1 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 Fijn dat jullie er zijn. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 Ik heb deze spoedvergadering belegd, omdat ik een nieuwtje heb. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,055 Jo, leg dit vast voor het nageslacht. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,433 Dus, dit is het nieuwtje. 5 00:00:16,892 --> 00:00:21,396 Vergadering. Wegwezen. -Hij mag best blijven. Dit moet je horen. 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 Hoeft niet. -Blijven jij. 7 00:00:24,733 --> 00:00:30,864 Goed, Montreal had 'n verrassend nieuwtje. -Je bent beticht van seksuele intimidatie. 8 00:00:30,948 --> 00:00:32,323 Dat wordt 'n advocaat. 9 00:00:32,406 --> 00:00:33,909 Regel ik wel. -Niet nodig. 10 00:00:33,992 --> 00:00:39,414 Jawel, m'n medegevangenen zonder advocaat kregen altijd de zwaarste straffen. 11 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 Ik ben nergens van beticht. 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,335 Goede verdediging. -Het is zo. 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,421 Ik heb niemand misbruikt. Jo, zet die camera uit. 14 00:00:46,505 --> 00:00:47,548 Ja, oké. 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 Oké, wat is er dan? 16 00:00:49,341 --> 00:00:53,178 Ze gaan een MQ-film maken en ik word de uitvoerend producent. 17 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 Dat is alles. 18 00:00:54,513 --> 00:00:57,975 Dat ben je toch al? -Van de game, niet de film. Ik vond het… 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,852 Feliciteer hem. -Niets forceren. 20 00:00:59,935 --> 00:01:03,146 David, dit vroeg niet echt om een spoedvergadering. 21 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 En ik heb er geen tijd voor. 22 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 Ho. Waar ga jij naartoe? 23 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 Ik dacht dat je wel klaar was… 24 00:01:10,696 --> 00:01:14,491 …en ik moet aan de slag zodat ik niet weer de bak indraai. 25 00:01:14,575 --> 00:01:17,995 Of wil je 't nog over je loon hebben… -Ga nou maar. 26 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 Zo respectloos. 27 00:01:22,457 --> 00:01:26,628 Je wilde je successen delen en dan kan er geen lachje vanaf? 28 00:01:27,838 --> 00:01:29,506 Ik zal ze leren. -Wat? 29 00:01:29,590 --> 00:01:33,677 Het lachen zal ze vergaan. -Nee, Jo. Je bent vandaag wel heel fel. 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,387 Neem een dagje vrij. 31 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 Spreek met je vrienden af. -Vrienden. 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 Trouwens, als je toch gaat, Jo… 33 00:01:40,851 --> 00:01:44,438 Wip even bij GrimPop langs en stuur Ian naar boven. 34 00:01:45,022 --> 00:01:47,441 Hij droomde altijd van Hollywood… 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,693 …maar nu is het mij gelukt. 36 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 Ja, stuur hem naar boven. 37 00:01:53,822 --> 00:01:58,076 Ik wil z'n rare hoekige gezicht zien vertrekken, als ik het nieuws breng. 38 00:01:59,453 --> 00:02:02,039 Dit wordt het jaar van Brittlesbee. 39 00:02:14,801 --> 00:02:19,640 Kom op, codetjes van me. Zorg dat mama trots kan zijn. 40 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 Heel goed. Zet me niet voor schut… 41 00:02:22,267 --> 00:02:25,771 …anders krijgen jullie straks geen frietjes. 42 00:02:42,329 --> 00:02:46,333 Hoe het liedje ook verdergaat. Ian, ik heb wederom… 43 00:02:49,253 --> 00:02:50,712 …wat ongelofelijks gedaan. 44 00:02:58,887 --> 00:03:02,558 Hé. Ouwe tester, blijf met je klauwen van m'n chips af. 45 00:03:02,641 --> 00:03:06,520 Hé. Sorry, ik wilde iets te knabbelen voor onderweg. 46 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 Is Dana er ook? 47 00:03:07,771 --> 00:03:13,485 Nee, ik heb 'n programmeertool ontwikkeld, zodat zij en Ian me met rust zouden laten. 48 00:03:13,569 --> 00:03:15,946 Volgens mij zijn ze in de woestijn. -Hoezo? 49 00:03:16,029 --> 00:03:19,658 Voor het spectaculaire decor. Ze komen nu vast in de stemming… 50 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 …en steken kristallen in hun reet en zo. 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,580 Sorry? -Wat boeit het ook? 52 00:03:24,663 --> 00:03:28,125 Hem boeit 't niet dat ik na weken zwoegen eindelijk klaar ben… 53 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 …met deze geniale creatie. 54 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 Hé. Wat goed. -En nu wegwezen. 55 00:03:32,379 --> 00:03:34,882 Ik moet de simulatie-engine afstellen. 56 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 Wach, dit is een geweldige prestatie. 57 00:03:38,093 --> 00:03:40,846 Laat het werk even zitten. Dit moeten we vieren. 58 00:03:40,929 --> 00:03:44,141 We? -Ja, ik zei inderdaad 'we'. 59 00:03:45,184 --> 00:03:49,771 Ja, oké. Waarom ook niet? School komt wel weer. Weet je wat we moeten doen? 60 00:03:50,272 --> 00:03:54,443 Lekker brunchen. Nou? Met pannenkoeken bouw je pas een feestje. 61 00:03:55,986 --> 00:04:00,782 Je weet wel, pannenkoeken. Ahornsiroop? Ik weet niet wat je lekker vindt. 62 00:04:00,866 --> 00:04:03,785 Wafels? Zeg iets. -Ik ben dol op pannenkoeken. 63 00:04:03,869 --> 00:04:06,121 Oké, ik kreeg maar geen hoogte van je. 64 00:04:06,205 --> 00:04:09,875 Weet je wat? Ze kunnen de pot op. Als Ian naar de woestijn gaat… 65 00:04:09,958 --> 00:04:13,712 …om met z'n crypto-bro's peyote te roken, mag ik ook wel 'n lolletje. 66 00:04:13,795 --> 00:04:16,882 Dat was wel heel specifiek. Moet ik me zorgen maken? 67 00:04:16,964 --> 00:04:20,260 Ian. 68 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 Ian Elizabeth Grimm. -Is dat z'n tweede naam? 69 00:04:23,847 --> 00:04:27,643 Waar is de grote baas? David moet hem dringend spreken. 70 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 Ian. -Hou 's op. Hij is er niet. 71 00:04:30,103 --> 00:04:33,815 Hij en Dana zitten zich vast met takken te slaan in een zweethut. 72 00:04:33,899 --> 00:04:37,819 Is dat echt zo? -Ik app hem wel dat David hem wil spreken. 73 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 Oké, mooi. 74 00:04:40,072 --> 00:04:41,323 Taak voltooid. 75 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 Ik ben klaar voor vandaag. 76 00:04:52,042 --> 00:04:56,880 Dus, dan ga ik nu chillen… 77 00:04:56,964 --> 00:04:59,424 …met mijn vrienden. 78 00:05:13,063 --> 00:05:16,692 Jo, hou je toevallig van pannenkoeken? 79 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 Hé, Carol. Kan ik je afval meenemen? 80 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 Leef je uit. -Bedankt. 81 00:05:35,961 --> 00:05:37,379 Alles goed? -Druk. 82 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Ja. Dat zie ik. 83 00:05:39,464 --> 00:05:41,842 Als schoonmaker zie ik een hoop. 84 00:05:42,509 --> 00:05:46,763 Zoals de drie of vier cv's die je per dag weggooit… 85 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 …of je vieze telefoonscherm… 86 00:05:49,099 --> 00:05:53,312 …door al die potjes Candy Crush waardoor je nu op level 198 moet zitten. 87 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 Ik zit op level 247. 88 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 Zie je? De oude Brad had het goed gehad. 89 00:05:58,066 --> 00:06:01,778 Oké. Het gaat niet goed met me. En ik heb het niet druk. 90 00:06:01,862 --> 00:06:04,740 Deze meid heeft het er maar moeilijk mee. 91 00:06:04,823 --> 00:06:09,453 Laat me raden. Je hebt last van je geweten, omdat je tot HODI benoemd bent… 92 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 …maar niet… -HODI? 93 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 De HODI. Hoofd van Diversiteit en Inclusie. 94 00:06:14,041 --> 00:06:17,628 HODI. Dat bekt wat lekkerder. -Klopt, ja. 95 00:06:17,711 --> 00:06:21,298 Je bent HODI, zonder het benodigde geld. -Ja. 96 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 Dan moet je geld uit 't niets tevoorschijn toveren. 97 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 Dat is alles? 98 00:06:26,178 --> 00:06:29,348 Dat deed de oude Brad ook elke dag als HOMIE. 99 00:06:31,266 --> 00:06:34,937 Wat is de HOMIE? -Hoofd Marketing en Internet-E-commerce. 100 00:06:35,896 --> 00:06:39,191 Dat zal wel. -Maar dat is een hele tijd geleden. 101 00:06:39,691 --> 00:06:40,943 Een hele tijd. 102 00:06:42,778 --> 00:06:44,488 Niet zó lang geleden. 103 00:06:45,239 --> 00:06:49,117 Mag ik de oude Brad even spreken? -Je bedoelt de HOMIE? 104 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 Ja, ik wil HOMIE spreken. 105 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 Loop even mee. 106 00:07:01,046 --> 00:07:06,009 Er wordt nu veel in Bulgarije opgenomen, maar ik hoop op IJsland. 107 00:07:06,093 --> 00:07:08,679 Daar heb ik m'n ex ten huwelijk gevraagd. 108 00:07:08,762 --> 00:07:13,183 Het zou mooi zijn als ik daar als succesvol filmproducent terugkeer. 109 00:07:13,976 --> 00:07:20,232 Maar goed, ik wilde het je laten weten, voordat het nieuws de ronde doet. 110 00:07:20,315 --> 00:07:23,694 Weet je, het is niks persoonlijks. Het is puur zakelijk. 111 00:07:25,279 --> 00:07:28,490 Puur zakelijk. Goeie. -Ja, vind je dat wat? 112 00:07:28,574 --> 00:07:32,661 Weet je, alles is zoveel beter sinds jij aan het roer staat. 113 00:07:32,744 --> 00:07:34,663 Ik heb je oude kantoor… -Ach. 114 00:07:34,746 --> 00:07:40,169 …en toegang tot frisse lucht en zonlicht. M'n planten en ik zijn je eeuwig dankbaar. 115 00:07:40,252 --> 00:07:43,172 Ja, je hebt een hoop planten en kattenspulletjes. 116 00:07:43,255 --> 00:07:45,591 Ja. -Hopelijk krijg ik er ooit eentje. 117 00:07:46,091 --> 00:07:47,092 Duimen maar. 118 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 Je hebt geen kat? -Nog niet. 119 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 Mag ik je nog om één gunst vragen? 120 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 Ja, hoor. -Doe 't niet. 121 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 Sorry? 122 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 De gamers haten verfilmingen. 123 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 Hij is nog niet eens uit. -Maakt niet uit. 124 00:07:59,771 --> 00:08:04,318 Ze zullen de film online afbranden en ons verguizen. 125 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 Met name mij. -Sue, dat gaat niet gebeuren. 126 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 Dit wordt een film voor iedereen. 127 00:08:09,573 --> 00:08:14,286 Dat zullen ze vreselijk vinden. Deze game is hun speciale plekje. 128 00:08:14,369 --> 00:08:17,414 Zo'n plekje kun je niet zomaar overhoop halen. 129 00:08:17,497 --> 00:08:19,166 Dan draaien ze helemaal door. 130 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 Je hebt gelijk. 131 00:08:22,252 --> 00:08:25,756 Een bepaald type mens verliest niet graag de controle. 132 00:08:26,590 --> 00:08:31,303 Ja en… -Het maakt 'm misschien aan 't huilen. Ja. 133 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 Hem? -Ian. 134 00:08:33,514 --> 00:08:36,600 Ja, ik liet hem halen en hij is niet gekomen. Waarom? 135 00:08:36,683 --> 00:08:38,769 Hij gunt me dat pleziertje niet. 136 00:08:39,352 --> 00:08:43,440 Ik zet de boel weer naar mijn hand door naar z'n speciale plekje te gaan… 137 00:08:43,524 --> 00:08:48,612 …met dit nieuws. Zoals bij die waterval waar ik m'n vrouw ten huwelijk vroeg. 138 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 Ex-vrouw. -Dat bedoelde ik. 139 00:08:51,198 --> 00:08:54,618 Ja. Nu wordt het wel heel persoonlijk. 140 00:09:01,625 --> 00:09:05,212 Wat doen al die mensen hier? Hebben ze dan geen werk? 141 00:09:05,295 --> 00:09:08,215 Jo, brunch is meer dan alleen eten. -Ja. 142 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 Ja, toch? 143 00:09:09,383 --> 00:09:13,637 Dit is een plek waar je jezelf kunt zijn. 144 00:09:13,720 --> 00:09:16,473 Net een groep vertrouwelingen. -Mooi gezegd. 145 00:09:16,557 --> 00:09:19,852 We praten, we lachen en iedereen knapt ervan op. 146 00:09:19,935 --> 00:09:23,689 Ja, Jo. Heb je nooit eerder de brunch gehad? 147 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 Zei je nou 'de brunch'? 148 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Je zegt 'brunch'. 149 00:09:29,695 --> 00:09:33,156 Nee, weet ik. Ik… We noemen het anders in Australië. 150 00:09:33,240 --> 00:09:37,327 Noemen jullie het 'de brunch'? -Ja. Zeggen jullie dat niet? Wat raar. 151 00:09:37,411 --> 00:09:40,163 Jullie tafel is gereed. -We kunnen, dus. 152 00:09:41,999 --> 00:09:45,878 Wat doet u voor werk? -Jo, wat doe je nou? Nee. 153 00:09:45,961 --> 00:09:49,590 Een oprechte vraag. Wat is daar mis mee? -Sorry. 154 00:09:50,632 --> 00:09:55,262 Ja, Berkeley is top. Ik wil echt terug. Zoveel fijne mensen daar. 155 00:09:57,764 --> 00:09:59,516 Jezus. Hoeveel heb je besteld? 156 00:09:59,600 --> 00:10:02,311 De pannenkoeken zijn voor iedereen. Tast toe. 157 00:10:02,394 --> 00:10:07,733 Maar 't meeste wil ik mee naar huis nemen, want ik zit nu even krap bij kas. 158 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 Je weet hoe 't gaat. 159 00:10:09,067 --> 00:10:13,405 Poppy, jij betaalt hiervoor, toch? -Ja, prima. We hebben wat te vieren. 160 00:10:13,488 --> 00:10:16,617 Hé. We drinken op mijn topprestaties op werk… 161 00:10:16,700 --> 00:10:19,745 …en 't feit dat ik geen bevestiging van Ian nodig heb. 162 00:10:19,828 --> 00:10:24,041 Juist. En op mijn topprestaties op school en m'n nieuwe vrienden. 163 00:10:25,042 --> 00:10:26,418 Jo, wat vier jij? 164 00:10:27,669 --> 00:10:32,174 Ik had iemand die me pestte, en haar huis is verwoest door een tornado. 165 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 Ik doe 't verkeerd, hè? 166 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 Nee. Dat… Dat was… 167 00:10:42,434 --> 00:10:45,687 Hé. We drinken op Jo's topprestaties op de brunch. 168 00:10:46,939 --> 00:10:49,650 Je zegt 'brunch'. -Ja, dat is duidelijk. 169 00:10:53,946 --> 00:10:55,614 Brittlesbee is er. 170 00:10:57,741 --> 00:10:59,493 Stom kantoor. 171 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 Yo, Ian. 172 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 Poppy? 173 00:11:09,253 --> 00:11:10,420 Ik pak je snoep. 174 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 Meen je dit nou? 175 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 Je laat me zitten? 176 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 Wat een machtsvertoon. 177 00:11:24,768 --> 00:11:25,853 Sneu, hoor. 178 00:11:26,436 --> 00:11:29,022 O, mijn god. Net een metro in Tokio. 179 00:11:31,942 --> 00:11:34,945 Waar zijn de knoppen? Waar zijn de knoppen? 180 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Open de lift? 181 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Activeer de lift. 182 00:11:49,459 --> 00:11:51,086 Open de lift. 183 00:11:52,838 --> 00:11:54,006 Wat krijgen we… 184 00:11:59,720 --> 00:12:02,639 Oké, het boeit me niet, maar het is wel irritant… 185 00:12:02,723 --> 00:12:05,350 …dat Ian niet op m'n berichtje reageerde. 186 00:12:05,434 --> 00:12:08,395 Echt wel. -Je had z'n bevestiging toch niet nodig? 187 00:12:08,478 --> 00:12:11,607 Dat is ook zo, maar ik… 188 00:12:12,107 --> 00:12:14,276 Sta gewoon aan mijn kant, oké, Jo? 189 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 De brunch draait om vrouwen die elkaar steunen. 190 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 Brunch. 191 00:12:18,280 --> 00:12:22,284 Maar, ja, absoluut. Ian kan de pot op. 192 00:12:22,367 --> 00:12:24,828 Hij voelt zich vast geïntimideerd. 193 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 Ja. -Hij kan het niet hebben… 194 00:12:26,747 --> 00:12:29,499 …dat je zo'n sterke vrouw bent. -Absoluut. 195 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 Misschien heeft hij wel een auto-ongeluk gehad. 196 00:12:37,549 --> 00:12:40,886 Ik doe het weer verkeerd, hè? -Nee, dat was top. 197 00:12:40,969 --> 00:12:42,930 Het was wel wat morbide. -Morbide. 198 00:12:43,013 --> 00:12:46,433 Zijn dit dan geen leugentjes om onszelf beter te voelen? 199 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 Jo, we liegen niet. We steunen elkaar. 200 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 Ian is gewoon stom. 201 00:12:56,527 --> 00:13:01,490 Ja. Ian is inderdaad stom. En wij zijn allemaal geweldig. 202 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 We zijn stoere wijven die populair en gelukkig zijn. 203 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 Ja. Op sterke vrouwen en brunch. 204 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 Brunch. -Heel goed. 205 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 Ik wil niet meer naar school. 206 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 Iedereen heeft een hekel aan me. 207 00:13:48,704 --> 00:13:52,541 App me dan terug, lul. -En ze zijn zo slim. 208 00:13:52,624 --> 00:13:58,338 Ik kwam er vorige week pas achter dat Beowulf niet de naam van de auteur is… 209 00:13:58,422 --> 00:14:04,761 …maar de titel van het boek. Ik dacht dat z'n naam 'Bejo Wolf' was. 210 00:14:06,430 --> 00:14:09,224 Ze denken vast dat ik oliedom ben. 211 00:14:09,308 --> 00:14:12,102 Vast. -Jo. 212 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 Ik steunde je. Ik was het met je eens. 213 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 Ze zien je tenminste staan. 214 00:14:16,523 --> 00:14:21,862 Ik heb het afgelopen decennium al m'n tijd met Ian doorgebracht en… 215 00:14:21,945 --> 00:14:26,033 …en hij geeft geen zier om me. -Wat intens verdrietig. 216 00:14:31,330 --> 00:14:32,915 Dus dit is brunch. 217 00:14:36,126 --> 00:14:39,338 Moeten we weer een loot box vormgeven? 218 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 We hebben geld nodig. Ik wil m'n vaste team. 219 00:14:42,216 --> 00:14:44,051 Rick, Mellie en sowieso Kel. 220 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 Die zijn weg. Te veel werk en te lage lonen. 221 00:14:47,095 --> 00:14:51,308 Dat is het probleem, Phil. We moeten de bedrijfscultuur aanpakken. 222 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 Juist. En daarom moet jij dit hele weekend werken. 223 00:14:54,686 --> 00:14:57,523 We gaan profiteren van die achterlijke gamers. 224 00:14:57,606 --> 00:15:02,486 Klinkt alsof je van ons profiteert. -Ik snap waarom je dat denkt. 225 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 Maar het doel is om het budget te verhogen… 226 00:15:05,280 --> 00:15:08,784 …zodat we nieuwe mensen kunnen aannemen. -Nieuw personeel? 227 00:15:09,326 --> 00:15:11,912 Maar jullie betalen ons al amper. 228 00:15:13,747 --> 00:15:16,500 Ga ik niet over. -Ik ook niet. 229 00:15:16,583 --> 00:15:18,919 Ik ben in de war. -Oké, sorry. 230 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 Phil, voor de duidelijkheid: ik ben HODI en hij is HOMIE. 231 00:15:23,090 --> 00:15:27,511 Nou ja, eigenlijk VHOMIE, voormalig hoofd. Maar hij helpt me vandaag. Snap je? 232 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 HOMIE. VHOMIE. 233 00:15:29,012 --> 00:15:33,225 HODI. Of HHODI. Huidig hoofd. -Word ik ontslagen? 234 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 Wa… -Ontslagen? 235 00:15:35,519 --> 00:15:37,813 Hoe kom je daarbij? -Je bent hr-hoofd. 236 00:15:38,480 --> 00:15:43,235 Ik ben HODI, Phil. Dat zei ik net. -Wacht 's even, Carol. Hij heeft gelijk. 237 00:15:43,986 --> 00:15:45,153 Ik moet weg? -Nee. 238 00:15:45,237 --> 00:15:46,196 Ja. -Wat? 239 00:15:46,280 --> 00:15:48,365 Wat? -Nu niet, maar binnenkort. 240 00:15:48,448 --> 00:15:53,161 Dit hele model is achterhaald. We moeten de boel groots aanpakken. 241 00:15:54,288 --> 00:15:57,207 Heel groots. -Jezus. 242 00:16:04,506 --> 00:16:08,385 Nergens knoppen. Geen enkele knop op de hele verdieping. 243 00:16:08,468 --> 00:16:09,761 Help. 244 00:16:14,725 --> 00:16:17,978 Elke ochtend hangt er een aureool Niet slecht. 245 00:16:18,061 --> 00:16:19,980 Elke ochtend hangt er een aureool 246 00:16:20,063 --> 00:16:24,610 Eenennegentig, 92. 247 00:16:28,280 --> 00:16:31,575 Zesenzeventig trombones In de grote optocht… 248 00:16:34,077 --> 00:16:38,582 Gevolgd door ontelbaar veel Fantastische virtuozen 249 00:16:38,665 --> 00:16:41,210 Actief lichaam. Actieve geest. 250 00:16:54,223 --> 00:16:57,601 Ja, je komt hier aan je einde. 251 00:17:03,815 --> 00:17:09,195 We wilden je voorbereiden op eventuele vragen over ons nieuwe NFT-projectje. 252 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 Super. -Juist. 253 00:17:11,531 --> 00:17:14,952 Loot boxen behoren tot het verleden. NFT's zijn de toekomst. 254 00:17:15,035 --> 00:17:19,373 NFT, hè? Ik heb een leuke NFT voor jullie. Nope, Flikker op, Toedeloe. 255 00:17:19,455 --> 00:17:23,417 Pardon? -Nope, Flikker op, Toedeloe. 256 00:17:23,919 --> 00:17:26,797 N, nope. Flikker op, F. T, toedeloe. 257 00:17:26,880 --> 00:17:30,175 Sue. -Rustig maar. Ze moet op haar hoede zijn. 258 00:17:30,259 --> 00:17:32,261 Hoe bedoel je? -Sue krijgt straks… 259 00:17:32,344 --> 00:17:34,847 …de hele gamingwereld over zich heen. 260 00:17:35,556 --> 00:17:38,767 Gamers hebben nergens zo'n hekel aan als aan NFT's. 261 00:17:38,851 --> 00:17:40,978 Dat is niet waar. Je had DLC in '97. 262 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 O, ja. -Free to play in 2000. 263 00:17:42,771 --> 00:17:46,316 Het paardenharnas in '06. Toen de loot boxen, seizoenspassen. 264 00:17:46,400 --> 00:17:51,280 Gamers haten alles. Alles wat nieuw is. Maar uiteindelijk wennen ze eraan… 265 00:17:51,363 --> 00:17:54,408 …en richten ze hun woede op de volgende commercialisering. 266 00:17:54,491 --> 00:17:55,909 Ik snap 't niet meer. 267 00:17:55,993 --> 00:17:58,704 Zijn NFT's nou goed of slecht? -Ja. 268 00:17:58,787 --> 00:18:02,332 Dat is geen antwoord. Waar ga jij naartoe? 269 00:18:02,416 --> 00:18:04,543 Naar beneden, daar ben ik veilig. 270 00:18:04,626 --> 00:18:07,504 Voor de gamers? -Nee, voor jullie. 271 00:18:07,588 --> 00:18:10,299 Jullie komen met jullie gestoorde ideeën… 272 00:18:10,382 --> 00:18:12,968 …en kwellen me met 't vooruitzicht van ellende. 273 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 Ik zit liever in de kelder. In 't donker. 274 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 Waarom vinden we hier toch steeds slapende mensen? 275 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 Wakker maken? -David. 276 00:18:28,483 --> 00:18:29,526 Wat krijgen we… 277 00:18:30,736 --> 00:18:33,864 Waar komen jullie vandaan? -We waren hier al. 278 00:18:33,947 --> 00:18:36,325 In de lounge. -Is er een lounge? 279 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 Waar is die? 280 00:18:38,702 --> 00:18:39,995 Daarzo. -En daarzo. 281 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 Overal. -En nergens. 282 00:18:42,789 --> 00:18:45,125 Ik haat jullie allebei. En ook weer niet. 283 00:18:47,294 --> 00:18:49,087 Ik smeer hem. 284 00:18:49,171 --> 00:18:54,426 Oké, hoe laten jullie de lift komen? -Met onze geest. 285 00:18:54,510 --> 00:18:58,347 We denken aan de lift en dan komt-ie. 286 00:18:59,056 --> 00:19:01,892 Echt? -Nee, geintje. Hier zit een knop. 287 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 Ik vind dit niks. 288 00:19:06,813 --> 00:19:10,150 En wat vind je hiervan? Ik heb in je kantoor gepist. 289 00:19:10,234 --> 00:19:12,277 Volgens mij in je broek. 290 00:19:13,070 --> 00:19:15,781 Ja, maar ik piste in m'n broek in je kantoor. 291 00:19:15,864 --> 00:19:18,617 Dus… O nee. Gaat-ie naar boven? Nee. 292 00:19:18,700 --> 00:19:20,410 Denk 'naar beneden', David. 293 00:19:22,412 --> 00:19:24,998 Kantoor, cyaanblauw. 294 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 Cyaanblauw. 295 00:19:27,626 --> 00:19:29,878 Ja. Heel mooi. -Heel mooi. 296 00:19:42,391 --> 00:19:46,520 O, mijn god. Ik moet geen gluten meer eten. Ik word er zo slaperig van. 297 00:19:46,603 --> 00:19:47,771 Waar zijn we? 298 00:19:48,355 --> 00:19:53,068 Zo'n 30 minuten van Vegas vandaan. -Wat doen we in een andere staat? 299 00:19:53,151 --> 00:19:56,572 We gaan iets doen wat jullie anders nooit zouden doen. 300 00:20:02,995 --> 00:20:04,413 Een schietbaan? 301 00:20:04,496 --> 00:20:07,583 Nee, ik haat wapens. -Weet je wat ik haat? 302 00:20:07,666 --> 00:20:10,711 Verwende vrouwen tijdens het eten horen jammeren… 303 00:20:10,794 --> 00:20:13,172 …over hoe zwaar het leven wel niet is. 304 00:20:13,255 --> 00:20:17,759 Maar ik probeerde wat nieuws en dat hielp. Het gaf me een nieuw perspectief. 305 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 Dat gun ik jullie ook. 306 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 Dit is wel andere koek. -Nee, hoor. 307 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 Jullie hebben jullie mensen en ik de mijne. 308 00:20:26,560 --> 00:20:28,270 Hé, Kenny. -Hé, mop. 309 00:20:28,353 --> 00:20:29,688 Schieten of pletten? -Pletten. 310 00:20:29,771 --> 00:20:33,901 Pletten? Worden we geplet? Gaan we iemand anders pletten? 311 00:20:33,984 --> 00:20:35,027 Wat betekent dat? 312 00:20:35,110 --> 00:20:38,572 Ik vind dit maar een louche bedoening, Jo. -Dat vind jij, ja. 313 00:20:39,198 --> 00:20:41,325 Er zijn 7 miljard mensen. 314 00:20:41,408 --> 00:20:44,870 Miljoenen zouden dit geen louche bedoening vinden. 315 00:20:45,495 --> 00:20:48,665 Wil je een politiek punt maken? -Nee. 316 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 Dit is een remedie voor jullie problemen. 317 00:20:53,212 --> 00:20:55,547 Want kijk, jullie zijn zo met jezelf bezig… 318 00:20:55,631 --> 00:20:59,176 …dat jullie niet doorhebben dat 't allemaal geen klap voorstelt. 319 00:20:59,259 --> 00:21:02,262 Hoe hoger je eigendunk, des te groter je problemen. 320 00:21:02,346 --> 00:21:07,142 Dus je zit vast in een vicieuze cirkel. Maar vandaag gaan we die doorbreken. 321 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 Pletten. 322 00:21:15,776 --> 00:21:20,656 Stappen we in de tank? -Ik denk dat dat de verkeerde boodschap… 323 00:21:20,739 --> 00:21:23,659 Nee. Maak je eens niet zo druk om andermans mening. 324 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 Niet die van Ian, je stomme klasgenoten, van niemand. 325 00:21:26,954 --> 00:21:29,665 De enige vraag die je jezelf moet stellen is: 326 00:21:29,748 --> 00:21:35,754 'Wil je in de tank rijden?' 327 00:21:40,300 --> 00:21:41,677 Oké. Kom mee. 328 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 Ja. -Niet te geloven dat we dit gaan doen. 329 00:21:49,977 --> 00:21:51,603 Ik voel me zo machtig. 330 00:22:00,529 --> 00:22:03,532 Berkeley en Beowulf kunnen de pot op. 331 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 Ja. Ik wil wat pletten. 332 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 Poppy, Ian heeft je geappt. 333 00:22:13,959 --> 00:22:17,963 Ian, wie? Gooi maar in de auto. Ik ga hem pletten. 334 00:22:20,716 --> 00:22:22,426 Ja, pletten maar. 335 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 Jo, dit is veel leuker dan brunchen. 336 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Nog een keer. 337 00:22:42,613 --> 00:22:47,618 Nog een keer. Nog een keer. 338 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 Vrienden. 339 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Vertaling: Jenneke Takens