 00:25:14,515 --> 00:25:15,432 (所有醫療保健專業人員) 459 00:25:19,436 --> 00:25:21,438 字幕翻譯:徐懿芬