1 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 Noh, tänan kogunemast. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 Kutsusin teid erakorralisele koosolekule, sest mul on uudis. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,055 Jo, sul tasub seda filmida. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,433 Niisiis, uudis on järgmine. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,519 Koosolek on! Lahku! - Olgu. 6 00:00:18,602 --> 00:00:21,396 Ei, ta võib siia jääda. Tahad ehk seda kuulda. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 Pole vaja. - Jää ja kuula! 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 Olgu. 9 00:00:24,733 --> 00:00:28,820 Igatahes, Montrealist helistati just üsna üllatava uudisega. 10 00:00:28,904 --> 00:00:32,323 Sind nimetati seksuaalse ahistamise hagis. Parem palka jurist. 11 00:00:32,406 --> 00:00:33,909 Helistan. - Juristi pole vaja. 12 00:00:33,992 --> 00:00:36,578 Iga vang, kes end kohtus ise esindas, 13 00:00:36,662 --> 00:00:39,414 sai pikima karistuse. Ahistamist on raske kummutada. 14 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 Ma pole seksuaalse ahistamise hagis. 15 00:00:41,583 --> 00:00:43,335 Hea kaitse. - Ei, see on tõde. 16 00:00:43,418 --> 00:00:46,421 Ma pole eal seksuaalselt ahistanud. Jo, palun ära filmi. 17 00:00:46,505 --> 00:00:47,548 Olgu. 18 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 Mis uudis siis on? 19 00:00:49,341 --> 00:00:53,178 „Mythic Questist“ tahetakse film teha ja minust saab juhtivprodutsent. 20 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 Kogu lugu. 21 00:00:54,513 --> 00:00:57,975 Sa ju oled juba juhtivprodutsent? - Mängu, mitte filmi oma. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,852 Tähistage seda! - Ära sunni. 23 00:00:59,935 --> 00:01:03,146 David, see polnud erakorraline ega koosolek. 24 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 Ja mul pole selleks aega. - Jah. 25 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 Oot… Kuhu sina lähed? 26 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 Arvasin, et lõpetasid hooplemise. 27 00:01:10,696 --> 00:01:14,491 Ma pean jätkama prügi koristamist, et vanglast väljas püsida. 28 00:01:14,575 --> 00:01:16,451 Aga kui tahad rääkida oma palgast… 29 00:01:16,535 --> 00:01:17,995 Mine aga. - Olgu. 30 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 Nad on nii lugupidamatud! 31 00:01:22,457 --> 00:01:26,628 Sa tahtsid oma saavutusi jagada, aga nemad olid siin õnnetusehunnikud? 32 00:01:27,838 --> 00:01:29,506 Võin nad õnnetuks teha. - Mida? 33 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 Hunnikute alla panna. 34 00:01:30,883 --> 00:01:33,677 Ei, Jo. Sa oled isegi enda kohta liiga intensiivne. 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,387 Tead mida? Võta vaba päev. 36 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 Veeda aega oma sõpradega. - Sõpradega. 37 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 Tegelikult tead mida, Jo? 38 00:01:40,851 --> 00:01:44,438 Astu alla sõites GrimPopist läbi. Saada Ian üles. 39 00:01:45,022 --> 00:01:49,693 Ta tahtis alati „MQ“ Hollywoodi viia, aga see õnnestub esimesena minul. 40 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 Jah, saada ta üles. 41 00:01:53,822 --> 00:01:58,076 Tahan selle uudisega tema veidra kandilise näo pikaks võtta. 42 00:01:59,453 --> 00:02:02,039 Käes on Brittlesbee aasta. 43 00:02:14,801 --> 00:02:19,640 Ole nüüd, kulla kood. Tööta mamma jaoks. 44 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 Just nii. Ära valmista mulle piinlikkust, 45 00:02:22,267 --> 00:02:25,771 muidu ei saa sa ühtegi friikartulit. 46 00:02:27,731 --> 00:02:28,899 Olgu. 47 00:02:34,321 --> 00:02:35,864 Jah! 48 00:02:37,616 --> 00:02:41,161 Hää, hää, beibi Hää, hää 49 00:02:42,329 --> 00:02:46,333 Kuidas iganes laul jätkub. Ian, ma olen jällegi… 50 00:02:49,253 --> 00:02:50,712 võimatu korda saatnud. 51 00:02:58,887 --> 00:03:02,558 Hei! Vana testija, käpad eemale mu krõpsudest! 52 00:03:02,641 --> 00:03:06,520 Tere! Vabandust, tahtsin tee peale suupistet võtta. 53 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 Kas Dana on siin? 54 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 Ei, ma peeretasin välja mingi programmeerimisinstrumendi 55 00:03:11,149 --> 00:03:13,485 tema ja Iani jaoks, et neist rahu saada. 56 00:03:13,569 --> 00:03:15,946 Nad vist läksid sellega kõrbesse. - Miks? 57 00:03:16,029 --> 00:03:19,658 Ian tahab dramaatilisust. Küllap nad praegu „viivad end lainele“ 58 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 kristalle persse toppides ja mediteerides. 59 00:03:22,327 --> 00:03:24,580 Oot, mida? - Igatahes, kes neist hoolib? 60 00:03:24,663 --> 00:03:28,125 Ian ei hooli, et ma olen mitu nädalat läbilõiget teinud 61 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 ja sain lõpuks ässana valmis. 62 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 Vägev! - Mine nüüd ära. 63 00:03:32,379 --> 00:03:34,882 Pean ennustavat simulatsioonimootorit häälestama. 64 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 Oot, sa saavutasid just midagi suurt. 65 00:03:38,093 --> 00:03:40,846 Ei või lihtsalt edasi töötada. Me peame tähistama! 66 00:03:40,929 --> 00:03:44,141 Me? - Jah, ütlesin tõesti nii. 67 00:03:45,184 --> 00:03:46,935 Olgu. Miks ka mitte. 68 00:03:47,019 --> 00:03:49,771 Kool võib oodata. Tead, mida peaksime tegema? 69 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 Brantšile minema. 70 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 Õige pidu on pannkookidega. 71 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 Tead küll, pannkoogid. 72 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Kas meeldivad? Vahtrasiirup? Ma ei tea su maitset. 73 00:04:00,866 --> 00:04:03,785 Vahvlid? Anna vihjetki. - Pannkoogid meeldivad küll. 74 00:04:03,869 --> 00:04:06,121 Tore, sest sa ei näidanud tundeid välja. 75 00:04:06,205 --> 00:04:07,664 Tead mida? Persse kah! 76 00:04:07,748 --> 00:04:11,793 Kui Ian võib alasti kõrbes krüptovendadega peiootet suitsetada, 77 00:04:11,877 --> 00:04:13,712 tohin ka mina lõbutseda. 78 00:04:13,795 --> 00:04:16,882 See oli ülikonkreetne. Muretsema peaksin? On Dana kombes? 79 00:04:16,964 --> 00:04:20,260 Ian! 80 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 Ian Elizabeth Grimm. - See on ta keskmine nimi? 81 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 Kus peremees on? 82 00:04:25,182 --> 00:04:27,643 David tahab teda. Asi on väga tähtis. 83 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 Ian! - Ära kisa! Teda pole siin. 84 00:04:30,103 --> 00:04:33,815 Tema ja Dana vist peksavad teineteist higitelgis kuivade okstega. 85 00:04:33,899 --> 00:04:37,819 Kas ongi nii? - Ma messin talle, et David otsib teda. 86 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 Olgu, tore. 87 00:04:40,072 --> 00:04:41,323 Ülesanne täidetud. 88 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 Seega olen tänaseks lõpetanud. 89 00:04:52,042 --> 00:04:56,880 Ma siis lähen veedan aega 90 00:04:56,964 --> 00:04:59,424 oma sõpradega. 91 00:05:13,063 --> 00:05:16,692 Jo, kas sulle pannkoogid meeldivad? 92 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 Hei, Carol. Kas võin su prügi võtta? 93 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 Anna minna. - Tänan. 94 00:05:35,961 --> 00:05:37,379 Oled kombes? - Kiire on. 95 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Näha on. 96 00:05:39,464 --> 00:05:41,842 Tead, koristajana näen ma paljusid asju. 97 00:05:42,509 --> 00:05:46,763 Nagu kolme-nelja CV-d, mis sa iga päev ära viskad, 98 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 või plekke su mobiili ekraanil, 99 00:05:49,099 --> 00:05:53,312 sest mängid nii palju „Candy Crushi“, et su tasemeks on vist 198. 100 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 247 on. 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 Pagan, näed? Vana Brad oleks täppi pannud. 102 00:05:58,066 --> 00:06:01,778 Hästi. Ma pole kombes. Ja mul pole kiire. 103 00:06:01,862 --> 00:06:04,740 Tähendab… Ma olen raskustes, ausalt ka. 104 00:06:04,823 --> 00:06:06,992 Las ma pakun. Sul on südametunnistuse kriis, 105 00:06:07,075 --> 00:06:09,453 sest Montreal tegi sinust mitka, 106 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 aga nad ei… - Mitka? 107 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 Mitka. Mitmekesisuse ja kaasamise juhi. 108 00:06:14,041 --> 00:06:16,293 Arvasin, et oled täispikast tüdinud. 109 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Olen jah. 110 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 Nad tegid sinust mitka, aga ei anna raha, 111 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 et midagi teha saaksid. - Jah. 112 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 Pead tühjast õhust palju raha välja võluma. 113 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 Muud polegi vaja? 114 00:06:26,178 --> 00:06:29,348 Vana Brad tegi seda pidevalt, kui ma realka olin. 115 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 Olgu, mis on realka? 116 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 Realiseerimise ja e-kaubanduse juht. Realka. 117 00:06:35,896 --> 00:06:39,191 Olgu. - Aga see oli ammu. 118 00:06:39,691 --> 00:06:40,943 Väga ammu. 119 00:06:42,778 --> 00:06:44,488 Nii ammu ka polnud. 120 00:06:45,239 --> 00:06:49,117 Kas saaksin korra vana Bradiga rääkida? - Realkat tahad? 121 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 Jah, tahan realkaga rääkida. 122 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 Kõnni minuga. 123 00:07:01,046 --> 00:07:06,009 Tänapäeval filmitakse palju Bulgaarias, aga ma loodan Islandi peale. 124 00:07:06,093 --> 00:07:08,679 Seal palusin ma oma endise naise kätt. 125 00:07:08,762 --> 00:07:13,183 Ju sedasi saaks ring täis, kui sinna eduka filmiprodutsendina naasen. 126 00:07:13,976 --> 00:07:20,232 Igal juhul tahtsin, et kuuleksid minult, enne kui see uudistesse jõuab. 127 00:07:20,315 --> 00:07:23,694 Jällegi, see pole isiklik, vaid lihtsalt „bisnis“. 128 00:07:25,279 --> 00:07:26,530 Lihtsalt „bisnis“. 129 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 Väga hea. - Meeldib? 130 00:07:28,574 --> 00:07:31,076 Tead, kõik on olnud palju parem sellest saati, 131 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 kui sa „MQ“ juhiks said. 132 00:07:32,744 --> 00:07:34,663 Andsid mulle oma vana kabineti… - Noh… 133 00:07:34,746 --> 00:07:38,000 …ning ligipääsu värskele õhule ja päikesevalgusele. 134 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 Olen oma taimedega sulle igavesti võlgu. 135 00:07:40,252 --> 00:07:43,172 Jah, ma näen, et sul on palju taimi ja kassiasju ka. 136 00:07:43,255 --> 00:07:45,591 Palju kassiasju. - Kunagi loodan kassi saada. 137 00:07:46,091 --> 00:07:47,092 Hoian pöialt. 138 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 Sul polegi kassi? - Veel mitte. 139 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 Kas võin veel ühte teenet paluda? 140 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 Ikka. - Ära tee seda. 141 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 Kuidas palun? 142 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 Mängijad vihkavad mängude lavastusi. 143 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 Nad pole meie oma näinudki. - Ega vaata ka. 144 00:07:59,771 --> 00:08:02,191 Nad ühendavad netis jõud, rikuvad filmi maine 145 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 ja pritsivad meid puhta kurjusega. 146 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 Eriti mind. - Sue, meie film tuleb teistsugune. 147 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 See on kõigile, mitte ainult mänguritele. 148 00:08:09,573 --> 00:08:14,286 Nad vihkaksid seda. Selge? See mäng on nende eriline koht. 149 00:08:14,369 --> 00:08:17,414 Ei või teiste erilisse kohta minna ja nende asju näppida. 150 00:08:17,497 --> 00:08:19,166 Nad läheksid peast segi! 151 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 Sul on õigus. 152 00:08:22,252 --> 00:08:25,756 Teatud tüüpi isik vihkab seda, kui tal kontrolli pole. 153 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 Nojah, ning… 154 00:08:27,799 --> 00:08:31,303 Ning see võib ta nutma ajada. Oo jaa. 155 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 Tema? - Iani. 156 00:08:33,514 --> 00:08:36,600 Lasin teda ammu kutsuda, aga ta pole üles tulnud. Miks? 157 00:08:36,683 --> 00:08:38,769 Ta üritab mind mu hetkest ilma jätta. 158 00:08:39,352 --> 00:08:43,440 Noh, ma võin oma võimu tagasi võtta, hõõrudes tema erilises kohas 159 00:08:43,524 --> 00:08:45,025 uudist talle nina alla. 160 00:08:45,108 --> 00:08:48,612 Võtan tagasi oma võimu ja kose Islandil, kus oma naise kätt palusin. 161 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 Endise naise. - Seda mõtlesingi. 162 00:08:51,198 --> 00:08:54,618 Jah. Seekord on asi ülimalt isiklik. 163 00:09:01,625 --> 00:09:05,212 Miks siin nii palju inimesi on? Kas neil päris töökohti pole? 164 00:09:05,295 --> 00:09:08,215 Jo, brantš on toidust palju enamat. - Jah. 165 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 Eks? - Jah. 166 00:09:09,383 --> 00:09:13,637 See on turvaline koht, kus saame endaks jääda. Mõistad? 167 00:09:13,720 --> 00:09:16,473 See on nagu usaldusring. - Tabav. 168 00:09:16,557 --> 00:09:17,975 Me räägime ja naerame 169 00:09:18,058 --> 00:09:19,852 ning kõik tunnevad end paremini. 170 00:09:19,935 --> 00:09:23,689 Jah, Jo. Käitu, nagu oled barantšil käinud. 171 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 Kas sa ütlesid „barantšil“? - Jah. 172 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Sõna on „brantš“. 173 00:09:29,695 --> 00:09:33,156 Ma tean. Me lihtsalt ütleme Austraalias teisiti. 174 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 Seal on „barantš“? - Jah. 175 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 Kas te ei ütle nii? Veider. 176 00:09:37,411 --> 00:09:40,163 Teie laud on valmis. - Laud on valmis, nii et… 177 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 Mis tööd te teete? 178 00:09:43,750 --> 00:09:45,878 Jo, mida sa teed? Ei-ei! 179 00:09:45,961 --> 00:09:47,671 Küsisin siiralt. - Vabandust. 180 00:09:47,754 --> 00:09:49,590 Mis selle juures halba on? 181 00:09:50,632 --> 00:09:55,262 Berkeley on võrratu. Ma kibelen tagasi. Kasvatan seal suurt tutvuskonda. 182 00:09:57,764 --> 00:09:59,516 Issand! Kui palju sa tellisid? 183 00:09:59,600 --> 00:10:02,311 Pannkoogid on kogu lauale, neiud. Sööge aga. 184 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 Aga mitte liiga palju, sest suure osa võtan kaasa, 185 00:10:05,147 --> 00:10:08,984 kuna mul pole praegu stabiilset palka. Teate ju küll, kuidas on. 186 00:10:09,067 --> 00:10:13,405 Poppy, sina maksad ju? - Olgu. Pidu on. 187 00:10:13,488 --> 00:10:16,617 Hei! Minu terviseks, sest hiilgan tööl 188 00:10:16,700 --> 00:10:19,745 ja olen täiega tegija, kes Iani heakskiitu ei vaja. 189 00:10:19,828 --> 00:10:24,041 Jaa, kurat! Ning minu terviseks, sest hiilgan koolis ja leian palju sõpru. 190 00:10:24,124 --> 00:10:26,418 Hei. - Jo, mida sina tähistad? 191 00:10:27,669 --> 00:10:32,174 Üks tüdruk, kes mind koolis kiusas, kaotas nüüd tornaadoga oma maja. 192 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 Ma tegin valesti, eks? 193 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 Ei. See oli… 194 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 Jah. 195 00:10:42,434 --> 00:10:45,687 Teate mida? Jo terviseks, sest ta hiilgab barantšil. 196 00:10:46,939 --> 00:10:49,650 Sõna on siiski „brantš“. - Jah, see on selge. 197 00:10:53,946 --> 00:10:55,614 Brittlesbee on kohal! 198 00:10:57,741 --> 00:10:59,493 Totter kontor. 199 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 Jou, Ian! 200 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 Poppy? 201 00:11:09,253 --> 00:11:10,420 Ma võtan su kommi. 202 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 Päriselt ka? 203 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 Olgu. Ei anna end näole? 204 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 Eks võimutse minuga. 205 00:11:24,768 --> 00:11:25,853 Hale. 206 00:11:26,436 --> 00:11:29,022 Issand, see on nagu Tokyo metroo. 207 00:11:31,942 --> 00:11:34,945 Kus nupud on? 208 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Ava lift? 209 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Käivita lift. 210 00:11:49,459 --> 00:11:51,086 Ava lift. 211 00:11:52,838 --> 00:11:54,006 Mis asja… 212 00:11:55,549 --> 00:11:56,717 Halloo? 213 00:11:59,720 --> 00:12:02,639 Mitte et ma hoolin, aga veidi tüütu küll, 214 00:12:02,723 --> 00:12:05,350 et Ian mu sõnumile isegi püstist pöialt ei pannud. 215 00:12:05,434 --> 00:12:06,268 Nii tüütu. 216 00:12:06,351 --> 00:12:08,395 Sa ju ei vajanud tema heakskiitu? 217 00:12:08,478 --> 00:12:11,607 Ei vajagi. Aga lihtsalt… 218 00:12:12,107 --> 00:12:14,276 Lihtsalt ole minu poolt. Olgu, Jo? 219 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 Barantši mõte ongi, et naised üksteist toetavad. 220 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 „Brantši“. - Jah. 221 00:12:18,280 --> 00:12:21,158 Aga jah, täiega. Sul on Iani kohta täiesti õigus. 222 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 Kurat temaga. - Jah. 223 00:12:22,367 --> 00:12:24,828 Küllap ta tunneb end su edust ohustatuna. 224 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 Jah. - Ta tõmbab tähelepanu endale, 225 00:12:26,747 --> 00:12:29,499 sest ei talu su võimestumist. - Täiega. 226 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 Äkki ta üritas sulle messida, aga sai avariis viga? 227 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 Ma tegin taas valesti, eks? 228 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 Ei, see oli tore. 229 00:12:40,969 --> 00:12:42,930 Lihtsalt süngevõitu. - Veidi. 230 00:12:43,013 --> 00:12:46,433 Vaevalt ta avariis oli. Arvasin, et valetame tuju tõstmiseks. 231 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 Jo, me ei valeta, vaid toetame üksteist. 232 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 Selge. 233 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 Äkki Ian lihtsalt imeb? 234 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 Jah. Ian imebki. - Jah. 235 00:12:59,279 --> 00:13:01,490 Ja meie oleme parimad. - Jah! 236 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 Me oleme vinged eided, kes on populaarsed ja õnnelikud! 237 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 Jah! Brantšil olevate võimestatud naiste terviseks. 238 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 Brantšil! - Ära tegid! 239 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 Ma ei taha kooli naasta. 240 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 Kõik vihkavad mind seal. 241 00:13:48,704 --> 00:13:50,789 Messi mulle vastu, jobu! 242 00:13:50,873 --> 00:13:52,541 Ja nad kõik on nii targad. 243 00:13:52,624 --> 00:13:58,338 Ma sain alles eelmine nädal teada, et Beowulf oli autori nimi, 244 00:13:58,422 --> 00:14:04,761 mitte raamatu pealkiri. Ma arvasin, et tema nimi oli Bayo Wolf. 245 00:14:06,430 --> 00:14:09,224 Nad vist peavad mind nii kuradi rumalaks. 246 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 Arvatavasti. 247 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Jo! 248 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 Ma olin toetav, nõustusin sinuga. 249 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 Vähemalt sind pannakse tähele. 250 00:14:16,523 --> 00:14:21,862 Ma olen viimased 10 aastat iga ärkvel hetke Ianiga veetnud 251 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 ja tema ei hooli minust raasugi. 252 00:14:24,072 --> 00:14:26,033 See on nii kurb. 253 00:14:31,330 --> 00:14:32,915 See siis ongi brantš. 254 00:14:34,791 --> 00:14:36,043 KUNSTIOSAKOND 255 00:14:36,126 --> 00:14:39,338 Tahate, et disainiksime teile veel ühe müüdava noosikasti? 256 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 Peame kähku teenima, seega vajan tavapärast tiimi. 257 00:14:42,216 --> 00:14:44,051 Ricki, Melliet ja kindlalt Keli. 258 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 Nad kõik lahkusid. Ülekoormatud ja alamakstud olid. 259 00:14:47,095 --> 00:14:48,680 Selles probleem ongi, Phil. 260 00:14:48,764 --> 00:14:51,308 Peame kogu firma kultuuri parandama. 261 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 Just. Ja selleks peate teie nädalavahetusel töötama. 262 00:14:54,686 --> 00:14:57,523 Hangime nende lollide mängijate kulul veidi tulu. 263 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 Kõlab, nagu hangite seda tulu meie kulul. 264 00:15:00,692 --> 00:15:02,486 Ma mõistan, kuidas nii tundub. 265 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 Aga tegelikult on eesmärk eelarvet kasvatada, 266 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 et uusi nägusid kaasata. 267 00:15:07,199 --> 00:15:08,784 Palkate uusi inimesi? 268 00:15:09,326 --> 00:15:11,912 Aga te ei maksa ju olemasolevatelegi. 269 00:15:13,747 --> 00:15:16,500 See pole minu valdkond. - Minu oma ka mitte. 270 00:15:16,583 --> 00:15:18,919 Ma olen nii segaduses. - Olgu, vabandust. 271 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 Phil, las ma selgitan. Mina olen mitka ja tema on realka. 272 00:15:23,090 --> 00:15:25,300 Tegelikult erealka, endine realka. 273 00:15:25,384 --> 00:15:27,511 Aga ta aitab mind täna. Näed? 274 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 Realka, erealka. 275 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 Mitka. Või amitka, ametis mitka. 276 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 Mind vallandatakse? 277 00:15:34,434 --> 00:15:37,813 Vallandatakse? Miks nii arvad? - Personaliosakonna juht oled. 278 00:15:38,480 --> 00:15:41,108 Mitka olen, Phil. Ma just ütlesin. 279 00:15:41,191 --> 00:15:43,235 Oot-oot, Carol, tal on õigus. 280 00:15:43,986 --> 00:15:45,153 Saan kinga? - Ei. 281 00:15:45,237 --> 00:15:46,196 Jah. - Mida? 282 00:15:46,280 --> 00:15:48,365 Mida? - Praegu ehk mitte, aga varsti. 283 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 Kogu see mudel on iganenud. 284 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 Asjade muutmiseks peame suures mastaabis tegutsema. 285 00:15:54,288 --> 00:15:57,207 Nagu tõeliselt suures. - Issand… 286 00:15:58,041 --> 00:15:59,084 Halloo? 287 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 Halloo? 288 00:16:04,506 --> 00:16:08,385 Nuppe pole kuskil. Põrandal ka mitte. 289 00:16:08,468 --> 00:16:09,761 Appi! 290 00:16:14,725 --> 00:16:17,060 Igal hommikul on nimbus 291 00:16:17,144 --> 00:16:17,978 Üsna hea. 292 00:16:18,061 --> 00:16:19,980 Igal hommikul on nimbus 293 00:16:20,063 --> 00:16:24,610 91, 92… 294 00:16:28,280 --> 00:16:31,575 76 trombooni Suurel paraa… 295 00:16:34,077 --> 00:16:38,582 Nende järel on mitu rida Parimaid virtuoose 296 00:16:38,665 --> 00:16:41,210 Hoiab keha vormis. Hoiab mõistuse vormis. 297 00:16:54,223 --> 00:16:57,601 Jah. Sa sured siin. 298 00:17:03,815 --> 00:17:05,483 Tahame valmistada sind ette 299 00:17:05,567 --> 00:17:09,195 küsimusteks, mis mängijatel võivad meie uue NFT-algatuse kohta olla. 300 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 Super. - Just nii. 301 00:17:11,531 --> 00:17:14,952 Noosikastid on minevik. NFT-d on tulevik, Sue. 302 00:17:15,035 --> 00:17:19,373 NFT? Mul on aga teile üks MMT. Mitte Mingil Tingimusel. 303 00:17:19,455 --> 00:17:23,417 Kuidas palun? - Mitte mingil tingimusel! 304 00:17:23,919 --> 00:17:26,797 M, mitte. M, mingil. T, tingimusel. 305 00:17:26,880 --> 00:17:28,382 Sue. - Pole viga. 306 00:17:28,464 --> 00:17:30,175 Hea, et tal on silmad lahti. 307 00:17:30,259 --> 00:17:32,261 Mis mõttes? - Sue saab kohe tunda 308 00:17:32,344 --> 00:17:34,847 kogu mängumaailma pahameele raskust enda peal. 309 00:17:35,556 --> 00:17:38,767 Mängijad ei vihka midagi rohkem kui NFT-sid. 310 00:17:38,851 --> 00:17:40,978 Pole tõsi. Mäletad DLC-d aastal 1997? 311 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 Õigus jah. - F2P aastal 2000. 312 00:17:42,771 --> 00:17:44,273 Hobuseturvis, 2006. - Issand. 313 00:17:44,356 --> 00:17:48,235 Siis noosikastid, hooajapääsmed… Mängurid vihkavad kõike uut. 314 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 Aga lõpuks sellega kohanetakse, lepitakse, see unustatakse 315 00:17:51,363 --> 00:17:54,408 ja vihatakse järgmist asja, mis nende lõbuga äritseb. 316 00:17:54,491 --> 00:17:55,909 Nüüd olen segaduses. 317 00:17:55,993 --> 00:17:58,704 Kas NFT-d on head või halvad? - Jah. 318 00:17:58,787 --> 00:18:00,163 See pole vastus. 319 00:18:01,331 --> 00:18:04,543 Kuhu sa lähed? - Tagasi maa alla, kus olin kaitstud. 320 00:18:04,626 --> 00:18:07,504 Mängijate eest? - Ei, teie eest! 321 00:18:07,588 --> 00:18:10,299 Te tulete siia oma jaburate ideedega 322 00:18:10,382 --> 00:18:12,968 ja piinate mind teadmisega mu tulevasest valust. 323 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 Mul oli parem keldris pimedas. 324 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 Miks me aina leiame inimesi meie kontoris magamas? 325 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 Äratame ta üles? - David! 326 00:18:28,483 --> 00:18:29,526 Mida… 327 00:18:30,736 --> 00:18:32,112 Kust te tulite? 328 00:18:32,196 --> 00:18:33,864 Oleme päev läbi siin olnud. 329 00:18:33,947 --> 00:18:36,325 Me olime puhketoas. - Puhketuba on? 330 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 Kus see on? 331 00:18:38,702 --> 00:18:39,995 Selles suunas. - Ja selles. 332 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 Mõlemas. - Ja ei kummaski. 333 00:18:42,789 --> 00:18:45,125 Ma vihkan teid mõlemat. Ja ei kumbagi. 334 00:18:47,294 --> 00:18:49,087 Kaon siit kus kurat. 335 00:18:49,171 --> 00:18:53,300 Olgu, kuidas te lifti kutsute? 336 00:18:53,383 --> 00:18:58,347 Oma mõtetega. Me lihtsalt mõtleme liftile ja see tuleb. 337 00:18:59,056 --> 00:19:00,557 Tõesti? - Ei, ma tögan sind. 338 00:19:00,641 --> 00:19:01,892 Nupp on siin. 339 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 See ei meeldi mulle. 340 00:19:06,813 --> 00:19:10,150 Ja mida mu võimutsemisest arvad? Ma kusin su kabinetti. 341 00:19:10,234 --> 00:19:12,277 Paistab, et kusid püksi. 342 00:19:13,070 --> 00:19:15,781 Nojah, aga kusin püksi su kabinetis. 343 00:19:15,864 --> 00:19:18,617 Nii et… Kas see läheb üles? Ei! 344 00:19:18,700 --> 00:19:20,410 Mõtle „alla“, David. 345 00:19:22,412 --> 00:19:24,998 Kontor, tsüaansinine. 346 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 Tsüaansinine. 347 00:19:27,626 --> 00:19:29,878 Väga kena. - On tõesti. 348 00:19:42,391 --> 00:19:46,520 Issand, pean gluteenist loobuma. See uinutab mind jubedalt. 349 00:19:46,603 --> 00:19:47,771 Kus me oleme? 350 00:19:48,355 --> 00:19:50,941 Umbes 30 minuti kaugusel Las Vegasest. 351 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 Miks me teises osariigis oleme? 352 00:19:53,151 --> 00:19:56,572 Et teha midagi, mida te tavaliselt eal ei teeks. 353 00:20:02,411 --> 00:20:03,287 LASKETIIR 354 00:20:03,370 --> 00:20:04,413 Lasketiir? 355 00:20:04,496 --> 00:20:07,583 Ei-ei. Ma vihkan tulirelvi. - Tead, mida mina vihkan? 356 00:20:07,666 --> 00:20:10,711 Seda, kui enesetähtsad naised nutavad oma odava šampanja 357 00:20:10,794 --> 00:20:13,172 ja liiga kalliste munade kõrval raske elu üle. 358 00:20:13,255 --> 00:20:15,924 Aga ma proovisin midagi uut ja see aitas mind. 359 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 Andis värske vaatenurga. 360 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 Nüüd tahan sama teenega vastata. 361 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 See on brantšist hoopis erinev. - Ei ole. 362 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 Teil on enda kogukond ja minul on oma. 363 00:20:26,560 --> 00:20:28,270 Hei, Kenny. - Hei, kullake. 364 00:20:28,353 --> 00:20:29,688 Lased? Purustad? - Purustan. 365 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 Olgu. - Purustad? 366 00:20:31,315 --> 00:20:33,901 Kas meid purustatakse? Kas purustame kellegi? 367 00:20:33,984 --> 00:20:35,027 Mida see tähendab? 368 00:20:35,110 --> 00:20:38,572 See on kuradi kahtlane koht, Jo. - Sinu jaoks. 369 00:20:39,198 --> 00:20:41,325 Maa peal on seitse miljardit inimest. 370 00:20:41,408 --> 00:20:44,870 Neist miljonite jaoks poleks see koht kahtlane. 371 00:20:45,495 --> 00:20:48,665 Kas see on veider poliitiline asi? - Ei ole! 372 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 See on lahendus teie tõelistele probleemidele. 373 00:20:53,212 --> 00:20:55,547 Teil on pea nii sügaval oma perses, 374 00:20:55,631 --> 00:20:59,176 et te ei näe seda maailma, mida ei koti teie ega see, mida teete. 375 00:20:59,259 --> 00:21:02,262 Aga ennast tähtsustades tähtsustate ka oma probleeme. 376 00:21:02,346 --> 00:21:04,932 Seega te aina keerutate ja vingute. 377 00:21:05,015 --> 00:21:07,142 Aga täna peatame selle nõiaringi. 378 00:21:11,355 --> 00:21:12,523 Jaa! 379 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 Purustame. 380 00:21:15,776 --> 00:21:18,445 Kas me ronime tanki? 381 00:21:18,529 --> 00:21:20,656 Mu arust saadab see vale sõnumi… 382 00:21:20,739 --> 00:21:23,659 Ärge mõelge sellele, mida teised teist arvavad. 383 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 Ei Ian, su tropid kursakaaslased ega keegi teine. 384 00:21:26,954 --> 00:21:29,665 Peaksite endalt küsima vaid seda, 385 00:21:29,748 --> 00:21:35,754 kas te tanki juhtida tahate. 386 00:21:39,049 --> 00:21:40,217 Jah. 387 00:21:40,300 --> 00:21:41,677 Olgu, läki. 388 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 Jaa! - Uskumatu, et seda teeme! 389 00:21:49,977 --> 00:21:51,603 Ma tunnen end nii võimsana! 390 00:22:00,529 --> 00:22:03,532 Berkeley ja Beowulf käigu kuradile! 391 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 Jaa! Ma tahan midagi purustada! 392 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 Poppy, Ian messis sulle tagasi! 393 00:22:13,959 --> 00:22:17,963 Kes Ian? Viska see autosse! Ma purustan selle! 394 00:22:20,716 --> 00:22:22,426 Jaa, purusta! 395 00:22:32,019 --> 00:22:33,353 Jaa! 396 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 Jo, see on brantšist palju parem! 397 00:22:38,692 --> 00:22:41,028 Jah! 398 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Uuesti! 399 00:22:42,613 --> 00:22:47,618 Uuesti! Uuesti! 400 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 Sõbrad. 401 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Tõlkinud Silver Pärnpuu