1 00:00:03,462 --> 00:00:06,548 Un tā ir Hēra. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,427 Neticami. Esmu sajūsmā. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,345 HĒRA 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,471 -Paldies. -Paldies. 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,182 Ja spēle ir uz pusi tik aizraujoša kā šis, mēs ieguldīsim. 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,142 -Ko? -Šis ir tikai ieskats. 7 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 Tātad pati spēle būs daudz iespaidīgāka. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,188 Apbrīnojami. Jūsu radītais ir… 9 00:00:21,271 --> 00:00:22,481 Paraugcietumnieks. 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,192 Nevainojama uzvedība. Brīvprātīgais darbs bibliotēkā. 11 00:00:25,275 --> 00:00:26,401 DEVINS - VENDIJA - KENDISA 12 00:00:26,485 --> 00:00:30,280 Jūs pat mācījāt ieslodzītajiem finanses, lai sagatavotu nosacītajai atbrīvošanai. 13 00:00:30,364 --> 00:00:33,408 -Jā. -Ja godīgi, Bakšī kungs, žēl jūs zaudēt. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 Nē, diez vai jūs mani pazaudēsiet. 15 00:00:37,120 --> 00:00:40,707 Nē, bet, ja nopietni, jūsu priekšā sēž mainījies cilvēks. 16 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 Mēs redzam. 17 00:00:41,875 --> 00:00:45,671 Esat pierādījums - mainīties ir iespējams. Jo no cietumiem ir labums vien tad, ja… 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,840 Izmaksas sarukušas, ieņēmumi auguši. 19 00:00:47,923 --> 00:00:49,174 Teicami, Deivid. 20 00:00:49,258 --> 00:00:50,801 Paldies, Žak un Žan Lik. 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,511 Es nevaru laurus plūkt viens. 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 Kā mēs zinām, tas ir komandas darbs, 23 00:00:54,429 --> 00:00:59,268 un domāju, ka peļņas ziņojumi parādīs, cik labi šī komanda tika vadīta. 24 00:00:59,351 --> 00:01:02,354 Efektīvi, atbildīgi. Tā ir… 25 00:01:02,437 --> 00:01:05,566 Sarežģītākā spēļu programmatūra, kāda jebkad izdomāta. 26 00:01:05,649 --> 00:01:06,692 Mūsu meistardarbs. 27 00:01:06,775 --> 00:01:09,570 Jā, un visa mūsu uzmanība ir pievērsta tagadnei. 28 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 Tāpēc aizmirstiet mūsu pagātnes… 29 00:01:11,238 --> 00:01:12,364 Kļūdas. 30 00:01:12,990 --> 00:01:15,367 Ja dosiet man vēl vienu iespēju, es zvēru, ka nekad… 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,203 Neplātīšos. Lai skaitļi runā paši par sevi. 32 00:01:18,287 --> 00:01:19,288 Bet, taisnību sakot… 33 00:01:19,371 --> 00:01:20,205 Man ir… 34 00:01:20,289 --> 00:01:21,331 Daudz labāk… 35 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 -Bez viņiem. -Tieši tā. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 -Džo! -Atvaino! 37 00:01:25,002 --> 00:01:28,380 Tagad parunāsim par mūsu nākotni. 38 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Cik ilgi gaidīsim? 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,537 Cik ilgi mums jāgaida? 40 00:02:01,038 --> 00:02:02,039 Aien! 41 00:02:03,999 --> 00:02:06,668 -Vai tu runā ar mani? -Ar ko vēl es varētu runāt? 42 00:02:06,752 --> 00:02:08,711 Mēs šeit esam vienīgie darbinieki. 43 00:02:08,794 --> 00:02:14,343 -Vai nokāpsi no tās stulbās VR spēles? -Es nespēlēju stulbu VR spēli, Popij. 44 00:02:14,426 --> 00:02:18,972 Es navigēju un, iespējams, būvēju ļoti mazu metaversa apakšsekciju. 45 00:02:19,056 --> 00:02:22,559 Nē. Vairs nekādu runu par tīmekļa 3.0 attīstīšanu 46 00:02:22,643 --> 00:02:26,897 -un neatstājamiem žetoniem. -Neaizstājamiem. 47 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 Tas nozīmē, ka tos nevar aizstāt ar identisku vienību. 48 00:02:30,067 --> 00:02:32,653 Tāpat kā tavas nieres, bet dzer vien to zaļo limpeni! 49 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 Es šorīt redzēju, kā injicēji sev zirgu hormonus. 50 00:02:36,114 --> 00:02:38,992 Tā. Pirmkārt, tās bija aminoskābes, un, otrkārt… 51 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Klusu! Pienācis piedāvājums. 52 00:02:41,245 --> 00:02:43,914 -Viņi atsūtījuši piedāvājumu. Jā. -Tiešām? Ātri gan. 53 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Laba zīme. 54 00:02:48,544 --> 00:02:52,339 Tā. Pirms to atveram, domāju, ka mums par kaut ko jāvienojas. 55 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 -Labi. -Mazāk par 25 neņemsim. 56 00:02:56,343 --> 00:03:00,931 Mēs prasījām 25, un tik viņiem ir jāmaksā. 57 00:03:01,473 --> 00:03:03,058 Man šī Popija patīk. 58 00:03:03,141 --> 00:03:04,768 Visu vai neko. Tātad 25. 59 00:03:04,852 --> 00:03:06,854 -Labi. Labi. -Labi. 60 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 "Aien un Popij, visi runā par jūsu prezentāciju…" 61 00:03:11,233 --> 00:03:12,234 Bla, bla, bla. 62 00:03:12,317 --> 00:03:15,028 "…ar prieku paziņojam, ka piedāvājam 50 miljonus." 63 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Piecdesmit miljonus? 64 00:03:20,325 --> 00:03:21,368 Tā ir īstenība? 65 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 Jā. 66 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 -Šis ir mans sapnis. -Jā! 67 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 -Labākā diena manā mūžā! -Jā. 68 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 -Un mēs to paveicām! Tiešām! -Jā! 69 00:03:42,306 --> 00:03:46,435 Mēs tikko nopelnījām 50 miljonus dolāru! 70 00:03:46,518 --> 00:03:47,603 Nē. 71 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 Ko? 72 00:03:50,355 --> 00:03:54,568 Mēs nenopelnījām 50 miljonus dolāru, jo mēs to naudu neņemsim. 73 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 Ko? Ko? 74 00:03:58,739 --> 00:04:01,658 -Bet mēs prasījām 25. -Jā. 75 00:04:01,742 --> 00:04:06,288 -Un viņi mums piedāvāja 50. -Pareizi. 76 00:04:07,331 --> 00:04:09,583 Bet mēs tos neņemsim? 77 00:04:10,167 --> 00:04:11,585 Neņemsim. 78 00:04:11,668 --> 00:04:13,212 Nē. 79 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 Nē. 80 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 Nē, nē, nē. 81 00:04:20,886 --> 00:04:22,095 Jā. 82 00:04:24,097 --> 00:04:26,517 Paklau, Popa, ir iemesli to naudu ņemt. 83 00:04:26,600 --> 00:04:27,684 Ir iemesli neņemt. 84 00:04:27,768 --> 00:04:30,395 Es vienkārši ar iekšām jūtu, ka tas nav pareizi. 85 00:04:31,522 --> 00:04:32,606 Ar iekšām? 86 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Ar ie… 87 00:04:35,734 --> 00:04:39,530 Mēs par šo spēli iztērējām visu sēklasnaudu 88 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 šajā stulbajā, kosmosa kuģim līdzīgajā birojā. 89 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Es knapi varu nomaksāt īri, 90 00:04:44,993 --> 00:04:50,999 bet mēs neņemsim divtik, nekā prasījām, tavu iekšu dēļ? 91 00:04:52,584 --> 00:04:55,587 Vai gribēji, lai vēlreiz saku jā, vai arī izsecināsi no pateiktā? 92 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 Šos lēmumus vienmēr pieņem tavas iekšas. 93 00:04:58,507 --> 00:05:03,136 Tu teici, ka mēs izveidosim studiju GrimPop, lai attīstītu manu spēli! 94 00:05:03,220 --> 00:05:07,641 Tāpēc tavas iekšas to neizlems. Šo lēmumu pieņems manas iekšas. 95 00:05:10,686 --> 00:05:12,604 Tev taisnība. Tev ir pilnīga taisnība. 96 00:05:12,688 --> 00:05:14,648 Šī ir tava spēle, un lēmums jāpieņem tev. 97 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 Ko tu gribi darīt? 98 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 Manuprāt, mums tā nauda ir jāņem. 99 00:05:21,405 --> 00:05:22,823 Domā - jāņem? 100 00:05:23,657 --> 00:05:24,741 Es gribu to naudu ņemt! 101 00:05:24,825 --> 00:05:27,411 Ņemam to naudu? Labi. Tā ir liela nauda. 102 00:05:27,494 --> 00:05:28,704 -Jā! -Labs ir. Ņemam! 103 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 -Jā! -Labi. Labs lēmums. 104 00:05:30,581 --> 00:05:32,165 -Apsveicu, Popa. -Labi. 105 00:05:34,710 --> 00:05:38,839 Ņemam to naudu! Tie ir milzu panākumi. 106 00:05:39,548 --> 00:05:41,884 Tie ir milzu panākumi, Popij. 107 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 Un tā ir 108 00:05:54,813 --> 00:05:56,857 Šos vārdus nezinu 109 00:05:57,858 --> 00:06:00,485 Un izliekos, ka tā esi tu 110 00:06:00,986 --> 00:06:04,239 Un zaudēju kontroli 111 00:06:04,823 --> 00:06:08,410 Būs arī mīlēšanās Sirdssāpes 112 00:06:08,493 --> 00:06:09,620 DŽO IENĀKOŠAIS ZVANS 113 00:06:12,998 --> 00:06:15,834 -Dvēseli satricinoša -Dvēseli satricinoša mīlestība 114 00:06:15,918 --> 00:06:18,712 Mīlēšanās Sirdssāpes 115 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 Tik… 116 00:06:20,172 --> 00:06:21,381 Džo. 117 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 Viņa neliksies mierā. 118 00:06:25,677 --> 00:06:27,221 -Sveika, Džo! -Kur jūs esat? 119 00:06:27,846 --> 00:06:29,306 Mums arī prieks tevi dzirdēt. 120 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Esam uz piektās. 121 00:06:30,474 --> 00:06:32,518 Tikko izbraucām no Sanfrancisko un esam ceļā. 122 00:06:32,601 --> 00:06:34,853 Tikko izbraucāt? Jūs nokavēsiet K. V. ballīti. 123 00:06:34,937 --> 00:06:38,148 Viņš speciāli lido no Eiropas. Ja viņš var ierasties laikā, tad arī jūs. 124 00:06:38,232 --> 00:06:40,484 Piedod! Reiča gribēja ēst. Piestājām apēst vafeles. 125 00:06:40,567 --> 00:06:42,110 Negribu dzirdēt, kur bāžat vafeles. 126 00:06:42,194 --> 00:06:43,654 -Kāpēc? -Fui, Džo! 127 00:06:43,737 --> 00:06:45,405 Kāpēc tu visu laiku esi tik rupja? 128 00:06:45,489 --> 00:06:47,908 Es K. V. apsolīju, ka līdz septiņiem visi būs klāt. 129 00:06:47,991 --> 00:06:49,826 Tātad - ja nebūsiet šeit laikā, 130 00:06:49,910 --> 00:06:52,829 es jums iegriezīšu ar kaut ko asu. Uz redzēšanos! 131 00:06:59,461 --> 00:07:00,838 Kerolai ir problēmas. 132 00:07:01,588 --> 00:07:05,300 Nepārproti - viss ir labi. Man ir jauns amata nosaukums un paaugstinājums, 133 00:07:05,384 --> 00:07:08,220 un viņi Kerolai kārtīgi piemetuši pie algas, 134 00:07:08,303 --> 00:07:11,056 bet es neko nedaru. 135 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 Taču man visu mūžu ir maksāts par maz, 136 00:07:13,767 --> 00:07:16,854 tāpēc, ja tie dumjie franču kanādieši grib man dot beaucoup zaļos 137 00:07:16,937 --> 00:07:19,982 par nekā nedarīšanu, man tos vajadzētu pieņemt, vai ne? 138 00:07:21,483 --> 00:07:23,735 Es nezinu. Kā domā tu? 139 00:07:25,028 --> 00:07:28,115 Es domāju, ka tu pārāk bieži pārlec no pirmās personas uz trešo. 140 00:07:28,198 --> 00:07:29,908 Grūti izsekot. 141 00:07:29,992 --> 00:07:31,660 Britlsbija kungs ir ļoti aizņemts. 142 00:07:31,743 --> 00:07:33,495 Ja esi garīgi slima, es ar prieku 143 00:07:33,579 --> 00:07:35,622 -aizvedīšu tevi uz trakonamu. -Džo, lūdzu! 144 00:07:35,706 --> 00:07:38,208 Kerola, tu šim uzņēmumam esi vērtīgāka nekā jebkad. 145 00:07:38,292 --> 00:07:40,294 Tagad tu vadi Dažādības un iekļaušanas nodaļu. 146 00:07:40,377 --> 00:07:41,920 Es pat nezinu, ko tas nozīmē. 147 00:07:42,504 --> 00:07:45,924 Es cenšos rast attaisnojumu darbam, kur maksā daudz, bet jādara nav nekas. 148 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 Kā to spēj tu, Deivid? 149 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 Es? Es daru daudz. 150 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 Es… Kerola, es vadu trakos radošos. 151 00:07:53,765 --> 00:07:57,227 Es producēju apjomīgu saturu milzīgai videospēlei. 152 00:07:57,311 --> 00:07:58,437 Trakie radošie ir prom. 153 00:07:58,520 --> 00:08:00,939 Mēs neko apjomīgu vairs neproducējam. 154 00:08:01,023 --> 00:08:02,941 Tik un tā. Es daru daudz. 155 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 Es augām dienām sēžu sapulcēs. 156 00:08:05,485 --> 00:08:07,154 Un šovakar ir K. V. pasākums. 157 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 Jā. Paldies, Džo. 158 00:08:08,322 --> 00:08:11,033 K. V., kurš atgriežas no savas gadu ilgās grāmatas turnejas, 159 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 šovakar rīko pasākumu. Tur būs visi. 160 00:08:13,410 --> 00:08:15,037 Un uzmini, kuram par to visu jāgādā? 161 00:08:15,621 --> 00:08:19,666 -Man. Man bija jāorganizē viss pasākums. -Jā, bet esmu tavs priekšnieks. 162 00:08:19,750 --> 00:08:21,668 -Džo, vai vari atnest man tēju? -Protams. 163 00:08:21,752 --> 00:08:22,794 Redzi, Kerola, 164 00:08:23,337 --> 00:08:27,633 šī korporācija ir sarežģīta operāciju sistēma, kas… 165 00:08:27,716 --> 00:08:30,344 Tā, viņa ir prom. Jā. Man būtībā nav, ko darīt. 166 00:08:30,427 --> 00:08:33,388 Es vienkārši turos virs ūdens un ceru, ka neviens to nepamanīs. 167 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Redzi? Es zināju. Es ieskatos aiz baltā priekškara. 168 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 Paldies, Deivid. 169 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 Nav runa par balto vai melno, 170 00:08:38,894 --> 00:08:41,230 bet par sarkanajām līnijām, starp kurām lavierēju gadiem. 171 00:08:41,313 --> 00:08:44,816 Es varu tev palīdzēt, bet man vajadzēs mazliet vairāk informācijas. 172 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 Vai tev ir uzticēti kādi reāli pienākumi? 173 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 -Nav. -Un kam tu atskaities? 174 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Nevienam. 175 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 -Un kāds ir tavs budžets? -Nekāds. 176 00:08:51,990 --> 00:08:53,116 Jā. Viss, kā nākas. 177 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 Deivid, kas notiek? 178 00:08:55,869 --> 00:08:57,496 Tu esi izkārtne. Jā. 179 00:08:57,579 --> 00:09:00,999 Tev piešķir tik maz resursu un varas, lai tu neko neietekmētu. 180 00:09:01,083 --> 00:09:04,920 Tavs uzdevums ir nodrošināt aizsegu. Saglabāt status quo. 181 00:09:05,003 --> 00:09:06,171 Darbs var šķist tukšs, 182 00:09:06,255 --> 00:09:09,091 bet tev maksā labu algu, un tā aizpilda to caurumu dvēselē. 183 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 Kerola vienmēr ir gribējusi zelta rokudzelžus. 184 00:09:10,968 --> 00:09:13,679 Tas ir sarežģīti. Deivids ar to cīnās katru dienu. 185 00:09:13,762 --> 00:09:15,722 -Tev nekas nesanāk. -Man šķita, ka sanāk. 186 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 -Nē. -Ak tā? Nu labi. 187 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 Lai vai kā, ja gribi to zeltu paturēt, 188 00:09:19,977 --> 00:09:23,856 tev ir jābīda papīri, jāaizpilda kalendārs ar sapulcēm. 189 00:09:23,939 --> 00:09:26,108 Es to saucu par dancošanu uz vietas, ja? 190 00:09:26,191 --> 00:09:28,443 Labo kāju pievelc! Labo kāju izstiep! 191 00:09:28,527 --> 00:09:29,611 Tad riņķī apgriezies! 192 00:09:29,695 --> 00:09:32,531 Tu danco, bet visu laiku paliec uz vietas. 193 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 -Tu nepārvietojies, ja? -Labi. 194 00:09:34,283 --> 00:09:37,870 Man šķiet, ka esam visu izrunājuši. 195 00:09:37,953 --> 00:09:40,539 Tad nu tu varētu mani informēt par sasniegto. 196 00:09:40,622 --> 00:09:41,748 -Lieliski. -Auglīga saruna. 197 00:09:41,832 --> 00:09:43,667 Iekļausim kalendārā iknedēļas tikšanos? 198 00:09:43,750 --> 00:09:47,004 Iekļausim. Labi. Iešu atpakaļ pie darba. 199 00:09:47,087 --> 00:09:48,130 Atpakaļ pie darba! 200 00:09:49,214 --> 00:09:50,757 -Tava tēja, bos. -Paldies, Džo. 201 00:09:51,341 --> 00:09:55,053 -Tev pēc piecām minūtēm ir sapulce, bos. -Protams. 202 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 Popij? 203 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 Popij? 204 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 Kur tu esi? 205 00:10:04,146 --> 00:10:07,107 Mums drīz jādodas, ja gribam paspēt uz K. V. pasākumu. 206 00:10:07,941 --> 00:10:11,695 Džo man sūta īsziņas, lai es apstiprinātu, ka tiešām būsim. 207 00:10:11,778 --> 00:10:14,489 Tie zaudētāji tik izmisīgi grib mūs redzēt. Nožēlojami. 208 00:10:15,073 --> 00:10:16,158 Popij, kur tu esi? 209 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Esmu šeit. 210 00:10:18,827 --> 00:10:20,746 -Kur tas ir? -Tualetē. 211 00:10:21,413 --> 00:10:24,291 Kur ir tualete? Es nekad to nevaru atrast. 212 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 Tu esi tas, kurš negribēja, ka birojā ir līnijas. 213 00:10:28,045 --> 00:10:32,049 Popij, līnijas ir pilnīgs tīmeklis 1.0. Tu taču negribi būt tīmeklī 1.0? 214 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 Nav ne jausmas. Kurā tīmeklī mēs esam? 215 00:10:34,134 --> 00:10:37,262 Viss birojs ir veidots atbilstoši tīmeklim 3.0, 216 00:10:37,346 --> 00:10:40,724 bet lielākā daļa pasaules ir tīmeklī 2.0, kas pāriet uz tīmekli 3.0. 217 00:10:40,807 --> 00:10:44,228 Ja godīgi, es teiktu, ka esmu tīmeklī 4.0. 218 00:10:44,311 --> 00:10:46,480 -Pārnestā nozīmē, protams. -Labi. 219 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 Tualete aizdambējusies. Izsauc Imagineers, lai noskalo manus sūdus. 220 00:10:50,859 --> 00:10:53,654 Tev viss kārtībā? Tu tur biji ļoti ilgi. 221 00:10:53,737 --> 00:10:56,615 Jā. Manas iekšas nejūtas labi. 222 00:10:57,282 --> 00:10:59,493 Man likās, ka ņemt to naudu ir pareizais lēmums, 223 00:10:59,576 --> 00:11:01,870 bet tad nodomāju: "Šorīt man likās, 224 00:11:01,954 --> 00:11:04,498 ka būtu pareizi ņemt 25, bet tas būtu bijis nepareizi. 225 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Varbūt mums jānogaida, lai iegūtu vēl vairāk." 226 00:11:06,667 --> 00:11:09,378 Bet tad iedomājos: "Ja nu man bija taisnība par tiem 25? 227 00:11:09,962 --> 00:11:12,589 Un nogaidīšana tikai dos viņiem vairāk laika 228 00:11:12,673 --> 00:11:14,466 saprast, ka viņi ir kļūdījušies." 229 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 Un tāpēc mums vajadzētu ņemt, ko piedāvā, vai ne? 230 00:11:17,427 --> 00:11:19,847 Bet tad nodomāju: "Patiesībā runa nav par naudu, 231 00:11:19,930 --> 00:11:21,974 bet par īstā sadarbības partnera atrašanu." 232 00:11:22,057 --> 00:11:24,768 Un es negribu strādāt ar kādu, kurš piedāvāja 50, 233 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 bet domā, ka mūsu vērtība ir 25. 234 00:11:26,436 --> 00:11:29,231 Un tad man ar spridzinošu caureju bija jāskrien uz tualeti. 235 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 O! Skaidrs. 236 00:11:32,943 --> 00:11:37,030 Lai vai kā, domāju, ka tas ir labi, jo tagad mūsu iekšas ir vienisprātis. 237 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 Mums to naudu nevajag ņemt. 238 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 Jā, piedod! Tagad iekšas man saka, lai ņemam. 239 00:11:43,078 --> 00:11:43,996 -Ko? -Jā. 240 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 Iekšas man saka - mums tā nauda noteikti jāņem. 241 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 Bet vēl vakar tu teici, ka nav. 242 00:11:48,166 --> 00:11:51,211 Bet tas bija vakar. Kopš tā laika ir pagājusi vesela diena. 243 00:11:51,795 --> 00:11:54,089 Jā, es zinu, kā paiet dienas. 244 00:11:54,173 --> 00:11:57,009 Taču es nesaprotu, kā tu vari par kaut ko būt tik pārliecināts, 245 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 ja dienu iepriekš esi domājis pretēji. 246 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 Arī vakar man bija taisnība. 247 00:12:02,556 --> 00:12:07,144 Vienkārši tagad es saprotu, ka vakar kļūdījos, bet šodien man ir taisnība. 248 00:12:07,227 --> 00:12:08,478 Tas ir vājprāts. 249 00:12:08,562 --> 00:12:10,898 Varbūt, bet mani vienmēr ir vadījušas iekšas. 250 00:12:10,981 --> 00:12:13,150 Bet ja nu tu pieņem nepareizu lēmumu? 251 00:12:13,775 --> 00:12:14,860 Tas nevar būt nepareizs. 252 00:12:14,943 --> 00:12:18,363 Iespējams, tas nedod labāko rezultātu, bet tāpēc jau tas nav nepareizs. 253 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 Skat, piemēram, šie cilvēki: 254 00:12:21,074 --> 00:12:25,162 Gandijs, Eleanora Rūzvelta, Nelsons Mandela, Henrijs Fords. 255 00:12:25,245 --> 00:12:28,540 Tie ir līderi, kas ieklausījās savā iekšējā balsī un pieņēma lēmumu. 256 00:12:28,624 --> 00:12:30,834 Tad viņi ļāva notikumiem ritēt savu gaitu. 257 00:12:30,918 --> 00:12:34,922 Ja tavas iekšas 51 % gadījumu nekļūdās, tās ir labas iekšas. 258 00:12:37,799 --> 00:12:39,176 Tas taču nav nopietni. 259 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 Nevar būt, ka klausos vīrietī, 260 00:12:41,512 --> 00:12:43,847 kurš uzskata, ka viņa vieta ir līdzās mātei Terēzei. 261 00:12:43,931 --> 00:12:46,558 Tev nepatīk māte Terēze? Kas tu par cilvēku? 262 00:12:46,642 --> 00:12:49,102 Nē, es saku, ka tev nevajadzētu būt… 263 00:12:49,186 --> 00:12:52,523 Paklau, Popij, nav svarīgi, ko es domāju par sevi. 264 00:12:52,606 --> 00:12:57,319 Svarīgi ir tas, ko tu domā par sevi. 265 00:12:59,196 --> 00:13:01,490 Un manas iekšas saka - tava vieta ir pie tās sienas. 266 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Ko saka tavējās? 267 00:13:24,847 --> 00:13:26,640 -Sveika, Džo! -Kur jūs esat? 268 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 Mēs esam tuvu. 269 00:13:29,810 --> 00:13:31,603 Esam aizķērušās Centrālkalifornijā. 270 00:13:31,687 --> 00:13:34,147 K. V. ir virs Klusā okeāna dienvidiem un strauji tuvojas. 271 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 -Kā tu zini? -Es viņu izsekoju. 272 00:13:36,066 --> 00:13:37,067 Viņš uzstādīja aplikāciju… 273 00:13:37,150 --> 00:13:39,111 Man nav jums jāatskaitās. Atskaitieties jūs! 274 00:13:39,194 --> 00:13:40,571 Mūs apturēja policija. 275 00:13:40,654 --> 00:13:42,155 Par ātruma pārsniegšanu? 276 00:13:42,239 --> 00:13:44,783 Sākumā. Bet tad Reičela salecās ar policistu. 277 00:13:44,867 --> 00:13:49,246 Es tikai… Es varas pārstāvim pateicu acīs patiesību… 278 00:13:49,746 --> 00:13:51,331 Un tagad viņš pārbauda mūs datubāzē. 279 00:13:51,415 --> 00:13:52,457 Gribu ar viņu runāt. 280 00:13:53,166 --> 00:13:54,626 -Ko, lūdzu? -Iedod viņam telefonu! 281 00:13:59,798 --> 00:14:01,633 Policista kungs? Atvainojiet! 282 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 Jā. 283 00:14:03,760 --> 00:14:07,139 Mūsu draudzene grib ar jums īsi aprunāties. 284 00:14:10,017 --> 00:14:11,018 Hallo! 285 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Kaut kā dīvaini. 286 00:14:16,565 --> 00:14:17,983 -Piedod! Es… -Viņam ir pistole. 287 00:14:18,066 --> 00:14:19,693 Es zinu, ka viņam ir pistole. 288 00:14:19,776 --> 00:14:23,447 Un man likās, ka palīdzu, jo viņš bija mazliet rupjš. 289 00:14:23,530 --> 00:14:25,657 Un tagad es saprotu, ka tas bija neapdomīgi. 290 00:14:26,700 --> 00:14:27,910 Es ļoti atvainojos. 291 00:14:27,993 --> 00:14:29,203 Lūdzu. 292 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 Varat braukt. 293 00:14:34,416 --> 00:14:35,834 Kaut kāds iluminātu sviests. 294 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 Braucam! 295 00:14:40,547 --> 00:14:42,508 Braucam! Un nekad par to vairs nerunāsim. 296 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 Deivid! Tev ir brītiņš? 297 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 Pat vairāki, jā. 298 00:14:46,512 --> 00:14:49,431 Es staigāju pa gaiteņiem ātrā gaitā, lai izskatītos aizņemts. 299 00:14:49,515 --> 00:14:51,225 -Noderīgs padoms. -Paldies. 300 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 Es domāju par to, ko tu teici. 301 00:14:53,227 --> 00:14:55,729 -Par turēšanos virs ūdens. -Tikai netaisām viļņus! 302 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 Jā, bet lieta tāda, ka es tiešām gribu kaut ko mainīt. 303 00:14:58,815 --> 00:15:00,859 Jā, kā mēs visi. Un, cerams, kādreiz mainīsim, 304 00:15:00,943 --> 00:15:04,029 bet līdz tam vienkārši dancosim uz vietas, Kerola. 305 00:15:04,613 --> 00:15:06,532 Vispār man ienāca prātā ideja. 306 00:15:06,615 --> 00:15:09,326 Vai arī jāsaka - ienāca manā kabinetā un es viņu nolīgu. 307 00:15:10,744 --> 00:15:13,497 -Tas ir liels solis. -Nē. Nē. Maza alga. 308 00:15:13,580 --> 00:15:17,668 Un es dodu iespēju cilvēkam no tradicionāli marginalizētas grupas. 309 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 Jā. Labi, lieliski. 310 00:15:20,462 --> 00:15:23,924 Jā, tev izdevās kaut ko mainīt, paliekot uz vietas. Bravo! 311 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Paldies. 312 00:15:25,509 --> 00:15:28,136 Tagad vēlos tevi iepazīstināt ar mūsu jaunāko darbinieku. 313 00:15:28,220 --> 00:15:29,263 Sveiks, Deivid! 314 00:15:33,308 --> 00:15:35,310 Bred? Ko tu te dari? 315 00:15:35,394 --> 00:15:36,562 Kerola mani nolīga. 316 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 Nē, nē. Nē. 317 00:15:38,105 --> 00:15:41,650 Piedod, bet nevaram atjaunot amatā monetizācijas vadītāju, 318 00:15:41,733 --> 00:15:44,528 kurš notiesāts par iekšējās informācijas izmantošanu. 319 00:15:44,611 --> 00:15:46,572 Neatjaunosim. Viņš ir mūsu jaunais apkopējs. 320 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 Ar prieku sākšu tīrīt. 321 00:15:49,366 --> 00:15:50,450 Skaidrs. 322 00:15:51,660 --> 00:15:53,245 Ko? Kāds ir tavs āķis? 323 00:15:53,871 --> 00:15:55,497 Nekāda āķa nav. Esmu labojies. 324 00:15:55,581 --> 00:15:58,083 Lūdzu! Paraugies uz sevi! Tu pat izskaties pēc āķa. 325 00:15:58,166 --> 00:16:00,919 Paklau, Deivid, esmu izcietis sodu. Esmu atzinis savas kļūdas 326 00:16:01,003 --> 00:16:04,673 un tikai cenšos godīgi atgriezties sabiedrībā kā labojies cilvēks. 327 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 Tā kā viņš ir brūnādainais noziedznieks, sanāk divi par viena cenu. 328 00:16:07,759 --> 00:16:10,971 Vai pat divi par puscenu, jo mēs par viņa algošanu saņemam dotācijas. 329 00:16:11,054 --> 00:16:13,432 -Darām labu, ietaupām naudu. -Man patīk atlaides. 330 00:16:13,515 --> 00:16:15,017 Deivid, zinu - tu man neuzticies. 331 00:16:15,100 --> 00:16:17,895 Tas būs process, bet es ceru vairot tavu uzticību 332 00:16:17,978 --> 00:16:19,438 ar katru iztīrīto pisuāru. 333 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 K. V. kuru katru brīdi būs klāt. 334 00:16:23,901 --> 00:16:26,278 -Sveika! -Sveiks! 335 00:16:26,987 --> 00:16:28,155 Tagad esmu mainījies. 336 00:16:28,864 --> 00:16:30,032 Es arī. 337 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 -Veicu nekvalificētu darbu Mythic Quest. -Es arī. 338 00:16:32,534 --> 00:16:34,703 Nekvalificētu? Vispār viņa ir mana palīdze. 339 00:16:34,786 --> 00:16:36,205 -Labi. -Labi. 340 00:16:36,288 --> 00:16:40,209 Un es saku: "Lieliski." Publicēšu tīmekļa vietnē. 341 00:16:40,876 --> 00:16:43,295 Jo tas ir galvenais 342 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Tiešām dīvaini pēc tik ilga laika atgriezties, vai ne? 343 00:17:04,983 --> 00:17:05,983 Jā. 344 00:17:06,068 --> 00:17:09,738 Jā, tas ir kā ciemoties bērnības mājās, 345 00:17:09,820 --> 00:17:13,617 un tu esi mainījies, bet mājas nav, un ir sajūta, ka tās kļuvušas mazākas. 346 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 -Jā, viss šķiet mazāks, vai ne? -Jā. 347 00:17:15,827 --> 00:17:17,496 Tā, tā, tā. 348 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 Deivid, prieks tevi redzēt. 349 00:17:21,415 --> 00:17:22,251 Tiešām? 350 00:17:23,335 --> 00:17:25,295 MQ klājas labi, un tas varbūt mazliet kremt. 351 00:17:25,378 --> 00:17:27,798 Zinu - jūs nedomājāt, ka to spēšu. 352 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 Nē… Nē, nē, mēs… 353 00:17:29,383 --> 00:17:31,510 Gada laikā tavu vārdu neesam pat pieminējuši. 354 00:17:31,593 --> 00:17:33,720 Jā. Patiesībā, iedomājoties par tevi, 355 00:17:33,804 --> 00:17:35,472 -es jūtu tikai… -Skaudību? 356 00:17:35,973 --> 00:17:37,224 -Nē. -Dusmas? 357 00:17:37,307 --> 00:17:38,976 -Nē. -Skumjas? 358 00:17:39,059 --> 00:17:40,894 -Nē. -Ilgas? 359 00:17:40,978 --> 00:17:42,896 -Apātiju? Jā. -Jā, apātiju. 360 00:17:42,980 --> 00:17:44,606 Lai gan apātiju īsti nevar just. 361 00:17:44,690 --> 00:17:46,483 -Tas ir tāds kā jūtu trūkums. -Piekrītu. 362 00:17:47,442 --> 00:17:51,238 Es tā nejūtos… Un man arī nav tādu sajūtu. 363 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 Un, godīgi sakot, jūs mūs vilktu uz leju. 364 00:17:53,740 --> 00:17:56,952 Tas, kā tagad strādājam… Jūs šo vietu nepazītu. 365 00:17:57,035 --> 00:17:59,204 Mums ir jauni darbinieki. Pavisam jauna kultūra. 366 00:18:00,289 --> 00:18:01,373 Tā ir pilnīgi citāda. 367 00:18:01,874 --> 00:18:04,501 -Sveiki! Prieks tikties. -Sveiks, Bred! Iznāci no cietuma? 368 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Jā. Atkal strādāju šeit. 369 00:18:07,921 --> 00:18:09,548 -Izskatās viss pa vecam. -Labi, jā. 370 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 Jums nav nekādu problēmu, vai ne? 371 00:18:11,550 --> 00:18:14,428 Jūs esat tie foršie, seksīgie censoņi, kas maina pasauli. 372 00:18:14,511 --> 00:18:19,224 Savā ziņā. Atklāšu, ka mēs tikko dabūjām 50 miljonu dolāru lielu ieguldījumu. 373 00:18:19,308 --> 00:18:21,560 Un iebāzām viņiem to pakaļā. 374 00:18:21,643 --> 00:18:22,853 Tas ir mazliet mulsinoši. 375 00:18:22,936 --> 00:18:27,316 Mēs viņiem iebāzām pakaļā 25 miljonu dolāru piedāvājumu, 376 00:18:27,399 --> 00:18:30,819 -bet 50 miljonus dolāru pieņēmām. -Nē. Es tos 50 miljonus noraidīju. 377 00:18:31,945 --> 00:18:35,282 -Tu noraidīji 50 miljonus dolāru? -Vispār es noraidīju 60 miljonus dolāru, 378 00:18:35,365 --> 00:18:37,242 ko viņi piedāvāja pēc mana atteikuma. 379 00:18:37,326 --> 00:18:38,327 Tev tas būtu paticis. 380 00:18:38,410 --> 00:18:41,288 Es viņiem pateicu: "Ejiet cirst!" Protams, biju domājusi ko citu, 381 00:18:41,371 --> 00:18:42,539 bet uzdarbojās autokorektors. 382 00:18:44,917 --> 00:18:46,210 -Tu runā nopietni? -Jā. 383 00:18:46,293 --> 00:18:48,754 -Pat pēc mūsu sarunas… -Mēs teicām, ka neņemsim. 384 00:18:48,837 --> 00:18:50,589 Nē. Mēs teicām, ka ņemsim, jo… 385 00:18:50,672 --> 00:18:53,133 -Manas iekšas lika noraidīt… -Bet tavas iekšas nerullē. 386 00:18:53,217 --> 00:18:55,302 Izskatās, ka jums nav nekādu problēmu. 387 00:18:55,385 --> 00:18:57,262 -Teicu, ka rīt manas iekšas… -Labi, klau! 388 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 Tajā birojā nav nevienas līnijas, Deivid. 389 00:19:00,140 --> 00:19:01,975 -Esam klāt! -Paspējām. Esam klāt. 390 00:19:02,935 --> 00:19:05,103 Urrā! Tad sēdieties. Viņš tūlīt ieradīsies. 391 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 Sveiki, draugi! Sen neredzēti. 392 00:19:12,903 --> 00:19:16,365 -Kas tu esi? -Smieklīgi. 393 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 Tu runā nopietni? 394 00:19:19,284 --> 00:19:21,453 -Sveika! Esmu Aiens Grimms. -Es zinu. 395 00:19:21,537 --> 00:19:23,747 -Tā ir mana draudzene Reičela. -Sveika, Deina! 396 00:19:23,830 --> 00:19:25,541 -Čau! Kā iet? -Tas nevar būt! 397 00:19:25,624 --> 00:19:27,501 Visi apklustiet! Apklustiet! 398 00:19:28,627 --> 00:19:33,841 K. V. man ir uzdevis tieši pulksten 20.15 nodot šo vēstuli Deividam. 399 00:19:33,924 --> 00:19:34,758 Man? 400 00:19:36,677 --> 00:19:37,678 Nu labi. 401 00:19:39,888 --> 00:19:41,056 Pēc 20 sekundēm. 402 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 Nopietni? 403 00:19:42,307 --> 00:19:44,935 -Viņš minēja precīzu laiku. -Nu labi. 404 00:19:45,018 --> 00:19:47,521 -Deivid, man ir jautājums. -Tev nav jāceļ roka. 405 00:19:47,604 --> 00:19:49,731 -Kur ir K. V.? -Es nezinu, kur viņš ir. 406 00:19:49,815 --> 00:19:52,317 -Neieradīsies pats uz savu ballīti? -Es nezinu. 407 00:19:52,401 --> 00:19:54,736 Viņš domā, ka mēs te sēdēsim un viņu gaidīsim? 408 00:19:55,529 --> 00:19:57,948 Viņa nosauca manu vārdu, es iznācu priekšā. Viss, ko zinu. 409 00:19:58,031 --> 00:19:59,908 Mums tam nav laika. Iesim prom, ja? 410 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 -Jā. Ejam! -Arī es došos. 411 00:20:01,410 --> 00:20:06,415 -Mēs vispār negribējām braukt šurp. -Trīs, divi, viens. Lasi! 412 00:20:06,498 --> 00:20:09,001 Viņš pat neierodas uz savu ballīti? Tas ir dīvaini. 413 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 "Ja dzirdat šos vārdus, esmu jau miris." 414 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 Pag, ko? 415 00:20:16,383 --> 00:20:19,136 "Tieši tā. Beigts un pagalam, čabulīši." 416 00:20:21,305 --> 00:20:22,347 Tu ko? 417 00:20:23,056 --> 00:20:25,309 Es nezinu. Es vienkārši lasu. 418 00:20:25,893 --> 00:20:27,269 Nu tad turpini! 419 00:20:29,605 --> 00:20:33,567 "Pirms kāda laika man uzstādīja visai nelabvēlīgu diagnozi, 420 00:20:33,650 --> 00:20:37,070 un es nolēmu uzrakstīt sava stāsta nobeigumu. 421 00:20:37,738 --> 00:20:40,866 Pēc brīža es iekāpšu Ford Thunderbird 422 00:20:40,949 --> 00:20:43,035 un iebraukšu Lielajā kanjonā, 423 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 zinot, ka pabeidzu savu stāstu kā neviens. Patiesi oriģināli." 424 00:20:49,082 --> 00:20:50,709 Tā beidzas Telma un Luīze. 425 00:20:50,792 --> 00:20:52,753 "Manas mirstīgās atliekas tiks savāktas, 426 00:20:52,836 --> 00:20:56,131 ievietotas satelītā un palaistas kosmosā. 427 00:20:56,215 --> 00:21:01,011 Džozefīne, pati to nenojaušot, ir sekojusi manam debesu ceļam apkārt zemeslodei, 428 00:21:01,094 --> 00:21:04,348 un drīz es naksnīgajās debesīs būšu tieši virs jums." 429 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 Pag! Acumirkli! Kaut kāds stulbums. 430 00:21:07,351 --> 00:21:09,394 Viņš ir satelītā, Deivid? 431 00:21:09,478 --> 00:21:13,607 Atkārtoju - es tikai lasu vēstuli, kuru man tikko iedeva. 432 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 -Bet tas ir sviests. -Ārprāts! 433 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 -Viņš taču tā neizdarīja, vai ne? -Tas ir K. V. Kas zina? 434 00:21:18,695 --> 00:21:21,448 -Viņš tiešām ir miris? -Jā, Deivid, vai viņš tiešām ir miris? 435 00:21:21,532 --> 00:21:22,616 Es nezinu. 436 00:21:22,699 --> 00:21:25,494 Es šo piedzīvoju vienlaikus ar jums. 437 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 -Tur ir kas vēl? -Uzzināsim kopā, labi? 438 00:21:29,915 --> 00:21:33,961 "Es atvainojos, ka turēju jūs neziņā, bet, kā ikvienam lieliskam stāstam, 439 00:21:34,044 --> 00:21:38,423 arī manējam bija jābūt vienlaikus negaidītam un neizbēgamam. 440 00:21:39,591 --> 00:21:42,219 Šīs rindas es nozagu no kāda rakstnieka, ko reiz pazinu. 441 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 Es nozagu daudz ko. 442 00:21:45,430 --> 00:21:49,726 Bet ļaunākais, ka ļāvu iedomībai mani pārliecināt, ka man nav vajadzīgi draugi. 443 00:21:50,352 --> 00:21:53,188 Ka svarīgi ir tikai panākumi. 444 00:21:54,314 --> 00:21:55,649 Ka man ir labāk vienam. 445 00:21:56,525 --> 00:21:58,026 Es kļūdījos. 446 00:21:58,110 --> 00:22:02,906 Un, ja man būtu jāsāk dzīve no jauna, es nemainītu neko. 447 00:22:03,782 --> 00:22:08,745 Jo tā kļūda mani aizveda pie jums, manas MQ ģimenes. 448 00:22:09,955 --> 00:22:11,331 Jūs man devāt otru iespēju, 449 00:22:11,415 --> 00:22:15,669 un draudzība ar jums bija manas dzīves lielākie panākumi. 450 00:22:19,173 --> 00:22:22,634 Neapraudiet mani, jo mūža mierā dodos dusēt kā reti kurš - 451 00:22:24,511 --> 00:22:25,679 apmierināts. 452 00:22:27,514 --> 00:22:33,937 Tāpēc - ja atļausiet - vēl viens pēdējais padoms. 453 00:22:35,147 --> 00:22:37,274 Turieties cits pie cita, cik ilgi vien varat… 454 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 jo nozīme ir tikai tam." 455 00:23:00,506 --> 00:23:03,425 Ir laiks. Tagad mums jāskatās debesīs. 456 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Tur! 457 00:23:26,573 --> 00:23:27,991 Zināt, ko tas vecais ķēms teica? 458 00:23:28,075 --> 00:23:32,037 Viņam pietika nekaunības apgalvot, ka turēt uz galda pornožurnālus 459 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 ir viņa konstitucionālās tiesības uz preses brīvību. 460 00:23:36,583 --> 00:23:37,584 Pretīgi. 461 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 Un dīvaini. 462 00:23:39,419 --> 00:23:41,296 Kā īsti K. V. šo dzērienu sauca? 463 00:23:41,380 --> 00:23:42,881 To sauc Ritgers Hauers. 464 00:23:42,965 --> 00:23:45,801 Galvenais ir pareizā kafijas un klepus sīrupa attiecība. 465 00:23:45,884 --> 00:23:46,718 Klepus sīrups? 466 00:23:47,594 --> 00:23:50,639 Varbūt tāpēc viņš vienmēr bija iereibis, enerģisks un nekad neslimoja. 467 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Trakais vecis. 468 00:23:54,560 --> 00:23:55,853 Kāds grib vēl? 469 00:23:56,687 --> 00:23:57,688 Nē. 470 00:23:58,480 --> 00:23:59,690 Jau metas vēls. 471 00:23:59,773 --> 00:24:02,150 Jā. Mums laikam jādodas atpakaļ uz savu biroju. 472 00:24:02,234 --> 00:24:04,069 -Liksiet punktu? -Jā. 473 00:24:04,152 --> 00:24:05,279 Jā. 474 00:24:07,906 --> 00:24:08,949 Labs ir. 475 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Dīvaina diena. 476 00:24:22,296 --> 00:24:24,006 Palieciet sveiki! Atkal. 477 00:24:26,675 --> 00:24:29,136 Patiesībā bija jauki tevi atkal satikt. 478 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Jā, bija. 479 00:24:32,014 --> 00:24:34,558 Varbūt varam to darīt biežāk? 480 00:24:34,641 --> 00:24:36,018 Jā. Varbūt tā arī darīsim. 481 00:24:38,478 --> 00:24:39,563 Atā! 482 00:26:22,207 --> 00:26:24,209 Tulkojusi Aija Apse