1 00:00:03,462 --> 00:00:06,548 [Poppy] And that is Hera. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,427 Incredible. I am blown away. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,471 -Thanks. Thank you. -Thank you. 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,182 If your game is half as exciting as that pitch, we'd love to invest. 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,142 -What? -This is just a vertical slice. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 So-- So the full game will be much more impressive. 7 00:00:19,311 --> 00:00:21,188 Amazing. You two have built the-- 8 00:00:21,271 --> 00:00:22,481 Model prisoner. 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,192 You have a spotless record. You volunteered in the library. 10 00:00:26,485 --> 00:00:30,280 You even taught classes in finance to prepare other inmates for their parole. 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,031 -[mouths] Yeah. -[Wendy] Honestly, Mr. Bakshi, 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 it's a shame to lose you. 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,911 No, I don't think you're gonna lose me. [chuckles] 14 00:00:35,994 --> 00:00:37,037 [chuckles] 15 00:00:37,120 --> 00:00:40,707 No, but seriously, I sit before you a changed man. 16 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 [Wendy] We see that. 17 00:00:41,875 --> 00:00:45,671 You are proof that reform is possible, because prisons only work when-- 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,840 [Jacques] Costs are down, numbers are up. 19 00:00:47,923 --> 00:00:49,174 [Jean-Luc] Excellent work, David. 20 00:00:49,258 --> 00:00:50,801 Well, thank you, Jacques and Jean-Luc. 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,511 Yeah, I can't take all the credit. 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 As we know, it takes a village, 23 00:00:54,429 --> 00:00:56,932 and, uh, I think these prof reports will show you 24 00:00:57,015 --> 00:00:59,268 just how well this village was run. 25 00:00:59,351 --> 00:01:02,354 Uh, streamlined, responsible. It is-- 26 00:01:02,437 --> 00:01:05,566 The most complex game engine ever conceived. 27 00:01:05,649 --> 00:01:06,692 This is our masterpiece. 28 00:01:06,775 --> 00:01:09,570 Yes, and we are solely focused on the now. 29 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 So forget about our past-- 30 00:01:11,238 --> 00:01:12,364 Indiscretions. 31 00:01:12,990 --> 00:01:15,367 If you give me another chance, I swear I will never-- 32 00:01:15,450 --> 00:01:18,203 Toot my own horn. I'll let the numbers do that for me. 33 00:01:18,287 --> 00:01:19,288 But the truth is-- 34 00:01:19,371 --> 00:01:20,205 I am-- 35 00:01:20,289 --> 00:01:21,331 Way better off-- 36 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 -Without them. -Damn straight. 37 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 -Jo. -Sorry. 38 00:01:25,002 --> 00:01:28,380 Now, let's talk about our future. 39 00:01:52,988 --> 00:01:54,781 [sighs] How long do we wait? 40 00:01:58,076 --> 00:02:00,537 How-- How long are we supposed to wait? 41 00:02:01,038 --> 00:02:02,039 Ian! 42 00:02:03,999 --> 00:02:06,668 -Are you-- Are you talking to me? -Who else would I be talking to? 43 00:02:06,752 --> 00:02:08,711 You're the only other person that works in this office. 44 00:02:08,794 --> 00:02:10,422 Can you get off the stupid VR game? 45 00:02:10,506 --> 00:02:14,343 I'm not playing a stupid VR game, Poppy. 46 00:02:14,426 --> 00:02:15,594 I am navigating, 47 00:02:15,677 --> 00:02:18,972 and quite possibly building, a very small subsection of the Metaverse. 48 00:02:19,056 --> 00:02:22,559 No, no. No more speeches about the Web3 frontier 49 00:02:22,643 --> 00:02:26,897 -and-- and "non-fungal tokens." -Non-fungible. Non-fungible. 50 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 Which means "unable to be replaced by an identical item." 51 00:02:30,067 --> 00:02:32,653 Much like your kidneys, but keep drinking that green soda. 52 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 I saw you injecting yourself with horse hormones this morning. 53 00:02:36,114 --> 00:02:38,992 Okay. First of all, those were amino acids, and secondly-- 54 00:02:39,076 --> 00:02:41,161 -[computer chimes] -Shut up, shut up. Their offer's come in. 55 00:02:41,245 --> 00:02:43,914 -The-- They've emailed their offer. Yeah. -Really? That was fast. 56 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 That's a good sign. 57 00:02:46,416 --> 00:02:47,626 [breathes deeply] 58 00:02:48,544 --> 00:02:52,339 Okay, bef-- before we open this, I think we should make a pact. 59 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 -Okay. -We don't take less than 25. 60 00:02:56,343 --> 00:03:00,931 Twenty-five is-- is what we asked for, and that's what they have to pay. 61 00:03:01,473 --> 00:03:03,058 I like this Poppy. 62 00:03:03,141 --> 00:03:04,768 Go big or don't go. Twenty-five it is. 63 00:03:04,852 --> 00:03:06,854 -Okay. Okay. -Okay. 64 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 "Ian and Poppy, everyone is buzzing over your presentation…" 65 00:03:11,233 --> 00:03:12,234 Blah, blah, blah. 66 00:03:12,317 --> 00:03:15,028 "…excited to move forward with an offer of 50 million." 67 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Fifty million? 68 00:03:20,325 --> 00:03:21,368 Is this-- Is this real? 69 00:03:25,372 --> 00:03:27,291 -Yeah. -[inhales deeply, chuckles] 70 00:03:29,168 --> 00:03:32,588 [screams, laughing] 71 00:03:34,256 --> 00:03:35,841 [Ian chuckles] 72 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 -This is my dream. -Yes! 73 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 -This is the greatest day of my life! -Yes. 74 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 -And we did it! We really did it! -Yes! 75 00:03:42,306 --> 00:03:46,435 We just made $50 million! 76 00:03:46,518 --> 00:03:48,270 -No. -[chuckling] 77 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 What? 78 00:03:50,355 --> 00:03:54,568 We didn't make $50 million because we're not gonna take the money. 79 00:03:55,736 --> 00:03:58,113 [breathes shakily] What? What? 80 00:03:58,739 --> 00:04:01,658 -But we asked for 25… -Right. 81 00:04:01,742 --> 00:04:06,288 -…and-- and they offered us, um, 50. -Correct. 82 00:04:07,331 --> 00:04:09,583 But we're not gonna take it? 83 00:04:10,167 --> 00:04:11,585 No. 84 00:04:11,668 --> 00:04:13,212 No. 85 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 No. 86 00:04:15,547 --> 00:04:20,385 No, no, no, no, no, no, no, no. 87 00:04:20,886 --> 00:04:24,014 -Yes. -[groaning] 88 00:04:24,097 --> 00:04:26,517 Look, Pop, there are reasons to take the money. 89 00:04:26,600 --> 00:04:27,684 There are reasons not to. 90 00:04:27,768 --> 00:04:30,395 It just doesn't feel right in my gut. 91 00:04:31,522 --> 00:04:33,899 Your gut? [chuckles] 92 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Your g-- 93 00:04:35,734 --> 00:04:39,530 We, um, spent all our seed money on this game, 94 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 in this stupid spaceship office. 95 00:04:42,282 --> 00:04:44,910 I mean, I've been struggling to pay my rent, 96 00:04:44,993 --> 00:04:50,999 but we're not gonna take double what we asked for because of your gut? 97 00:04:52,584 --> 00:04:55,587 Did you want me to say "yes" again, or can you infer based on the conversation? 98 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 Your gut is always making these decisions. 99 00:04:58,507 --> 00:05:03,136 You-- You said that we would make GrimPop Studios to develop my game! 100 00:05:03,220 --> 00:05:07,641 So this is not for your gut to decide. My gut is making this call. 101 00:05:10,686 --> 00:05:12,604 You're right. You're totally right. 102 00:05:12,688 --> 00:05:14,648 This is your game, and you should make the call. 103 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 So what do you wanna do? 104 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 I think that we should take the money. 105 00:05:21,405 --> 00:05:22,823 You think we should take it? 106 00:05:22,906 --> 00:05:24,741 [breathes deeply] I wanna take the money! 107 00:05:24,825 --> 00:05:27,411 Take the money? Okay. That's a lot of money. 108 00:05:27,494 --> 00:05:28,704 -Yes! -All right. Let's take it. 109 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 -Yes! [chuckles] -All right. Good call. 110 00:05:30,581 --> 00:05:32,165 -Congrats, Pop. -Okay. 111 00:05:34,710 --> 00:05:38,839 Take-- Take the money. It's-- It's a big win. 112 00:05:38,922 --> 00:05:41,884 That's-- That's-- That's-- That's a big win, Poppy. 113 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 [groans] 114 00:05:47,556 --> 00:05:48,557 ["Don't Let Go" playing] 115 00:05:48,640 --> 00:05:49,808 [vocalizing] 116 00:05:51,059 --> 00:05:53,979 [both vocalizing] ♪ And I do ♪ 117 00:05:54,062 --> 00:05:56,857 [vocalizes] ♪ Don't know this part ♪ 118 00:05:56,940 --> 00:06:00,485 [vocalizes] ♪ And pretend it was you ♪ 119 00:06:00,986 --> 00:06:04,239 ♪ And lose control ♪ 120 00:06:04,823 --> 00:06:08,410 ♪ There'll be some lovemaking Heartbreaking ♪ 121 00:06:08,493 --> 00:06:11,371 [phone ringing] 122 00:06:11,455 --> 00:06:12,915 [ringing stops] 123 00:06:12,998 --> 00:06:15,834 -♪ Soul-shaking ♪ -♪ Soul-shaking love ♪ 124 00:06:15,918 --> 00:06:18,712 ♪ Lovemaking Heartbreaking ♪ 125 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 -So-- -Ugh. 126 00:06:20,172 --> 00:06:21,381 Jo. 127 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 She's just gonna keep calling. 128 00:06:23,800 --> 00:06:25,594 [ringing continues] 129 00:06:25,677 --> 00:06:27,221 -Hi, Jo. -[Jo] Where are you? 130 00:06:27,304 --> 00:06:29,306 -Mmm. -Good to hear your voice too. 131 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 We're on the 5. 132 00:06:30,474 --> 00:06:32,518 We just left San Francisco, and we are en route. 133 00:06:32,601 --> 00:06:34,853 You just left? You're gonna be late for C.W.'s party. 134 00:06:34,937 --> 00:06:36,355 He's flying in from Europe for this. 135 00:06:36,438 --> 00:06:38,148 If he can make it here on time, so can you. 136 00:06:38,232 --> 00:06:40,484 Sorry. Rach got hungry, so we stopped to get a muffin. 137 00:06:40,567 --> 00:06:42,110 I don't wanna hear what you put your muff in. 138 00:06:42,194 --> 00:06:43,654 -[groans] Why? -Ew, Jo. Ugh! 139 00:06:43,737 --> 00:06:45,405 Why you-- are so gross all the time? 140 00:06:45,489 --> 00:06:47,908 I promised C.W. I would get everybody here by seven o'clock sharp. 141 00:06:47,991 --> 00:06:49,826 As in if you aren't here on time, 142 00:06:49,910 --> 00:06:52,829 I will cut you with something sharp. Goodbye. 143 00:06:58,293 --> 00:07:00,838 [Carol sighs] Carol's got issues. 144 00:07:00,921 --> 00:07:03,340 I mean, don't get me wrong, things are good. 145 00:07:03,423 --> 00:07:05,300 I got a new job title, and a raise, 146 00:07:05,384 --> 00:07:08,220 and… [chuckles] …they backed that ol' dump truck up against Carol's house, 147 00:07:08,303 --> 00:07:11,056 but I don't do anything. 148 00:07:11,640 --> 00:07:13,684 [sighs] Then again, I've been underpaid my whole life, 149 00:07:13,767 --> 00:07:16,854 so if these dumbass French Canadians wanna give me beaucoup bucks 150 00:07:16,937 --> 00:07:18,146 for doing nothing, 151 00:07:18,230 --> 00:07:19,982 then I should just take it, right? 152 00:07:21,191 --> 00:07:23,735 [sighs] I don't know. What do you think? 153 00:07:23,819 --> 00:07:24,945 [clicks tongue] 154 00:07:25,028 --> 00:07:28,115 I think you jump from the first to third person too often. 155 00:07:28,198 --> 00:07:29,908 It's hard to follow. 156 00:07:29,992 --> 00:07:31,660 Mr. Brittlesbee is very busy. 157 00:07:31,743 --> 00:07:33,495 If you're mentally ill, I'd be more than happy 158 00:07:33,579 --> 00:07:35,622 -to drive you to a nearby asylum. -Jo, please. 159 00:07:35,706 --> 00:07:38,208 Uh, Carol, look, you're more valuable to this company than ever. 160 00:07:38,292 --> 00:07:40,294 I mean, Montreal made you Head of Diversity and Inclusion. 161 00:07:40,377 --> 00:07:42,421 -I don't even know what that means. -Uh, well… 162 00:07:42,504 --> 00:07:45,924 I'm just trying to justify a job where I'm overpaid but do nothing. 163 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 How do you do it, David? 164 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 Me? Uh… [scoffs] I do a lot. 165 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 I-- Carol, I-I manage the crazy creatives. 166 00:07:53,765 --> 00:07:57,227 I'm, uh, producing significant content for a massive video game. 167 00:07:57,311 --> 00:07:58,437 The crazy creatives are gone. 168 00:07:58,520 --> 00:08:00,939 We aren't really producing any more significant content. 169 00:08:01,023 --> 00:08:02,941 Well, still. I-- I do a lot. 170 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 [stammers] My days are filled with endless meetings. 171 00:08:05,485 --> 00:08:07,154 Oh, and you have C.W.'s event tonight. 172 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 Yes. Thank you, Jo. 173 00:08:08,322 --> 00:08:11,033 C.W., who's returning from his yearlong, whirlwind book tour, 174 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 is hosting an event tonight. Everyone's gonna be there. 175 00:08:13,410 --> 00:08:15,037 And guess who has to manage it all? 176 00:08:15,621 --> 00:08:17,873 Me. I had to organize the entire event. 177 00:08:17,956 --> 00:08:19,666 Well, yes, but I manage you. 178 00:08:19,750 --> 00:08:21,668 -Jo, can you get me some tea, please? -Of course. 179 00:08:21,752 --> 00:08:23,253 You see, uh, Carol, the-- [chuckles] 180 00:08:23,337 --> 00:08:27,633 This corporation is… [clears throat] …a complex system of operations that-- 181 00:08:27,716 --> 00:08:30,344 Okay, she's gone. Uh, yes. My job is basically nonexistent. 182 00:08:30,427 --> 00:08:33,388 All I do is tread water, and just hope that nobody notices. 183 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 See? I knew it. I'm getting a peek behind the white curtain. 184 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 Thank you, David. 185 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 It's not a white or Black thing. 186 00:08:38,894 --> 00:08:41,230 It's a red tape thing, and I've been navigating it for years. 187 00:08:41,313 --> 00:08:44,816 I can help you, but I'm gonna need a little bit more information. 188 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 Um, did they give you any actual responsibilities? 189 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 -No. -And who do you report to? 190 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 No one. 191 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 -And what's your budget? -Nothing. 192 00:08:51,490 --> 00:08:53,116 Ooh, yeah. Well, that's right on track. 193 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 David, what is happening? 194 00:08:55,494 --> 00:08:57,496 Oh, you're a figurehead. Yeah. 195 00:08:57,579 --> 00:09:00,999 Look, you're given just enough resources and power to make zero impact. 196 00:09:01,083 --> 00:09:04,920 Your job is to provide cover. You know, maintain the status quo. 197 00:09:05,003 --> 00:09:06,171 It feels empty, 198 00:09:06,255 --> 00:09:09,091 but they give you that salary, and it fills that hole in your soul. 199 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 Carol has always wanted golden handcuffs. 200 00:09:10,968 --> 00:09:13,679 It is a conundrum. David wrestles with it every day. 201 00:09:13,762 --> 00:09:15,722 -It don't work when you do it. -I thought I had it. 202 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 -No, you do not. -Yeah? All right. 203 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 Well, either way, uh, if you wanna keep that gold, 204 00:09:19,977 --> 00:09:21,812 you gotta move those papers around, 205 00:09:21,895 --> 00:09:23,856 you know, fill your calendar with meetings. 206 00:09:23,939 --> 00:09:26,108 I like to call it the "hokey-pokey," right? 207 00:09:26,191 --> 00:09:28,443 You put your right foot in. You put your right foot out. 208 00:09:28,527 --> 00:09:29,611 You turn it all about. 209 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 You do the hokey-pokey, 210 00:09:30,779 --> 00:09:32,531 but you always stay in the exact same place. 211 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 -You do not move, right? -Okay. 212 00:09:34,283 --> 00:09:37,870 I do, uh, feel like we've talked about everything we need to. 213 00:09:37,953 --> 00:09:40,539 So, um, why don't you, uh, get back to me with your progress? 214 00:09:40,622 --> 00:09:41,748 -Sounds good. -Productive talk. 215 00:09:41,832 --> 00:09:43,667 Why don't we put a weekly meeting in the calendar? 216 00:09:43,750 --> 00:09:47,004 In the calendar. All right. I'm gonna get back to work. 217 00:09:47,087 --> 00:09:48,589 Back to work. [chuckles] 218 00:09:49,214 --> 00:09:50,757 -Here's your tea, boss. -Thank you, Jo. 219 00:09:51,341 --> 00:09:52,968 You have a meeting in five minutes, boss. 220 00:09:53,552 --> 00:09:55,304 I sure do. [sighs] 221 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 [Ian] Poppy? 222 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 Poppy? 223 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 Where are you? 224 00:10:04,146 --> 00:10:07,107 We're gonna have to leave soon if we wanna make C.W.'s thing tonight. 225 00:10:07,941 --> 00:10:11,695 Jo won't stop texting me just to confirm that we're actually coming. 226 00:10:11,778 --> 00:10:14,489 These losers are so desperate to see us. It's pathetic. 227 00:10:15,073 --> 00:10:16,158 Poppy, where are you? 228 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 [Poppy] I'm in here. 229 00:10:18,827 --> 00:10:20,746 -Where's here? -[Poppy] The bathroom. 230 00:10:20,829 --> 00:10:24,291 [sighs] Where is the bathroom? I-- I can never find this damn thing. 231 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 You're the one that didn't want lines anywhere in the office. 232 00:10:28,045 --> 00:10:32,049 Poppy, lines are so Web1. You don't wanna be in Web1, do you? 233 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 I have no idea. What web are we in right now? 234 00:10:34,134 --> 00:10:37,262 Well, the whole office is outfit for Web3, 235 00:10:37,346 --> 00:10:40,724 but most of the world is in Web2 transitioning to Web3. 236 00:10:40,807 --> 00:10:44,228 If I have to be honest, I'd say I'm actually Web4. 237 00:10:44,311 --> 00:10:46,480 -Uh, metaphorically speaking, of course. -Wow, okay. 238 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 Well, the toilet's clogged so call the Imagineers to come flush my shit. 239 00:10:50,859 --> 00:10:53,654 Hey, are you okay? You were in there for a really long time. 240 00:10:53,737 --> 00:10:56,615 Yeah. My gut is, um, not good. 241 00:10:57,282 --> 00:10:59,493 I really thought that taking the money was the right call, 242 00:10:59,576 --> 00:11:01,870 but then I thought, "Well, this morning I thought 243 00:11:01,954 --> 00:11:04,498 that taking 25 was the right call, and that would've been the wrong call. 244 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 So maybe we should hold out for more money," 245 00:11:06,667 --> 00:11:09,378 but then I thought, "Well, what if I was right about the 25? 246 00:11:09,461 --> 00:11:12,589 And-- And holding out is-- is only gonna give them more time 247 00:11:12,673 --> 00:11:14,466 to realize that-- that they made a mistake." 248 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 And so we-- we sh-- We should just take it, right? 249 00:11:17,427 --> 00:11:19,847 But then I thought, "Well, it's not even really about the money. 250 00:11:19,930 --> 00:11:21,974 It's about finding the right partner to work with." 251 00:11:22,057 --> 00:11:24,768 And I don't wanna work with someone that-- that offered 50 252 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 but only thinks that we're worth 25. 253 00:11:26,436 --> 00:11:29,231 And that's when I had to run to the bathroom and have explosive diarrhea. 254 00:11:29,314 --> 00:11:30,566 [breathes heavily] 255 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 Wow. Okay. 256 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 So anyway, 257 00:11:34,695 --> 00:11:37,030 I think it's good because-- 'Cause now our guts agree. 258 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 We should not take the money. 259 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 Yeah, oh, sorry. Um, now my gut's telling me to take it. 260 00:11:43,078 --> 00:11:43,996 -What? -Yeah. 261 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 My gut is telling me we should definitely take the money. 262 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 But just yesterday you said that we shouldn't. 263 00:11:48,166 --> 00:11:49,751 But that was yesterday. 264 00:11:49,835 --> 00:11:51,211 A whole day has passed since then. 265 00:11:51,795 --> 00:11:54,089 Yes, I know how days work. 266 00:11:54,173 --> 00:11:57,009 What I don't understand is how you can be so sure of something 267 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 when you believed the exact opposite the day before. 268 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 Oh, well, yesterday I was right too. 269 00:12:02,556 --> 00:12:07,144 It's only now that I realize yesterday I was wrong, but I'm right today. 270 00:12:07,227 --> 00:12:08,478 That's insane. 271 00:12:08,562 --> 00:12:10,898 Maybe, but I've always led by my gut. 272 00:12:10,981 --> 00:12:13,150 But what if you make the wrong call? 273 00:12:13,233 --> 00:12:14,860 Oh, it can't be the wrong call. 274 00:12:14,943 --> 00:12:17,070 It might not be the call that yields the best result, 275 00:12:17,154 --> 00:12:18,363 but that doesn't make it wrong. 276 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 Look, take these people for example: 277 00:12:21,074 --> 00:12:25,162 Gandhi, Eleanor Roosevelt, Nelson Mandela, Henry Ford. 278 00:12:25,245 --> 00:12:28,540 These are leaders who listened to their inner voice and made a call. 279 00:12:28,624 --> 00:12:30,834 Then they let the chips fall where they may. 280 00:12:30,918 --> 00:12:34,922 If your gut is right 51% of the time, that's a good gut. 281 00:12:37,466 --> 00:12:39,176 Oh, you gotta be kidding me. 282 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 I cannot believe I am listening to a man 283 00:12:41,512 --> 00:12:43,847 who thinks he belongs on the same wall as Mother Teresa. 284 00:12:43,931 --> 00:12:46,558 You don't like Mother Teresa? What's wrong with you? 285 00:12:46,642 --> 00:12:49,102 No, I'm saying that you-- Uh, you shouldn't be-- [stammers] 286 00:12:49,186 --> 00:12:52,523 Look, Poppy, it doesn't matter what I believe about myself. 287 00:12:52,606 --> 00:12:57,319 What matters is what you believe about yourself. 288 00:12:59,196 --> 00:13:01,490 And my gut tells me that you belong on that wall. 289 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 What does yours say? 290 00:13:09,331 --> 00:13:10,666 [sighs] 291 00:13:11,500 --> 00:13:13,502 [gasps, sighs] 292 00:13:21,051 --> 00:13:23,762 [cell phone rings] 293 00:13:24,847 --> 00:13:26,640 -Hi, Jo. -[Jo] Where are you? 294 00:13:26,723 --> 00:13:28,475 We-- We're, uh, close. 295 00:13:28,559 --> 00:13:31,603 Um, well, we're-- We got hung up in Central California. 296 00:13:31,687 --> 00:13:34,147 C.W.'s currently over the South Pacific Ocean and closing in fast. 297 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 -How do you know that? -[Jo] I'm tracking him. 298 00:13:36,066 --> 00:13:37,067 He set up an app-- 299 00:13:37,150 --> 00:13:39,111 I don't have to explain myself. Explain yourselves! 300 00:13:39,194 --> 00:13:40,571 We got pulled over. 301 00:13:40,654 --> 00:13:42,155 [Jo] You're getting a speeding ticket? 302 00:13:42,239 --> 00:13:44,783 We were. But then Rachel got into it with the cop. 303 00:13:44,867 --> 00:13:48,495 I was ju-- I-- I spoke a little truth to-- 304 00:13:48,579 --> 00:13:49,663 Truth to power. [stammers] 305 00:13:49,746 --> 00:13:51,331 And now he's running our plates. 306 00:13:51,415 --> 00:13:52,457 Give me to him. 307 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 -[smacks lips] I'm sorry? -[Jo] Hand him the phone. 308 00:13:59,506 --> 00:14:01,633 O-- Officer? Excuse me. 309 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 [police officer] Yeah. 310 00:14:03,760 --> 00:14:07,139 Our friend wants to talk to you for a second. 311 00:14:10,017 --> 00:14:11,018 [police officer] Hello? 312 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Seems weird. 313 00:14:12,895 --> 00:14:15,022 [police radio chatter] 314 00:14:16,565 --> 00:14:17,983 -Sorry. I-- -He has a gun. 315 00:14:18,066 --> 00:14:19,693 I know he has a gun. 316 00:14:19,776 --> 00:14:23,447 And I just thought I was being helpful, 'cause he was being a little rude. 317 00:14:23,530 --> 00:14:25,657 And now I'm realizing that was very ill-advised. 318 00:14:25,741 --> 00:14:27,910 -Mm-hmm. -I'm just very sorry. 319 00:14:27,993 --> 00:14:29,203 Here. 320 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 You're free to go. 321 00:14:34,416 --> 00:14:35,834 That's some Illuminati shit. 322 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 Let's go. 323 00:14:40,547 --> 00:14:42,508 Let's go and never talk about this again. 324 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 Hey, David, you got a minute? 325 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 Several, yeah. 326 00:14:46,512 --> 00:14:49,431 I'm just walking the halls at a brisk pace to give the appearance I'm busy. 327 00:14:49,515 --> 00:14:51,225 -Pro tip. -Thanks. 328 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 So, I was thinking about what you were saying. 329 00:14:53,227 --> 00:14:55,729 -You know, about treading water? -Mmm. Ripples, not waves, baby. 330 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 Yeah, but the thing is, I really do wanna make a difference. 331 00:14:58,815 --> 00:15:00,859 Oh, yeah, we all do. And hopefully, someday we will, 332 00:15:00,943 --> 00:15:04,029 but until then just, uh, you know, hokey-pokey, Carol. 333 00:15:04,112 --> 00:15:06,532 Well, actually, I had an idea. 334 00:15:06,615 --> 00:15:09,326 Or should I say, one came into my office, and I hired him. 335 00:15:09,409 --> 00:15:13,497 -Well, that's kind of a big move. -No. No. Small salary. 336 00:15:13,580 --> 00:15:17,668 And I'm giving an opportunity to someone from a traditionally marginalized group. 337 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 Yeah. Okay, great. 338 00:15:20,462 --> 00:15:23,924 Yeah, you managed to pokey while still effecting change. Bravo. 339 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Thank you. 340 00:15:25,509 --> 00:15:28,136 Now I'd like to introduce you to our newest employee. 341 00:15:28,220 --> 00:15:29,263 [Brad] Hello, David. 342 00:15:33,308 --> 00:15:35,310 Brad? What are you doing here? 343 00:15:35,394 --> 00:15:36,562 Carol hired me. 344 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 [David] No, no. No. 345 00:15:38,105 --> 00:15:41,650 I mean, I'm sorry, but… [scoffs] …we cannot rehire an employee 346 00:15:41,733 --> 00:15:44,528 who's been convicted for insider trading to be our Head of Monetization. 347 00:15:44,611 --> 00:15:46,572 He's not. He's our new janitor. 348 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 I'm excited to get cleaning. 349 00:15:49,366 --> 00:15:50,450 Okay. 350 00:15:51,660 --> 00:15:53,245 What? What's your angle? 351 00:15:53,871 --> 00:15:55,497 Oh. There's no angles. I've gone straight. 352 00:15:55,581 --> 00:15:58,083 Oh, please. I mean, look at your body. You're all angles. 353 00:15:58,166 --> 00:16:00,919 David, look, I've paid my dues. I've recognized the error of my ways, 354 00:16:01,003 --> 00:16:04,673 and I'm just trying to enter back into society honestly as a reformed man. 355 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 And as a brown felon, which is two for the price of one. 356 00:16:07,759 --> 00:16:10,971 Or really, two for the price of half, because we get a subsidy for hiring him. 357 00:16:11,054 --> 00:16:13,432 -So, doing good, saving cash. -Love a good coupon. 358 00:16:13,515 --> 00:16:15,017 Look, David, I know you don't trust me. 359 00:16:15,100 --> 00:16:17,895 It's gonna be a process, but I just hope to earn your trust 360 00:16:17,978 --> 00:16:19,438 one clean urinal at a time. 361 00:16:19,521 --> 00:16:21,815 C.W.'s getting here any minute. [sniffs] 362 00:16:23,901 --> 00:16:26,278 -Hello. -Hello. 363 00:16:26,987 --> 00:16:28,155 I'm reformed now. 364 00:16:28,864 --> 00:16:30,032 So am I. 365 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 -I'm working a menial job at Mythic Quest. -So am I. 366 00:16:32,534 --> 00:16:34,703 Menial? Uh-- She's my assistant, to be clear. 367 00:16:34,786 --> 00:16:36,205 -Good. -Good. 368 00:16:36,288 --> 00:16:40,209 To that I say, "Great." I'ma put this on the website. 369 00:16:40,876 --> 00:16:43,295 ♪ 'Cause that's what it's all about ♪ 370 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 [Ian] Wow. 371 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 It's really strange to be back after all this time, isn't it? 372 00:17:04,983 --> 00:17:05,983 [Poppy] Yeah. 373 00:17:06,068 --> 00:17:09,738 Yeah, it's kinda like, you know when you go visit a childhood home 374 00:17:09,820 --> 00:17:13,617 and you're different but it's the same? And it just kinda feels, like, smaller. 375 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 -Yeah, it feels smaller, doesn't it? -Yeah. 376 00:17:15,827 --> 00:17:17,496 Well, well, well. 377 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 David, it is nice to see you. 378 00:17:21,415 --> 00:17:22,667 Is it? [chuckles] 379 00:17:23,335 --> 00:17:25,295 MQ's doing well and probably stings a little bit. 380 00:17:25,378 --> 00:17:27,798 I know you guys didn't think I could do it. 381 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 No-- No, no, we-- 382 00:17:29,383 --> 00:17:31,510 I mean, we literally haven't said your name in a year. 383 00:17:31,593 --> 00:17:33,720 -Oh. -Yeah. In fact, when I think about you, 384 00:17:33,804 --> 00:17:35,472 -all I feel is-- -Jealousy? 385 00:17:35,973 --> 00:17:37,224 -No. -Rage? 386 00:17:37,307 --> 00:17:38,976 -No. -Sad? 387 00:17:39,059 --> 00:17:40,894 -No. -Wistful? 388 00:17:40,978 --> 00:17:42,896 -Mmm. Apathy? Yeah. -I'm-- Yeah, apathy. 389 00:17:42,980 --> 00:17:44,606 So, I guess you can't really feel apathy. 390 00:17:44,690 --> 00:17:47,067 -It's sort of a lack of feeling. -Ditto. [chuckles] 391 00:17:47,150 --> 00:17:51,238 You know, I don't feel that way-- Or not feel that way… either. 392 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 And frankly, you guys would just drag us down. 393 00:17:53,740 --> 00:17:56,952 The way we are running right now… [blows] …you wouldn't recognize the place. 394 00:17:57,035 --> 00:17:59,204 Oh, we got a new staff. We got a whole new culture. 395 00:17:59,288 --> 00:18:01,164 You know, i-it's-- It's completely different. 396 00:18:01,874 --> 00:18:04,501 -Hey, guys. Nice to see you again. -Oh. Hey, Brad. You out of prison? 397 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 -Yeah. Working here again. -Oh. 398 00:18:07,921 --> 00:18:09,548 -Looks the same to me. -Okay, yeah. 399 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 You guys have it all figured out, don't you? 400 00:18:11,550 --> 00:18:14,428 You're the cool, sexy mavericks who are changing the world. 401 00:18:14,511 --> 00:18:19,224 Kind of. I'll have you know that we just took a $50 million investment. 402 00:18:19,308 --> 00:18:21,560 And shoved it up their asses. 403 00:18:21,643 --> 00:18:22,853 Now that's a little confusing. 404 00:18:22,936 --> 00:18:27,316 We took a $25 million offer that we had and we shoved that up their asses, 405 00:18:27,399 --> 00:18:30,819 -but $50 million is what we actually took. -No. I turned the 50 million down. 406 00:18:31,945 --> 00:18:35,282 -You turned down $50 million? -Actually, I turned down $60 million, 407 00:18:35,365 --> 00:18:37,242 which is what they countered with after I passed. 408 00:18:37,326 --> 00:18:38,327 You would've loved it. 409 00:18:38,410 --> 00:18:41,288 I told them to "suck my duck," which obviously isn't what I meant, 410 00:18:41,371 --> 00:18:42,539 but autocorrect boned me. 411 00:18:42,623 --> 00:18:43,832 [chuckles] 412 00:18:44,917 --> 00:18:46,210 -Are you serious? -Yeah. 413 00:18:46,293 --> 00:18:48,754 -Even after we discussed-- -We said we weren't gonna take it. 414 00:18:48,837 --> 00:18:50,589 No. We said we were gonna take it, because-- 415 00:18:50,672 --> 00:18:53,133 -My gut said "turn it down". My gut… -But your gut fucking sucks. 416 00:18:53,217 --> 00:18:55,302 Seems like you two have it all figured out. 417 00:18:55,385 --> 00:18:57,262 -I said tomorrow, my gut… -All right, look. 418 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 There are no lines in the office, David. 419 00:19:00,140 --> 00:19:01,975 -We're here! -We made it! We're here. 420 00:19:02,059 --> 00:19:05,103 Oh, hooray. Why don't you sit down? He's almost here. 421 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 Hi, everybody. Long time no see. 422 00:19:12,903 --> 00:19:16,365 -Who are you? -[chuckles] That's funny. 423 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 Are you serious? 424 00:19:19,284 --> 00:19:21,453 -Hey, I'm Ian Grimm. -I know. 425 00:19:21,537 --> 00:19:23,747 -This is my girlfriend, Rachel. -Oh, hey, Dana. 426 00:19:23,830 --> 00:19:25,541 -Hey. How's it going? -You've gotta be kidding me. 427 00:19:25,624 --> 00:19:27,501 [Jo] Everyone, shut up. Shut up. 428 00:19:28,627 --> 00:19:32,047 I have strict instructions from C.W. that at exactly 8:15, 429 00:19:32,130 --> 00:19:33,841 I am to deliver this letter to David. 430 00:19:33,924 --> 00:19:35,175 -Me? -Mm-hmm. 431 00:19:35,259 --> 00:19:38,887 Oh. Okay. [clears throat] 432 00:19:39,721 --> 00:19:41,056 In 20 more seconds. 433 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 Seriously? 434 00:19:42,307 --> 00:19:44,935 -He was very precise. -Well… [sighs] Okay. 435 00:19:45,018 --> 00:19:47,521 -David, I have a question. -You don't have to raise your hand. 436 00:19:47,604 --> 00:19:49,731 -Uh, where's C.W.? -I don't know where he is. 437 00:19:49,815 --> 00:19:52,317 -He's not showing up for his own party? -I don't know. 438 00:19:52,401 --> 00:19:54,736 Does he think we're just gonna sit here and wait for him? 439 00:19:54,820 --> 00:19:57,948 [sighs] She called my name, I came up. That's all I know. 440 00:19:58,031 --> 00:19:59,908 We don't have time for this. We should just go, right? 441 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 -Yeah. Let's just go. -I'm gonna go too. 442 00:20:01,410 --> 00:20:06,415 -We didn't wanna come in the first place. -Three, two, one. Read. 443 00:20:06,498 --> 00:20:09,001 He's not even showing up to his own party? I mean, this is bizarre. 444 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 "If you're hearing these words, I am already dead." 445 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 Wait, what? 446 00:20:16,383 --> 00:20:19,136 "That's right. Dead as Dillinger, daddy-o." 447 00:20:20,554 --> 00:20:21,763 [scoffs] Come on. 448 00:20:23,056 --> 00:20:25,309 I don't know. I'm just reading it. 449 00:20:25,893 --> 00:20:27,269 Well, keep going. 450 00:20:29,605 --> 00:20:33,567 "Some time ago I was given a rather unfortunate prognosis, 451 00:20:33,650 --> 00:20:37,070 and I decided to script the conclusion of my own story. 452 00:20:37,738 --> 00:20:40,866 In a moment, I shall climb into a Ford Thunderbird 453 00:20:40,949 --> 00:20:43,035 and drive off into the Grand Canyon, 454 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 knowing I ended my story like no other. A true original." 455 00:20:49,082 --> 00:20:50,709 That's the end of Thelma and Louise. 456 00:20:50,792 --> 00:20:52,753 "My remains will be retrieved, 457 00:20:52,836 --> 00:20:56,131 placed into a satellite, and launched into space. 458 00:20:56,215 --> 00:21:01,011 Josephine has unwittingly been tracking my celestial path across the globe, 459 00:21:01,094 --> 00:21:04,348 and soon I will be directly above you in the night sky." 460 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 Wait. Wait, wait a second. This is bullshit. 461 00:21:07,351 --> 00:21:09,394 [stammers] He's in a satellite, David? 462 00:21:09,478 --> 00:21:13,607 Again, I am just reading the piece of paper that was just handed to me. 463 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 -But this is fucking nuts. -This is crazy. 464 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 -He didn't actually do this, right? -It's C.W. Who knows? 465 00:21:18,695 --> 00:21:21,448 -Is he actually dead? -Yeah, David, is-- is he really dead? 466 00:21:21,532 --> 00:21:22,616 I don't know. 467 00:21:22,699 --> 00:21:25,494 I am experiencing this with you at the same time. 468 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 -Well, is there more? -Let's find out together, shall we? 469 00:21:29,915 --> 00:21:32,626 "I do apologize for keeping you in the dark, 470 00:21:32,709 --> 00:21:33,961 but like any great story, 471 00:21:34,044 --> 00:21:38,423 mine had to be unexpected and inevitable at the same time. 472 00:21:39,591 --> 00:21:42,219 I stole that line from a writer I once knew. 473 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 I stole a lot of things. 474 00:21:45,430 --> 00:21:49,726 But worse than that, I let my hubris convince me that I didn't need friends. 475 00:21:50,352 --> 00:21:53,188 That success was the only thing that mattered. 476 00:21:54,314 --> 00:21:55,649 That I was better off alone. 477 00:21:56,525 --> 00:21:58,026 I was wrong. 478 00:21:58,110 --> 00:22:02,906 And if I had to do it all over again, I wouldn't change a thing. 479 00:22:03,782 --> 00:22:08,745 Because that mistake led me to you, my MQ family. 480 00:22:09,955 --> 00:22:11,331 You gave me a second chance, 481 00:22:11,415 --> 00:22:15,669 and the friendship I had with you has been the greatest success of my life. 482 00:22:19,173 --> 00:22:22,634 Do not weep for me, for I go to my rest as so few men do. 483 00:22:24,511 --> 00:22:25,679 Content. 484 00:22:27,514 --> 00:22:33,937 So, if I may, one final word of advice. 485 00:22:35,147 --> 00:22:37,274 Hold onto each other for as long as you can… 486 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 'cause that's all there is." 487 00:23:00,506 --> 00:23:03,425 It's time. We're supposed to look up now. 488 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 There! 489 00:23:24,821 --> 00:23:27,991 [Carol chuckles] You know what that old bitch said? 490 00:23:28,075 --> 00:23:32,037 He actually had the temerity to say that leaving copies of Swank 491 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 all over his desk was his First Amendment right. 492 00:23:35,123 --> 00:23:37,501 -[laughing] -Gross. 493 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 And weird. 494 00:23:39,419 --> 00:23:41,296 What does C.W. call this drink again? 495 00:23:41,380 --> 00:23:42,881 It's called a Rutger Hauer. 496 00:23:42,965 --> 00:23:45,801 It's all about getting the right coffee-to-cough-syrup ratio. 497 00:23:45,884 --> 00:23:47,511 -Cough syrup? -Mm-hmm. 498 00:23:47,594 --> 00:23:50,639 Maybe that's why he was always drunk, wired, and never sick. 499 00:23:50,722 --> 00:23:53,308 -[chuckling] -[chuckles] Crazy old bitch. 500 00:23:54,560 --> 00:23:55,853 Anybody want some more? 501 00:23:55,936 --> 00:23:58,397 -Mmm, no. -Uh-uh. 502 00:23:58,480 --> 00:23:59,690 It's getting kinda late. 503 00:23:59,773 --> 00:24:02,150 Yeah. We should probably head back to our place. 504 00:24:02,234 --> 00:24:04,069 -[David] You're calling it? -[Ian] Yeah. 505 00:24:04,152 --> 00:24:05,279 [Brad] Yeah. 506 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 [mumbles] 507 00:24:07,906 --> 00:24:09,533 All right. [sighs] 508 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Weird day. 509 00:24:20,836 --> 00:24:24,006 Well… [sighs] …goodbye, again. 510 00:24:24,089 --> 00:24:25,090 [chuckles] 511 00:24:26,383 --> 00:24:29,136 You know, it was actually kinda nice seeing you again. 512 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Yeah, it was. 513 00:24:32,014 --> 00:24:34,558 Maybe, uh, maybe we do it more often? 514 00:24:34,641 --> 00:24:36,018 Yeah, yeah. Maybe we will. 515 00:24:38,478 --> 00:24:39,563 Bye. 516 00:24:43,567 --> 00:24:44,610 [sighs]