1 00:00:04,421 --> 00:00:06,215 Alguien se ha apoderado del Enmascarado. 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,634 Un NPC se ha vuelto jugable. 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,178 Empezó soltando por ahí miles de dólares en loot 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,389 Después me mató, algo que se supone no puede hacer. 5 00:00:15,807 --> 00:00:16,975 Y ahora ha desaparecido. 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,686 Esto no tiene precedente en la historia de los videojuegos. 7 00:00:19,770 --> 00:00:20,771 Ya. 8 00:00:21,188 --> 00:00:22,189 Qué alucine, ¿no? 9 00:00:22,773 --> 00:00:24,483 - ¿Qué? - ¿"Alucine"? 10 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 No, Ian, no es un alucine. 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,445 Nos han hackeado. 12 00:00:28,654 --> 00:00:31,740 Información personal, tarjetas de crédito, contraseñas... 13 00:00:31,949 --> 00:00:34,201 - Se ha comprometido todo. - ¿Y a quién le importa? 14 00:00:34,284 --> 00:00:36,620 - No es para tanto. - Es muy serio. ¿No lo entiendes? 15 00:00:36,703 --> 00:00:39,581 En los últimos años, cientos de empresas han sido hackeadas 16 00:00:39,665 --> 00:00:40,874 y a nadie le ha importado. 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,459 - Dime una. - Equifax. 18 00:00:42,918 --> 00:00:44,711 - Dime otra. - Target. 19 00:00:45,712 --> 00:00:46,964 - Una más. - PlayStation. 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,090 - ¿Cuál más? - Yahoo. 21 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 - Otra. - Marriott. 22 00:00:49,258 --> 00:00:50,259 - Otra. - eBay, Uber, 23 00:00:50,342 --> 00:00:52,761 Anthem Blue Cross, Blue Shield, Home Depot, Facebook... 24 00:00:52,845 --> 00:00:54,596 ¡A la porra! Vale. Lo pillo. 25 00:00:54,680 --> 00:00:56,682 ...Chase Bank, Tumblr, LinkedIn, AOL. 26 00:00:56,932 --> 00:00:57,933 Ian. 27 00:00:58,016 --> 00:01:01,645 A la gente se la suda la privacidad, mientras le demos una buena historia. 28 00:01:01,728 --> 00:01:02,771 ¿Una buena historia? 29 00:01:02,855 --> 00:01:04,313 ¿De qué estás hablando? 30 00:01:04,940 --> 00:01:07,150 Quizá esta sea nuestra oportunidad de oro. 31 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 La clásica lucha del bien contra el mal. 32 00:01:11,363 --> 00:01:15,033 Este podría ser el mayor evento en los anales de Mythic Quest. 33 00:01:15,117 --> 00:01:17,244 Esto podría ser el fin de Mythic Quest. 34 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 David tiene razón, podría ser el fin de Mythic Quest. 35 00:01:21,373 --> 00:01:22,624 Es algo serio. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,710 Lo siento, me he perdido. 37 00:01:24,793 --> 00:01:29,089 ¿Acabas de decir que no era para tanto y ahora dices que sí que lo es? 38 00:01:29,173 --> 00:01:30,340 - Sí. - ¿Estoy yo loca? 39 00:01:30,424 --> 00:01:33,510 Hace como unos 30 segundos asegurabas todo lo contrario. 40 00:01:33,594 --> 00:01:36,346 Ser líder significa correr miles de kilómetros en una dirección 41 00:01:36,430 --> 00:01:40,100 y, de golpe, cambiar de parecer, e ir en dirección contraria. 42 00:01:40,184 --> 00:01:42,144 Y todos los demás deben adaptarse. 43 00:01:42,227 --> 00:01:43,979 Sí, sí, sí, sí... 44 00:01:44,146 --> 00:01:45,814 Tiene toda la razón. 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,399 - O no. - Estamos de acuerdo. 46 00:01:47,482 --> 00:01:48,483 O no. 47 00:01:48,567 --> 00:01:49,985 ¿Qué está pasando? 48 00:01:50,068 --> 00:01:52,571 Está claro que él y yo pensamos lo mismo, y tú no. 49 00:01:52,654 --> 00:01:54,031 Por eso estoy yo aquí y tú ahí. 50 00:01:54,114 --> 00:01:56,283 Puede que cambie de opinión en 35 segundos 51 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 y entonces se tendrá que adaptar a eso. 52 00:01:58,160 --> 00:01:59,286 - Me adapto. - ¿Ves? 53 00:01:59,369 --> 00:02:00,746 Mirad, ¿sabéis qué? 54 00:02:00,829 --> 00:02:02,998 Haced lo que queráis, lo que os dé la gana. 55 00:02:03,081 --> 00:02:05,459 O, minutos después, haced lo contrario. 56 00:02:05,542 --> 00:02:06,919 ¡A mí ya no me importa! 57 00:02:07,211 --> 00:02:08,502 ¡Este sitio es de loc...! 58 00:02:09,252 --> 00:02:10,631 Esto sitio es de loc... 59 00:02:11,590 --> 00:02:14,468 ¿Otra vez con lo de la tos? ¿De golpe os entra tos? 60 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 ¡Que os den! 61 00:02:15,636 --> 00:02:17,054 ¡Este sitio es de locos! 62 00:02:18,680 --> 00:02:19,890 - ¿Seguimos mi plan? - Sí. 63 00:02:23,310 --> 00:02:25,521 Vais a ver lo que es adaptarse. 64 00:02:30,442 --> 00:02:33,529 Hola, quería hablar con Dan Williams. ¿Le podría dejar un mensa...? 65 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 Soy yo. 66 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 ¡Dan, eres tú! Hola. 67 00:02:36,490 --> 00:02:41,078 Bueno, en ese caso, acepto la oferta. 68 00:02:41,203 --> 00:02:42,329 ¿Quién eres? 69 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 Soy Poppy... 70 00:02:44,164 --> 00:02:45,415 Poppy Li. 71 00:02:45,874 --> 00:02:47,334 Ya, no, creía que lo había dicho. 72 00:02:53,632 --> 00:02:54,925 MYTHIC QUEST: 73 00:02:55,008 --> 00:02:56,343 BANQUETE DE CUERVOS 74 00:03:00,347 --> 00:03:01,974 Únete a los 52 amigos de Wyld_D! 75 00:03:05,686 --> 00:03:06,770 ¡Chao, jefe! 76 00:03:06,854 --> 00:03:09,398 Te acaba de dar una paliza Wyld_D. 77 00:03:09,481 --> 00:03:10,816 ¿52 subscriptores? 78 00:03:11,149 --> 00:03:13,735 ¿Cómo puedes ser tan aburrida? 79 00:03:14,486 --> 00:03:17,823 - La Ardiente Espada... - Ni siquiera estás mirando a la cámara. 80 00:03:17,906 --> 00:03:20,450 ...inmolación, mola, molación... 81 00:03:21,326 --> 00:03:22,828 - ¿Qué...? - Mola, ¿no? 82 00:03:23,078 --> 00:03:24,329 Y es todo por hoy. 83 00:03:24,705 --> 00:03:27,332 ¡El próximo que se subscriba se lleva un aplauso! 84 00:03:27,833 --> 00:03:29,126 ¡SUBSCRIBÍOS AHORA! 85 00:03:29,668 --> 00:03:32,462 Por el amor de Dios, mira a una única cámara y punto. 86 00:03:32,546 --> 00:03:33,547 ¿Nadie? 87 00:03:40,554 --> 00:03:41,805 Patético. 88 00:03:41,889 --> 00:03:43,765 Vale, está bien. 89 00:03:45,267 --> 00:03:46,518 ¡Madre mía! 90 00:03:47,561 --> 00:03:48,896 Wyld_D. 91 00:03:50,606 --> 00:03:52,608 Hola, he visto el feed. 92 00:03:53,066 --> 00:03:55,152 Pues eras la única que lo estaba viendo. 93 00:03:55,444 --> 00:03:56,945 Venga, no ha ido tan mal. 94 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 Soy un fracaso. 95 00:03:58,864 --> 00:04:00,657 No eres un fracaso. 96 00:04:00,741 --> 00:04:02,034 Es que acabas de empezar. 97 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 Deberías relajarte un poco. 98 00:04:04,036 --> 00:04:06,205 Háblales como me hablas a mí, ¿vale? 99 00:04:06,997 --> 00:04:08,081 Y lo del pintalabios... 100 00:04:08,165 --> 00:04:09,333 Esa no eres tú, Dana. 101 00:04:09,416 --> 00:04:11,543 ¿Y aquellas gafas tan monas que te ponías? 102 00:04:11,793 --> 00:04:12,961 Brad no me deja llevarlas. 103 00:04:13,045 --> 00:04:14,713 Dice que son muy frikis. 104 00:04:15,464 --> 00:04:17,423 Bueno, sí, lo son, pero tú también. 105 00:04:17,757 --> 00:04:19,134 Por eso son perfectas. 106 00:04:19,343 --> 00:04:21,553 Sé tú misma y la gente ya vendrá sola. 107 00:04:22,721 --> 00:04:23,722 Tú puedes. 108 00:04:36,985 --> 00:04:39,279 El ambiente estaba tan tenso... 109 00:04:40,614 --> 00:04:42,324 ...que se podía cortar con un cuchillo. 110 00:04:42,407 --> 00:04:43,408 Entonces, 111 00:04:43,492 --> 00:04:44,535 Ian se gira, 112 00:04:45,786 --> 00:04:47,496 nos mira a los ojos, y dice... 113 00:04:48,330 --> 00:04:49,414 Ian dice: 114 00:04:51,250 --> 00:04:52,543 "Estoy con David". 115 00:04:54,711 --> 00:04:58,924 Ojalá hubiera estado ahí, o donde fuera de la planta de arriba. 116 00:04:59,007 --> 00:05:00,425 Os lo pasáis genial. 117 00:05:00,676 --> 00:05:02,970 Si al menos pudiera ver la luz del sol algún día. 118 00:05:03,053 --> 00:05:04,137 Y le he dicho... 119 00:05:04,555 --> 00:05:06,348 ...que haga un stream en directo, 120 00:05:06,557 --> 00:05:08,141 que se disculpe ante los jugadores, 121 00:05:08,225 --> 00:05:10,143 que les asegure que sus datos están a salvo, 122 00:05:10,435 --> 00:05:11,603 que corte esto de raíz. 123 00:05:11,687 --> 00:05:13,897 "Eso tienes que hacer, tío. Ponerle punto final". 124 00:05:14,273 --> 00:05:15,691 Qué alivio oír eso. 125 00:05:15,774 --> 00:05:18,610 Me alegra mucho que tranquilicéis a los jugadores, 126 00:05:19,194 --> 00:05:23,031 porque no les va a gustar nada que se haya visto comprometida 127 00:05:23,115 --> 00:05:24,700 su información personal. 128 00:05:24,783 --> 00:05:25,784 Y lo entiendo. 129 00:05:25,868 --> 00:05:28,412 ¡La de veces que me han expuesto ellos! 130 00:05:28,495 --> 00:05:30,122 No sé cómo consiguen mi número de... 131 00:05:30,205 --> 00:05:33,667 Sue, el stream en directo va a empezar. Mejor vamos preparando ya el ordenador. 132 00:05:33,750 --> 00:05:35,043 ¡Claro! 133 00:05:35,627 --> 00:05:39,173 Ahora prepárate para ver al gran Ian Grimm 134 00:05:39,256 --> 00:05:43,135 bailando al son que marca el Maestro David Brittlesbee. 135 00:05:43,719 --> 00:05:45,179 EL DIRECTO EMPEZARÁ EN BREVE 136 00:05:45,721 --> 00:05:46,722 Buenos días. 137 00:05:47,264 --> 00:05:48,765 Seguro que algunos habéis notado 138 00:05:48,849 --> 00:05:50,642 algo extraño en el Hombre Enmascarado. 139 00:05:50,726 --> 00:05:53,395 Se ha inmiscuido en el gameplay, ha robado loot 140 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 y ha desaparecido. 141 00:05:55,439 --> 00:05:57,900 Os preguntareis por qué Mythic Quest 142 00:05:57,983 --> 00:06:00,068 le haría eso a uno de sus NPC más queridos. 143 00:06:00,152 --> 00:06:01,403 Es una buena pregunta. 144 00:06:01,570 --> 00:06:03,280 Y merecéis saber la verdad. 145 00:06:04,323 --> 00:06:06,450 Ya no está bajo nuestro control. 146 00:06:07,159 --> 00:06:08,160 Nos han hackeado. 147 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 Y no os voy a mentir: lo tienen todo. 148 00:06:10,537 --> 00:06:11,788 Pinta mal. Muy mal. 149 00:06:11,872 --> 00:06:13,207 Pero eso no es lo importante. 150 00:06:13,290 --> 00:06:15,709 Lo importante es que tengo un mensaje 151 00:06:15,792 --> 00:06:19,004 para quien haya tomado el control del Hombre Enmascarado. 152 00:06:23,300 --> 00:06:24,468 Lucha conmigo. 153 00:06:25,385 --> 00:06:26,512 ¿"Lucha conmigo"? 154 00:06:26,595 --> 00:06:28,764 Menuda frasecita, maestro. 155 00:06:28,847 --> 00:06:29,848 Esa frase no es mía. 156 00:06:29,932 --> 00:06:31,517 Te he retado a un duelo, 157 00:06:31,600 --> 00:06:32,684 seas quien seas. 158 00:06:33,477 --> 00:06:36,146 Si te gano, cederás el control del Hombre Enmascarado. 159 00:06:36,813 --> 00:06:37,981 Pero si ganas tú, 160 00:06:38,732 --> 00:06:41,401 me habrás vencido en mi propia creación. 161 00:06:41,485 --> 00:06:42,861 Pero ¿qué hace? 162 00:06:42,945 --> 00:06:46,240 Te habrás convertido en el alfa de Mythic Quest 163 00:06:46,782 --> 00:06:50,494 y yo pasaré a ser un simple subordinado. 164 00:06:51,495 --> 00:06:53,330 Suerte que ya no tengo que frenarte yo. 165 00:06:53,413 --> 00:06:55,791 Si quieres demostrar que no eres un cobarde, 166 00:06:55,916 --> 00:06:57,292 el viernes a las 20:00 167 00:06:57,376 --> 00:07:00,212 en el Coliseum del Salón de Juegos del Hombre Enmascarado. 168 00:07:00,671 --> 00:07:02,089 Toma publicidad del casino. 169 00:07:02,589 --> 00:07:03,632 Hombre Enmascarado, 170 00:07:03,715 --> 00:07:05,425 te veré en el campo de batalla. 171 00:07:06,051 --> 00:07:07,344 Esto termina aquí. 172 00:07:08,303 --> 00:07:09,972 Grimm fuera. 173 00:07:10,055 --> 00:07:11,849 ¿Se enfrentará al Hombre Enmascarado? 174 00:07:12,140 --> 00:07:14,101 ¡Qué pasada! ¿Cómo se te ha ocurrido? 175 00:07:14,184 --> 00:07:15,185 A mí no. 176 00:07:15,269 --> 00:07:17,729 Lo ha hecho él a mis espaldas. 177 00:07:18,355 --> 00:07:21,275 Por desgracia, acabo de probar el amargo sabor... 178 00:07:22,526 --> 00:07:23,819 ...de la traición. 179 00:07:24,403 --> 00:07:25,696 Esto es una pesadilla. 180 00:07:26,905 --> 00:07:28,156 Sí, son los de Montreal. 181 00:07:28,240 --> 00:07:29,408 Nos están llamando. 182 00:07:29,491 --> 00:07:31,118 Guau, ¿tienes cobertura aquí abajo? 183 00:07:31,201 --> 00:07:32,494 Mierda, ¿qué les digo? 184 00:07:32,578 --> 00:07:34,955 La última vez que subieron mi teléfono a Internet, 185 00:07:35,038 --> 00:07:37,499 me fui un par de días a casa de mi hermana Jackie, 186 00:07:37,583 --> 00:07:39,126 hasta que se calmara la cosa. 187 00:07:39,209 --> 00:07:41,128 Vi un maratón de Bailando con las Estrellas. 188 00:07:41,211 --> 00:07:43,088 ¡Yo no tengo ninguna Jackie! ¡Ni hermanos! 189 00:07:43,172 --> 00:07:45,174 Era hijo único y estaba muy solo, ¿vale? 190 00:07:45,257 --> 00:07:46,633 ¡No tengo a quién llamar! 191 00:07:47,593 --> 00:07:48,760 Joder. 192 00:07:54,683 --> 00:07:56,351 Te he derrotado, Hombre Enmascarado. 193 00:07:56,560 --> 00:07:59,855 Y ahora le revelaré tu identidad al mundo. 194 00:08:00,772 --> 00:08:02,941 Oye, ¿por qué estás siendo tan bueno con él? 195 00:08:03,025 --> 00:08:04,151 Es un momento noble. 196 00:08:04,234 --> 00:08:05,611 - ¿Quieres que le insulte? - Sí. 197 00:08:05,694 --> 00:08:07,237 Di: "La concha de tu madre". 198 00:08:07,321 --> 00:08:09,072 Lo dicen mucho en Argentina. 199 00:08:09,156 --> 00:08:10,324 No creo que sea argentino, 200 00:08:10,407 --> 00:08:13,035 pero me gusta tu entusiasmo y me encanta la expresión. 201 00:08:13,118 --> 00:08:14,536 - Mola, ¿eh? - Sí. 202 00:08:14,870 --> 00:08:16,496 - ¿Qué estás haciendo? - Hola, Jo. 203 00:08:16,580 --> 00:08:17,623 Grabamos una escena 204 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 para cuando revele la identidad del Hombre Enmascarado. 205 00:08:20,417 --> 00:08:21,585 Sí, ya lo veo. 206 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Pero ¿por qué la haces con ella? 207 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 ¡Hola, Jo! ¿Cómo lo ves? 208 00:08:24,922 --> 00:08:28,300 Raro, antinatural y ofende a Dios. 209 00:08:28,383 --> 00:08:29,843 ¿Y si la grabas conmigo? 210 00:08:29,927 --> 00:08:32,095 - No, creo que está quedando bien. - Sí. 211 00:08:32,179 --> 00:08:33,639 ¿Te importaría traerme agua? 212 00:08:33,722 --> 00:08:34,765 Increíble. 213 00:08:34,847 --> 00:08:35,933 ¿Qué es todo esto? 214 00:08:36,015 --> 00:08:38,058 Ian me ha sustituido. Que se muera de sed. 215 00:08:39,061 --> 00:08:40,102 - ¿Ian? - ¡Hola, Dave! 216 00:08:40,395 --> 00:08:42,272 Hola, me preguntaba... 217 00:08:42,397 --> 00:08:44,441 He visto tu reto al criminal cibernético.. 218 00:08:44,525 --> 00:08:45,526 Ya. 219 00:08:45,609 --> 00:08:48,278 ...y me preguntaba si habías pensado en las consecuencias. 220 00:08:48,362 --> 00:08:49,780 En qué pasará si pierdes y eso. 221 00:08:49,863 --> 00:08:52,491 Sí, creo que no me iría muy bien. 222 00:08:52,824 --> 00:08:55,911 Es probable que me humillara ante millones de personas 223 00:08:55,994 --> 00:08:57,538 y arruinara mi reputación. 224 00:08:57,621 --> 00:08:59,498 Puede que hasta perdiera mi trabajo. 225 00:08:59,748 --> 00:09:02,292 Pero no estás viendo el lado bueno, David. 226 00:09:02,376 --> 00:09:03,377 ¿Eso crees? 227 00:09:03,460 --> 00:09:04,503 Y dime, Poppy. ¿Cuál es? 228 00:09:04,586 --> 00:09:06,255 Lo bueno es que, si gana, 229 00:09:06,338 --> 00:09:08,757 se convertirá en un héroe más grande de lo que ya es, 230 00:09:08,841 --> 00:09:10,968 cosa que yo creía imposible, ¡pero mira! 231 00:09:11,051 --> 00:09:12,636 No es imposible, no. 232 00:09:12,845 --> 00:09:14,054 Me encanta la nueva, Poppy. 233 00:09:14,137 --> 00:09:16,014 No sé qué está pasando, pero es la caña. 234 00:09:16,098 --> 00:09:17,850 ¿Y dónde está la Poppy razonable? 235 00:09:17,933 --> 00:09:19,726 Ya me he cansado de ser razonable. 236 00:09:19,810 --> 00:09:22,187 Hoy he decidido subirme al tren de la locura. 237 00:09:22,980 --> 00:09:24,523 ¡Eso es un camión, estúpida! 238 00:09:24,606 --> 00:09:26,859 Jo, yo me encargo, ¿vale? 239 00:09:27,109 --> 00:09:28,318 Está bajo control. 240 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 ¿Se os ha ido la puta pinza? 241 00:09:31,697 --> 00:09:34,992 Tenemos una entidad desconocida en el sistema que nos hace vulnerables. 242 00:09:35,075 --> 00:09:36,535 Debemos pararle los pies... 243 00:09:36,618 --> 00:09:37,995 Para poder rastrear al hacker, 244 00:09:38,078 --> 00:09:40,289 necesitamos que el Hombre Enmascarado se conecte. 245 00:09:40,372 --> 00:09:41,623 No se ha conectado en días. 246 00:09:41,707 --> 00:09:44,918 El plan de Ian es un modo muy inteligente de conseguir que lo haga. 247 00:09:45,210 --> 00:09:47,880 Además, nunca me había divertido tanto. 248 00:09:47,963 --> 00:09:49,631 Nunca me ponía el mocap. 249 00:09:50,257 --> 00:09:51,466 ¡Y es díver! 250 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 Impresionante. 251 00:09:55,304 --> 00:09:56,597 Eso si se conecta. 252 00:09:56,722 --> 00:09:58,348 ¿Por qué iba a exponerse así? 253 00:09:58,432 --> 00:10:01,977 Porque me juego lo que quieras a que ese tío tiene un ego monumental, 254 00:10:02,060 --> 00:10:04,146 tan grande que no puede negarse a hacer 255 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 algo tan estúpido como aceptar mi reto. 256 00:10:06,273 --> 00:10:09,234 Y ni siquiera ve la ironía en lo que acaba de decir. 257 00:10:09,318 --> 00:10:10,611 ¡Me parto de risa! 258 00:10:10,694 --> 00:10:13,614 ¿Entiendes que esto puede suponer el fin de Mythic Quest? 259 00:10:13,697 --> 00:10:16,742 O podría lanzar a Ian a la estratosfera 260 00:10:16,825 --> 00:10:19,203 y convertirlo en el dios que él ya asume que es. 261 00:10:19,286 --> 00:10:21,205 - Ella lo pilla. - Será el puto amo. 262 00:10:22,080 --> 00:10:23,207 Poppy, cómo molas. 263 00:10:23,290 --> 00:10:25,334 - ¡Ese capullo va a pringar! - ¡Vamos allá! 264 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 ¡Tú no eres su asistente! 265 00:10:27,628 --> 00:10:28,670 Jo, Jo... 266 00:10:28,754 --> 00:10:30,130 Yo me encargo, ¿vale? 267 00:10:30,214 --> 00:10:31,256 Vaya, hombre. 268 00:10:31,715 --> 00:10:33,091 Son los de Montreal. 269 00:10:33,675 --> 00:10:37,513 Ian, ¿hablas con Montreal y les dices que yo no tengo nada que ver en esto? 270 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 Ya no creo en los móviles. No he cogido uno en meses. 271 00:10:40,098 --> 00:10:41,642 ¿Cómo que ya no...? Vale. 272 00:10:41,725 --> 00:10:43,560 ¡No cree en los móviles, David! 273 00:10:43,685 --> 00:10:45,270 - ¡Qué cojones! - Muy bien. 274 00:10:45,354 --> 00:10:46,605 Ya puedo yo con Montreal. 275 00:10:47,356 --> 00:10:48,815 Jo, necesito que... ¿Jo...? 276 00:10:49,650 --> 00:10:50,776 ¡Jo! 277 00:10:50,984 --> 00:10:52,903 Hablando de ser bueno jugando... 278 00:10:52,986 --> 00:10:54,404 - Sí. - Tú lo eres, ¿no? 279 00:10:55,280 --> 00:10:57,741 - ¿Qué quieres decir? - Se te da bien jugar a esto. 280 00:10:57,866 --> 00:10:59,117 Pues claro, Pop. 281 00:10:59,201 --> 00:11:01,954 No soy uno de esos creativos que no juegan a su propio juego. 282 00:11:02,037 --> 00:11:05,582 Podría vencer a cualquiera en cualquier momento y lugar. 283 00:11:05,916 --> 00:11:07,459 ¡Lluvia de fuego! 284 00:11:08,293 --> 00:11:09,628 ¡El Gnomo ha muerto! 285 00:11:11,880 --> 00:11:13,715 ¿Cómo puedes ser tan malo, tío? 286 00:11:13,799 --> 00:11:17,177 Pop, es que el gnomo ese es de pena. 287 00:11:17,261 --> 00:11:19,680 ¿Dónde está el caballero blanco con mi cara? 288 00:11:19,763 --> 00:11:22,224 Estoy en ello, pero aún no estás listo. 289 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 Debes ganártelo. 290 00:11:23,684 --> 00:11:25,394 Venga, otra. Pero esta vez sin magia. 291 00:11:25,477 --> 00:11:27,229 Ese hechizo está demasiado OP. 292 00:11:27,312 --> 00:11:29,648 El hechizo de la lluvia de fuego fue idea tuya. 293 00:11:29,898 --> 00:11:32,442 Te despertaste de la siesta, entraste y dijiste: 294 00:11:33,360 --> 00:11:34,987 "Lluvia de fuego". 295 00:11:35,445 --> 00:11:39,157 Volviste a salir y me pasé semanas implementándola. 296 00:11:39,783 --> 00:11:40,993 Algo de eso me suena. 297 00:11:41,326 --> 00:11:42,703 Y es un flipe de hechizo. 298 00:11:42,786 --> 00:11:44,454 Pero no quiero jugar con él, ¿vale? 299 00:11:44,621 --> 00:11:48,458 En la versión original solo teníamos una daga y un taparrabos, ¿te acuerdas? 300 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 Y entonces lo partía. 301 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 Para ser tan purista, 302 00:11:51,295 --> 00:11:53,463 te has pasado mucho tiempo pensando accesorios. 303 00:11:53,547 --> 00:11:55,799 Ya, es que no puedo evitar que me vengan ideas. 304 00:11:55,883 --> 00:11:58,468 Me vienen sin más, ¿sabes? 305 00:11:58,552 --> 00:12:01,013 La verdad, a veces hasta me agobio un poco 306 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 y me gustaría no ser tan creativo. 307 00:12:02,848 --> 00:12:03,891 Ese es mi defecto. 308 00:12:05,058 --> 00:12:06,810 Claro, claro. 309 00:12:07,060 --> 00:12:10,314 Mira, de normal, odio esta dinámica, pero hoy me siento nostálgica. 310 00:12:10,397 --> 00:12:12,191 ¿Por qué no? Yo te entrenaré. 311 00:12:12,608 --> 00:12:15,235 Me encanta que algo se te dé mal. 312 00:12:18,405 --> 00:12:19,406 Jo. 313 00:12:19,615 --> 00:12:20,991 - ¿Jo? - ¿Qué? 314 00:12:26,538 --> 00:12:28,957 ¿Qué narices estáis haciendo aquí? 315 00:12:29,082 --> 00:12:30,083 Beber. 316 00:12:30,167 --> 00:12:32,920 Mi mejor amigo y colaborador me ha abandonado. 317 00:12:33,837 --> 00:12:36,340 Un hombre que, con orgullo, considero mi padre. 318 00:12:36,715 --> 00:12:37,966 Sí, y yo... 319 00:12:38,217 --> 00:12:40,010 Espera, ¿consideras a Ian tu padre? 320 00:12:40,093 --> 00:12:41,553 - Qué raro... - Sí que lo es. 321 00:12:41,762 --> 00:12:42,763 Porque yo también. 322 00:12:43,430 --> 00:12:46,600 Eso resulta extraño y perturbador, a muchos niveles, 323 00:12:46,683 --> 00:12:47,893 por motivos muy diferen... 324 00:12:47,976 --> 00:12:49,728 ¿Sabéis qué? No tengo tiempo para esto. 325 00:12:50,145 --> 00:12:52,064 Jacques y Jean-Luc no paran de llamar. 326 00:12:52,147 --> 00:12:55,275 Diles que estoy demasiado ocupado gestionando la situación. 327 00:12:55,359 --> 00:12:57,528 Eso me dará algo de tiempo para controlar a Ian. 328 00:12:57,611 --> 00:12:58,612 No podrás controlarlo. 329 00:12:58,695 --> 00:12:59,696 ¡Lo sé, Jo! 330 00:12:59,780 --> 00:13:01,907 Pero no quiero que lo sepan, ¿lo entiendes? 331 00:13:01,990 --> 00:13:02,991 Son ellos... 332 00:13:03,075 --> 00:13:04,076 Vale, toma. Responde. 333 00:13:04,159 --> 00:13:05,369 Responde tú, David. 334 00:13:05,744 --> 00:13:08,705 Si no, volverán a ningunearte, como lo hacen siempre. 335 00:13:09,164 --> 00:13:11,458 Es el momento de respaldar la creatividad. 336 00:13:12,501 --> 00:13:13,502 ¿Sabes qué? 337 00:13:14,002 --> 00:13:15,003 Tienes razón. 338 00:13:15,462 --> 00:13:17,798 Debería ser firme y respaldar la creatividad 339 00:13:19,216 --> 00:13:20,759 o podría esconderme aquí. 340 00:13:21,760 --> 00:13:23,804 C. W., ¿qué estás bebiendo? 341 00:13:24,221 --> 00:13:25,639 Vino de Oporto fortificado 342 00:13:25,722 --> 00:13:29,184 con un poco de café y tres cucharaditas de azúcar. 343 00:13:29,935 --> 00:13:31,603 Yo lo llamo "Rutger Hauer". 344 00:13:31,687 --> 00:13:33,730 Dios, ¿por qué no puedes beber algo normal? 345 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 Pues a beber. 346 00:13:42,948 --> 00:13:45,659 ¡Buenas, Danamoides, aquí vuestra chica, Wyld_D! 347 00:13:45,742 --> 00:13:49,079 Quedan tres días para el gran combate y estoy atacada. 348 00:13:49,162 --> 00:13:50,205 ¿Quién ganara? 349 00:13:51,081 --> 00:13:52,207 Quiero saber qué pensáis. 350 00:13:52,291 --> 00:13:54,209 Votad en la encuesta o usad el chat. 351 00:13:54,293 --> 00:13:55,586 Dejadme comentarios. 352 00:13:57,588 --> 00:13:59,131 CUENTA ATRÁS: ¡3 DÍAS! 353 00:13:59,298 --> 00:14:00,549 Sí, así mejor. 354 00:14:00,757 --> 00:14:03,093 Vale, yo apuesto todo mi dinero en Ian, 355 00:14:03,177 --> 00:14:05,387 seguro que es un luchador de primera. 356 00:14:06,847 --> 00:14:07,848 ¡Me cago en...! 357 00:14:10,517 --> 00:14:11,518 ¡Mierda! 358 00:14:20,819 --> 00:14:23,322 Es un escenario complicado en el que luchar. 359 00:14:23,780 --> 00:14:25,365 No hay lugar donde esconderse. 360 00:14:25,449 --> 00:14:27,743 Será un combate rápido y sucio. 361 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 ¡No tires mi zapato! 362 00:14:28,911 --> 00:14:31,205 La cuestión es, ¿se presentará? 363 00:14:31,330 --> 00:14:34,958 Porque el Hombre Enmascarado no ha vuelto a dar señales de vida. 364 00:14:35,042 --> 00:14:38,420 ¿Será este el mayor evento en la historia de MQ? 365 00:14:38,504 --> 00:14:40,047 ¿Las gafas les molan? 366 00:14:40,547 --> 00:14:42,132 ¿...no volverá a aparecer? 367 00:14:42,216 --> 00:14:43,884 ¡Joder! 368 00:14:45,219 --> 00:14:47,012 ¿Me podéis traer otro mando, por favor? 369 00:14:47,179 --> 00:14:48,805 ¡Traed todos los mandos! 370 00:14:48,889 --> 00:14:50,224 ¡Todos los que haya por ahí! 371 00:14:56,772 --> 00:14:57,814 Sí, sí, sí. Eso es. 372 00:14:57,898 --> 00:15:00,651 Quedan menos de 24 horas para el gran día, peña. 373 00:15:00,734 --> 00:15:02,152 ¡Bien! Sí, sí, sí, sigue así. 374 00:15:05,781 --> 00:15:07,449 - Mucho mejor. - Vale. Otra vez. 375 00:15:07,533 --> 00:15:10,786 El suspense me está matando, ¿vale? 376 00:15:10,994 --> 00:15:12,329 ¡No puedo dormir! 377 00:15:12,829 --> 00:15:15,290 Y por la cantidad de comentarios que me estáis dejando, 378 00:15:15,624 --> 00:15:17,501 no soy la única. 379 00:15:19,294 --> 00:15:20,838 Toma. A la cabeza. 380 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 Al cuerpo. Golpe. 381 00:15:22,464 --> 00:15:23,966 ¡No, no! 382 00:15:27,219 --> 00:15:28,220 ¡Sí! 383 00:15:28,303 --> 00:15:29,304 El Gnomo ha ganado. 384 00:15:29,638 --> 00:15:30,639 ¡Sí! 385 00:15:30,722 --> 00:15:31,723 ¡Por fin te he matado! 386 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 - ¡Me has dejado hecha un guiñapo! - ¡Madre mía! 387 00:15:37,229 --> 00:15:38,564 ¿Estoy preparado? 388 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Sí. 389 00:15:40,232 --> 00:15:41,275 Estás preparado. 390 00:15:50,659 --> 00:15:51,743 ¡Tronco! 391 00:15:51,952 --> 00:15:53,161 ¡Feliz combate! 392 00:15:53,245 --> 00:15:55,372 Hola, pareces muy contenta. 393 00:15:55,956 --> 00:15:57,791 Ian va a hacer algo estúpido y peligroso. 394 00:15:57,875 --> 00:15:59,209 Y tú no intentas impedírselo. 395 00:15:59,293 --> 00:16:03,172 Bueno, Ian hará lo que tenga que hacer y yo haré lo que tenga que hacer. 396 00:16:03,255 --> 00:16:05,674 Lo bueno es que se ha disparado el número de jugadores. 397 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Y se han renovado un montón de cuentas viejas. 398 00:16:08,468 --> 00:16:10,846 Ian tenía razón, una buena historia mola. 399 00:16:10,971 --> 00:16:13,891 Si gana, será el día más señalado en la historia del juego. 400 00:16:14,308 --> 00:16:17,269 Si no, seremos el hazmerreír del sector de los videojuegos. 401 00:16:17,352 --> 00:16:18,937 Sea como sea, ¡yuju! 402 00:16:19,021 --> 00:16:20,314 Estás feliz, con confianza. 403 00:16:20,397 --> 00:16:21,607 ¿Crees que va a ganar? 404 00:16:21,899 --> 00:16:23,400 - Claro - Vale. ¿Apostamos? 405 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Sí, de acuerdo. 406 00:16:24,902 --> 00:16:26,403 Pero dinero no, pelo. 407 00:16:28,530 --> 00:16:29,615 ¿Quieres mi pelo? 408 00:16:29,698 --> 00:16:30,741 No es para mí. 409 00:16:31,658 --> 00:16:32,951 Dejémoslo en dinero. 410 00:16:35,245 --> 00:16:36,246 Vale. 411 00:16:37,998 --> 00:16:39,666 ¿Debería informar de esto? 412 00:16:41,585 --> 00:16:43,045 - ¡Hola! - ¡Hola, Pop! 413 00:16:43,670 --> 00:16:46,507 Acabo de ver el wireframe de la revelación 414 00:16:46,590 --> 00:16:48,342 y se van a quedar de piedra. 415 00:16:48,592 --> 00:16:50,177 ¿Lista para cazar al soplapollas? 416 00:16:50,260 --> 00:16:53,388 En cuanto se conecte, podré rastrear su dirección IP. 417 00:16:53,472 --> 00:16:55,807 Después la cotejaré con nuestros servicios online 418 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 e identificaré su usuario. 419 00:16:58,352 --> 00:17:00,187 Si su sistema es vulnerable... 420 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 Habremos salido triunfantes. 421 00:17:02,814 --> 00:17:04,147 Sí. 422 00:17:04,650 --> 00:17:07,819 Pero ¿sabes qué ha sido lo mejor de todo esto? 423 00:17:07,944 --> 00:17:08,944 ¿Qué? 424 00:17:09,569 --> 00:17:11,865 Que lo hemos hecho tú y yo juntos. 425 00:17:12,950 --> 00:17:14,117 Ian y Poppy. 426 00:17:14,617 --> 00:17:16,328 Como en los viejos tiempos. 427 00:17:16,453 --> 00:17:18,079 Sin miedos ni ansiedades. 428 00:17:19,248 --> 00:17:20,290 Has sido feliz. 429 00:17:22,209 --> 00:17:23,210 Sí... 430 00:17:24,044 --> 00:17:25,337 Supongo que sí. 431 00:17:27,673 --> 00:17:31,385 Bueno, ¿me he ganado ya mi caballero blanco? 432 00:17:32,469 --> 00:17:34,930 Sí, lo he terminado esta mañana. 433 00:17:38,976 --> 00:17:41,478 Es mi diseño más sofisticado. 434 00:17:41,562 --> 00:17:44,439 Cuenta con animaciones de typo ciclos con Inteligencia Artificial. 435 00:17:44,523 --> 00:17:46,275 Intenta que no te desmiembren. 436 00:17:46,733 --> 00:17:49,027 Bueno, está listo. 437 00:17:51,029 --> 00:17:52,239 ¡Joder si lo está! 438 00:18:12,509 --> 00:18:13,969 Hoy es el gran combate, peña. 439 00:18:14,052 --> 00:18:17,890 Ian Grimm ha entrado en el estadio y parece estar listo para luchar. 440 00:18:17,973 --> 00:18:19,975 El ganador, sea Ian o el Hombre Enmascarado, 441 00:18:20,058 --> 00:18:21,351 se lo lleva todo. 442 00:18:21,643 --> 00:18:23,270 ¡El público está como loco! 443 00:18:23,478 --> 00:18:25,230 Una absoluta chapuza. 444 00:18:25,606 --> 00:18:28,734 Una turba de imbéciles pendientes de una historia barata 445 00:18:28,817 --> 00:18:30,402 y aplaudiendo un final incierto. 446 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 Anímate. 447 00:18:31,570 --> 00:18:34,865 Todos esperan descubrir la identidad del Hombre Enmascarado gracias a ti. 448 00:18:35,115 --> 00:18:36,158 Error. 449 00:18:36,283 --> 00:18:37,868 Han prescindido del ritmo. 450 00:18:37,951 --> 00:18:41,663 No ha habido ningún argumento y no importará quién resulte ser, 451 00:18:41,747 --> 00:18:45,584 no será convincente porque no tienen ningún vínculo emocional con él. 452 00:18:45,667 --> 00:18:47,211 O ella. Podría ser una mujer. 453 00:18:48,128 --> 00:18:50,047 No hurgues más en la herida. 454 00:18:50,130 --> 00:18:53,342 Gracias a todos por venir en esta ocasión única. 455 00:18:53,592 --> 00:18:56,136 También me gustaría darles las gracias y la bienvenida 456 00:18:56,220 --> 00:18:59,056 a los millones de fans de Mythic Quest, por todo el mundo 457 00:18:59,139 --> 00:19:00,766 que se han conectado online. 458 00:19:00,849 --> 00:19:03,435 Por regla general, me pierden los discursos. 459 00:19:04,144 --> 00:19:06,980 Pero hoy he venido a luchar. 460 00:19:07,439 --> 00:19:08,482 ¡Sí, joder! 461 00:19:08,982 --> 00:19:10,317 ¡Ánimo, Ian! 462 00:19:10,943 --> 00:19:12,319 ¡Venga! 463 00:19:37,511 --> 00:19:39,012 ¿Quién es el HOMBRE ENMASCARADO? 464 00:19:40,389 --> 00:19:41,598 Vamos allá. 465 00:19:42,641 --> 00:19:44,142 El caballero blanco - IAN GRIMM 466 00:19:48,522 --> 00:19:50,691 Ahora solo nos queda esperar. 467 00:19:50,899 --> 00:19:52,234 ¿Vendrá el Hombre Enmascarado? 468 00:19:52,734 --> 00:19:53,861 Por favor... 469 00:19:54,111 --> 00:19:55,445 Ellos otra vez. 470 00:19:55,571 --> 00:19:57,656 Cógelo, David. 471 00:19:57,781 --> 00:20:00,742 Si gana, quedarás como un héroe por haber respaldado la creatividad. 472 00:20:00,826 --> 00:20:01,827 ¿No lo ves, Jo? 473 00:20:01,910 --> 00:20:03,370 Estoy acabado de todos modos. 474 00:20:04,580 --> 00:20:06,582 He perdido el control de la situación. 475 00:20:06,957 --> 00:20:09,209 Hombre Enmascarado, ven a dar la cara. 476 00:20:09,585 --> 00:20:11,044 ¿O es que no te atreves? 477 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 ¡Ay, la leche! ¡Es él! 478 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 ¡Toma! 479 00:20:23,599 --> 00:20:25,017 LOCALIZANDO DIRECCIÓN IP 480 00:20:29,271 --> 00:20:30,606 Hola, Hombre Enmascarado. 481 00:20:30,689 --> 00:20:31,773 Bienvenido. 482 00:20:33,859 --> 00:20:35,819 Hola, Ian Grimm... 483 00:20:36,069 --> 00:20:38,238 ¿Listo para perderlo todo? 484 00:20:38,363 --> 00:20:39,573 Sabía que vendrías. 485 00:20:40,324 --> 00:20:41,450 Terminemos con esto. 486 00:20:41,700 --> 00:20:42,868 ¡Sí! 487 00:20:44,036 --> 00:20:45,495 ¡Empieza la lucha! 488 00:20:46,288 --> 00:20:49,082 Vas a probar el acero de mi espada, Hombre Enmascarado. 489 00:20:49,291 --> 00:20:52,711 Que las llamas de Mordoff quemen tu carne eternamente. 490 00:20:52,920 --> 00:20:54,004 ¡Por Mythic Quest! 491 00:20:54,296 --> 00:20:56,089 ¡Sic semper tyrannis! 492 00:20:57,424 --> 00:20:59,343 Es lo más friki que he visto en mi vida. 493 00:21:03,764 --> 00:21:05,641 ¡Ian está siendo el primero en atacar! 494 00:21:08,519 --> 00:21:10,437 ¡Combo tras combo tras combo! 495 00:21:10,521 --> 00:21:12,022 ¡Machácalo! 496 00:21:18,779 --> 00:21:21,281 Joder, no ha estado mal. 497 00:21:31,708 --> 00:21:34,086 ¿Cómo ha conseguido cargar su ulti tan rápido? 498 00:21:35,420 --> 00:21:37,089 Joder, Ian, no. 499 00:21:37,172 --> 00:21:40,300 Tiene acceso a todo el árbol de habilidades mágicas. 500 00:21:46,515 --> 00:21:47,683 Mierda. 501 00:21:47,766 --> 00:21:48,851 Esto lo va a pagar caro. 502 00:21:48,934 --> 00:21:50,519 ¡Activa el Escudo de Cianita...! 503 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 ¡Lluvia de Fuego! 504 00:22:07,035 --> 00:22:08,829 ¿Has tenido suficiente, Grimm? 505 00:22:12,291 --> 00:22:16,962 Ian está a segundos de que lo humillen en el mayor campo de su propio juego. 506 00:22:19,798 --> 00:22:21,341 Vale, ¿sabes qué? 507 00:22:22,217 --> 00:22:23,343 ¡A la mierda! 508 00:22:33,395 --> 00:22:34,563 ¿Qué está haciendo? 509 00:22:34,646 --> 00:22:37,941 El caballero blanco está deshaciéndose de todas sus armas. 510 00:22:38,692 --> 00:22:39,776 ¿Es a propósito? 511 00:22:39,902 --> 00:22:41,945 Puede que me derrotes con tu armadura especial 512 00:22:42,029 --> 00:22:43,989 y tus hechizos de gran potencia 513 00:22:44,281 --> 00:22:46,158 y que lo consideres una victoria. 514 00:22:46,617 --> 00:22:47,618 Pero, para mí, 515 00:22:47,951 --> 00:22:52,998 la forma más auténtica de Mythic Quest siempre ha sido esta. 516 00:22:55,959 --> 00:22:57,628 ¿Qué...? ¿Qué estás haciendo? 517 00:22:57,753 --> 00:22:59,046 Me estoy desnudando. 518 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 ¿Por qué? 519 00:23:01,590 --> 00:23:03,425 ¡Joder, tíos! 520 00:23:03,759 --> 00:23:05,219 ¡Ha vuelto a los orígenes! 521 00:23:05,469 --> 00:23:08,055 Ian solo lleva encima un taparrabos. 522 00:23:09,306 --> 00:23:11,308 Y acaba de quitárselo. 523 00:23:15,521 --> 00:23:18,732 Puedo vencerte de cualquier modo, Grimm. 524 00:23:18,815 --> 00:23:20,150 Es una situación insólita. 525 00:23:20,234 --> 00:23:22,444 ¡El Hombre Enmascarado también se ha desnudado! 526 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 ¿Qué está pasando? 527 00:23:23,612 --> 00:23:24,613 Esto es flipante. 528 00:23:27,741 --> 00:23:29,535 Quítate también el taparrabos. 529 00:23:29,785 --> 00:23:30,953 No lo voy a hacer. 530 00:23:31,036 --> 00:23:32,120 Venga, les encantará. 531 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 - No, es raro. - No es raro, es primitivo. 532 00:23:34,248 --> 00:23:36,041 ¿Para qué? Es un combate a cuchillo? 533 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 - Tienes miedo. - No tiene nada que ver. 534 00:23:38,210 --> 00:23:39,586 Pues vale. Acabemos de una vez. 535 00:23:40,420 --> 00:23:42,005 Esto va de trogloditas. 536 00:23:47,469 --> 00:23:48,470 ¡Dale! 537 00:23:48,554 --> 00:23:49,680 ¡Venga! ¡Pínchale! 538 00:23:59,314 --> 00:24:00,482 Lo he localizado. 539 00:24:01,108 --> 00:24:02,442 ¡Venga ya! 540 00:24:02,526 --> 00:24:03,527 Ian, lo tengo. 541 00:24:07,990 --> 00:24:08,991 ¡Lo va a hacer! 542 00:24:09,074 --> 00:24:10,701 ¡Arráncale el puto corazón, papá! 543 00:24:22,880 --> 00:24:23,881 ¡Sí! 544 00:24:25,841 --> 00:24:27,050 ¡Sí! ¡Toma ya! 545 00:24:28,719 --> 00:24:29,720 ¡Lo ha conseguido! 546 00:24:29,803 --> 00:24:31,013 ¡Sí! 547 00:24:33,182 --> 00:24:36,185 ¡Sí! ¡Lo ha logrado! ¡Lo ha machacado! 548 00:24:37,686 --> 00:24:40,480 - Se ha sacado un as de la manga, ¿eh? - Ni que lo digas. 549 00:24:40,689 --> 00:24:42,149 Igual no es tan tonto. 550 00:24:42,232 --> 00:24:43,692 No, sí que lo es 551 00:24:43,984 --> 00:24:45,068 MONTREAL 552 00:24:45,944 --> 00:24:47,404 ¿Qué vas a hacer, David? 553 00:24:49,489 --> 00:24:51,200 Pues me va a tocar pagar el pato. 554 00:24:52,784 --> 00:24:53,869 Bueno... 555 00:24:54,411 --> 00:24:55,871 Fue divertido mientras duró. 556 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 Bonjour. 557 00:25:01,084 --> 00:25:02,085 Sí. 558 00:25:02,169 --> 00:25:03,670 Sí. Lo siento mucho. 559 00:25:03,921 --> 00:25:05,547 Es que he estado enfermo... 560 00:25:07,257 --> 00:25:08,467 Ajá, sí. 561 00:25:08,634 --> 00:25:09,927 Y de nuevo, lo siento mu... 562 00:25:12,554 --> 00:25:14,014 ¿Sabéis qué? No lo siento. 563 00:25:14,431 --> 00:25:15,516 Y no estoy enfermo. 564 00:25:15,933 --> 00:25:18,644 Es más, deberíais darme las gracias, 565 00:25:18,810 --> 00:25:22,648 porque otro productor ejecutivo no habría permitido que esto pasara, 566 00:25:22,898 --> 00:25:24,399 pero yo sí. 567 00:25:24,983 --> 00:25:29,780 He estado supervisando el día más glorioso en la historia de MQ, 568 00:25:29,863 --> 00:25:31,865 porque he respaldado lo creativo. 569 00:25:31,949 --> 00:25:32,950 ¡A mi modo! 570 00:25:33,992 --> 00:25:35,369 ¿Sabéis qué voy a hacer ahora? 571 00:25:35,452 --> 00:25:37,496 Voy a entrar ahí a celebrarlo con mi equipo. 572 00:25:37,579 --> 00:25:41,917 Y, si no os gusta, venid a decírmelo a la cara y, de paso, chupádmela. 573 00:25:44,795 --> 00:25:46,672 ¡David, qué malote, tío! 574 00:25:46,755 --> 00:25:49,216 Jamás te había oído hablar de ese modo. 575 00:25:52,928 --> 00:25:55,597 Jo, creo que era el "Rutger Hauer" el que hablaba. 576 00:25:56,181 --> 00:25:57,224 Sí. 577 00:25:57,474 --> 00:25:58,934 - Poppy, ¿lo tienes? - Lo tengo. 578 00:25:59,101 --> 00:26:00,435 Adelante. 579 00:26:02,896 --> 00:26:04,398 Me has ganado. 580 00:26:04,731 --> 00:26:06,733 No me queda mucho en este mundo. 581 00:26:07,317 --> 00:26:08,819 Has luchado con valentía. 582 00:26:09,027 --> 00:26:13,073 Pero, ahora, Hombre Enmascarado, revelaré tu identidad. 583 00:26:20,497 --> 00:26:22,624 - ¿Qué hace encendida la cámara? - ¡Dios mío...! 584 00:26:23,000 --> 00:26:24,084 ¿Qué mierda pasa? 585 00:26:26,670 --> 00:26:28,672 Pootie-Shoe es el Hombre Enmascarado. 586 00:26:28,755 --> 00:26:29,840 ¡Mamá! ¡Apaga el Wi-Fi! 587 00:26:29,923 --> 00:26:31,341 C'est toi, pu-tain? 588 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 No se me habría ocurrido. 589 00:26:33,135 --> 00:26:34,511 ¿En serio? A mí sí. 590 00:26:35,012 --> 00:26:36,263 Era bastante obvio. 591 00:26:37,181 --> 00:26:38,599 ¡Apaga el router Wi-Fi, mamá! 592 00:26:39,057 --> 00:26:40,058 ¿Mamá? 593 00:26:40,142 --> 00:26:42,436 Ese crío no es un mierdecilla, 594 00:26:43,770 --> 00:26:46,315 es el campeón de todos los mierdas. 595 00:26:46,815 --> 00:26:48,692 - Impactante sorpresa. - ¿Sabes qué? 596 00:26:48,775 --> 00:26:49,985 ¡Que te den, Grimm! 597 00:26:50,402 --> 00:26:51,570 ¡Que os den a todos! 598 00:26:54,865 --> 00:26:56,909 Ha sido un final bastante bueno, ¿no? 599 00:27:08,378 --> 00:27:09,379 ¡Poppy! 600 00:27:09,463 --> 00:27:11,465 ¡Poppy! 601 00:27:14,218 --> 00:27:16,136 ¡No tengo palabras! 602 00:27:16,303 --> 00:27:19,431 Gracias a los cientos de miles de personas que os habéis conectado 603 00:27:19,556 --> 00:27:23,477 en el día más épico en la historia de MQ. 604 00:27:33,904 --> 00:27:35,906 - ¡Ha sido la leche! - ¡Gracias! 605 00:27:35,989 --> 00:27:36,990 De Dan Williams: 606 00:27:37,074 --> 00:27:39,952 ¿Con ganas de salir de esa casa de locos? ¡Te veo en unas semanas! 607 00:27:40,202 --> 00:27:41,578 Pop, ven aquí. 608 00:27:57,261 --> 00:27:59,137 En memoria de nuestro amigo Timothy Sargent 609 00:27:59,221 --> 00:28:00,222 28 de julio, 1990-2019