1 00:00:03,462 --> 00:00:06,548 וזוהי הרה. 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,800 - חב' השקעות מפתח שלד - 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,427 מדהים. אני עף על זה. 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,345 - הרה - 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,471 תודה. תודה. -תודה. 6 00:00:12,554 --> 00:00:15,182 אם המשחק שלכם מלהיב אפילו חצי מהמצגת, נשמח להשקיע. 7 00:00:15,265 --> 00:00:17,142 מה? -זו רק דוגמה. 8 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 המשחק השלם יהיה הרבה יותר מרשים. 9 00:00:19,311 --> 00:00:21,188 מדהים. אתם בניתם את... 10 00:00:21,271 --> 00:00:22,481 אסיר למופת. 11 00:00:22,564 --> 00:00:25,192 גיליון ההתנהגות שלך ללא דופי, התנדבת בספרייה. 12 00:00:25,275 --> 00:00:26,401 - דווין - ונדי - קנדיס - 13 00:00:26,485 --> 00:00:30,280 אפילו לימדת קורס בכספים כדי להכין אסירים אחרים לשחרור שלהם. 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,031 כן. -בכנות, מר בקשי, 15 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 יהיה חבל לאבד אותך. 16 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 אני לא חושב שתאבדו אותי. 17 00:00:37,120 --> 00:00:40,707 אבל ברצינות, אני יושב מולכם כאדם שהשתנה. 18 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 אנחנו רואים. 19 00:00:41,875 --> 00:00:45,671 אתה ההוכחה שתיקון הוא אפשרי, כי בתי סוהר עובדים רק כש... 20 00:00:45,754 --> 00:00:47,840 העלויות יורדות, הרווחים עולים. 21 00:00:47,923 --> 00:00:49,174 כל הכבוד, דיוויד. 22 00:00:49,258 --> 00:00:50,801 תודה לכם, ז'אק וז'אן-לוק. 23 00:00:50,884 --> 00:00:52,511 אני לא יכול לזקוף הכול לזכותי. 24 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 כידוע, דרוש כפר שלם, 25 00:00:54,429 --> 00:00:56,932 ואני חושב שדוחות הרווח וההפסד יראו לכם 26 00:00:57,015 --> 00:00:59,268 כמה טוב הכפר הזה נוהל. 27 00:00:59,351 --> 00:01:02,354 יעיל, אחראי. זה... 28 00:01:02,437 --> 00:01:05,566 המנוע הגרפי המורכב ביותר שהומצא מעולם. 29 00:01:05,649 --> 00:01:06,692 זו יצירת המופת שלנו. 30 00:01:06,775 --> 00:01:09,570 כן, ואנחנו ממוקדים רק בה עכשיו. 31 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 אז תשכח את... 32 00:01:11,238 --> 00:01:12,364 מעידות העבר. 33 00:01:12,990 --> 00:01:15,367 אם תיתנו לי עוד הזדמנות, אני נשבע שלעולם לא... 34 00:01:15,450 --> 00:01:18,203 אקשור לעצמי כתרים. אתן למספרים לדבר במקומי. 35 00:01:18,287 --> 00:01:19,288 אבל האמת היא... 36 00:01:19,371 --> 00:01:20,205 שלי... 37 00:01:20,289 --> 00:01:21,331 טוב הרבה יותר... 38 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 בלעדיהם. -חד משמעית. 39 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 ג'ו. -סליחה. 40 00:01:25,002 --> 00:01:28,380 עכשיו בואו נדבר על העתיד שלנו. 41 00:01:47,149 --> 00:01:49,151 - גרימפופ - 42 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 כמה זמן נחכה? 43 00:01:58,076 --> 00:02:00,537 כמה זמן אנחנו אמורים לחכות? 44 00:02:01,038 --> 00:02:02,039 איאן! 45 00:02:03,999 --> 00:02:06,668 את מדברת איתי? -אלא עם מי? 46 00:02:06,752 --> 00:02:08,711 אתה האדם הנוסף היחיד שעובד במשרד הזה. 47 00:02:08,794 --> 00:02:10,422 אולי תצא כבר ממשחק המציאות המדומה? 48 00:02:10,506 --> 00:02:14,343 אני לא משחק במשחק מציאות מדומה, פופי. 49 00:02:14,426 --> 00:02:15,594 אני מנווט, 50 00:02:15,677 --> 00:02:18,972 וכנראה גם בונה, תת-מדור קטן מאוד של המטא-וורס. 51 00:02:19,056 --> 00:02:22,559 לא, לא. לא עוד נאומים על ווב-3 פרונטיר 52 00:02:22,643 --> 00:02:26,897 ועל אסימונים חסרי תחליב. -חסרי תחליף. חסרי תחליף. 53 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 שפירושו, "לא ניתן להחליפו בפריט זהה." 54 00:02:30,067 --> 00:02:32,653 כמו הכליות שלך, אבל תמשיכי לשתות את המשקה הירוק הזה. 55 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 ראיתי אותך הבוקר מזריק לעצמך הורמונים של סוסים. 56 00:02:36,114 --> 00:02:38,992 טוב. דבר ראשון, זה היה חומצות אמינו. ודבר שני... 57 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 שתוק, שתוק. ההצעה הגיעה. 58 00:02:41,245 --> 00:02:43,914 הם שלחו את ההצעה שלהם בדוא"ל. -באמת? זה היה מהיר. 59 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 זה סימן טוב. 60 00:02:48,544 --> 00:02:52,339 טוב, לפני שנפתח, אני חושבת שכדאי שנעשה הסכם. 61 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 בסדר. -אנחנו לא לוקחים פחות מ-25. 62 00:02:56,343 --> 00:03:00,931 זה הסכום שביקשנו וזה מה שהם צריכים לשלם. 63 00:03:01,473 --> 00:03:03,058 מוצאת חן בעיניי, הפופי הזאת. 64 00:03:03,141 --> 00:03:04,768 הכול או לא כלום. 25 וזהו. 65 00:03:04,852 --> 00:03:06,854 טוב. -טוב. 66 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 "איאן ופופי, כולם נלהבים מהמצגת שלכם..." 67 00:03:11,233 --> 00:03:12,234 בלה-בלה-בלה. 68 00:03:12,317 --> 00:03:15,028 "שמחים להתקדם ולהציע 50 מיליון." 69 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 חמישים מיליון? 70 00:03:20,325 --> 00:03:21,368 זה אמיתי? 71 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 כן. 72 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 זה החלום שלי. -כן! 73 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 זה היום הכי נפלא בחיי. -כן. 74 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 ועשינו את זה! באמת עשינו את זה! -כן! 75 00:03:42,306 --> 00:03:46,435 עשינו 50 מיליון דולר! 76 00:03:46,518 --> 00:03:47,603 לא. 77 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 מה? 78 00:03:50,355 --> 00:03:54,568 לא עשינו 50 מיליון דולר כי לא ניקח את הכסף. 79 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 מה? מה? 80 00:03:58,739 --> 00:04:01,658 אבל ביקשנו 25... -נכון. 81 00:04:01,742 --> 00:04:06,288 והם הציעו לנו... 50. -נכון. 82 00:04:07,331 --> 00:04:09,583 אבל לא ניקח אותם? 83 00:04:10,167 --> 00:04:11,585 לא. 84 00:04:11,668 --> 00:04:13,212 לא. 85 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 לא. 86 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא. 87 00:04:20,886 --> 00:04:22,095 כן. 88 00:04:24,097 --> 00:04:26,517 תקשיבי, פופ, יש סיבות לקחת את הכסף. 89 00:04:26,600 --> 00:04:27,684 יש סיבות לא לקחת. 90 00:04:27,768 --> 00:04:30,395 פשוט יש לי תחושת בטן שזה לא נכון. 91 00:04:31,522 --> 00:04:32,606 תחושת בטן? 92 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 תחושת בטן... 93 00:04:35,734 --> 00:04:39,530 הוצאנו את כל ההון הראשוני שלנו על המשחק הזה 94 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 במשרד החללית המטופש הזה. 95 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 אני בקושי מצליחה לשלם שכר דירה, 96 00:04:44,993 --> 00:04:50,999 ולא ניקח סכום כפול ממה שביקשנו בגלל הבטן שלך? 97 00:04:52,584 --> 00:04:55,587 רצית שאני אגיד שוב "כן", או שאת יכולה להסיק בעצמך מהשיחה? 98 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 הבטן שלך תמיד מקבלת את ההחלטות האלה. 99 00:04:58,507 --> 00:05:03,136 אמרת שנקים את אולפני גרימפופ כדי לפתח את המשחק שלי! 100 00:05:03,220 --> 00:05:07,641 זו לא החלטה של הבטן שלך. הפעם הבטן שלי תחליט. 101 00:05:10,686 --> 00:05:12,604 את צודקת. את צודקת לגמרי. 102 00:05:12,688 --> 00:05:14,648 זה משחק שלך ואת זו שצריכה להחליט. 103 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 אז מה את רוצה לעשות? 104 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 אני בעד שניקח את הכסף. 105 00:05:21,405 --> 00:05:22,823 את בעד שניקח אותו? 106 00:05:23,657 --> 00:05:24,741 אני רוצה לקחת את הכסף! 107 00:05:24,825 --> 00:05:27,411 לקחת את הכסף? בסדר, זה הרבה כסף. 108 00:05:27,494 --> 00:05:28,704 יש! -בסדר. ניקח אותו. 109 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 יש! -בסדר. החלטה טובה. 110 00:05:30,581 --> 00:05:32,165 מזל טוב, פופ. -טוב. 111 00:05:34,710 --> 00:05:38,839 ניקח את הכסף. זה ניצחון גדול. 112 00:05:39,548 --> 00:05:41,884 זה ניצחון גדול, פופי. 113 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 "ואני כן 114 00:05:54,813 --> 00:05:56,857 לא יודעת את הקטע הזה 115 00:05:57,858 --> 00:06:00,485 ומעמידה פנים שזה אתה 116 00:06:00,986 --> 00:06:04,239 ומאבדת שליטה 117 00:06:04,823 --> 00:06:08,410 יהיו מעשי אהבות, שבירת לבבות..." 118 00:06:08,493 --> 00:06:09,620 - ג'ו שיחה נכנסת - 119 00:06:12,998 --> 00:06:15,834 "טלטול נשמות -אהבה מטלטלת נשמות 120 00:06:15,918 --> 00:06:18,712 מעשי אהבות שבירת לבבות" 121 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 אז... -אוך. 122 00:06:20,172 --> 00:06:21,381 ג'ו. 123 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 היא תמשיך להתקשר. 124 00:06:25,677 --> 00:06:27,221 היי, ג'ו. -איפה אתן? 125 00:06:27,846 --> 00:06:29,306 טוב לשמוע גם אותך. 126 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 אנחנו על כביש 5. 127 00:06:30,474 --> 00:06:32,518 הרגע יצאנו מסן פרנסיסקו ואנחנו בדרך. 128 00:06:32,601 --> 00:06:34,853 הרגע יצאתן? תאחרו למסיבה של סי.דבליו. 129 00:06:34,937 --> 00:06:36,355 הוא טס מאירופה במיוחד. 130 00:06:36,438 --> 00:06:38,148 אם הוא יכול להגיע בזמן, גם אתן יכולות. 131 00:06:38,232 --> 00:06:40,484 סליחה. רייץ' הייתה רעבה, אז עצרנו לנשנוש. 132 00:06:40,567 --> 00:06:42,110 לא רוצה לשמוע מה עשית למנוש שלך. 133 00:06:42,194 --> 00:06:43,654 למה? -איכס, ג'ו. 134 00:06:43,737 --> 00:06:45,405 למה את כל כך מגעילה תמיד? 135 00:06:45,489 --> 00:06:47,908 הבטחתי לסי.דבליו שכולם יהיו כאן בשבע על השעון. 136 00:06:47,991 --> 00:06:49,826 מה שאומר שאם לא תגיעו בזמן, 137 00:06:49,910 --> 00:06:52,829 אני אוריד לכן שעון על הראש. שלום. 138 00:06:59,461 --> 00:07:00,838 לקרול יש בעיות. 139 00:07:01,588 --> 00:07:03,340 אל תבין אותי לא נכון, המצב טוב. 140 00:07:03,423 --> 00:07:05,300 יש לי תפקיד חדש, קיבלתי העלאה, 141 00:07:05,384 --> 00:07:08,220 ושלחו משאית של כסף לבית של קרול, 142 00:07:08,303 --> 00:07:11,056 אבל אני לא עושה כלום. 143 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 מצד שני, כל חיי השתכרתי מעט מדי, 144 00:07:13,767 --> 00:07:16,854 אז אם הקנדים הצרפתים הטמבלים רוצים לתת לי מלא כסף 145 00:07:16,937 --> 00:07:18,146 על אפס עבודה, 146 00:07:18,230 --> 00:07:19,982 אז למה שלא אקח אותו, נכון? 147 00:07:21,483 --> 00:07:23,735 לא יודעת. מה דעתך? 148 00:07:25,028 --> 00:07:28,115 אני חושב שאת קופצת מגוף ראשון לגוף שלישי יותר מדי פעמים. 149 00:07:28,198 --> 00:07:29,908 קשה לעקוב. 150 00:07:29,992 --> 00:07:31,660 מר בריטלסבי עסוק מאוד. 151 00:07:31,743 --> 00:07:33,495 אם את חולת נפש, אני יותר מאשמח 152 00:07:33,579 --> 00:07:35,622 להסיע אותך למוסד בסביבה. -ג'ו, די. 153 00:07:35,706 --> 00:07:38,208 קרול, שמעי, את חשובה לחברה היום יותר מתמיד. 154 00:07:38,292 --> 00:07:40,294 מונטריאול מינו אותך לאחראית מגוון והכלה. 155 00:07:40,377 --> 00:07:41,920 אני אפילו לא יודעת מה זה אומר. 156 00:07:42,504 --> 00:07:45,924 אני מנסה להצדיק משרה שבה אני משתכרת יותר מדי ולא עושה כלום. 157 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 איך אתה עושה את זה? 158 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 אני? אני עושה הרבה. 159 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 אני... קרול, אני מנהל את אנשי הקריאטיב המטורללים. 160 00:07:53,765 --> 00:07:57,227 אני מייצר חומר משמעותי למשחק וידאו גדול. 161 00:07:57,311 --> 00:07:58,437 אנשי הקריאטיב המטורללים עזבו. 162 00:07:58,520 --> 00:08:00,939 אנחנו כבר לא ממש מייצרים שום תוכן משמעותי. 163 00:08:01,023 --> 00:08:02,941 בכל זאת אני עושה הרבה. 164 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 הימים שלי מלאים ישיבות אינסופיות. 165 00:08:05,485 --> 00:08:07,154 והערב יש לך האירוע של סי.דבליו. 166 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 כן. תודה, ג'ו. 167 00:08:08,322 --> 00:08:11,033 סי.דבליו, שחוזר אחרי שנה ממסע קידום של הספר שלו, 168 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 עורך אירוע הערב. כולם באים. 169 00:08:13,410 --> 00:08:15,037 ונחשי מי צריך לנהל את הכול? 170 00:08:15,621 --> 00:08:17,873 אני. הייתי צריכה לארגן את כל האירוע. 171 00:08:18,457 --> 00:08:19,666 כן, אבל אני מנהל אותך. 172 00:08:19,750 --> 00:08:21,668 ג'ו, תוכלי להביא לי תה, בבקשה? -כמובן. 173 00:08:21,752 --> 00:08:22,794 תביני, קרול, 174 00:08:23,337 --> 00:08:27,633 התאגיד הזה הוא מערכת מורכבת של פעולות ש... 175 00:08:27,716 --> 00:08:30,344 טוב, היא יצאה. כן, התפקיד שלי למעשה לא קיים. 176 00:08:30,427 --> 00:08:33,388 כל מה שאני עושה זה לטחון מים ולקוות שאף אחד לא ישים לב. 177 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 אתה רואה? ידעתי. אני מקבלת הצצה מאחורי הווילון הלבן. 178 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 תודה, דיוויד. 179 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 זה לא עניין של שחור לבן. 180 00:08:38,894 --> 00:08:41,230 זה עניין של ביורוקרטיה, ואני מנווט בה כבר שנים. 181 00:08:41,313 --> 00:08:44,816 אני יכול לעזור לך, אבל אצטרך עוד מידע. 182 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 הם הטילו עלייך משימות לביצוע? 183 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 לא. -למי את כפופה? 184 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 לאף אחד. 185 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 מה התקציב שלך? -אין. 186 00:08:51,990 --> 00:08:53,116 כן, זה מתאים בול. 187 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 דיוויד, מה קורה כאן? 188 00:08:55,869 --> 00:08:57,496 את בתפקיד ייצוגי. כן. 189 00:08:57,579 --> 00:09:00,999 קיבלת משאבים וסמכות בדיוק בכמות שתקנה לך אפס השפעה. 190 00:09:01,083 --> 00:09:04,920 התפקיד שלך הוא סיפור כיסוי, את יודעת, כדי לשמר את הסטטוס קוו. 191 00:09:05,003 --> 00:09:06,171 את חשה ריקנות, 192 00:09:06,255 --> 00:09:09,091 אבל משלמים לך בנדיבות וזה ממלא את החור בנשמה שלך. 193 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 קרול תמיד רצתה אזיקים מזהב. 194 00:09:10,968 --> 00:09:13,679 זו חידה. דיוויד נאבק בה יום יום. 195 00:09:13,762 --> 00:09:15,722 זה לא עובד כשאתה מדבר כך. -חשבתי שתפסתי... 196 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 ממש לא. -כן? בסדר. 197 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 בכל מקרה, אם את רוצה לשמור את הזהב לעצמך, 198 00:09:19,977 --> 00:09:21,812 תצטרכי להתחיל להזיז ניירות. 199 00:09:22,312 --> 00:09:23,856 את יודעת, למלא את היומן שלך בפגישות. 200 00:09:23,939 --> 00:09:26,108 אני אוהב לכנות את זה "הוקי פוקי". 201 00:09:26,191 --> 00:09:28,443 רגל ימין לפנים, רגל ימין לאחור. 202 00:09:28,527 --> 00:09:29,611 מסתובבים. 203 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 רוקדים הוקי פוקי, 204 00:09:30,779 --> 00:09:32,531 אבל תמיד נשארים בדיוק באותו מקום. 205 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 לא זזים, נכון? -בסדר. 206 00:09:34,283 --> 00:09:37,870 אני חושב שדיברנו על כל מה שהיינו צריכים לדבר. 207 00:09:37,953 --> 00:09:40,539 אז אולי תחזרי אליי כשתהיה התקדמות? 208 00:09:40,622 --> 00:09:41,748 בסדר גמור. -שיחה פורה. 209 00:09:41,832 --> 00:09:43,667 אולי נקבע פגישה שבועית ביומן? 210 00:09:43,750 --> 00:09:47,004 ביומן. בסדר. אני אחזור לעבודה. 211 00:09:47,087 --> 00:09:48,130 חזרה לעבודה. 212 00:09:49,214 --> 00:09:50,757 הנה התה שלך, בוס. -תודה, ג'ו. 213 00:09:51,341 --> 00:09:52,968 יש לך פגישה בעוד חמש דקות, בוס. 214 00:09:53,552 --> 00:09:55,053 בהחלט. 215 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 פופי? 216 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 פופי? 217 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 איפה את? 218 00:10:04,146 --> 00:10:07,107 נצטרך לצאת בקרוב כדי להגיע בזמן לאירוע של סי.דבליו. 219 00:10:07,941 --> 00:10:11,695 ג'ו לא מפסיקה לסמס לי כדי לאשר שאנחנו באמת באים. 220 00:10:11,778 --> 00:10:14,489 האפסים האלה נואשים כל כך לראות אותנו, שזה פתטי. 221 00:10:15,073 --> 00:10:16,158 פופי, איפה את? 222 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 אני כאן. 223 00:10:18,827 --> 00:10:20,746 איפה זה כאן? -בשירותים. 224 00:10:21,413 --> 00:10:24,291 איפה השירותים? אף פעם אני לא מוצא אותם. 225 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 אתה זה שלא רצית קווים בשום מקום במשרד. 226 00:10:28,045 --> 00:10:32,049 פופי, קווים הם כל כך ווב-1. את לא רוצה להיות ווב-1, נכון? 227 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 אין לי מושג. באיזה ווב אנחנו עכשיו? 228 00:10:34,134 --> 00:10:37,262 כל המשרד מותאם לווב-3, 229 00:10:37,346 --> 00:10:40,724 אבל רוב העולם נמצא בווב-2 ועובר לווב-3. 230 00:10:40,807 --> 00:10:44,228 אם לומר בכנות, אני חושב שאני בווב-4. 231 00:10:44,311 --> 00:10:46,480 באופן מטפורי, כמובן. -וואו. טוב. 232 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 האסלה סתומה אז התקשרתי למדמיינים שיבואו לשטוף את הקקי שלי. 233 00:10:50,859 --> 00:10:53,654 את בסדר? היית שם המון זמן. 234 00:10:53,737 --> 00:10:56,615 כן. הבטן שלי... לא בסדר. 235 00:10:57,282 --> 00:10:59,493 באמת חשבתי שההחלטה לקחת את הכסף נכונה. 236 00:10:59,576 --> 00:11:01,870 אבל חשבתי, "רק הבוקר חשבתי 237 00:11:01,954 --> 00:11:04,498 שלקחת 25 היא ההחלטה הנכונה, אבל זו הייתה החלטה שגויה. 238 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 אז אולי עדיף לחכות לסכום גדול יותר." 239 00:11:06,667 --> 00:11:09,378 אבל אז חשבתי, "אולי בכל זאת צדקתי בקשר ל-25? 240 00:11:09,962 --> 00:11:12,589 ואם נחכה, זה רק ייתן להם עוד זמן 241 00:11:12,673 --> 00:11:14,466 כדי להבין שהם עשו טעות." 242 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 אז עדיף שניקח את הכסף, נכון? 243 00:11:17,427 --> 00:11:19,847 אבל אז חשבתי, "זה בכלל לא עניין של כסף. 244 00:11:19,930 --> 00:11:21,974 העניין הוא למצוא את השותף הנכון." 245 00:11:22,057 --> 00:11:24,768 ואני לא רוצה לעבוד עם מישהו שהציע 50 246 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 אבל חושב שאנחנו שווים רק 25. 247 00:11:26,436 --> 00:11:29,231 ואז נאלצתי לרוץ לשירותים ולסבול משלשול נוראי. 248 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 וואו. בסדר. 249 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 בכל אופן, 250 00:11:34,695 --> 00:11:37,030 אני חושבת שזה טוב כי עכשיו תחושות הבטן שלנו תואמות. 251 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 עדיף שלא ניקח את הכסף. 252 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 כן, סליחה. עכשיו הבטן שלי אומרת לקחת אותו. 253 00:11:43,078 --> 00:11:43,996 מה? -כן. 254 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 הבטן שלי אומרת שחייבים לקחת את הכסף. 255 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 אבל רק אתמול אמרת שעדיף לא לקחת. 256 00:11:48,166 --> 00:11:49,751 אבל זה היה אתמול. 257 00:11:49,835 --> 00:11:51,211 עבר מאז יום שלם. 258 00:11:51,795 --> 00:11:54,089 כן, אני יודעת איך הימים עובדים. 259 00:11:54,173 --> 00:11:57,009 מה שאני לא מבינה זה איך אתה יכול להיות בטוח במשהו 260 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 כשרק יום קודם חשבת בדיוק ההפך. 261 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 גם אתמול צדקתי. 262 00:12:02,556 --> 00:12:07,144 רק עכשיו אני קולט שאתמול טעיתי והיום אני צודק. 263 00:12:07,227 --> 00:12:08,478 זה מטורף. 264 00:12:08,562 --> 00:12:10,898 אולי, אבל אני תמיד הולך עם תחושות הבטן שלי. 265 00:12:10,981 --> 00:12:13,150 אבל מה אם תקבל את ההחלטה השגויה? 266 00:12:13,775 --> 00:12:14,860 היא לא יכולה להיות שגויה. 267 00:12:14,943 --> 00:12:17,070 אולי היא לא תניב את התוצאות הכי טובות, 268 00:12:17,154 --> 00:12:18,363 אבל זה לא אומר שהיא שגויה. 269 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 תחשבי על האנשים האלה, למשל. 270 00:12:21,074 --> 00:12:25,162 גנדי, אלינור רוזוולט, נלסון מנדלה, הנרי פורד. 271 00:12:25,245 --> 00:12:28,540 כולם מנהיגים שהקשיבו לקול הפנימי שלהם וקיבלו החלטה. 272 00:12:28,624 --> 00:12:30,834 ואז הם נתנו לדברים להתגלגל מעצמם. 273 00:12:30,918 --> 00:12:34,922 אם הבטן שלך צודקת ב-51 אחוז מהמקים, יש לך בטן טובה. 274 00:12:37,799 --> 00:12:39,176 אתה צוחק עליי. 275 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 אני לא מאמינה שאני מקשיבה לאדם 276 00:12:41,512 --> 00:12:43,847 שחושב שהוא שייך לאותו קיר של אימא תרזה. 277 00:12:43,931 --> 00:12:46,558 את לא אוהבת את אימא תרזה? מה הבעיה שלך? 278 00:12:46,642 --> 00:12:49,102 לא, אני אומרת שאתה... אתה לא אמור... 279 00:12:49,186 --> 00:12:52,523 פופי, לא משנה מה אני מאמין על עצמי. 280 00:12:52,606 --> 00:12:57,319 מה שחשוב זה מה את מאמינה על עצמך. 281 00:12:59,196 --> 00:13:01,490 ויש לי תחושת בטן שאת שייכת לקיר הזה. 282 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 מה הבטן שלך חשה? 283 00:13:24,847 --> 00:13:26,640 היי, ג'ו. -איפה אתן? 284 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 אנחנו קרובות. 285 00:13:29,810 --> 00:13:31,603 התעכבנו במרכז קליפורניה. 286 00:13:31,687 --> 00:13:34,147 סי.דבליו נמצא כרגע מעל האוקיינוס השקט ומתקרב במהירות. 287 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 איך את יודעת? -אני עוקבת אחריו. 288 00:13:36,066 --> 00:13:37,067 הוא התקין יישומון... 289 00:13:37,150 --> 00:13:39,111 אני לא צריכה להסביר לכן. אתן תסבירו לי. 290 00:13:39,194 --> 00:13:40,571 עצרו אותנו בכביש. 291 00:13:40,654 --> 00:13:42,155 אתן מקבלות דוח מהירות? 292 00:13:42,239 --> 00:13:44,783 כן. אבל אז רייצ'ל התחילה להתווכח עם השוטר. 293 00:13:44,867 --> 00:13:49,246 אני רק... אמרתי קצת אמת לבעלי השררה. 294 00:13:49,746 --> 00:13:51,331 וכעת הוא בודק את לוחית הרישוי. 295 00:13:51,415 --> 00:13:52,457 תנו לי אותו. 296 00:13:53,166 --> 00:13:54,626 סליחה? -תני לו את הטלפון. 297 00:13:59,798 --> 00:14:01,633 שוטר? סליחה. 298 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 כן. 299 00:14:03,760 --> 00:14:07,139 חברה שלנו רוצה לדבר איתך רגע. 300 00:14:10,017 --> 00:14:11,018 הלו? 301 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 הזיה. 302 00:14:16,565 --> 00:14:17,983 אני מצטערת... -יש לו אקדח. 303 00:14:18,066 --> 00:14:19,693 אני יודעת שיש לו אקדח. 304 00:14:19,776 --> 00:14:23,447 ואני חשבתי שאני עוזרת, כי הוא היה קצת גס רוח. 305 00:14:23,530 --> 00:14:25,657 עכשיו אני מבינה שזה לא היה חכם. 306 00:14:26,700 --> 00:14:27,910 אני ממש מצטערת. 307 00:14:27,993 --> 00:14:29,203 בבקשה. 308 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 אתן חופשיות ללכת. 309 00:14:34,416 --> 00:14:35,834 סתם שטות של האילומינטי. 310 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 בואי ניסע. 311 00:14:40,547 --> 00:14:42,508 ניסע ולא נדבר על זה לעולם. 312 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 היי, דיוויד, יש לך דקה? 313 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 יש לי הרבה דקות. 314 00:14:46,512 --> 00:14:49,431 אני צועד במסדרון במהירות כדי שייראה כאילו אני עסוק. 315 00:14:49,515 --> 00:14:51,225 עצה של מקצוען. -תודה. 316 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 חשבתי על מה שאמרת. 317 00:14:53,227 --> 00:14:55,729 על טחינת מים. -אדוות, לא גלים, מותק. 318 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 כן, אבל העניין הוא שאני דווקא כן רוצה להשפיע. 319 00:14:58,815 --> 00:15:00,859 בטח, כולם רוצים. נקווה שיום אחד נצליח, 320 00:15:00,943 --> 00:15:04,029 אבל עד אז הוקי פוקי, קרול. 321 00:15:04,613 --> 00:15:06,532 דווקא יש לי רעיון. 322 00:15:06,615 --> 00:15:09,326 או ליתר דיוק, נכנס לי אחד למשרד ושכרתי אותו לעבודה. 323 00:15:10,744 --> 00:15:13,497 זה מהלך רציני. -לא. בשכר נמוך. 324 00:15:13,580 --> 00:15:17,668 אני נותנת הזדמנות למישהו ששייך לקבוצה שלרוב נחשבת כמוחלשת. 325 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 טוב, יופי. 326 00:15:20,462 --> 00:15:23,924 הצלחת לרקוד הוקי פוקי וגם לחולל שינוי. בראבו. 327 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 תודה. 328 00:15:25,509 --> 00:15:28,136 אני רוצה להכיר לך את העובד החדש שלנו. 329 00:15:28,220 --> 00:15:29,263 שלום, דיוויד. 330 00:15:33,308 --> 00:15:35,310 בראד? מה אתה עושה כאן? 331 00:15:35,394 --> 00:15:36,562 קרול שכרה אותי לעבודה. 332 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 לא, לא. לא. 333 00:15:38,105 --> 00:15:41,650 סליחה, אבל אי אפשר להחזיר לעבודה עובד 334 00:15:41,733 --> 00:15:44,528 שהורשע בסחר במידע פנים, שישמש כממונה על מונטיזציה. 335 00:15:44,611 --> 00:15:46,572 הוא לא. הוא השרת החדש שלנו. 336 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 שמח להתחיל לנקות. 337 00:15:49,366 --> 00:15:50,450 טוב. 338 00:15:51,660 --> 00:15:53,245 מה? מה הזווית שלך? 339 00:15:53,871 --> 00:15:55,497 אין שום זוויות. חזרתי למוטב. 340 00:15:55,581 --> 00:15:58,083 עשה לי טובה. תראה את הגוף שלך. כולך זוויות. 341 00:15:58,166 --> 00:16:00,919 דיוויד, שילמתי את חובי לחברה. הכרתי בטעויות שלי 342 00:16:01,003 --> 00:16:04,673 ואני מנסה לחזור לחברה ביושר כאדם חדש. 343 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 וכעבריין חום, שזה שניים במחיר אחד. 344 00:16:07,759 --> 00:16:10,971 בעצם, שניים בחצי מחיר כי אנחנו מקבלים מענק על העסקתו. 345 00:16:11,054 --> 00:16:13,432 עושים מעשה טוב, חוסכים כסף. -אין על קופון שווה. 346 00:16:13,515 --> 00:16:15,017 דיוויד, אני יודע שאין לך אמון בי. 347 00:16:15,100 --> 00:16:17,895 זה יהיה תהליך, אבל אני מקווה לזכות באמון שלך, 348 00:16:17,978 --> 00:16:19,438 משתנה נקייה אחרי משתנה נקייה. 349 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 סי.דבליו ייכנס בכל רגע. 350 00:16:23,901 --> 00:16:26,278 שלום. -שלום. 351 00:16:26,987 --> 00:16:28,155 חזרתי למוטב. 352 00:16:28,864 --> 00:16:30,032 גם אני. 353 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 אני עובד בעבודת כפיים ב"מסע אגדי". -גם אני. 354 00:16:32,534 --> 00:16:34,703 עבודת כפיים? היא העוזרת שלי, שיהיה ברור. 355 00:16:34,786 --> 00:16:36,205 יופי. -יופי. 356 00:16:36,288 --> 00:16:40,209 על זה אני אומרת, "מצוין." אעלה את זה לאתר. 357 00:16:40,876 --> 00:16:43,295 "כי זה כל העניין" 358 00:16:56,850 --> 00:16:58,393 - מסע אגדי - 359 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 וואו. 360 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 ממש מוזר לחזור אחרי כל כך הרבה זמן, לא? 361 00:17:04,983 --> 00:17:05,983 כן. 362 00:17:06,068 --> 00:17:09,738 זה קצת כמו לבקר בבית ילדותך, 363 00:17:09,820 --> 00:17:13,617 ואתה השתנית אבל הוא אותו דבר? והוא נדמה קטן יותר. 364 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 הוא באמת נדמה קטן יותר, לא? -כן. 365 00:17:15,827 --> 00:17:17,496 תראו, תראו. 366 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 דיוויד, כמה נחמד לראות אותך. 367 00:17:21,415 --> 00:17:22,251 באמת? 368 00:17:23,335 --> 00:17:25,295 מ"א הולך מצוין וזה בטח דוקר קצת. 369 00:17:25,378 --> 00:17:27,798 אני יודע שחשבתם שלא אסתדר בעצמי. 370 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 לא... לא, אנחנו... 371 00:17:29,383 --> 00:17:31,510 לא הזכרנו את השם שלך פעם אחת כל השנה. 372 00:17:31,593 --> 00:17:33,720 כן. למעשה, כשאני חושב על זה, 373 00:17:33,804 --> 00:17:35,472 כל מה שאני מרגיש זה... -קנאה? 374 00:17:35,973 --> 00:17:37,224 לא. -זעם? 375 00:17:37,307 --> 00:17:38,976 לא. -עצב? 376 00:17:39,059 --> 00:17:40,894 לא. -כיסופים? 377 00:17:40,978 --> 00:17:42,896 אדישות? כן. -כן, אדישות. 378 00:17:42,980 --> 00:17:44,606 אבל אי אפשר באמת להרגיש אדישות. 379 00:17:44,690 --> 00:17:46,483 זה סוג של חוסר רגש. -כנ"ל. 380 00:17:47,442 --> 00:17:51,238 אתם יודעים, אני לא מרגיש ככה, ולא לא מרגיש ככה. 381 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 ובכנות, אתם רק תדרדרו אותנו. 382 00:17:53,740 --> 00:17:56,952 ההתנהלות שלנו עכשיו, אתם לא תזהו את המקום. 383 00:17:57,035 --> 00:17:59,204 יש עובדים חדשים, יש תרבות חדשה לגמרי. 384 00:18:00,289 --> 00:18:01,373 זה שונה לגמרי. 385 00:18:01,874 --> 00:18:04,501 היי, חבר'ה. טוב לראות אתכם שוב. -היי, בראד. השתחררת? 386 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 כן. חזרתי לעבוד כאן. 387 00:18:07,921 --> 00:18:09,548 נראה לי אותו דבר. -טוב, כן. 388 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 אתם חושבים שאתם יודעים הכול, מה? 389 00:18:11,550 --> 00:18:14,428 אתם פורצי הדרך הסקסיים המגניבים שמשנים את העולם. 390 00:18:14,511 --> 00:18:19,224 פחות או יותר. לידיעתך, רק אתמול קיבלנו השקעה של 50 מיליון דולר. 391 00:18:19,308 --> 00:18:21,560 ודחפנו להם אותה לתחת. 392 00:18:21,643 --> 00:18:22,853 זה קצת מבלבל. 393 00:18:22,936 --> 00:18:27,316 לקחנו הצעה של 25 מיליון דולר שקיבלנו ודחפנו להם אותה לתחת. 394 00:18:27,399 --> 00:18:30,819 אבל 50 מיליון הוא הסכום שלקחנו. -לא. אני סירבתי ל-50 מיליון. 395 00:18:31,945 --> 00:18:35,282 סירבת ל-50 מיליון דולר? -למעשה, סירבתי ל-60 מיליון דולר, 396 00:18:35,365 --> 00:18:37,242 הסכום שהם הציעו אחרי שעניתי בשלילה. 397 00:18:37,326 --> 00:18:38,327 היית נהנה מזה. 398 00:18:38,410 --> 00:18:41,288 אמרתי להם שימצצו לי את הזית, וברור שזה לא מה שהתכוונתי, 399 00:18:41,371 --> 00:18:42,539 אבל התיקון האוטומטי התערב. 400 00:18:44,917 --> 00:18:46,210 את רצינית? -כן. 401 00:18:46,293 --> 00:18:48,754 גם אחרי שדיברנו... -אמרנו שלא ניקח את ההצעה. 402 00:18:48,837 --> 00:18:50,589 לא. אמרנו שכן ניקח אותה, כי... 403 00:18:50,672 --> 00:18:53,133 הבטן שלי אמרה לסרב... -אבל הבטן שלך דפוקה. 404 00:18:53,217 --> 00:18:55,302 נראה שאתם יודעים הכול. 405 00:18:55,385 --> 00:18:57,262 אמרתי מחר, הבטן שלי... -טוב, תקשיבי. 406 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 אין קווים במשרד, דיוויד. 407 00:19:00,140 --> 00:19:01,975 הגענו. -עשינו זאת! הגענו. 408 00:19:02,935 --> 00:19:05,103 הידד. בואו שבו. הוא כמעט הגיע. 409 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 היי, כולם. מזמן לא נפגשנו. 410 00:19:12,903 --> 00:19:16,365 מי את? -מצחיק. 411 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 את רצינית? 412 00:19:19,284 --> 00:19:21,453 היי, אני איאן גרים. -אני יודעת. 413 00:19:21,537 --> 00:19:23,747 זאת החברה שלי, רייצ'ל. -היי, דיינה. 414 00:19:23,830 --> 00:19:25,541 היי, מה קורה? -אתם צוחקים עליי... 415 00:19:25,624 --> 00:19:27,501 כולם לסתום. סתמו את הפה. 416 00:19:28,627 --> 00:19:32,047 קיבלנו הוראות ברורות מסי.דבליו, שלפיהן בשעה 20:15 בדיוק 417 00:19:32,130 --> 00:19:33,841 אמסור את המכתב הזה לדיוויד. 418 00:19:33,924 --> 00:19:34,758 לי? 419 00:19:36,677 --> 00:19:37,678 טוב. 420 00:19:38,971 --> 00:19:39,805 - מסע אגדי - 421 00:19:39,888 --> 00:19:41,056 בעוד 20 שניות. 422 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 את רצינית? 423 00:19:42,307 --> 00:19:44,935 הוא אמר במפורש. -בסדר. 424 00:19:45,018 --> 00:19:47,521 דיוויד, יש לי שאלה. -אתה לא צריך להצביע. 425 00:19:47,604 --> 00:19:49,731 איפה סי.דבליו? -אני לא יודע איפה הוא. 426 00:19:49,815 --> 00:19:52,317 הוא לא יגיע למסיבה שלו? -אני לא יודע. 427 00:19:52,401 --> 00:19:54,736 הוא חושב שאנחנו נשב ונחכה לו? 428 00:19:55,529 --> 00:19:57,948 היא קראה בשמי, אז באתי. זה כל מה שאני יודע. 429 00:19:58,031 --> 00:19:59,908 אין לנו זמן לזה. אולי פשוט נלך, טוב? 430 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 כן. נלך. -גם אני אלך. 431 00:20:01,410 --> 00:20:06,415 בכלל לא רצינו לבוא מלכתחילה. -שלוש, שתיים, אחת. קרא. 432 00:20:06,498 --> 00:20:09,001 הוא לא יגיע למסיבה שלו? זה פשוט הזוי. 433 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 "אם אתם שומעים את המילים האלה, אני כבר מת." 434 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 רגע, מה? 435 00:20:16,383 --> 00:20:19,136 "זה נכון. מת לגמרי, בר-מינן." 436 00:20:21,305 --> 00:20:22,347 נו, באמת. 437 00:20:23,056 --> 00:20:25,309 אני לא יודע. אני רק מקריא. 438 00:20:25,893 --> 00:20:27,269 אז תמשיך. 439 00:20:29,605 --> 00:20:33,567 "לפני זמן מה קיבלתי פרוגנוזה מצערת למדי, 440 00:20:33,650 --> 00:20:37,070 והחלטתי לכתוב בעצמי את סוף הסיפור שלי. 441 00:20:37,738 --> 00:20:40,866 בעוד רגע, אכנס למכונית מסוג פורד ת'נדרבירד 442 00:20:40,949 --> 00:20:43,035 ואסע ישר לתוך הגרנד קניון, 443 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 בידיעה שסיימתי את הסיפור שלי שלא כמו אף אחד אחר. מקורי לחלוטין." 444 00:20:49,082 --> 00:20:50,709 זה הסוף של "תלמה ולואיז". 445 00:20:50,792 --> 00:20:52,753 "שרידיי ייאספו, 446 00:20:52,836 --> 00:20:56,131 יונחו בתוך לוויין וישוגרו לחלל. 447 00:20:56,215 --> 00:21:01,011 ג'וזפין עקבה שלא ביודעין אחר המסלול השמימי שלי סביב כדור הארץ, 448 00:21:01,094 --> 00:21:04,348 ועוד מעט אהיה בדיוק מעליכם בשמי הלילה." 449 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 רגע, חכו רגע. זה קשקוש. 450 00:21:07,351 --> 00:21:09,394 הוא בלוויין, דיוויד? 451 00:21:09,478 --> 00:21:13,607 שוב, אני רק קורא מהדף הזה שנמסר לי. 452 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 אבל זה מטורלל לגמרי. -זה מטורף. 453 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 הוא לא באמת עשה את זה, נכון? -זה סי.דבליו. מי יודע? 454 00:21:18,695 --> 00:21:21,448 הוא באמת מת? -כן, דיוויד, הוא באמת מת? 455 00:21:21,532 --> 00:21:22,616 אני לא יודע. 456 00:21:22,699 --> 00:21:25,494 אני חווה את זה איתכם בפעם הראשונה. 457 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 טוב, יש עוד? -בואו נגלה ביחד, טוב? 458 00:21:29,915 --> 00:21:32,626 "אני באמת מתנצל על שהשארתי אתכם באפלה, 459 00:21:32,709 --> 00:21:33,961 אבל כמו כל סיפור גדול, 460 00:21:34,044 --> 00:21:38,423 גם סיפורי צריך להיות בלתי צפוי ובלתי נמנע בעת ובעונה אחת. 461 00:21:39,591 --> 00:21:42,219 גנבתי את השורה הזאת מסופר שהכרתי. 462 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 גנבתי הרבה דברים. 463 00:21:45,430 --> 00:21:49,726 אבל גרוע מזה, אפשרתי להיבריס שלי לשכנע אותי שאין לי צורך בחברים. 464 00:21:50,352 --> 00:21:53,188 שהצלחה היא הדבר היחיד החשוב. 465 00:21:54,314 --> 00:21:55,649 שמוטב לי להיות לבד. 466 00:21:56,525 --> 00:21:58,026 טעיתי. 467 00:21:58,110 --> 00:22:02,906 ואילו הזדמן לי לחזור על הכול, לא הייתי משנה דבר. 468 00:22:03,782 --> 00:22:08,745 משום שהטעות הזאת הובילה אותי אליכם, משפחת מ"א שלי. 469 00:22:09,955 --> 00:22:11,331 נתתם לי הזדמנות שנייה, 470 00:22:11,415 --> 00:22:15,669 והחברות שלי איתכם הייתה ההצלחה הגדולה בחיי. 471 00:22:19,173 --> 00:22:22,634 אל תבכו אותי, שכן אני הולך למקום מנוחתי כפי שאך מעטים הלכו. 472 00:22:24,511 --> 00:22:25,679 שבע רצון. 473 00:22:27,514 --> 00:22:33,937 אז ברשותכם, עצה קטנה לסיום. 474 00:22:35,147 --> 00:22:37,274 היאחזו זה בזה כל זמן שתוכלו... 475 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 כי זה כל מה שיש." 476 00:23:00,506 --> 00:23:03,425 הגיע הזמן. אנחנו צריכים להביט למעלה עכשיו. 477 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 שם! 478 00:23:26,573 --> 00:23:27,991 אתם יודעים מה אמר הכלבה הזקנה? 479 00:23:28,075 --> 00:23:32,037 ברוב חוצפתו הוא טען שלהשאיר עיתוני פורנו 480 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 פזורים על השולחן היא זכותו לפי התיקון הראשון לחוקה. 481 00:23:36,583 --> 00:23:37,584 זה מגעיל. 482 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 ומוזר. 483 00:23:39,419 --> 00:23:41,296 איך סי.דבליו קורא למשקה הזה? 484 00:23:41,380 --> 00:23:42,881 הוא נקרא רוטגר האוור. 485 00:23:42,965 --> 00:23:45,801 הכול תלוי ביחס הנכון בין הקפה לסירופ נגד שיעול. 486 00:23:45,884 --> 00:23:46,718 סירופ נגד שיעול? 487 00:23:47,594 --> 00:23:50,639 אולי לכן הוא תמיד היה שתוי, מתוח, ואף פעם לא היה חולה. 488 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 כלבה משוגעת. 489 00:23:54,560 --> 00:23:55,853 מישהו רוצה עוד? 490 00:23:56,687 --> 00:23:57,688 לא. 491 00:23:58,480 --> 00:23:59,690 כבר די מאוחר. 492 00:23:59,773 --> 00:24:02,150 כן. כדאי שנחזור למשרד שלנו. 493 00:24:02,234 --> 00:24:04,069 אתם פורשים? -כן. 494 00:24:04,152 --> 00:24:05,279 כן. 495 00:24:07,906 --> 00:24:08,949 טוב. 496 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 איזה יום מוזר. 497 00:24:15,080 --> 00:24:17,082 - רויאל - 498 00:24:22,296 --> 00:24:24,006 שוב שלום. 499 00:24:26,675 --> 00:24:29,136 אתה יודע, דווקא היה נחמד לראות אותך שוב. 500 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 כן, היה נחמד. 501 00:24:32,014 --> 00:24:34,558 אולי נעשה את זה לעתים קרובות יותר? 502 00:24:34,641 --> 00:24:36,018 כן, כן. אולי. 503 00:24:38,478 --> 00:24:39,563 ביי. 504 00:26:22,207 --> 00:26:24,209 gתרגום: גלית אקסלרד