1 00:00:03,462 --> 00:00:06,548 Κι αυτή είναι η Ήρα. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,427 Απίστευτο. Έχω μείνει άναυδος. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,345 ΗΡΑ 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,471 Ευχαριστούμε. 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,182 Αν το παιχνίδι είναι τόσο συναρπαστικό, θα επενδύσουμε. 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,142 -Τι; -Αυτό είναι απλώς ένα δείγμα. 7 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 Το παιχνίδι θα είναι πιο εντυπωσιακό. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,188 Εκπληκτικό. Οι δυο σας χτίσατε… 9 00:00:21,271 --> 00:00:22,481 …τον ιδανικό κρατούμενο. 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,192 Έχετε άψογο φάκελο. Ήσασταν εθελοντής στη βιβλιοθήκη. 11 00:00:25,275 --> 00:00:26,401 ΝΤΕΒΙΝ - ΟΥΕΝΤΙ - ΚΑΝΤΙΣ 12 00:00:26,485 --> 00:00:30,280 Βοηθήσατε κι άλλους κρατούμενους διδάσκοντας μαθήματα για οικονομικά. 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,031 -Ναι. -Κύριε Μπάκσι, 14 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 λυπούμαστε που σας χάνουμε. 15 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 Όχι, δεν πιστεύω ότι θα με χάσετε. 16 00:00:37,120 --> 00:00:40,707 Όχι, πραγματικά, βρίσκομαι ενώπιόν σας εντελώς αλλαγμένος. 17 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 Το βλέπουμε. 18 00:00:41,875 --> 00:00:45,671 Αποδεικνύετε ότι η αλλαγή είναι εφικτή, οι φυλακές έχουν νόημα μόνο όταν… 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,840 Πέφτουν τα κόστη, ανεβαίνουν τα νούμερα. 20 00:00:47,923 --> 00:00:49,174 Εξαιρετικά, Ντέιβιντ. 21 00:00:49,258 --> 00:00:52,511 Ευχαριστώ, Ζακ και Ζαν-Λουκ. Δεν αξίζω μόνο εγώ τα εύσημα. 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 Χρειάζεται μια ομάδα ανθρώπων 23 00:00:54,429 --> 00:00:56,932 και νομίζω ότι οι αναφορές κερδών θα σας δείξουν 24 00:00:57,015 --> 00:00:59,268 πόσο καλά λειτούργησε αυτή η ομάδα. 25 00:00:59,351 --> 00:01:02,354 Ήταν αποδοτική, υπεύθυνη. Είναι… 26 00:01:02,437 --> 00:01:05,566 Το πιο περίπλοκο παιχνίδι που σκέφτηκε ποτέ άνθρωπος. 27 00:01:05,649 --> 00:01:06,692 Το αριστούργημά μας. 28 00:01:06,775 --> 00:01:09,570 Ναι, και είμαστε επικεντρωμένοι στο "τώρα". 29 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 Ξεχάστε τις παλιές… 30 00:01:11,238 --> 00:01:12,364 Απερισκεψίες. 31 00:01:12,990 --> 00:01:15,367 Αν μου δώσετε άλλη μία ευκαιρία, ορκίζομαι ότι ποτέ… 32 00:01:15,450 --> 00:01:19,288 Δεν θα καυχηθώ. Θα αφήσω τους αριθμούς να το κάνουν. Μα η αλήθεια είναι ότι… 33 00:01:19,371 --> 00:01:20,205 Είμαι… 34 00:01:20,289 --> 00:01:21,331 Πολύ καλύτερα… 35 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 -Χωρίς εκείνους. -Και βέβαια. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 -Τζο. -Συγγνώμη. 37 00:01:25,002 --> 00:01:28,380 Ας μιλήσουμε για το μέλλον μας. 38 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Πόση ώρα περιμένουμε; 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,537 Πόση ώρα πρέπει να περιμένουμε; 40 00:02:01,038 --> 00:02:02,039 Άιαν! 41 00:02:03,999 --> 00:02:06,668 -Σ' εμένα μιλάς; -Σε ποιον άλλο; 42 00:02:06,752 --> 00:02:10,422 Μόνο εσύ δουλεύεις σ' αυτό το γραφείο. Αφήνεις λίγο το ηλίθιο παιχνίδι VR; 43 00:02:10,506 --> 00:02:14,343 Δεν παίζω ηλίθιο παιχνίδι VR, Πόπι. 44 00:02:14,426 --> 00:02:18,972 Περιηγούμαι και πιθανότατα χτίζω μια μικρή υποενότητα στο Μετασύμπαν. 45 00:02:19,056 --> 00:02:22,559 Όχι, όχι. Τέρμα τα κηρύγματα για τα όρια του Web3 46 00:02:22,643 --> 00:02:26,897 -και… και τα μη επιτάξιμα παραστατικά. -Μη εναλλάξιμα. Μη εναλλάξιμα. 47 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 Θα πει ότι δεν αντικαθίστανται από πανομοιότυπο αντικείμενο. 48 00:02:30,067 --> 00:02:32,653 Σαν τα νεφρά σου, αλλά πίνε εσύ το πράσινο αναψυκτικό. 49 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 Το πρωί σε είδα να κάνεις ένεση με ορμόνες αλόγου. 50 00:02:36,114 --> 00:02:38,992 Εντάξει. Καταρχάς, ήταν αμινοξέα. Και επίσης… 51 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Σκάσε. Η προσφορά. 52 00:02:41,245 --> 00:02:44,998 -Την έστειλαν με μέιλ. -Αλήθεια; Πολύ γρήγορα. Καλό σημάδι. 53 00:02:48,544 --> 00:02:52,339 Εντάξει, πριν την ανοίξουμε, να κάνουμε μια συμφωνία. 54 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 -Εντάξει. -Δεν θα δεχτούμε κάτω από 25. 55 00:02:56,343 --> 00:03:00,931 Είκοσι πέντε ζητήσαμε. Τόσα πρέπει να δώσουν. 56 00:03:01,473 --> 00:03:04,768 Μ' αρέσει αυτή η Πόπι. Μεγάλα όνειρα. Είκοσι πέντε, λοιπόν. 57 00:03:04,852 --> 00:03:06,854 -Εντάξει. -Εντάξει. 58 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 "Άιαν και Πόπι, όλοι μιλούν για την παρουσίασή σας…" 59 00:03:12,317 --> 00:03:15,028 "…με χαρά θα προχωρήσουμε προσφέροντας 50 εκατομμύρια". 60 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Πενήντα εκατομμύρια; 61 00:03:20,325 --> 00:03:21,368 Είναι αλήθεια; 62 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 Ναι. 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 -Το όνειρό μου. -Ναι! 64 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 -Η καλύτερη μέρα της ζωής μου! -Ναι. 65 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 -Τα καταφέραμε! Στ' αλήθεια! -Ναι! 66 00:03:42,306 --> 00:03:46,435 Μόλις βγάλαμε 50 εκατομμύρια δολάρια! 67 00:03:46,518 --> 00:03:47,603 Όχι. 68 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 Τι; 69 00:03:50,355 --> 00:03:54,568 Δεν βγάλαμε 50 εκατομμύρια δολάρια, γιατί δεν θα δεχτούμε τα λεφτά. 70 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 Τι; 71 00:03:58,739 --> 00:04:01,658 -Μα ζητήσαμε 25… -Ακριβώς. 72 00:04:01,742 --> 00:04:06,288 -και μας δίνουν 50. -Σωστά. 73 00:04:07,331 --> 00:04:09,583 Αλλά δεν θα τα δεχτούμε; 74 00:04:10,167 --> 00:04:11,585 Όχι. 75 00:04:11,668 --> 00:04:13,212 Όχι. 76 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 Όχι. 77 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 Όχι. 78 00:04:20,886 --> 00:04:22,095 Ναι. 79 00:04:24,097 --> 00:04:26,517 Κοίτα, Ποπ, υπάρχουν λόγοι να τα πάρουμε. 80 00:04:26,600 --> 00:04:30,395 Και λόγοι να μην τα πάρουμε. Δεν συμφωνεί το ένστικτό μου. 81 00:04:31,522 --> 00:04:32,606 Το ένστικτό σου; 82 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Το ένστ… 83 00:04:35,734 --> 00:04:39,530 Εμείς ξοδέψαμε όλο το κεφάλαιό μας στο παιχνίδι, 84 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 σ' αυτό το ηλίθιο διαστημικό γραφείο. 85 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Ζορίζομαι να πληρώσω το νοίκι μου, 86 00:04:44,993 --> 00:04:50,999 αλλά δεν θα δεχτούμε τα διπλάσια απ' όσα ζητήσαμε, λόγω του ενστίκτου σου; 87 00:04:52,584 --> 00:04:55,587 Ήθελες να πω πάλι "ναι" ή κατάλαβες με βάση τη συζήτηση; 88 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 Πάντα με το ένστικτο παίρνεις τέτοιες αποφάσεις. 89 00:04:58,507 --> 00:05:03,136 Εσύ είπες ότι θα κάναμε την GrimPop Studios για το παιχνίδι μου! 90 00:05:03,220 --> 00:05:07,641 Δεν θα αποφασίσει το ένστικτό σου. Το δικό μου θα αποφασίσει. 91 00:05:10,686 --> 00:05:12,604 Έχεις δίκιο. Έχεις απόλυτο δίκιο. 92 00:05:12,688 --> 00:05:14,648 Δικό σου το παιχνίδι, δική σου κι η απόφαση. 93 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 Τι θες να κάνεις; 94 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 Λέω να πάρουμε τα λεφτά. 95 00:05:21,405 --> 00:05:22,823 Λες να τα πάρουμε; 96 00:05:23,657 --> 00:05:24,741 Θέλω να πάρουμε τα λεφτά! 97 00:05:24,825 --> 00:05:27,411 Να πάρουμε τα λεφτά; Εντάξει. Είναι πολλά λεφτά. 98 00:05:27,494 --> 00:05:28,704 -Ναι! -Εντάξει. Ας τα πάρουμε. 99 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 -Ναι! -Εντάξει. Μπράβο. 100 00:05:30,581 --> 00:05:32,165 -Συγχαρητήρια, Ποπ. -Εντάξει. 101 00:05:34,710 --> 00:05:38,839 Θα πάρουμε τα λεφτά. Είναι μεγάλη νίκη. 102 00:05:39,548 --> 00:05:41,884 Είναι μεγάλη νίκη, Πόπι. 103 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 Και ναι 104 00:05:54,813 --> 00:05:56,857 Δεν ξέρω τι λέει εδώ 105 00:05:57,858 --> 00:06:00,485 Θα έκανα πως είσαι εσύ 106 00:06:00,986 --> 00:06:04,239 Και θα έχανα τον έλεγχο 107 00:06:04,823 --> 00:06:08,410 Θα είχαμε καυτές βραδιές Και ραγισμένες καρδιές 108 00:06:08,493 --> 00:06:09,620 ΤΖΟ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 109 00:06:12,998 --> 00:06:15,834 -Και τρεμάμενες ψυχές -Και τρεμάμενες ψυχές 110 00:06:15,918 --> 00:06:18,712 Καυτές βραδιές, ραγισμένες καρδιές 111 00:06:20,172 --> 00:06:21,381 Η Τζο. 112 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 Θα συνεχίσει να παίρνει. 113 00:06:25,677 --> 00:06:27,221 -Γεια σου, Τζο. -Πού είστε; 114 00:06:27,846 --> 00:06:29,306 Κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω. 115 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Είμαστε στον πέντε. 116 00:06:30,474 --> 00:06:32,518 Φύγαμε από Σαν Φρανσίσκο κι ερχόμαστε. 117 00:06:32,601 --> 00:06:34,853 Τώρα φύγατε; Θα αργήσετε στο πάρτι του Κ.Γ. 118 00:06:34,937 --> 00:06:38,148 Έρχεται από την Ευρώπη. Αν προλαβαίνει εκείνος, προλαβαίνετε κι εσείς. 119 00:06:38,232 --> 00:06:40,484 Συγγνώμη. Πείνασε η Ρέιτς και κάναμε στάση. 120 00:06:40,567 --> 00:06:42,110 Δεν με νοιάζει τι χώσατε στο στόμα. 121 00:06:42,194 --> 00:06:43,654 -Γιατί; -Τζο. 122 00:06:43,737 --> 00:06:45,405 Γιατί είσαι τόσο αηδιαστική; 123 00:06:45,489 --> 00:06:47,908 Υποσχέθηκα στον Κ.Γ. ότι θα είστε όλοι εδώ στις επτά. 124 00:06:47,991 --> 00:06:49,826 Δηλαδή, αν δεν έρθετε εγκαίρως, 125 00:06:49,910 --> 00:06:52,829 θα σας κοπανήσω επτά φορές. Αντίο. 126 00:06:59,461 --> 00:07:00,838 Η Κάρολ έχει θέματα. 127 00:07:01,588 --> 00:07:03,340 Μη με παρεξηγήσετε, είναι καλά τα πράγματα. 128 00:07:03,423 --> 00:07:05,300 Πήρα προαγωγή και αύξηση 129 00:07:05,384 --> 00:07:08,220 και μου δίνουν έναν σκασμό λεφτά, 130 00:07:08,303 --> 00:07:11,056 αλλά δεν κάνω τίποτα. 131 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 Θα μου πεις, υποαμείβομαι μια ζωή. 132 00:07:13,767 --> 00:07:16,854 Αν αυτοί οι Γαλλοκαναδοί θέλουν να μου δώσουν μποκού ντε λεφτά 133 00:07:16,937 --> 00:07:19,982 για να κάθομαι, πρέπει να το δεχτώ, σωστά; 134 00:07:21,483 --> 00:07:23,735 Δεν ξέρω. Εσύ τι λες; 135 00:07:25,028 --> 00:07:28,115 Λέω ότι πηδάς πολύ συχνά από το πρώτο στο τρίτο πρόσωπο. 136 00:07:28,198 --> 00:07:29,908 Δεν σε παρακολουθώ. 137 00:07:29,992 --> 00:07:33,495 Ο κος Μπρίτλσμπι έχει πολλή δουλειά. Αν είσαι ψυχικά άρρωστη, ευχαρίστως 138 00:07:33,579 --> 00:07:35,622 -να σε πάω στο κοντινό άσυλο. -Τζο, μη. 139 00:07:35,706 --> 00:07:38,208 Κάρολ, είσαι πιο πολύτιμη από ποτέ στην εταιρεία. 140 00:07:38,292 --> 00:07:40,294 Διευθύντρια Διαφορετικότητας και Συμπερίληψης. 141 00:07:40,377 --> 00:07:41,920 Δεν ξέρω καν τι θα πει αυτό. 142 00:07:42,504 --> 00:07:45,924 Προσπαθώ να δικαιολογήσω μια δουλειά όπου παίρνω πολλά και δεν κάνω τίποτα. 143 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 Εσύ πώς το κάνεις; 144 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 Εγώ; Εγώ κάνω πολλά. 145 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 Εγώ, Κάρολ, διευθύνω τους τρελούς του δημιουργικού. 146 00:07:53,765 --> 00:07:57,227 Παράγω σημαντικό περιεχόμενο για ένα τεράστιο παιχνίδι. 147 00:07:57,311 --> 00:07:58,437 Οι τρελοί έφυγαν. 148 00:07:58,520 --> 00:08:00,939 Δεν παράγουμε πια σημαντικό περιεχόμενο. 149 00:08:01,023 --> 00:08:02,941 Και πάλι. Κάνω πολλά. 150 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 Η μέρα μου είναι γεμάτη ατελείωτα μίτινγκ. 151 00:08:05,485 --> 00:08:07,154 Έχεις και την εκδήλωση του Κ.Γ. 152 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 Ναι. Ευχαριστώ, Τζο. 153 00:08:08,322 --> 00:08:11,033 Ο Κ.Γ., που επιστρέφει από περιοδεία ενός έτους, 154 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 έχει μια εκδήλωση απόψε. Θα έρθουν όλοι. 155 00:08:13,410 --> 00:08:15,037 Μάντεψε ποιος τη διευθύνει. 156 00:08:15,621 --> 00:08:17,873 Εγώ. Χρειάστηκε να οργανώσω τα πάντα. 157 00:08:18,457 --> 00:08:19,666 Ναι, αλλά εγώ διευθύνω εσένα. 158 00:08:19,750 --> 00:08:21,668 -Τζο, μου φέρνεις λίγο τσάι; -Φυσικά. 159 00:08:21,752 --> 00:08:22,794 Βλέπεις, Κάρολ, το… 160 00:08:23,337 --> 00:08:27,633 Αυτή η επιχείρηση είναι ένα πολύπλοκο σύστημα διαδικασιών που… 161 00:08:27,716 --> 00:08:30,344 Εντάξει, έφυγε. Ναι, η δουλειά μου είναι ανύπαρκτη. 162 00:08:30,427 --> 00:08:33,388 Απλώς πλατσουρίζω κι ελπίζω να μην το προσέξει κανείς. 163 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Βλέπεις; Το 'ξερα. Βλέπω πίσω από τη λευκή κουρτίνα. 164 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 Ευχαριστώ, Ντέιβιντ. 165 00:08:37,558 --> 00:08:41,230 Δεν είναι θέμα λευκού ή μαύρου. Είναι γραφειοκρατικό, το κάνω χρόνια. 166 00:08:41,313 --> 00:08:44,816 Μπορώ να σε βοηθήσω, αλλά χρειάζομαι πληροφορίες. 167 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 Σου έδωσαν ουσιαστικές αρμοδιότητες; 168 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 -Όχι. -Σε ποιον δίνεις αναφορά; 169 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Σε κανέναν. 170 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 -Τι μπάτζετ έχεις; -Τίποτα. 171 00:08:51,990 --> 00:08:53,116 Ναι. Αυτό είναι. 172 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 Τι συμβαίνει; 173 00:08:55,869 --> 00:08:57,496 Είσαι σε αργομισθία. Ναι. 174 00:08:57,579 --> 00:09:00,999 Σου έδωσαν όση εξουσία πρέπει ώστε να μην παίζεις κανέναν ρόλο. 175 00:09:01,083 --> 00:09:04,920 Δουλειά σου είναι η βιτρίνα. Η διατήρηση του στάτους κβο. 176 00:09:05,003 --> 00:09:09,091 Νιώθεις ένα κενό, αλλά σου δίνουν τον μισθό που καλύπτει αυτό το κενό. 177 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 Η Κάρολ ήθελε πάντα χρυσές χειροπέδες. 178 00:09:10,968 --> 00:09:13,679 Είναι σπαζοκεφαλιά. Ο Ντέιβιντ παλεύει κάθε μέρα. 179 00:09:13,762 --> 00:09:15,722 -Δεν λειτουργεί σ' εσένα. -Νόμιζα ότι το 'χα. 180 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 -Όχι. -Ναι; Καλά. 181 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 Σε κάθε περίπτωση, αν θες το χρυσάφι, 182 00:09:19,977 --> 00:09:23,856 πρέπει να δείχνεις απασχολημένη, να γεμίζεις το πρόγραμμά σου με μίτινγκ. 183 00:09:23,939 --> 00:09:26,108 Είναι σαν τον χορό χόκι-πόκι. 184 00:09:26,191 --> 00:09:28,443 Πρώτα το ένα πόδι, μετά το άλλο. 185 00:09:28,527 --> 00:09:32,531 Κάνεις στροφή. Κάνεις στο χόκι-πόκι, μα είσαι πάντα στην ίδια θέση. 186 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 -Δεν μετακινείσαι. -Εντάξει. 187 00:09:34,283 --> 00:09:37,870 Νιώθω ότι μιλήσαμε για όσα χρειαζόταν. 188 00:09:37,953 --> 00:09:40,539 Οπότε, έλα να με ενημερώσεις πώς πας. 189 00:09:40,622 --> 00:09:41,748 -Ναι. -Παραγωγική συζήτηση. 190 00:09:41,832 --> 00:09:43,667 Να βάλουμε μια εβδομαδιαία συνάντηση; 191 00:09:43,750 --> 00:09:47,004 Να βάλουμε. Εντάξει. Επιστρέφω στη δουλειά. 192 00:09:47,087 --> 00:09:48,130 Πίσω στη δουλειά. 193 00:09:49,214 --> 00:09:50,757 -Το τσάι σου, αφεντικό. -Ευχαριστώ. 194 00:09:51,341 --> 00:09:52,968 Έχεις μίτινγκ σε πέντε λεπτά. 195 00:09:53,552 --> 00:09:55,053 Φυσικά. 196 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 Πόπι; 197 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 Πόπι; 198 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 Πού είσαι; 199 00:10:04,146 --> 00:10:07,107 Πρέπει να φύγουμε για να προλάβουμε την εκδήλωση του Κ.Γ. 200 00:10:07,941 --> 00:10:11,695 Η Τζο όλο στέλνει μηνύματα για να επιβεβαιώσει ότι θα πάμε. 201 00:10:11,778 --> 00:10:14,489 Αυτοί οι χαμένοι εκεί λυσσάνε να μας δουν. Είναι θλιβερό. 202 00:10:15,073 --> 00:10:16,158 Πόπι, πού είσαι; 203 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Εδώ είμαι. 204 00:10:18,827 --> 00:10:20,746 -Εδώ πού; -Στην τουαλέτα. 205 00:10:21,413 --> 00:10:24,291 Πού είναι η τουαλέτα; Δεν τη βρίσκω ποτέ. 206 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 Εσύ δεν ήθελες γραμμές πουθενά στο γραφείο. 207 00:10:28,045 --> 00:10:32,049 Πόπι, οι γραμμές είναι για το Web1. Θες να είμαστε στο Web1; 208 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 Δεν έχω ιδέα. Σε ποιο web είμαστε τώρα; 209 00:10:34,134 --> 00:10:37,262 Ολόκληρο το γραφείο είναι φτιαγμένο για το Web3, 210 00:10:37,346 --> 00:10:40,724 αλλά ο περισσότερος κόσμος είναι στη μετάβαση από το 2 στο 3. 211 00:10:40,807 --> 00:10:44,228 Για να είμαι ειλικρινής, εγώ βρίσκομαι στο Web4. 212 00:10:44,311 --> 00:10:46,480 -Μεταφορικά μιλώντας. -Εντάξει. 213 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 Βούλωσε η λεκάνη, φώναξε τους εικονικούς εργάτες να τη φτιάξουν. 214 00:10:50,859 --> 00:10:53,654 Είσαι καλά; Ήσουν πολλή ώρα μέσα. 215 00:10:53,737 --> 00:10:56,615 Ναι. Το στομάχι μου δεν είναι καλά. 216 00:10:57,282 --> 00:10:59,493 Πραγματικά πίστευα ότι έπρεπε να πάρουμε τα λεφτά. 217 00:10:59,576 --> 00:11:01,870 Αλλά μετά σκέφτηκα "Το πρωί πίστευα 218 00:11:01,954 --> 00:11:04,498 ότι τα 25 εκατομμύρια ήταν σωστή απόφαση, αλλά ήταν λάθος. 219 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Ίσως πρέπει να περιμένουμε για περισσότερα". 220 00:11:06,667 --> 00:11:09,378 Αλλά μετά σκέφτηκα "Κι αν είχα δίκιο για τα 25;" 221 00:11:09,962 --> 00:11:14,466 Αν περιμένουμε, θα τους δώσουμε χρόνο να συνειδητοποιήσουν ότι έκαναν λάθος. 222 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 Οπότε, πρέπει να τα πάρουμε. 223 00:11:17,427 --> 00:11:19,847 Αλλά μετά σκέφτηκα "Το θέμα δεν είναι τα λεφτά. 224 00:11:19,930 --> 00:11:21,974 Το θέμα είναι ο σωστός συνέταιρος". 225 00:11:22,057 --> 00:11:24,768 Και δεν θέλω να δουλέψω με κάποιον που πρόσφερε 50, 226 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 αλλά πιστεύει ότι αξίζουμε 25. 227 00:11:26,436 --> 00:11:29,231 Και μετά πήγα τρέχοντας στην τουαλέτα με τρελή διάρροια. 228 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 Εντάξει. 229 00:11:32,943 --> 00:11:37,030 Εν πάση περιπτώσει, είναι καλό, γιατί τα ένστικτά μας συμφώνησαν. 230 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 Δεν πρέπει να πάρουμε τα λεφτά. 231 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 Ναι, συγγνώμη. Το ένστικτό μου τώρα λέει να τα πάρουμε. 232 00:11:43,078 --> 00:11:43,996 -Τι; -Ναι. 233 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 Το ένστικτό μου λέει ότι πρέπει να τα πάρουμε. 234 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 Μα χθες είπες ότι δεν πρέπει. 235 00:11:48,166 --> 00:11:51,211 Αυτό ήταν χθες. Πέρασε μια ολόκληρη μέρα. 236 00:11:51,795 --> 00:11:54,089 Ναι, ξέρω πώς λειτουργούν οι μέρες. 237 00:11:54,173 --> 00:11:57,009 Δεν καταλαβαίνω πώς γίνεται να είσαι τόσο σίγουρος για κάτι, 238 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 ενώ πίστευες το ακριβώς αντίθετο μια μέρα πριν. 239 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 Βασικά, και χθες δίκιο είχα. 240 00:12:02,556 --> 00:12:07,144 Τώρα κατάλαβα ότι χθες είχα άδικο, αλλά έχω δίκιο σήμερα. 241 00:12:07,227 --> 00:12:08,478 Αυτό είναι τρελό. 242 00:12:08,562 --> 00:12:10,898 Μπορεί, αλλά κάνω ό,τι λέει το ένστικτό μου. 243 00:12:10,981 --> 00:12:13,150 Κι αν πάρεις λανθασμένη απόφαση; 244 00:12:13,775 --> 00:12:14,860 Αποκλείεται. 245 00:12:14,943 --> 00:12:17,070 Μπορεί να μην είναι η καλύτερη δυνατή απόφαση, 246 00:12:17,154 --> 00:12:18,363 αλλά δεν είναι λανθασμένη. 247 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 Κοίτα αυτούς, για παράδειγμα. 248 00:12:21,074 --> 00:12:25,162 Γκάντι, Έλινορ Ρούζβελτ, Νέλσον Μαντέλα, Χένρι Φορντ. 249 00:12:25,245 --> 00:12:28,540 Ηγέτες που άκουσαν την εσωτερική τους φωνή και πήραν μια απόφαση. 250 00:12:28,624 --> 00:12:30,834 Μετά άφησαν τα πράγματα να πάρουν τον δρόμο τους. 251 00:12:30,918 --> 00:12:34,922 Αν το ένστικτό σου έχει δίκιο στο 51% των περιπτώσεων, είναι σωστό ένστικτο. 252 00:12:37,799 --> 00:12:39,176 Πλάκα μου κάνεις. 253 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 Δεν το πιστεύω ότι ακούω έναν άντρα 254 00:12:41,512 --> 00:12:43,847 που νομίζει ότι έχει θέση δίπλα στη Μητέρα Τερέζα. 255 00:12:43,931 --> 00:12:46,558 Δεν τη συμπαθείς; Τι πρόβλημα έχεις; 256 00:12:46,642 --> 00:12:49,102 Όχι, λέω ότι δεν θα έπρεπε να… 257 00:12:49,186 --> 00:12:52,523 Πόπι, δεν έχει σημασία τι πιστεύω εγώ για μένα. 258 00:12:52,606 --> 00:12:57,319 Σημασία έχει τι πιστεύεις εσύ για σένα. 259 00:12:59,196 --> 00:13:01,490 Το ένστικτό μου λέει ότι ανήκεις σε αυτόν τον τοίχο. 260 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Το δικό σου τι λέει; 261 00:13:24,847 --> 00:13:26,640 -Έλα, Τζο. -Πού είστε; 262 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 Κοντεύουμε. 263 00:13:29,810 --> 00:13:31,603 Καθυστερήσαμε στην κεντρική Καλιφόρνια. 264 00:13:31,687 --> 00:13:34,147 Ο Κ.Γ. είναι πάνω από τον Ν. Ειρηνικό και πλησιάζει τάχιστα. 265 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 -Πού το ξέρεις; -Τον παρακολουθώ. 266 00:13:36,066 --> 00:13:39,111 Έβαλε μια εφαρμογή… Δεν θα σας δώσω εξηγήσεις. Εσείς θα μου δώσετε! 267 00:13:39,194 --> 00:13:40,571 Μας σταμάτησε η αστυνομία. 268 00:13:40,654 --> 00:13:42,155 Σας γράφουν για ταχύτητα; 269 00:13:42,239 --> 00:13:44,783 Ναι, αλλά η Ρέιτσελ τα έβαλε με τον αστυνομικό. 270 00:13:44,867 --> 00:13:49,246 Εγώ απλώς αμφισβήτησα την εξουσία και… 271 00:13:49,746 --> 00:13:51,331 Και τώρα ελέγχει τις πινακίδες μας. 272 00:13:51,415 --> 00:13:52,457 Δώσ' τον μου. 273 00:13:53,166 --> 00:13:54,626 -Ορίστε; -Δώσ' του το κινητό. 274 00:13:59,798 --> 00:14:01,633 Κύριε; Με συγχωρείτε. 275 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 Ναι. 276 00:14:03,760 --> 00:14:07,139 Η φίλη μας θέλει να σας μιλήσει μια στιγμή. 277 00:14:10,017 --> 00:14:11,018 Εμπρός; 278 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Άβολο. 279 00:14:16,565 --> 00:14:17,983 -Συγγνώμη… -Έχει όπλο. 280 00:14:18,066 --> 00:14:19,693 Το ξέρω ότι έχει όπλο. 281 00:14:19,776 --> 00:14:23,447 Και σκέφτηκα ότι θα βοηθούσα, γιατί ήταν λίγο αγενής. 282 00:14:23,530 --> 00:14:25,657 Και τώρα συνειδητοποιώ ότι έκανα λάθος. 283 00:14:26,700 --> 00:14:27,910 Λυπάμαι πολύ. 284 00:14:27,993 --> 00:14:29,203 Ορίστε. 285 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 Μπορείτε να πηγαίνετε. 286 00:14:34,416 --> 00:14:35,834 Ιλλουμινάτι θύμισε αυτό. 287 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 Πάμε. 288 00:14:40,547 --> 00:14:42,508 Δεν θα ξαναμιλήσουμε ποτέ γι' αυτό. 289 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 Ντέιβιντ, έχεις ένα λεπτό; 290 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 Μπόλικα, ναι. 291 00:14:46,512 --> 00:14:49,431 Περπατάω γοργά στους διαδρόμους για να φανεί ότι έχω δουλειά. 292 00:14:49,515 --> 00:14:51,225 -Ένα μυστικό. -Ευχαριστώ. 293 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 Σκεφτόμουν αυτό που είπες. 294 00:14:53,227 --> 00:14:55,729 -Για το πλατσούρισμα; -Ελαφρό. 295 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 Ναι, αλλά το θέμα είναι ότι εγώ θέλω να κάνω τη διαφορά. 296 00:14:58,815 --> 00:15:04,029 Ναι, όλοι θέλουμε. Και κάποτε θα γίνει, αλλά μέχρι τότε, χόρεψε χόκι-πόκι. 297 00:15:04,613 --> 00:15:06,532 Βασικά, είχα μια ιδέα. 298 00:15:06,615 --> 00:15:09,326 Ή, μάλλον, ήρθε κάποιος στο γραφείο μου και τον προσέλαβα. 299 00:15:10,744 --> 00:15:13,497 -Ριψοκίνδυνη απόφαση. -Όχι. Με χαμηλό μισθό. 300 00:15:13,580 --> 00:15:17,668 Δίνω ευκαιρία σε κάποιον από μια περιθωριοποιημένη ομάδα. 301 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 Ναι. Εντάξει, τέλεια. 302 00:15:20,462 --> 00:15:23,924 Κατάφερες να χορέψεις, κάνοντας και τη διαφορά. Εύγε. 303 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Ευχαριστώ. 304 00:15:25,509 --> 00:15:28,136 Να σου συστήσω τον νέο μας υπάλληλο. 305 00:15:28,220 --> 00:15:29,263 Γεια σου, Ντέιβιντ. 306 00:15:33,308 --> 00:15:35,310 Μπραντ; Τι κάνεις εσύ εδώ; 307 00:15:35,394 --> 00:15:36,562 Με προσέλαβε η Κάρολ. 308 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 Όχι. 309 00:15:38,105 --> 00:15:41,650 Λυπάμαι, αλλά δεν ξαναπροσλαμβάνουμε 310 00:15:41,733 --> 00:15:44,528 διευθυντή Οικονομικού καταδικασμένο για κατάχρηση πληροφοριών. 311 00:15:44,611 --> 00:15:46,572 Όχι. Επιστάτης είναι. 312 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 Ανυπομονώ να καθαρίσω. 313 00:15:49,366 --> 00:15:50,450 Εντάξει. 314 00:15:51,660 --> 00:15:53,245 Τι; Τι κρυφά κίνητρα έχεις; 315 00:15:53,871 --> 00:15:55,497 Τίποτα. Είμαι ευθύς. 316 00:15:55,581 --> 00:15:58,083 Κάνε μου τη χάρη. Δες το σώμα σου. Τίποτα δεν είναι ευθύ. 317 00:15:58,166 --> 00:16:00,919 Ντέιβιντ, τιμωρήθηκα. Αναγνώρισα τα λάθη μου 318 00:16:01,003 --> 00:16:04,673 και προσπαθώ να επιστρέψω στην κοινωνία αλλαγμένος. 319 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 Είναι μελαψός κατάδικος. Μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια. 320 00:16:07,759 --> 00:16:10,971 Μη σου πω με μισό σμπάρο. Δίνουν επιχορήγηση για την πρόσληψή του. 321 00:16:11,054 --> 00:16:13,432 -Κάνουμε το καλό, γλιτώνουμε λεφτά. -Σαν κουπόνι. 322 00:16:13,515 --> 00:16:15,017 Ξέρω ότι δεν με εμπιστεύεσαι. 323 00:16:15,100 --> 00:16:17,895 Θα χρειαστεί χρόνος, μα ελπίζω να κερδίσω την εμπιστοσύνη σου 324 00:16:17,978 --> 00:16:19,438 καμπινέ τον καμπινέ. 325 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 Όπου να 'ναι φτάνει ο Κ.Γ. 326 00:16:23,901 --> 00:16:26,278 -Γεια σου. -Γεια σου. 327 00:16:26,987 --> 00:16:28,155 Είμαι αλλαγμένος. 328 00:16:28,864 --> 00:16:30,032 Κι εγώ. 329 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 -Κάνω μια ταπεινή δουλειά στην MQ. -Κι εγώ. 330 00:16:32,534 --> 00:16:34,703 Ταπεινή; Είναι βοηθός μου, να ξέρεις. 331 00:16:34,786 --> 00:16:36,205 -Ωραία. -Ωραία. 332 00:16:36,288 --> 00:16:40,209 Εγώ θα πω "Τέλεια". Το ανεβάζω στη σελίδα μας. 333 00:16:40,876 --> 00:16:43,295 Γιατί αυτό είναι το θέμα 334 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Δεν είναι παράξενο που επιστρέφουμε μετά από τόσο καιρό; 335 00:17:04,983 --> 00:17:05,983 Ναι. 336 00:17:06,068 --> 00:17:09,738 Ναι, όπως όταν επισκέπτεσαι το σπίτι όπου μεγάλωσες 337 00:17:09,820 --> 00:17:13,617 και είσαι διαφορετικός αλλά ίδιος; Και σου φαίνεται μικρότερο. 338 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 -Ναι, δεν φαίνεται μικρότερη; -Ναι. 339 00:17:15,827 --> 00:17:17,496 Βρε βρε βρε. 340 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 Ντέιβιντ, χαίρομαι που σε βλέπω. 341 00:17:21,415 --> 00:17:22,251 Αλήθεια; 342 00:17:23,335 --> 00:17:27,798 Η MQ πάει καλά κι αυτό τσούζει λίγο. Δεν πιστεύατε ότι θα τα καταφέρω. 343 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 Όχι, εμείς… 344 00:17:29,383 --> 00:17:31,510 Έναν χρόνο έχουμε να σε αναφέρουμε. 345 00:17:31,593 --> 00:17:33,720 Ναι, όταν σε σκέφτομαι, 346 00:17:33,804 --> 00:17:35,472 -νιώθω μόνο… -Ζήλια; 347 00:17:35,973 --> 00:17:37,224 -Όχι. -Οργή; 348 00:17:37,307 --> 00:17:38,976 -Όχι. -Θλίψη; 349 00:17:39,059 --> 00:17:40,894 -Όχι. -Νοσταλγία; 350 00:17:40,978 --> 00:17:42,896 -Απάθεια; -Ναι, απάθεια. 351 00:17:42,980 --> 00:17:44,606 Δεν μπορείς να νιώσεις απάθεια. 352 00:17:44,690 --> 00:17:46,483 -Είναι η έλλειψη συναισθήματος. -Παρομοίως. 353 00:17:47,442 --> 00:17:51,238 Δεν νιώθω έτσι ούτε εγώ. 354 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 Ειλικρινά, ήσασταν εμπόδιο. 355 00:17:53,740 --> 00:17:56,952 Το πώς λειτουργούμε τώρα… Δεν θα αναγνωρίζατε την εταιρεία. 356 00:17:57,035 --> 00:17:59,204 Έχουμε νέο προσωπικό. Νέα κουλτούρα. 357 00:18:00,289 --> 00:18:01,373 Είναι εντελώς αλλιώς. 358 00:18:01,874 --> 00:18:04,501 -Γεια σας. Χαίρομαι που σας βλέπω. -Γεια, Μπραντ. Βγήκες; 359 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Ναι. Δουλεύω πάλι εδώ. 360 00:18:07,921 --> 00:18:11,466 -Ίδια μου φαίνονται όλα. -Ναι. Τα έχετε όλα τακτοποιημένα, έτσι; 361 00:18:11,550 --> 00:18:14,428 Είστε οι ωραίοι, σέξι τύποι που αλλάζουν τον κόσμο. 362 00:18:14,511 --> 00:18:19,224 Περίπου. Μόλις λάβαμε προσφορά επένδυσης 50 εκατομμυρίων. 363 00:18:19,308 --> 00:18:21,560 Και την αρνηθήκαμε. 364 00:18:21,643 --> 00:18:27,316 Είναι λίγο μπερδευτικό. Την προσφορά των 25 εκατομμυρίων αρνηθήκαμε, 365 00:18:27,399 --> 00:18:30,819 -αλλά τα 50 εκατομμύρια τα πήραμε. -Όχι. Αρνήθηκα τα 50. 366 00:18:31,945 --> 00:18:35,282 -Αρνήθηκες 50 εκατομμύρια δολάρια; -Βασικά, αρνήθηκα 60. 367 00:18:35,365 --> 00:18:38,327 Ήταν η αντιπροσφορά τους. Θα σου άρεσε πολύ. 368 00:18:38,410 --> 00:18:42,539 Τους έγραψα "Ρουφήξτε μου τον λούτσο". Ο αυτόματος διορθωτής το άλλαξε. 369 00:18:44,917 --> 00:18:46,210 -Σοβαρολογείς; -Ναι. 370 00:18:46,293 --> 00:18:48,754 -Παρά τη συζήτηση… -Είπαμε ότι δεν θα τα πάρουμε. 371 00:18:48,837 --> 00:18:50,589 Όχι, είπαμε ότι θα τα πάρουμε επειδή… 372 00:18:50,672 --> 00:18:53,133 -Το ένστικτό μου είπε όχι. -Το ένστικτό σου είναι άθλιο. 373 00:18:53,217 --> 00:18:55,302 Τα έχετε όλα τακτοποιημένα. 374 00:18:55,385 --> 00:18:57,262 -Είπα ότι αύριο το ένστ… -Λοιπόν, κοίτα! 375 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 Δεν υπάρχουν γραμμές στο γραφείο, Ντέιβιντ. 376 00:19:00,140 --> 00:19:01,975 -Ήρθαμε! -Τα καταφέραμε! Ήρθαμε. 377 00:19:02,935 --> 00:19:05,103 Ζήτω. Δεν κάθεστε; Φτάνει ο Κ.Γ. 378 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 Γεια σας. Χρόνια και ζαμάνια. 379 00:19:12,903 --> 00:19:16,365 -Ποια είσαι εσύ; -Πολύ αστείο. 380 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 Σοβαρολογείς; 381 00:19:19,284 --> 00:19:21,453 -Γεια, Άιαν Γκριμ. -Το ξέρω! 382 00:19:21,537 --> 00:19:23,747 -Η κοπέλα μου, η Ρέιτσελ. -Γεια σου, Ντέινα. 383 00:19:23,830 --> 00:19:25,541 -Γεια. Τι γίνεται; -Μου κάνετε πλάκα. 384 00:19:25,624 --> 00:19:27,501 Σκάστε όλοι. Σκάστε. 385 00:19:28,627 --> 00:19:33,841 Έχω αυστηρές οδηγίες από τον Κ.Γ. να δώσω αυτό το γράμμα στον Ντέιβιντ στις 20:15. 386 00:19:33,924 --> 00:19:34,758 Σ' εμένα; 387 00:19:36,677 --> 00:19:37,678 Εντάξει. 388 00:19:39,888 --> 00:19:42,224 -Άλλα 20 δεύτερα. -Σοβαρά τώρα; 389 00:19:42,307 --> 00:19:44,935 -Ήταν πολύ σαφής. -Καλά. 390 00:19:45,018 --> 00:19:47,521 -Ντέιβιντ, έχω μια ερώτηση. -Μη σηκώνεις χέρι. 391 00:19:47,604 --> 00:19:49,731 -Πού είναι ο Κ.Γ.; -Δεν ξέρω. 392 00:19:49,815 --> 00:19:52,317 -Δεν θα έρθει στο πάρτι του; -Δεν ξέρω. 393 00:19:52,401 --> 00:19:54,736 Πιστεύει ότι θα κάτσουμε να τον περιμένουμε; 394 00:19:55,529 --> 00:19:57,948 Εμένα με φώναξε αυτή και ήρθα. Μέχρι εκεί ξέρω. 395 00:19:58,031 --> 00:19:59,908 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. Δεν φεύγουμε; 396 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 -Ναι. Πάμε να φύγουμε. -Κι εγώ. 397 00:20:01,410 --> 00:20:06,415 -Δεν θέλαμε να έρθουμε εξαρχής. -Τρία, δύο, ένα. Διαβάζεις. 398 00:20:06,498 --> 00:20:09,001 Δεν θα έρθει καν στο πάρτι του; Παράξενο είναι αυτό. 399 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 "Αν ακούτε αυτές τις λέξεις, έχω πεθάνει". 400 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 Κάτσε, τι; 401 00:20:16,383 --> 00:20:19,136 "Ακριβώς. Βλέπω τα ραδίκια ανάποδα". 402 00:20:21,305 --> 00:20:22,347 Έλα τώρα. 403 00:20:23,056 --> 00:20:25,309 Δεν ξέρω. Τώρα το διαβάζω. 404 00:20:25,893 --> 00:20:27,269 Συνέχισε. 405 00:20:29,605 --> 00:20:33,567 "Πριν λίγο καιρό, έλαβα μια δυσοίωνη πρόγνωση 406 00:20:33,650 --> 00:20:37,070 κι αποφάσισα να γράψω το τέλος της ιστορίας μου. 407 00:20:37,738 --> 00:20:40,866 Σε λίγο θα πάρω το Ford Thunderbird 408 00:20:40,949 --> 00:20:43,035 και θα πέσω με φόρα στο Γκραν Κάνιον, 409 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 γνωρίζοντας ότι τελείωσα την ιστορία μου με τρόπο μοναδικό. Πρωτότυπο". 410 00:20:49,082 --> 00:20:50,709 Έτσι τελειώνει το Θέλμα και Λουίζ. 411 00:20:50,792 --> 00:20:52,753 "Η σορός μου θα περισυλλεχθεί, 412 00:20:52,836 --> 00:20:56,131 θα τοποθετηθεί σε έναν δορυφόρο και θα εκτοξευθεί στο διάστημα. 413 00:20:56,215 --> 00:21:01,011 Η Τζόζεφιν παρακολουθεί άθελά της την ουράνια πορεία μου 414 00:21:01,094 --> 00:21:04,348 και σε πολύ λίγο θα βρίσκομαι ακριβώς από πάνω σας". 415 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 Κάτσε, μισό λεπτό. Αυτά είναι μαλακίες. 416 00:21:07,351 --> 00:21:09,394 Είναι σε δορυφόρο, Ντέιβιντ; 417 00:21:09,478 --> 00:21:13,607 Ξαναλέω, κι εγώ τώρα το διαβάζω, μόλις τώρα μου το έδωσαν. 418 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 -Μα αυτό είναι παλαβό. -Είναι τρελό. 419 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 -Δεν το έκανε, έτσι; -Για τον Κ.Γ. μιλάμε. Ποιος ξέρει; 420 00:21:18,695 --> 00:21:21,448 -Πέθανε όντως; -Ναι, Ντέιβιντ, πέθανε όντως; 421 00:21:21,532 --> 00:21:22,616 Δεν ξέρω. 422 00:21:22,699 --> 00:21:25,494 Το ζω μαζί σας αυτήν τη στιγμή. 423 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 -Λέει τίποτα άλλο; -Ας μάθουμε μαζί. 424 00:21:29,915 --> 00:21:33,961 "Ζητώ συγγνώμη που σας το κράτησα μυστικό, μα όπως κάθε σπουδαία ιστορία, 425 00:21:34,044 --> 00:21:38,423 έπρεπε κι η δική μου να είναι απροσδόκητη και αναπόφευκτη ταυτόχρονα. 426 00:21:39,591 --> 00:21:42,219 Αυτό είναι κλεμμένο από έναν συγγραφέα που ήξερα κάποτε. 427 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 Έκλεψα πολλά. 428 00:21:45,430 --> 00:21:49,726 Μα το χειρότερο ήταν ότι άφησα την ύβρι να με πείσει πως δεν χρειαζόμουν φίλους. 429 00:21:50,352 --> 00:21:53,188 Ότι μετρούσε μόνο η επιτυχία. 430 00:21:54,314 --> 00:21:55,649 Ότι ήμουν καλύτερα μόνος. 431 00:21:56,525 --> 00:21:58,026 Έκανα λάθος. 432 00:21:58,110 --> 00:22:02,906 Κι αν γυρνούσα τον χρόνο πίσω, δεν θα άλλαζα τίποτα. 433 00:22:03,782 --> 00:22:08,745 Γιατί εκείνο το λάθος με οδήγησε σ' εσάς, την οικογένεια της MQ. 434 00:22:09,955 --> 00:22:11,331 Μου δώσατε δεύτερη ευκαιρία. 435 00:22:11,415 --> 00:22:15,669 Η φιλία μου μαζί σας ήταν η μεγαλύτερη επιτυχία της ζωής μου. 436 00:22:19,173 --> 00:22:22,634 Μην κλάψετε για μένα, γιατί συναντώ τον θάνατο όπως λίγοι. 437 00:22:24,511 --> 00:22:25,679 Ικανοποιημένος. 438 00:22:27,514 --> 00:22:33,937 Αν μου επιτρέπετε, μια τελευταία συμβουλή. 439 00:22:35,147 --> 00:22:37,274 Μείνετε κοντά όσο περισσότερο μπορείτε… 440 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 γιατί μόνο αυτό μετρά". 441 00:23:00,506 --> 00:23:03,425 Είναι ώρα. Πρέπει να κοιτάξουμε ψηλά. 442 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Εκεί! 443 00:23:26,573 --> 00:23:27,991 Ξέρεις τι είπε η παλιόγρια; 444 00:23:28,075 --> 00:23:32,037 Είχε το θράσος να πει ότι, αφήνοντας αντίτυπα του Swank 445 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 στο γραφείο του, επικαλείται την Πρώτη Τροπολογία. 446 00:23:36,583 --> 00:23:37,584 Αηδία. 447 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 Και αλλόκοτο. 448 00:23:39,419 --> 00:23:41,296 Πώς το λέει ο Κ.Γ. αυτό το ποτό; 449 00:23:41,380 --> 00:23:42,881 Ρούτγκερ Χάουερ. 450 00:23:42,965 --> 00:23:45,801 Θες την ιδανική αναλογία καφέ και σιροπιού για τον βήχα. 451 00:23:45,884 --> 00:23:46,718 Σιροπιού; 452 00:23:47,594 --> 00:23:50,639 Γι' αυτό ήταν πάντα μεθυσμένος και προσηλωμένος, μα ποτέ άρρωστος. 453 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Τρελόγρια. 454 00:23:54,560 --> 00:23:55,853 Θέλεις κανείς λίγο ακόμα; 455 00:23:56,687 --> 00:23:57,688 Όχι. 456 00:23:58,480 --> 00:23:59,690 Πήγε αργά. 457 00:23:59,773 --> 00:24:02,150 Ναι, καλύτερα να γυρίσουμε σπίτια μας. 458 00:24:02,234 --> 00:24:04,069 -Το διαλύουμε; -Ναι. 459 00:24:04,152 --> 00:24:05,279 Ναι. 460 00:24:07,906 --> 00:24:08,949 Εντάξει. 461 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Αλλόκοτη μέρα. 462 00:24:22,296 --> 00:24:24,006 Αντίο και πάλι. 463 00:24:26,675 --> 00:24:29,136 Ξέρεις, ήταν ωραία που σε ξαναείδαμε. 464 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Ναι, ήταν. 465 00:24:32,014 --> 00:24:34,558 Ίσως το κάνουμε πιο συχνά. 466 00:24:34,641 --> 00:24:36,018 Ναι. Ίσως το κάνουμε. 467 00:24:38,478 --> 00:24:39,563 Αντίο. 468 00:26:22,207 --> 00:26:24,209 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού