1 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 谢谢各位聚过来 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 我召集大家开紧急会议 因为我有消息 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,055 乔 你最好拍摄视频 以备后人查看 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,433 好 消息来了 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,519 -开会呢 走开 -好 6 00:00:18,602 --> 00:00:19,770 没事 他可以留下来 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,396 你也听听吧 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 -没事 我不听 -留下来听 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 好吧 10 00:00:24,733 --> 00:00:28,820 总之 蒙特利尔那边刚刚打电话来 告诉了我很惊人的消息 11 00:00:28,904 --> 00:00:30,864 你成了性骚扰案的被告 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,323 你最好找个律师 13 00:00:32,406 --> 00:00:33,909 -我来打几个电话 -我不需要律师 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,578 你最好找个律师 监狱里为自己辩护的人 15 00:00:36,662 --> 00:00:39,414 总是得到最长的刑期 骚扰类的罪行很难开脱 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 我没有成为性骚扰案的被告 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,335 -这个辩护不错 -不是辩护 是事实 18 00:00:43,418 --> 00:00:46,421 我从来没有性骚扰过任何人 乔 别拍了 19 00:00:46,505 --> 00:00:47,548 好吧 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 好吧 那是什么消息呢? 21 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 他们想拍神话任务的电影 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,178 我会成为执行制作人 23 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 仅此而已 24 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 你不已经是执行制作人了吗? 25 00:00:56,265 --> 00:00:57,975 那是游戏的 不是电影的 我以为是… 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,852 -为这个人庆祝吧 -别逼他们 27 00:00:59,935 --> 00:01:03,146 大卫 这既不是紧急情况 也不算会议 28 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 -我没时间搞这些 -是 29 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 等等 你去哪? 30 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 不 我以为你已经吹完牛了 31 00:01:10,696 --> 00:01:14,491 我必须回去继续倒垃圾才能保持自由身 32 00:01:14,575 --> 00:01:16,451 但我可以留下 如果你想谈自己的工资或… 33 00:01:16,535 --> 00:01:17,995 -行了 你走吧 -好 34 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 他们竟敢对你不敬 35 00:01:22,457 --> 00:01:24,168 你想分享自己的成就 36 00:01:24,251 --> 00:01:26,628 他们却一脸难过、失望 37 00:01:27,838 --> 00:01:29,506 -我可以让他们难过 -什么? 38 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 我可以让他们失望 39 00:01:30,883 --> 00:01:33,677 不 乔 就算对你来说 这个样子也有点吓人了 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,387 这样吧 今天放你一天假 41 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 -去找朋友们玩 -朋友们 42 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 对了 我跟你说 乔 43 00:01:40,851 --> 00:01:44,438 你下楼的时候顺便去一趟格林波 把艾恩叫上来 44 00:01:45,022 --> 00:01:47,441 他总是想让神话任务进军好莱坞 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,693 但最终搞定此事的人是我 46 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 对 叫他上来 47 00:01:53,822 --> 00:01:58,076 我要看他奇怪的方脸 惊讶得说不出话的样子 48 00:01:59,453 --> 00:02:02,039 今年是布里托斯比年 49 00:02:14,801 --> 00:02:19,640 来吧 代码宝宝 为老妈顺利运行吧 50 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 好了 别让我出丑 51 00:02:22,267 --> 00:02:25,771 否则不给你吃薯条 一根都不给 52 00:02:27,731 --> 00:02:28,899 好 53 00:02:34,321 --> 00:02:35,864 太好了 54 00:02:37,616 --> 00:02:41,161 切片…宝贝 切片… 55 00:02:42,329 --> 00:02:46,333 这首歌接下来就那么唱 艾恩 我再一次… 56 00:02:49,253 --> 00:02:50,712 完成了不可能的任务 57 00:02:58,887 --> 00:03:02,558 嗨 老测试员 别用脏手碰我的薯片 58 00:03:02,641 --> 00:03:06,520 嗨 抱歉 我只是想拿点零食在路上吃 59 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 德娜在吗? 60 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 不在…我瞎编了一个无用的编程工具 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,485 给她和艾恩用 这样他们就不会来烦我 62 00:03:13,569 --> 00:03:15,946 -他们好像给拿到沙漠里去了 -为什么是沙漠? 63 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 艾恩喜欢夸张的背景 64 00:03:17,573 --> 00:03:19,658 现在他们可能正在苦苦思考 65 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 一边往屁股里塞水晶一边冥想 66 00:03:22,327 --> 00:03:24,580 -等等 什么? -总之 谁在乎他们在做什么? 67 00:03:24,663 --> 00:03:28,125 他就不在乎我为了这个垂直切片 辛苦工作了好几周 68 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 终于光荣完成 69 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 -嘿 那太棒了 -你走吧 70 00:03:32,379 --> 00:03:34,882 我得调试这个预测性模拟引擎 71 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 等等 你刚刚达成了一项重大成就 72 00:03:38,093 --> 00:03:40,846 你不能继续工作 我们得庆祝一下 73 00:03:40,929 --> 00:03:44,141 -我们? -对 我确实说的是“我们” 74 00:03:45,184 --> 00:03:46,935 对啊 为什么不呢? 75 00:03:47,019 --> 00:03:49,771 上学的事不急 你知道我们该干什么吗? 76 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 我们应该去吃早午餐 如何? 77 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 吃松饼最像是开派对了 78 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 你懂的 松饼 79 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 你喜欢吃松饼吗?枫树糖浆? 不知道你喜欢吃什么 80 00:04:00,866 --> 00:04:03,785 -华夫饼?给我点提示 -我喜欢吃松饼 81 00:04:03,869 --> 00:04:06,121 好 因为你真的是面无表情 82 00:04:06,205 --> 00:04:07,664 这样吧 我不管了 83 00:04:07,748 --> 00:04:09,875 如果艾恩可以去沙漠里裸体 84 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 和一群加密货币的兄弟吸迷幻药 85 00:04:11,877 --> 00:04:13,712 那我也可以去找乐子 86 00:04:13,795 --> 00:04:16,882 这也太具体了 我该不该担心?德娜没事吧? 87 00:04:16,964 --> 00:04:20,260 艾恩 88 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 -艾恩伊丽莎白格林 -那是他的中间名? 89 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 你们公司的老大呢? 90 00:04:25,182 --> 00:04:27,643 我是来替大卫找他的 此事极为重要 91 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 -艾恩 -别喊了 他不在 92 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 他和德娜可能正在某个蒸汗屋里 93 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 用干树枝抽打自己 94 00:04:33,899 --> 00:04:35,108 真是这样吗? 95 00:04:35,192 --> 00:04:37,819 我给他发短信 我会告诉他大卫找他 96 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 好 很好 97 00:04:40,072 --> 00:04:41,323 任务完成 98 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 就是说我今天完工了 99 00:04:52,042 --> 00:04:56,880 所以我要出去 100 00:04:56,964 --> 00:04:59,424 找朋友们玩了 101 00:05:13,063 --> 00:05:16,692 乔 你喜欢吃松饼吗? 102 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 嘿 卡萝 我能帮你倒垃圾吗? 103 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 -请便 -谢谢 104 00:05:35,961 --> 00:05:37,379 -你好吗? -很忙 105 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 是 我能看出来 106 00:05:39,464 --> 00:05:41,842 要知道 作为清洁工 我能看到很多东西 107 00:05:42,509 --> 00:05:46,763 比如 你每天扔掉三、四份简历 108 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 或是你手机屏幕上积累的污迹 109 00:05:49,099 --> 00:05:53,312 因为你玩了太多糖果传奇 一定已经到第198关了吧 110 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 我在247关 111 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 见鬼 瞧吧 之前的布莱德一定能猜对 112 00:05:58,066 --> 00:06:01,778 行吧 我不好 我也不忙 113 00:06:01,862 --> 00:06:04,740 说实话 本小姐正在苦苦挣扎 114 00:06:04,823 --> 00:06:06,992 我猜猜 你遇到良心危机了 115 00:06:07,075 --> 00:06:09,453 因为蒙特利尔那边让你当HODI 116 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 -但他们不会… -HODI? 117 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 HODI 多样性和包容性主管 118 00:06:14,041 --> 00:06:16,293 HODI 我想你应该厌烦了说职称的全名 119 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 没错 120 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 他们把你任命为HODI 但不肯给你钱 121 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 -好让你真正做出改变 -对 122 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 对 你必须凭空变出一大笔钱来 123 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 我只要这么做而已 是吗? 124 00:06:26,178 --> 00:06:29,348 之前的布莱德每天都在做这件事 当时我是HOMIE 125 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 好吧 告诉我HOMIE是… 126 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 营收和网络电商主管 HOMIE 127 00:06:35,896 --> 00:06:39,191 -是啊 -但那是很久以前的事了 128 00:06:39,691 --> 00:06:40,943 很久以前 129 00:06:42,778 --> 00:06:44,488 没那么久啊 130 00:06:45,239 --> 00:06:49,117 -我能和之前的布莱德聊几句吗? -等等 你想和HOMIE聊? 131 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 是 我想和HOMIE聊 132 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 跟我走走 133 00:07:01,046 --> 00:07:03,090 如今有很多电影是在保加利亚拍的 134 00:07:03,173 --> 00:07:06,009 但我希望能在冰岛拍 135 00:07:06,093 --> 00:07:08,679 我是在那里向我前妻求婚的 136 00:07:08,762 --> 00:07:13,183 作为成功的电影制片人回到那里 也算是个完美的轮回吧 137 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 无论如何 138 00:07:15,394 --> 00:07:20,232 我只是想让你在传统媒体之前 从我这里听到这个消息 139 00:07:20,315 --> 00:07:22,609 再说一次 这完全不含私人感情 140 00:07:22,693 --> 00:07:23,694 只是“公事公办” 141 00:07:25,279 --> 00:07:26,530 只是“公事公办” 142 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 -说得好 -是 喜欢吗? 143 00:07:28,574 --> 00:07:31,076 要知道 我的日子好过多了 144 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 从你开始领导神话任务之后 145 00:07:32,744 --> 00:07:34,663 -你把之前的办公室给我了 -是 146 00:07:34,746 --> 00:07:38,000 能接触到新鲜空气和阳光 147 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 我和我的植物永远欠你一个人情 148 00:07:40,252 --> 00:07:43,172 是 我看你有很多植物 还有和猫相关的东西 149 00:07:43,255 --> 00:07:45,591 -很多和猫相关的东西 -我希望有一天能养一只猫 150 00:07:46,091 --> 00:07:47,092 我很想养猫 151 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 -你没有猫? -还没有 152 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 我能请你帮个小忙吗? 153 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 -当然 -别拍 154 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 什么? 155 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 玩家不喜欢游戏改编作品 156 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 -他们还没看过我们的呢 -他们不必看 也不会看 157 00:07:59,771 --> 00:08:02,191 他们会在网络上集结 毁了游戏的名声 158 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 并把我们骂得狗血喷头 159 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 -尤其是我 -好了 苏 我们的不一样 160 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 电影会面向全体大众 不仅仅是玩家 161 00:08:09,573 --> 00:08:14,286 他们就是会恨这一点 明白吗? 这款游戏是他们的圣地 162 00:08:14,369 --> 00:08:16,246 你不能随意闯入别人的圣地 163 00:08:16,330 --> 00:08:17,414 乱搞他们的东西 164 00:08:17,497 --> 00:08:19,166 他们一定会抓狂的 165 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 你说得对 166 00:08:22,252 --> 00:08:25,756 某一类人很讨厌没有控制权 167 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 当然 而且… 168 00:08:27,799 --> 00:08:31,303 这可能会让他哭出来 没错 169 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 -他? -艾恩 170 00:08:33,514 --> 00:08:35,224 对 我派人叫他上来 已经过了一阵子 171 00:08:35,307 --> 00:08:36,600 他还没来 为什么? 172 00:08:36,683 --> 00:08:38,769 因为他想抢我的风头 173 00:08:39,352 --> 00:08:43,440 我可以通过到他的地盘上去 夺回强势地位 174 00:08:43,524 --> 00:08:45,025 当面告诉他这个消息 175 00:08:45,108 --> 00:08:47,528 重新夺回强势地位 就像我夺回冰岛的那个瀑布 176 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 我向妻子求婚的地方 177 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 -前妻 -对 我就是这个意思 178 00:08:51,198 --> 00:08:54,618 这次带有浓厚的私人感情 179 00:09:01,625 --> 00:09:05,212 为什么有这么多人在这里? 他们没有实际工作的吗? 180 00:09:05,295 --> 00:09:07,089 乔 早午餐的意义远远超过了食物本身 181 00:09:07,172 --> 00:09:08,215 是的 182 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 -对吧? -对 183 00:09:09,383 --> 00:09:11,093 这是一种安全空间 184 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 我们可以在这里做自己 185 00:09:13,720 --> 00:09:16,473 -就像是一个信任的圈子 -说得好 186 00:09:16,557 --> 00:09:17,975 我们聊天、欢笑 187 00:09:18,058 --> 00:09:19,852 所有人都会感觉好起来 188 00:09:19,935 --> 00:09:23,689 是的 乔 表现出 你之前去过“那早午餐”的样子来 189 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 -你说“那早午餐”? -是 190 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 就早午餐即可 191 00:09:29,695 --> 00:09:33,156 不 我知道 我… 我们在澳大利亚的说法不一样 192 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 -澳大利亚说“那早午餐”? -对 193 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 你们不这么说吗?好奇怪 194 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 女士们 桌子准备好了 195 00:09:38,871 --> 00:09:40,163 桌子准备好了 那走吧 196 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 你是做什么工作的? 197 00:09:43,750 --> 00:09:45,878 乔 你干什么?别… 198 00:09:45,961 --> 00:09:47,671 -我在提出一个真正的问题 -抱歉 199 00:09:47,754 --> 00:09:49,590 这又没什么错 200 00:09:50,632 --> 00:09:53,510 对 伯克利其实非常棒 我等不及想回去了 201 00:09:53,594 --> 00:09:55,262 我正在那边建立非常友好的社群 202 00:09:57,764 --> 00:09:59,516 天啊 你点了多少吃的? 203 00:09:59,600 --> 00:10:02,311 松饼是为大家点的 姑娘们 吃吧 204 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 不过别吃太多 因为有很多是要打包带走的 205 00:10:05,147 --> 00:10:07,733 因为我现在没有工作 206 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 你们懂的 207 00:10:09,067 --> 00:10:13,405 -波比 你会买单的 对吗? -当然 这是派对嘛 208 00:10:13,488 --> 00:10:16,617 嘿 来为我在工作上的优异表现干杯 209 00:10:16,700 --> 00:10:19,745 为我是超级女强人 不需要艾恩的认可干杯 210 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 好耶 211 00:10:20,913 --> 00:10:24,041 也为我在学校表现优异 并结交一大堆新朋友干杯 212 00:10:24,124 --> 00:10:24,958 嘿 213 00:10:25,042 --> 00:10:26,418 乔 你庆祝什么? 214 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 有个女同学以前欺负我 215 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 她的房子被龙卷风毁了 216 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 我说错话了 对不对? 217 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 不 这个… 218 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 是 219 00:10:42,434 --> 00:10:45,687 这样吧 来为乔 在“那早午餐”的优异表现干杯 220 00:10:46,939 --> 00:10:48,565 我说清楚 只说早午餐即可 221 00:10:48,649 --> 00:10:49,650 没问题 很清楚 222 00:10:53,946 --> 00:10:55,614 布里托斯比来了 223 00:10:57,741 --> 00:10:59,493 愚蠢的办公室 224 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 嘿 艾恩 225 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 波比? 226 00:11:09,253 --> 00:11:10,420 我吃你的糖果了 227 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 开什么玩笑? 228 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 行 放我鸽子? 229 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 行 比我强势 230 00:11:24,768 --> 00:11:25,853 可悲 231 00:11:26,436 --> 00:11:29,022 天啊 看起来像东京地铁站 232 00:11:31,942 --> 00:11:34,945 按钮在哪? 233 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 电梯开门 234 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 激活电梯 235 00:11:49,459 --> 00:11:51,086 电梯开门 236 00:11:52,838 --> 00:11:54,006 搞什么… 237 00:11:55,549 --> 00:11:56,717 喂 238 00:11:59,720 --> 00:12:02,639 好吧 我并不在乎 但有点烦人的是 239 00:12:02,723 --> 00:12:05,350 艾恩甚至不肯给我的短信点赞 240 00:12:05,434 --> 00:12:06,268 是 真烦人 241 00:12:06,351 --> 00:12:08,395 你不是说不需要他的认可吗? 242 00:12:08,478 --> 00:12:11,607 我不需要…但我只是… 243 00:12:12,107 --> 00:12:14,276 你站我这边好吗 乔? 244 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 “那早午餐”的重点就是女人支持女人 245 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 -早午餐即可 -是 246 00:12:18,280 --> 00:12:21,158 但是完全没错 你说艾恩的事太对了 247 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 -去他的吧 -对 248 00:12:22,367 --> 00:12:24,828 他无视你也许是因为 他觉得你的成功是一种威胁 249 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 -是的 -他想抢你的风头 250 00:12:26,747 --> 00:12:28,373 因为他受不了你是如此强大 251 00:12:28,457 --> 00:12:29,499 没错 252 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 也许他想给你回短信 结果出车祸受伤了 253 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 我又说错话了 对不对? 254 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 没有 这话挺好的 255 00:12:40,969 --> 00:12:42,930 -只是有一点阴暗 -有点阴暗 256 00:12:43,013 --> 00:12:44,181 我不是认为他真出车祸 257 00:12:44,264 --> 00:12:46,433 我只是以为我们在说谎话 来让自己感觉更好 258 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 乔 我们不是在说谎 我们在相互支持 259 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 好吧 260 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 也许艾恩只是个烂人 261 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 -对 艾恩确实是烂人 -是的 262 00:12:59,279 --> 00:13:01,490 -我们都是最棒的 -是的 263 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 我们都是女强人 快乐而又受欢迎 宝贝 264 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 是的 为强大的女人吃早午餐干杯 265 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 -早午餐 -你说对了 266 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 我不想返校 267 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 那里所有人都讨厌我 268 00:13:48,704 --> 00:13:50,789 回我短信 混蛋 269 00:13:50,873 --> 00:13:52,541 他们还都很聪明 270 00:13:52,624 --> 00:13:58,338 比如我上周才发现贝奥武夫是作者的名字 271 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 而不是书名 272 00:13:59,715 --> 00:14:04,761 我之前以为他的名字是…“巴约武夫” 273 00:14:06,430 --> 00:14:09,224 他们可能觉得我好蠢 274 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 也许是 275 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 乔 276 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 我是在支持你 我赞同你的说法 277 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 至少他们注意到了你 278 00:14:16,523 --> 00:14:21,862 我过去十年中 只要是醒着的时候 都和艾恩在一起 然而… 279 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 他根本不在乎我 280 00:14:24,072 --> 00:14:26,033 太悲伤了 281 00:14:31,330 --> 00:14:32,915 这就是早午餐啊 282 00:14:34,791 --> 00:14:36,043 (神话任务公司 美术部) 283 00:14:36,126 --> 00:14:39,338 你想让我们再设计一个宝箱 好让你们拿去卖钱? 284 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 我们需要赚点快钱 所以我需要召集我的原班人马 明白吗? 285 00:14:42,216 --> 00:14:44,051 我需要里克、梅莉 当然还有凯尔 286 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 他们都辞职了 工作量过大、工资过低 287 00:14:47,095 --> 00:14:48,680 这就是问题所在 菲尔 288 00:14:48,764 --> 00:14:51,308 我们必须整治本公司的整体文化 289 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 没错 所以我们需要你周末加班 290 00:14:54,686 --> 00:14:57,523 我们要靠这些白痴玩家创造一些收入 291 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 听起来你们要靠我们创造一些收入 292 00:15:00,692 --> 00:15:02,486 我明白你为何会这么认为 好 293 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 但其实 这次的目标是增加预算 294 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 我们好雇佣新员工 295 00:15:07,199 --> 00:15:08,784 你们要雇新员工? 296 00:15:09,326 --> 00:15:11,912 但现有的员工都没得到应得的报酬 297 00:15:13,747 --> 00:15:16,500 -那不归我部门管 -也不归我的管 298 00:15:16,583 --> 00:15:18,919 -我很迷惑 -好吧 抱歉 299 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 菲尔 我来解释 我是HODI 他是HOMIE 300 00:15:23,090 --> 00:15:25,300 严格来说 是FHOMIE 前任主管 301 00:15:25,384 --> 00:15:27,511 但他今天在帮我 明白了吗? 302 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 HOMIE、FHOMIE 303 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 HODI 可以说是CHODI 现任主管 304 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 我是要被炒了吗? 305 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 -什… -被炒? 306 00:15:35,519 --> 00:15:37,813 -你为什么会这么认为? -因为你是人事主管 307 00:15:38,480 --> 00:15:41,108 我是HODI 菲尔 我刚告诉你了 308 00:15:41,191 --> 00:15:43,235 等等…卡萝 没有 他说得对 309 00:15:43,986 --> 00:15:45,153 -我要被炒了? -不 310 00:15:45,237 --> 00:15:46,196 -是的 -什么? 311 00:15:46,280 --> 00:15:48,365 -什么? -好吧 也许不是现在 但快了 312 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 这整个模型都过时了 313 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 如果我们要做出改变 我们就得大张旗鼓 314 00:15:54,288 --> 00:15:57,207 -超级大张旗鼓 -天啊 315 00:15:58,041 --> 00:15:59,084 有人吗? 316 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 有人吗? 317 00:16:04,506 --> 00:16:08,385 哪都没有按钮 地板上一个按钮都没有 318 00:16:08,468 --> 00:16:09,761 救命 319 00:16:14,725 --> 00:16:17,060 每天早上都有一个光环 320 00:16:17,144 --> 00:16:17,978 不错哟 321 00:16:18,061 --> 00:16:19,980 每天早上都有一个光环 322 00:16:20,063 --> 00:16:24,610 91、92 323 00:16:28,280 --> 00:16:31,575 76支长号在游行… 324 00:16:34,077 --> 00:16:38,582 紧随其后的是一排又一排最优秀的演奏家 325 00:16:38,665 --> 00:16:41,210 保持良好身材 保持敏锐头脑 326 00:16:54,223 --> 00:16:57,601 好吧 你会死在这里 327 00:17:03,815 --> 00:17:05,483 我们只是想让你提前做好准备 328 00:17:05,567 --> 00:17:09,195 好回答玩家 有关新非同质化通证的任何问题 329 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 -太好了… -是的 330 00:17:11,531 --> 00:17:14,952 宝箱是过去式了 未来属于NFT 即非同质化通证 苏 331 00:17:15,035 --> 00:17:19,373 非同质化通证? 嘿 听听我的NFT 不了 滚 谢谢 332 00:17:19,455 --> 00:17:23,417 -你说什么? -不了 滚 谢谢 333 00:17:23,919 --> 00:17:26,797 N是不 F是滚 T是谢谢 334 00:17:26,880 --> 00:17:28,382 -苏 -没关系 335 00:17:28,464 --> 00:17:30,175 这很好 她很清楚状况 336 00:17:30,259 --> 00:17:32,261 -什么意思? -苏即将感受到 337 00:17:32,344 --> 00:17:34,847 整个网络游戏圈给她带来的压力 338 00:17:35,556 --> 00:17:38,767 是这样 玩家最恨的东西莫过于NFT了 339 00:17:38,851 --> 00:17:40,978 并非如此 还记得1997年的DLC吗? 340 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 -记得 -2000年的免费游玩 341 00:17:42,771 --> 00:17:44,273 -2006年的马铠甲 -天啊 342 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 然后是宝箱、季卡 343 00:17:46,400 --> 00:17:48,235 玩家什么都恨 是什么新的东西都恨 344 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 但他们会逐渐接受它 学着去喜欢它 遗忘它 345 00:17:51,363 --> 00:17:52,447 然后把他们的愤怒 346 00:17:52,531 --> 00:17:54,408 指向下一个将他们的快乐商品化的东西 347 00:17:54,491 --> 00:17:55,909 现在我迷糊了 348 00:17:55,993 --> 00:17:58,704 -NFT是好还是坏? -对 349 00:17:58,787 --> 00:18:00,163 这不算是个回答 350 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 你去哪? 351 00:18:02,416 --> 00:18:04,543 我要回到地下去 那里才安全 352 00:18:04,626 --> 00:18:07,504 -躲玩家吗? -不 躲你们 353 00:18:07,588 --> 00:18:10,299 你们带着疯狂的想法到这里来 354 00:18:10,382 --> 00:18:12,968 用我未来的痛苦折磨我 355 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 我还是在地下室的黑暗中过得更好 356 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 为什么总是有人在我们办公室里睡觉? 357 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 -要叫醒他吗? -大卫 358 00:18:28,483 --> 00:18:29,526 什么… 359 00:18:30,736 --> 00:18:32,112 你们从哪来的? 360 00:18:32,196 --> 00:18:33,864 我们整天都在这里 361 00:18:33,947 --> 00:18:36,325 -我们在休息室 -有休息室? 362 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 休息室在哪? 363 00:18:38,702 --> 00:18:39,995 -这边 -还有这边 364 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 -两边都可以 -也都不可以 365 00:18:42,789 --> 00:18:45,125 我讨厌你们俩 也都不讨厌 366 00:18:47,294 --> 00:18:49,087 我走了 367 00:18:49,171 --> 00:18:53,300 好吧 怎么叫电梯? 368 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 用思想 369 00:18:54,510 --> 00:18:58,347 我们只要想着电梯 它就会来 370 00:18:59,056 --> 00:19:00,557 -真的吗? -假的 我在逗你呢 371 00:19:00,641 --> 00:19:01,892 按钮在这里 372 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 我可真不喜欢这样 373 00:19:06,813 --> 00:19:10,150 这个行为是不是很强势? 我在你办公室里撒尿了 374 00:19:10,234 --> 00:19:12,277 看起来你是尿裤子了 375 00:19:13,070 --> 00:19:15,781 是 但我是在你办公室里尿的裤子 376 00:19:15,864 --> 00:19:18,617 那么…不 电梯往上走?不好 377 00:19:18,700 --> 00:19:20,410 想着“向下”即可 大卫 378 00:19:22,412 --> 00:19:24,998 办公室 青色 379 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 青色 380 00:19:27,626 --> 00:19:29,878 -好 很好… -很好 381 00:19:42,391 --> 00:19:46,520 天啊 我必须戒吃麸质了 让我变得很困 382 00:19:46,603 --> 00:19:47,771 我们在哪? 383 00:19:48,355 --> 00:19:50,941 大约距离维加斯30分钟 384 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 我们为什么在另一个州? 385 00:19:53,151 --> 00:19:56,572 来做你们平常永远不会做的事 386 00:20:02,411 --> 00:20:03,287 (射击场俱乐部) 387 00:20:03,370 --> 00:20:04,413 射击场? 388 00:20:04,496 --> 00:20:07,583 -不 我讨厌枪 -知道我讨厌什么吗? 389 00:20:07,666 --> 00:20:10,711 听那些有权有势的女人 对着她们的廉价香槟 390 00:20:10,794 --> 00:20:13,172 和定价过高的鸡蛋哭 说这个世界有多么艰难 391 00:20:13,255 --> 00:20:15,924 但我尝试了不一样的东西 它让我走出了舒适区 392 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 给了我全新的视角 393 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 现在我想答谢你们 394 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 -这和早午餐大不相同 -并没有 395 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 你们有你们的社群 我有我的 396 00:20:26,560 --> 00:20:28,270 -嗨 肯尼 -嗨 亲爱的 397 00:20:28,353 --> 00:20:29,688 -射击还是碾压 -碾压 398 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 -好 -碾压? 399 00:20:31,315 --> 00:20:33,901 我们要被碾压了?还是我们去碾压别人? 400 00:20:33,984 --> 00:20:35,027 什么意思啊? 401 00:20:35,110 --> 00:20:38,572 -乔 这地方太可疑了 -那是你 对你而言太可疑了 402 00:20:39,198 --> 00:20:41,325 这个星球上有七十亿人 403 00:20:41,408 --> 00:20:44,870 数以百万计的人都不会觉得这里可疑 404 00:20:45,495 --> 00:20:48,665 -这是个奇怪的政治活动吗? -不 和政治无关 405 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 这是治愈你们真正问题的良药 406 00:20:53,212 --> 00:20:55,547 听着 你们俩太傻、太天真 看不清状况 407 00:20:55,631 --> 00:20:57,132 看不见全世界 408 00:20:57,216 --> 00:20:59,176 根本不在乎你们或你们做的事 409 00:20:59,259 --> 00:21:00,636 但你们觉得自己越重要 410 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 就会觉得自己的问题越重要 411 00:21:02,346 --> 00:21:04,932 所以你们就抱怨个不停 而不去解决问题 412 00:21:05,015 --> 00:21:07,142 但我们今天要打破这个循环 413 00:21:11,355 --> 00:21:12,523 好耶 414 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 碾压 415 00:21:15,776 --> 00:21:18,445 我们要上坦克? 416 00:21:18,529 --> 00:21:20,656 我想这会传达错误的信息 关于… 417 00:21:20,739 --> 00:21:23,659 别想了 别想其他人会怎么想你 418 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 别想艾恩 别想你那些混蛋同学 谁都别想 419 00:21:26,954 --> 00:21:29,665 你们要问自己的唯一问题是 420 00:21:29,748 --> 00:21:35,754 “你们想不想开坦克?” 421 00:21:39,049 --> 00:21:40,217 想 422 00:21:40,300 --> 00:21:41,677 好了 我们走 423 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 -好耶 -我不敢相信这是真的 424 00:21:49,977 --> 00:21:51,603 我感觉自己好强大 425 00:22:00,529 --> 00:22:03,532 伯克利去死 贝奥武夫去死 426 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 好耶 我要碾压 427 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 波比 艾恩给你回短信了 428 00:22:13,959 --> 00:22:17,963 哪个艾恩?把它扔进车里 我要碾碎它 429 00:22:20,716 --> 00:22:22,426 对 碾碎它 430 00:22:32,019 --> 00:22:33,353 好耶 431 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 乔 这比早午餐强太多了 432 00:22:38,692 --> 00:22:41,028 好耶 433 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 再来一次 434 00:22:42,613 --> 00:22:44,448 再来一次… 435 00:22:44,531 --> 00:22:47,618 再来一次… 436 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 朋友们 437 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 字幕翻译:吴梦熊