1 00:00:03,462 --> 00:00:06,548 En dat is Hera. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,427 Top. Heel indrukwekkend. 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,471 Bedankt. -Bedankt. 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,182 In zo'n game zouden we graag investeren. 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,228 Dit is pas een voorproefje. De volledige game is nog indrukwekkender. 6 00:00:19,311 --> 00:00:21,188 Geweldig. Dit is echt een… 7 00:00:21,271 --> 00:00:25,192 Voorbeeldige gevangene. Onberispelijk gedrag. Vrijwilligerswerk. 8 00:00:26,485 --> 00:00:30,280 U heeft uw medegevangenen zelfs lessen in geldzaken gegeven. 9 00:00:30,364 --> 00:00:33,408 Nou, Mr Bakshi, we raken u niet graag kwijt. 10 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 Mij raken jullie niet kwijt. 11 00:00:37,120 --> 00:00:41,792 Zonder dollen, ik ben echt een ander mens. -Dat zien we. 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,671 Hervorming is dus mogelijk, want gevangenissen hebben alleen zin bij… 13 00:00:45,754 --> 00:00:49,174 Goede cijfers. -Goed gedaan, David. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,801 Bedankt, Jacques en Jean-Luc. 15 00:00:50,884 --> 00:00:54,346 Dit komt niet alleen door mij. Dit doe je met een team… 16 00:00:54,429 --> 00:00:59,268 …en uit dit rapport kun je opmaken hoe goed dat team aangestuurd werd. 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,354 Efficiënt, verantwoord. Het is… 18 00:01:02,437 --> 00:01:05,566 De meest complexe game engine aller tijden. 19 00:01:05,649 --> 00:01:06,692 Ons meesterwerk. 20 00:01:06,775 --> 00:01:09,570 Ja, en we richten ons volledig op het hier en nu. 21 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 Vergeet onze vroegere… 22 00:01:11,238 --> 00:01:12,364 Misstappen. 23 00:01:12,990 --> 00:01:18,203 Als ik 'n tweede kans krijg, zal ik nooit… -Opscheppen. Dat doen de cijfers al. 24 00:01:18,287 --> 00:01:20,205 Maar het is wel zo dat… -Ik… 25 00:01:20,289 --> 00:01:21,331 Veel beter af ben… 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 Zonder hen. -Reken maar. 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 Jo. -Sorry. 28 00:01:25,002 --> 00:01:28,380 Goed, laten we het over onze toekomst hebben. 29 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Hoelang wachten we? 30 00:01:58,076 --> 00:02:00,537 Hoelang moeten we wachten? 31 00:02:01,038 --> 00:02:02,039 Ian. 32 00:02:03,999 --> 00:02:06,668 Heb je het tegen mij? -Tegen wie anders? 33 00:02:06,752 --> 00:02:10,422 Je bent m'n enige collega. Wil je kappen met die stomme VR-game? 34 00:02:10,506 --> 00:02:14,343 Ik speel geen stomme VR-game, Poppy. 35 00:02:14,426 --> 00:02:18,972 Ik verken en bouw misschien wel aan een klein stukje van de metaverse. 36 00:02:19,056 --> 00:02:22,559 Nee. Geen gelul meer over Web3… 37 00:02:22,643 --> 00:02:26,897 …en 'non-fungus tokens'. -Non-fungible. 38 00:02:26,980 --> 00:02:32,653 Onvervangbaar dus. Net als je nieren, maar blijf vooral dat groene spul drinken. 39 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 Jij injecteerde je vanochtend nog met paardenhormonen. 40 00:02:36,114 --> 00:02:38,992 Oké. Ten eerste waren dat aminozuren en ten tweede… 41 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Stil. Hun bod is binnen. 42 00:02:41,245 --> 00:02:44,998 Ze hebben hun bod gemaild. -Serieus? Wat snel. Goed teken. 43 00:02:48,544 --> 00:02:52,339 Oké, voordat we het mailtje openen, wil ik wat met je afspreken. 44 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 Oké. -Niet minder dan 25. 45 00:02:56,343 --> 00:03:00,931 We vroegen om 25 en dat moeten ze betalen. 46 00:03:01,473 --> 00:03:04,768 Zo mag ik het horen. Alles of niets. Goed, 25. 47 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 'Ian en Poppy, jullie presentatie maakte indruk…' 48 00:03:11,233 --> 00:03:15,028 Bla, bla, bla. '…we doen jullie een bod van 50 miljoen.' 49 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Vijftig miljoen? 50 00:03:20,325 --> 00:03:21,368 Menen ze dit nou? 51 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 Hier heb ik van gedroomd. 52 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 Dit is de mooiste dag van mijn leven. 53 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 En het is ons echt gelukt. 54 00:03:42,306 --> 00:03:46,435 We hebben net 50 miljoen dollar verdiend. 55 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 Wat? 56 00:03:50,355 --> 00:03:54,568 We hebben geen 50 miljoen dollar verdiend, want we nemen het bod niet aan. 57 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 Wat? 58 00:03:58,739 --> 00:04:01,658 Maar we vroegen om 25… -Juist. 59 00:04:01,742 --> 00:04:06,288 …en ze boden ons 50. -Klopt. 60 00:04:07,331 --> 00:04:09,583 Maar we nemen het niet aan? 61 00:04:20,886 --> 00:04:22,095 Jawel. 62 00:04:24,097 --> 00:04:30,395 Luister, Pop. Er zijn plus- en minpunten. Maar het voelt gewoon niet goed. 63 00:04:31,522 --> 00:04:34,983 Het voelt niet goed? Het v… 64 00:04:35,734 --> 00:04:39,530 We hebben ons volledige startkapitaal in deze game gestoken… 65 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 …in dit stomme futuristische kantoor. 66 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Ik kan amper m'n huur betalen… 67 00:04:44,993 --> 00:04:50,999 …maar we slaan het dubbele van onze vraagprijs af omdat het niet goed voelt? 68 00:04:52,584 --> 00:04:55,587 Wil je dat ik weer ja zeg of is dat nu wel duidelijk? 69 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 Het gaat altijd om jouw gevoel. 70 00:04:58,507 --> 00:05:03,136 We zouden GrimPop Studios oprichten om míjn game te ontwikkelen. 71 00:05:03,220 --> 00:05:07,641 Dus de beslissing is nu niet aan jouw gevoel, maar aan mijn gevoel. 72 00:05:10,686 --> 00:05:14,648 Je hebt gelijk. Dit is jouw game en de beslissing is aan jou. 73 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 Zeg het maar. 74 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 We moeten het geld aannemen. 75 00:05:21,405 --> 00:05:24,741 Ja? -Ik wil het geld aannemen. 76 00:05:24,825 --> 00:05:27,411 Het geld aannemen? Oké. Da's een hoop geld. 77 00:05:27,494 --> 00:05:28,704 Ja. -Oké. Doen we. 78 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 Ja. -Oké. Goede beslissing. 79 00:05:30,581 --> 00:05:32,165 Gefeliciteerd, Pop. 80 00:05:34,710 --> 00:05:38,839 Het geld aannemen. Dit is een grote overwinning. 81 00:05:39,548 --> 00:05:41,884 Dat is een grote overwinning, Poppy. 82 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 En dat doe ik ook 83 00:05:54,813 --> 00:05:56,857 Dit stukje ken ik niet 84 00:05:57,858 --> 00:06:00,485 Ik zou doen alsof ik jou was 85 00:06:00,986 --> 00:06:04,239 En me helemaal laten gaan 86 00:06:04,823 --> 00:06:08,410 We gaan de liefde bedrijven, harten breken 87 00:06:12,998 --> 00:06:15,834 Elkaar de adem benemen 88 00:06:15,918 --> 00:06:18,712 De liefde bedrijven, harten breken 89 00:06:20,172 --> 00:06:21,381 Jo. 90 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 Die houdt niet meer op. 91 00:06:25,677 --> 00:06:27,221 Hé, Jo. -Waar zijn jullie? 92 00:06:27,846 --> 00:06:29,306 Ook fijn om jouw stem te horen. 93 00:06:29,389 --> 00:06:32,518 We komen eraan. We zijn net uit San Francisco vertrokken. 94 00:06:32,601 --> 00:06:36,355 Dan komen jullie te laat voor C.W.'s feestje. Hij komt uit Europa. 95 00:06:36,438 --> 00:06:38,148 En dan zijn jullie te laat? 96 00:06:38,232 --> 00:06:42,110 Sorry. Rach wipte langs 'n eettent. -Jullie gewip boeit me niet. 97 00:06:42,194 --> 00:06:45,405 Bah, Jo. Altijd zo ordinair. 98 00:06:45,489 --> 00:06:47,908 Iedereen zou er stipt om 19.00 uur zijn. 99 00:06:47,991 --> 00:06:52,829 Als jullie niet op tijd zijn, doe ik jullie wat. Doei. 100 00:06:59,461 --> 00:07:03,340 Carol heeft het zwaar. Ik bedoel, het gaat best goed. 101 00:07:03,423 --> 00:07:08,220 Ik heb een nieuwe functie en opslag en ze geven Carol een flinke mep geld… 102 00:07:08,303 --> 00:07:11,056 …maar ik heb niks te doen. 103 00:07:11,974 --> 00:07:16,854 Maar ik werd altijd slecht betaald, dus als die sukkels me veel willen betalen… 104 00:07:16,937 --> 00:07:19,982 …om te niksen, moet ik het maar aannemen, toch? 105 00:07:21,483 --> 00:07:23,735 Ik weet het niet. Wat vind jij ervan? 106 00:07:25,028 --> 00:07:28,115 Je gaat vaak over van de eerste naar de derde persoon. 107 00:07:28,198 --> 00:07:31,660 Ik volg het niet echt. -Mr Brittlesbee heeft 't erg druk. 108 00:07:31,743 --> 00:07:35,622 Wil je soms een lift naar een inrichting? -Jo, kom nou. 109 00:07:35,706 --> 00:07:40,294 Carol, je bent waardevoller dan ooit. Je bent hoofd van Diversiteit en Inclusie. 110 00:07:40,377 --> 00:07:41,920 Wat betekent dat überhaupt? 111 00:07:42,504 --> 00:07:45,924 Ik probeer betaald niksen voor mezelf goed te praten. 112 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 Hoe doe jij dat? 113 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 Ik? Ik doe een hoop. 114 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 Ik stuur de geschifte creatievelingen aan. 115 00:07:53,765 --> 00:07:57,227 Ik produceer content voor een grote videogame. 116 00:07:57,311 --> 00:08:00,939 De creatievelingen zijn weg. -We produceren geen content meer. 117 00:08:01,023 --> 00:08:02,941 Alsnog. Ik doe een hoop. 118 00:08:03,025 --> 00:08:07,154 Ik ben continu aan het vergaderen. -En je hebt vanavond C.W.'s feestje. 119 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 Ja. Bedankt, Jo. 120 00:08:08,322 --> 00:08:11,033 C.W., die terugkeert van z'n boekentour… 121 00:08:11,116 --> 00:08:15,037 …geeft een feestje. Iedereen komt. En raad eens wie alles regelt? 122 00:08:15,621 --> 00:08:19,666 Ik. Ik heb alles geregeld. -Ja, maar ik stuur jou aan. 123 00:08:19,750 --> 00:08:21,668 Ik wil graag wat thee. -Prima. 124 00:08:21,752 --> 00:08:22,794 Kijk, Carol… 125 00:08:23,337 --> 00:08:27,633 Dit bedrijf is een complex systeem van activiteiten die… 126 00:08:27,716 --> 00:08:30,344 Oké, ze is weg. Ja, mijn baan houdt niks in. 127 00:08:30,427 --> 00:08:33,388 Ik voer geen fluit uit en hoop dat niemand 't merkt. 128 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 Zie je wel? Een kijkje achter de witte schermen. 129 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 Bedankt, David. 130 00:08:37,558 --> 00:08:41,230 Het heeft niks met huidskleur te maken, maar met bureaucratie. 131 00:08:41,313 --> 00:08:44,816 Ik kan je wel helpen, maar dan moet je me meer vertellen. 132 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 Heb je verantwoordelijkheden? 133 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 Nee. -En wie stuurt je aan? 134 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Niemand. 135 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 Je budget? -Noppes. 136 00:08:51,990 --> 00:08:54,701 Ja. Ik snap het al. -Wat is er aan de hand? 137 00:08:55,869 --> 00:08:57,496 Je bent een stroman. Ja. 138 00:08:57,579 --> 00:09:00,999 Je krijgt net genoeg middelen en macht om niets te bereiken. 139 00:09:01,083 --> 00:09:04,920 Jij moet voor dekking zorgen. Zorgen dat er niets verandert. 140 00:09:05,003 --> 00:09:09,091 Het voelt leeg, maar met dat salaris kun je het gat in je ziel vullen. 141 00:09:09,174 --> 00:09:13,679 Carol wilde altijd al gouden handboeien. -David worstelt er elke dag mee. 142 00:09:13,762 --> 00:09:15,722 Bij jou klinkt het raar. -Ja? 143 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 Heel raar. -Ja? Oké. 144 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 Maar goed, als je blij bent met dat geld… 145 00:09:19,977 --> 00:09:23,856 …moet je jezelf bezighouden, je tijd volplannen met vergaderingen. 146 00:09:23,939 --> 00:09:26,108 Ik noem het de 'Macarena'. 147 00:09:26,191 --> 00:09:29,611 Je maakt armbewegingen. Je draait in het rond. 148 00:09:29,695 --> 00:09:32,531 Je danst, maar je blijft op dezelfde plek staan. 149 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 Je verschuift niet. 150 00:09:34,283 --> 00:09:37,870 Ik heb het idee dat we alles wel besproken hebben. 151 00:09:37,953 --> 00:09:40,539 Dus, hou me op de hoogte. 152 00:09:40,622 --> 00:09:43,667 Klinkt goed. -Goed gesprek. Vergadering inplannen? 153 00:09:43,750 --> 00:09:48,130 Inplannen. Oké. Ik ga weer aan de slag. -Aan de slag. 154 00:09:49,214 --> 00:09:50,757 Je thee, baas. -Bedankt, Jo. 155 00:09:51,341 --> 00:09:55,053 Vergadering over vijf minuten. -Reken maar. 156 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 Poppy? 157 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 Poppy? 158 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 Waar ben je? 159 00:10:04,146 --> 00:10:07,107 We moeten zo weg voor C.W.'s feestje. 160 00:10:07,941 --> 00:10:11,695 Jo blijft maar vragen of we ook echt komen. 161 00:10:11,778 --> 00:10:14,489 Die sukkels willen ons zo graag zien. Sneu. 162 00:10:15,073 --> 00:10:17,242 Poppy, waar ben je? -Hierzo. 163 00:10:18,827 --> 00:10:20,746 Waar? -Het toilet. 164 00:10:21,413 --> 00:10:24,291 Waar is het toilet? Dat kan ik nooit vinden. 165 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 Jij wilde geen lijnen in het kantoor. 166 00:10:28,045 --> 00:10:32,049 Poppy, lijnen zijn zo Web1. Je wil toch niet in Web1 zitten? 167 00:10:32,132 --> 00:10:37,262 Geen idee. In welk web zitten we nu? -Het kantoor is ingericht voor Web3… 168 00:10:37,346 --> 00:10:40,724 …maar de rest van de wereld maakt nu de overstap naar Web3. 169 00:10:40,807 --> 00:10:44,228 Ik moet eerlijk zeggen dat ik Web4 ben. 170 00:10:44,311 --> 00:10:46,480 Bij wijze van spreken. -Wauw, oké. 171 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 Nou, ons spookpersoneel moet het toilet fiksen. 172 00:10:50,859 --> 00:10:56,615 Hé, gaat het wel? Je zat er wel heel lang. -Ja. Mijn gevoel zit niet goed. 173 00:10:57,282 --> 00:11:01,870 Ik dacht dat we het geld moesten aannemen, maar vanochtend dacht ik nog… 174 00:11:01,954 --> 00:11:06,583 …dat we voor 25 moesten gaan, dus misschien kunnen we nog meer geld krijgen. 175 00:11:06,667 --> 00:11:09,378 Maar misschien was 25 het juiste bedrag… 176 00:11:09,962 --> 00:11:14,466 …en beseffen ze dat ze een vergissing hebben gemaakt als we te lang wachten. 177 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 Dus we kunnen het beter aannemen, toch? 178 00:11:17,427 --> 00:11:21,974 Maar het gaat niet eens om het geld, maar om de juiste partner. 179 00:11:22,057 --> 00:11:26,353 En ik wil geen partner die 50 biedt, maar denkt dat we 25 waard zijn. 180 00:11:26,436 --> 00:11:29,231 En toen moest ik naar de wc vanwege m'n diarree. 181 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 Wauw. Oké. 182 00:11:32,943 --> 00:11:37,030 Maar goed, dit is juist goed, want nu komen onze gevoelens overeen. 183 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 We moeten het geld niet aannemen. 184 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 Sorry. Nu zegt m'n gevoel dat we dat wel moeten doen. 185 00:11:43,078 --> 00:11:43,996 Wat? 186 00:11:44,079 --> 00:11:48,083 We moeten het geld aannemen. -Maar gisteren zei je nog van niet. 187 00:11:48,166 --> 00:11:51,211 Dat was gisteren. Er is een hele dag verstreken. 188 00:11:51,795 --> 00:11:54,089 Ja, ik weet hoe dagen werken. 189 00:11:54,173 --> 00:11:59,386 Maar hoe kun je ergens zo zeker van zijn, als je er gisteren heel anders over dacht? 190 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 Gisteren had ik ook gelijk. 191 00:12:02,556 --> 00:12:07,144 Nu besef ik dat ik het gisteren mis had, maar vandaag gelijk heb. 192 00:12:07,227 --> 00:12:08,478 Dat slaat nergens op. 193 00:12:08,562 --> 00:12:13,150 Misschien, maar ik volg altijd m'n gevoel. -En als 't de verkeerde beslissing is? 194 00:12:13,775 --> 00:12:17,070 Onmogelijk. Misschien levert het niet het beste resultaat op… 195 00:12:17,154 --> 00:12:20,991 …maar dan is 't nog niet verkeerd. Neem deze mensen nou. 196 00:12:21,074 --> 00:12:25,162 Gandhi, Eleanor Roosevelt, Nelson Mandela, Henry Ford. 197 00:12:25,245 --> 00:12:28,540 Leiders die naar hun gevoel luisterden en een besluit namen. 198 00:12:28,624 --> 00:12:30,834 En toen lieten ze alles op z'n beloop. 199 00:12:30,918 --> 00:12:34,922 Als je gevoel 51 % van de keren goed zit, is dat niet verkeerd. 200 00:12:37,799 --> 00:12:39,176 Dit meen je niet. 201 00:12:39,259 --> 00:12:43,847 Ik luister naar een man die denkt in een rijtje met Moeder Teresa te passen. 202 00:12:43,931 --> 00:12:46,558 Vind je Moeder Teresa niks? Krankzinnig. 203 00:12:46,642 --> 00:12:49,102 Nee, ik bedoel dat jij… jij niet… 204 00:12:49,186 --> 00:12:52,523 Poppy, het maakt niet uit hoe ik mezelf zie. 205 00:12:52,606 --> 00:12:57,319 Waar het om draait, is hoe jij jezelf ziet. 206 00:12:59,196 --> 00:13:01,490 Mijn gevoel zegt me dat jij daar hoort. 207 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 En dat van jou? 208 00:13:24,847 --> 00:13:26,640 Hé, Jo. -Waar zijn jullie? 209 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 We zijn in de buurt. 210 00:13:29,810 --> 00:13:31,603 We hadden wat vertraging. 211 00:13:31,687 --> 00:13:34,147 C.W. is er al bijna. 212 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 Hoe weet je dat? -Ik volg hem. 213 00:13:36,066 --> 00:13:39,111 Hij heeft 'n app… Nee, jullie moeten jezelf verklaren. 214 00:13:39,194 --> 00:13:42,155 We zijn aangehouden. -Snelheidsovertreding? 215 00:13:42,239 --> 00:13:44,783 Ja, en Rachel ging in discussie met de agent. 216 00:13:44,867 --> 00:13:49,246 Ik wilde alleen… Ik sprak gewoon de macht aan. 217 00:13:49,746 --> 00:13:52,457 En nu trekt hij ons na. -Ik wil hem spreken. 218 00:13:53,166 --> 00:13:54,626 Sorry? -Geef hem de telefoon. 219 00:13:59,798 --> 00:14:01,633 Agent? Neem me niet kwalijk. 220 00:14:03,760 --> 00:14:07,139 Onze vriendin wil u even spreken. 221 00:14:10,017 --> 00:14:12,102 Hallo? -Beetje raar. 222 00:14:16,565 --> 00:14:17,983 Sorry. -Hij heeft 'n wapen. 223 00:14:18,066 --> 00:14:19,693 Weet ik. 224 00:14:19,776 --> 00:14:23,447 En ik wilde hem een tip geven, want hij was nogal onaardig. 225 00:14:23,530 --> 00:14:25,657 Maar dat was niet echt een goed idee. 226 00:14:26,700 --> 00:14:29,203 Het spijt me heel erg. -Alsjeblieft. 227 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 Jullie mogen gaan. 228 00:14:34,416 --> 00:14:35,834 Illuminati-gedoe. 229 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 Kom, we gaan. 230 00:14:40,547 --> 00:14:42,508 En we vergeten dat dit gebeurd is. 231 00:14:43,800 --> 00:14:46,428 Hé, David. Heb je even? -Wel meer dan even. 232 00:14:46,512 --> 00:14:49,431 Ik stap stevig door om er druk uit te zien. 233 00:14:49,515 --> 00:14:51,225 Tip van een pro. -Bedankt. 234 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 Ik dacht 's na over je woorden. 235 00:14:53,227 --> 00:14:55,729 Over dat niksen? -Lekker achteroverleunen. 236 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 Ja, maar ik wil wel iets teweegbrengen. 237 00:14:58,815 --> 00:15:04,029 Dat wil iedereen. Hopelijk lukt dat ooit, maar tot die tijd dans je de Macarena. 238 00:15:04,613 --> 00:15:09,326 Nou, ik had een idee. Nou ja, hij kwam m'n kantoor binnen en ik nam hem aan. 239 00:15:10,744 --> 00:15:13,497 Best een grote beslissing. -Nee. Klein salaris. 240 00:15:13,580 --> 00:15:17,668 En ik geef iemand uit een gemarginaliseerde groep een kans. 241 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 Ja. Oké, top. 242 00:15:20,462 --> 00:15:23,924 Je doet de Macarena en brengt toch verandering teweeg. Bravo. 243 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Bedankt. 244 00:15:25,509 --> 00:15:29,263 Dit is onze nieuwste werknemer. -Hallo, David. 245 00:15:33,308 --> 00:15:36,562 Brad? Wat doe jij hier? -Carol heeft me aangenomen. 246 00:15:38,105 --> 00:15:41,650 Sorry hoor, maar we kunnen een werknemer… 247 00:15:41,733 --> 00:15:44,528 …met jouw voorgeschiedenis niet op dezelfde plek zetten. 248 00:15:44,611 --> 00:15:47,739 Nee. Hij wordt onze conciërge. -Zin om te gaan poetsen. 249 00:15:51,660 --> 00:15:53,245 Wat? Wat ben je van plan? 250 00:15:53,871 --> 00:15:58,083 Niks, ik haal geen fratsen meer uit. -Och. Jij bent een en al frats. 251 00:15:58,166 --> 00:16:00,919 Ik heb m'n straf gehad. Ik weet dat ik fout zat. 252 00:16:01,003 --> 00:16:04,673 Ik wil gewoon deelnemen aan de maatschappij als 'n herboren mens. 253 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 En als crimineel van kleur: twee voor de prijs van één. 254 00:16:07,759 --> 00:16:10,971 Met extra korting, want we krijgen ook nog subsidie. 255 00:16:11,054 --> 00:16:13,432 Goeddoen én geld besparen. -Mooie deal. 256 00:16:13,515 --> 00:16:17,895 David, je vertrouwt me niet, maar hopelijk kan ik je vertrouwen terugwinnen… 257 00:16:17,978 --> 00:16:20,814 …met al die schone urinoirs. -C.W. kan er elk moment zijn. 258 00:16:26,987 --> 00:16:30,032 Ik ben een herboren mens. -Ik ook. 259 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 Ik heb een rotbaantje bij MQ. -Ik ook. 260 00:16:32,534 --> 00:16:34,703 Rotbaantje? Ze is m'n assistente. 261 00:16:34,786 --> 00:16:36,205 Mooi. 262 00:16:36,288 --> 00:16:40,209 Helemaal top. Ik zet dit op de website. 263 00:16:40,876 --> 00:16:43,295 Want daar draait het allemaal om 264 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 Echt raar om na al die tijd weer terug te zijn, hè? 265 00:17:06,068 --> 00:17:09,738 Ja, alsof je een woning uit je jeugd bezoekt… 266 00:17:09,820 --> 00:17:13,617 …en jij bent veranderd, maar 't huis niet. En het doet kleiner aan. 267 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 Ja, hè? 268 00:17:15,827 --> 00:17:17,496 Kijk 's wie we daar hebben. 269 00:17:18,829 --> 00:17:22,251 David, wat leuk om je te zien. -Ja? 270 00:17:23,335 --> 00:17:27,798 Het gaat goed met MQ. Dat doet vast pijn. Hadden jullie vast niet van mij verwacht. 271 00:17:27,881 --> 00:17:31,510 Nee… Nee, we… We hebben je naam al 'n jaar niet genoemd. 272 00:17:31,593 --> 00:17:33,720 Ja. Als ik aan je denk… 273 00:17:33,804 --> 00:17:35,472 …voel ik me alleen… -Jaloers? 274 00:17:35,973 --> 00:17:37,224 Nee. -Razend? 275 00:17:37,307 --> 00:17:38,976 Nee. -Verdrietig? 276 00:17:39,059 --> 00:17:40,894 Nee. -Weemoedig? 277 00:17:40,978 --> 00:17:44,606 Onverschillig? Ja. -Ik… Ja. Want dat voel je niet echt. 278 00:17:44,690 --> 00:17:46,483 Geen gevoel. -Geldt voor mij ook. 279 00:17:47,442 --> 00:17:51,238 Ik voel me zo ook… Of juist niet zo. 280 00:17:51,822 --> 00:17:56,952 Jullie zouden ons alleen maar ophouden. Het gaat ons echt voor de wind. 281 00:17:57,035 --> 00:18:01,373 We hebben nieuw personeel, een nieuwe bedrijfscultuur. Alles is anders. 282 00:18:01,874 --> 00:18:04,501 Hé, jongens. Wat leuk. -Hé, Brad. De bak uit? 283 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Ja. Ik werk weer hier. 284 00:18:07,921 --> 00:18:09,548 Redelijk hetzelfde. -Oké, ja. 285 00:18:09,631 --> 00:18:14,428 Jullie hebben 't helemaal voor elkaar, hè? Jullie zijn de coole revolutionairen. 286 00:18:14,511 --> 00:18:19,224 Zoiets ja. We hebben net een investering van 50 miljoen aangenomen. 287 00:18:19,308 --> 00:18:22,853 Ze konden het in hun reet steken. -Nu raakt-ie in de war. 288 00:18:22,936 --> 00:18:27,316 Ze konden een bod van 25 miljoen in hun reet steken… 289 00:18:27,399 --> 00:18:30,819 …niet het bod van 50 miljoen. -Nee. Dat heb ik afgeslagen. 290 00:18:31,945 --> 00:18:35,282 Je hebt 50 miljoen afgeslagen? -Nee, 60 miljoen zelfs… 291 00:18:35,365 --> 00:18:38,327 …hun volgende bod. Had je prachtig gevonden. 292 00:18:38,410 --> 00:18:42,539 Ik zei 'lik m'n neet', want ik werd genaaid door de autocorrectie. 293 00:18:44,917 --> 00:18:46,210 Meen je dit nou? 294 00:18:46,293 --> 00:18:48,754 Zelfs nadat we… -We zouden 't niet aannemen. 295 00:18:48,837 --> 00:18:50,589 Nee, juist wel, want… 296 00:18:50,672 --> 00:18:53,133 Ik volgde m'n gevoel. -Jouw gevoel is knudde. 297 00:18:53,217 --> 00:18:57,262 Jullie hebben 't helemaal voor elkaar. -Ik had het over mijn gevoel… 298 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 Er zijn geen lijnen in het kantoor, David. 299 00:19:00,140 --> 00:19:01,975 We zijn er. -We hebben 't gered. 300 00:19:02,935 --> 00:19:05,103 Joepie. Ga zitten. Hij is er bijna. 301 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 Hé, allemaal. Lang niet gezien. 302 00:19:12,903 --> 00:19:16,365 Wie ben jij? -Heel grappig. 303 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 Meen je dit nou? 304 00:19:19,284 --> 00:19:21,453 Hé, ik ben Ian Grimm. -Weet ik. 305 00:19:21,537 --> 00:19:23,747 Dit is m'n vriendin, Rachel. -Hé, Dana. 306 00:19:23,830 --> 00:19:25,541 Hoe gaat 't? -Ongelofelijk. 307 00:19:25,624 --> 00:19:27,501 Koppen dicht, allemaal. 308 00:19:28,627 --> 00:19:32,047 C.W. heeft me geïnstrueerd dat ik stipt om 20.15 uur… 309 00:19:32,130 --> 00:19:34,758 …deze brief aan David moet geven. -Aan mij? 310 00:19:39,888 --> 00:19:42,224 Nog 20 seconden. -Serieus? 311 00:19:42,307 --> 00:19:44,935 Hij was heel specifiek. -Oké. 312 00:19:45,018 --> 00:19:47,521 Vraagje. -Je hoeft je hand niet op te steken. 313 00:19:47,604 --> 00:19:49,731 Waar is C.W.? -Weet ik niet. 314 00:19:49,815 --> 00:19:52,317 Hij komt zelf niet opdagen? -Weet ik niet. 315 00:19:52,401 --> 00:19:54,736 Denkt-ie dat we op 'm gaan zitten wachten? 316 00:19:55,529 --> 00:19:57,948 Ik werd naar voren geroepen. Meer weet ik niet. 317 00:19:58,031 --> 00:19:59,908 Laten we maar gaan dan. 318 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 Ja. -Ik ga ook weg. 319 00:20:01,410 --> 00:20:06,415 Wij hadden er al geen zin in. -Drie, twee, één. Lezen maar. 320 00:20:06,498 --> 00:20:09,001 Hij komt niet naar z'n eigen feestje? Bizar. 321 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 'Als jullie dit horen, ben ik al dood.' 322 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 Wat zeg je nou? 323 00:20:16,383 --> 00:20:19,136 'Inderdaad. Zo dood als een pier, gabber.' 324 00:20:21,305 --> 00:20:22,347 Kom op, zeg. 325 00:20:23,056 --> 00:20:25,309 Ik lees het alleen maar voor. 326 00:20:25,893 --> 00:20:27,269 Nou, ga door. 327 00:20:29,605 --> 00:20:33,567 'Een tijdje geleden kreeg ik een vervelende prognose. 328 00:20:33,650 --> 00:20:37,070 Ik besloot het slotstuk van m'n eigen verhaal te schrijven. 329 00:20:37,738 --> 00:20:43,035 Ik stap zo meteen in een Ford Thunderbird en rijd de Grand Canyon in… 330 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 …zodat m'n leven een uniek einde kent. Werkelijk origineel.' 331 00:20:49,082 --> 00:20:50,709 Zo eindigt Thelma and Louise. 332 00:20:50,792 --> 00:20:56,131 'M'n stoffelijk overschot wordt opgehaald en in 'n satelliet de ruimte in geschoten. 333 00:20:56,215 --> 00:21:01,011 Josephine heeft zonder het te weten mijn hemelse baan rond de aarde gevolgd… 334 00:21:01,094 --> 00:21:04,348 …en ik zal me zo meteen direct boven jullie bevinden.' 335 00:21:05,015 --> 00:21:09,394 Wacht eens even. Wat een gelul. Hij zit in een satelliet, David? 336 00:21:09,478 --> 00:21:13,607 Nogmaals, ik lees dit stukje papier alleen maar voor. 337 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 Maar dit is waanzin. -Gestoord. 338 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 Hij heeft dit toch niet echt gedaan? -Het is wel C.W. 339 00:21:18,695 --> 00:21:21,448 Is hij echt dood? -Ja, David, is hij dood? 340 00:21:21,532 --> 00:21:22,616 Weet ik niet. 341 00:21:22,699 --> 00:21:25,494 Ik neem hier samen met jullie kennis van. 342 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 Staat er meer? -Laten we eens kijken. 343 00:21:29,915 --> 00:21:32,626 'Het spijt me dat ik dit heb achtergehouden… 344 00:21:32,709 --> 00:21:38,423 …maar zoals elk fantastisch verhaal moest 't mijne verrassend en onontkoombaar zijn. 345 00:21:39,591 --> 00:21:42,219 Die regel is van een andere schrijver. 346 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 Ik heb 'n hoop gepikt. 347 00:21:45,430 --> 00:21:49,726 Erger nog, in mijn hoogmoed dacht ik geen vrienden nodig te hebben. 348 00:21:50,352 --> 00:21:53,188 Dat alleen succes ertoe deed. 349 00:21:54,314 --> 00:21:58,026 Dat ik alleen beter af was. Ik had het mis. 350 00:21:58,110 --> 00:22:02,906 Als ik helemaal opnieuw moest beginnen, zou ik alles precies hetzelfde doen. 351 00:22:03,782 --> 00:22:08,745 Want door die fout kwam ik bij jullie, mijn MQ-familie. 352 00:22:09,955 --> 00:22:15,669 Jullie gaven mij een tweede kans en onze vriendschap was m'n grootste triomf. 353 00:22:19,173 --> 00:22:22,634 Huil niet om mij, want ik ga zoals maar weinigen heengaan. 354 00:22:24,511 --> 00:22:25,679 Voldaan. 355 00:22:27,514 --> 00:22:33,937 Dus, als ik zo vrij mag zijn, wil ik jullie nog één raad geven. 356 00:22:35,147 --> 00:22:37,274 Onderhoud de banden zo lang mogelijk. 357 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 Meer doet er niet toe.' 358 00:23:00,506 --> 00:23:03,425 Het is tijd. We moeten nu naar boven kijken. 359 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Daar. 360 00:23:26,573 --> 00:23:27,991 Weet je wat die ouwe zak zei? 361 00:23:28,075 --> 00:23:32,037 Hij had het lef om te zeggen dat pornoblaadjes laten rondslingeren… 362 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 …op z'n bureau z'n grondrecht was. 363 00:23:36,583 --> 00:23:37,584 Walgelijk. 364 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 En raar. 365 00:23:39,419 --> 00:23:42,881 Hoe noemt C.W. dit drankje ook alweer? -De Rutger Hauer. 366 00:23:42,965 --> 00:23:45,801 Het draait om de juiste koffie-hoestsiroopverhouding. 367 00:23:45,884 --> 00:23:46,718 Hoestsiroop? 368 00:23:47,594 --> 00:23:50,639 Dus daarom was-ie altijd dronken, hyper en nooit ziek. 369 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Gekke ouwe zak. 370 00:23:54,560 --> 00:23:55,853 Willen jullie nog wat? 371 00:23:58,480 --> 00:24:02,150 Het wordt al laat. -Ja. We moeten maar weer op huis aan. 372 00:24:02,234 --> 00:24:04,069 Kappen we ermee? 373 00:24:07,906 --> 00:24:08,949 Oké. 374 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Rare dag. 375 00:24:22,296 --> 00:24:24,006 Nogmaals vaarwel. 376 00:24:26,675 --> 00:24:29,136 Het was best leuk om je weer te zien. 377 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Ja, inderdaad. 378 00:24:32,014 --> 00:24:36,018 Misschien moeten we elkaar vaker opzoeken? -Ja. Misschien wel. 379 00:24:38,478 --> 00:24:39,563 Tot kijk. 380 00:26:22,207 --> 00:26:24,209 Vertaling: Jenneke Takens