1 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 Merci à vous d'être venus. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 J'ai convoqué cette réunion d'urgence car j'ai une nouvelle. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,388 Jo, filme pour la postérité. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,808 Bien. Voici la nouvelle. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,519 On est en réunion, dehors ! 6 00:00:18,602 --> 00:00:21,396 C'est bon, il peut rester. Ça pourrait t'intéresser. 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,148 - Ça ira. - Reste et écoute ! 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,400 Bref. 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,820 Montréal vient de m'annoncer une nouvelle étonnante. 10 00:00:28,904 --> 00:00:30,864 Vous êtes accusé de harcèlement sexuel. 11 00:00:31,615 --> 00:00:33,116 - Trouvez un avocat. - Je gère. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,535 - Pas besoin. - Si. 13 00:00:34,618 --> 00:00:38,163 Mes codétenus qui s'en sont passé ont tous pris très cher. 14 00:00:38,247 --> 00:00:39,414 Surtout pour harcèlement. 15 00:00:39,498 --> 00:00:40,916 Je suis accusé de rien. 16 00:00:41,291 --> 00:00:43,335 - Bonne défense. - C'est la vérité. 17 00:00:43,418 --> 00:00:45,838 J'ai harcelé personne. Jo, arrête de filmer. 18 00:00:48,006 --> 00:00:49,258 C'est quoi, la nouvelle ? 19 00:00:49,341 --> 00:00:53,178 Ils veulent faire un film Quête Mythique. Je serai producteur exécutif. 20 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 Voilà. 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,181 T'es déjà producteur exécutif. 22 00:00:56,265 --> 00:00:57,975 Du jeu, pas du film... 23 00:00:58,058 --> 00:01:00,143 - Félicite cet homme ! - Doucement. 24 00:01:00,519 --> 00:01:04,313 C'est ni une urgence ni une réunion. J'ai pas le temps pour ça. 25 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 Attendez... Vous allez où ? 26 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 T'as pas fini de frimer ? 27 00:01:10,696 --> 00:01:12,239 Je dois vider des corbeilles 28 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 pour pas retourner en prison. 29 00:01:14,575 --> 00:01:16,451 Sinon, on parle de ton salaire... 30 00:01:16,785 --> 00:01:18,036 Va-t'en. 31 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 Quel manque de respect. 32 00:01:22,416 --> 00:01:24,668 Tu parles de ta réussite, et eux, 33 00:01:24,751 --> 00:01:26,962 ils viennent faire les rabat-joie ? 34 00:01:27,713 --> 00:01:29,506 - Je leur ôte leur joie ? - Quoi ? 35 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 Je les abats ? 36 00:01:30,883 --> 00:01:33,093 Jo, c'est un peu excessif, même de ta part. 37 00:01:33,594 --> 00:01:34,511 Écoute, 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,388 prends ta journée, va voir des amis. 39 00:01:36,763 --> 00:01:37,681 Des amis. 40 00:01:38,015 --> 00:01:39,808 Tu sais quoi, Jo ? 41 00:01:40,851 --> 00:01:42,227 En descendant, 42 00:01:42,519 --> 00:01:44,438 passe par GrimPop et envoie-moi Ian. 43 00:01:45,314 --> 00:01:47,608 Il rêvait d'amener QM à Hollywood, 44 00:01:47,941 --> 00:01:49,109 et c'est moi qui le fais. 45 00:01:51,153 --> 00:01:53,488 Oui, envoie-le-moi. 46 00:01:53,822 --> 00:01:56,575 Je veux voir sa mâchoire carrée se décrocher 47 00:01:56,658 --> 00:01:58,452 quand il apprendra la nouvelle. 48 00:01:59,453 --> 00:02:02,331 C'est l'année de Brittlesbee. 49 00:02:09,338 --> 00:02:13,675 QUÊTE MYTHIQUE 50 00:02:15,010 --> 00:02:18,805 Allez, code bébé, code. Montre à maman. 51 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 C'est bien. 52 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 Me fais pas honte, 53 00:02:22,267 --> 00:02:25,312 sinon t'auras pas de frites, pas une seule. 54 00:02:37,616 --> 00:02:39,576 Code, Code, baby... 55 00:02:42,329 --> 00:02:45,207 Je sais plus les paroles... Ian, une fois de plus, 56 00:02:45,290 --> 00:02:46,375 j'ai... 57 00:02:49,253 --> 00:02:50,712 accompli l'impossible. 58 00:02:59,972 --> 00:03:03,141 L'ancienne testeuse, vire tes paluches de mes croustilles. 59 00:03:03,433 --> 00:03:06,478 Désolée, je voulais un petit truc pour la route. 60 00:03:06,562 --> 00:03:07,688 Dana est là ? 61 00:03:07,771 --> 00:03:11,024 Non, j'ai pondu un programme bidon 62 00:03:11,108 --> 00:03:13,443 pour me débarrasser d'elle et Ian. 63 00:03:13,527 --> 00:03:14,695 Ils sont dans le désert. 64 00:03:15,362 --> 00:03:17,865 - Pourquoi ? - Ian aime les décors spectaculaires. 65 00:03:17,948 --> 00:03:22,244 Ils doivent être en train de brainstormer et se collant des ecstas dans le derche. 66 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 - Quoi ? - Mais on s'en fout. 67 00:03:24,663 --> 00:03:25,956 Lui, il s'en fout 68 00:03:26,039 --> 00:03:29,918 que j'aie trimé sur cette ébauche que je viens de finaliser comme une boss. 69 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 Bravo ! 70 00:03:31,670 --> 00:03:33,213 Va-t'en. Je dois régler 71 00:03:33,297 --> 00:03:34,923 un moteur de simulation. 72 00:03:35,382 --> 00:03:37,885 Attends, tu viens de réussir un truc énorme. 73 00:03:37,968 --> 00:03:40,846 Tu peux pas te remettre au boulot. On doit fêter ça. 74 00:03:40,929 --> 00:03:41,763 On ? 75 00:03:42,639 --> 00:03:44,224 Ouais, j'ai dit "on". 76 00:03:45,684 --> 00:03:46,935 Pourquoi pas ? 77 00:03:47,019 --> 00:03:48,187 Les cours attendront. 78 00:03:48,729 --> 00:03:51,190 Tu sais ce qu'on pourrait se faire ? Un brunch. 79 00:03:52,941 --> 00:03:54,902 Les pancakes, c'est la teuf. 80 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 Tu sais... les pancakes. 81 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 T'aimes bien ? Le sirop d'érable ? Tu kiffes quoi ? 82 00:04:01,116 --> 00:04:02,826 Les gaufres ? Dis un truc. 83 00:04:02,910 --> 00:04:06,121 - J'aime les pancakes. - Merci. T'avais le visage impassible. 84 00:04:06,205 --> 00:04:07,664 T'as raison, on s'en tape ! 85 00:04:07,748 --> 00:04:11,668 Si Ian peut courir tout nu dans le désert et bédave avec des cryptogeeks, 86 00:04:11,752 --> 00:04:12,920 je peux m'éclater. 87 00:04:13,795 --> 00:04:16,882 C'était très précis. Je dois m'inquiéter pour Dana ? 88 00:04:16,964 --> 00:04:17,966 Ian ! 89 00:04:21,053 --> 00:04:22,554 Ian Elizabeth Grimm ! 90 00:04:22,638 --> 00:04:23,889 C'est son 2e prénom ? 91 00:04:23,972 --> 00:04:25,098 Où est le mâle alpha ? 92 00:04:25,182 --> 00:04:27,643 David le demande, c'est excessivement important. 93 00:04:28,060 --> 00:04:30,020 Arrête de hurler ! Il est pas là. 94 00:04:30,103 --> 00:04:33,690 Lui et Dana doivent être chez un chaman, à se fouetter avec des branches. 95 00:04:33,774 --> 00:04:35,108 C'est ça qu'ils font ? 96 00:04:35,192 --> 00:04:37,819 Je lui dis par texto que David le cherche. 97 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 Très bien. 98 00:04:40,072 --> 00:04:41,490 Mission accomplie. 99 00:04:49,039 --> 00:04:50,874 J'ai donc fini ma journée. 100 00:04:52,000 --> 00:04:53,585 Et je vais... 101 00:04:53,794 --> 00:04:55,003 aller... 102 00:04:55,712 --> 00:04:57,673 passer du temps avec... 103 00:04:58,215 --> 00:04:59,299 mes amis. 104 00:05:13,063 --> 00:05:16,692 Jo, tu aimes bien les pancakes ? 105 00:05:27,703 --> 00:05:29,246 Carol, je vide votre corbeille ? 106 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 - Lâchez-vous. - Merci. 107 00:05:35,794 --> 00:05:36,795 Ça va ? 108 00:05:36,879 --> 00:05:38,589 - Sous l'eau. - Je vois ça. 109 00:05:39,423 --> 00:05:42,009 Un agent d'entretien voit beaucoup de choses. 110 00:05:42,509 --> 00:05:46,096 Comme les 3 ou 4 CV que vous bazardez chaque jour. 111 00:05:47,097 --> 00:05:48,432 Les traces sur votre tel 112 00:05:48,515 --> 00:05:52,603 qui disent que vous carburez à Candy Crush et que vous êtes au niveau 198. 113 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 Je suis au niveau 247. 114 00:05:55,439 --> 00:05:57,983 Voilà ! L'ancien Brad aurait trouvé direct. 115 00:05:58,066 --> 00:06:00,068 D'accord. Je ne vais pas bien. 116 00:06:00,652 --> 00:06:01,778 Et je glande. 117 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - La meuf galère franchement. - Je sais. 118 00:06:05,532 --> 00:06:09,453 Vous avez un cas conscience parce que Montréal vous a nommée DIDI, 119 00:06:09,661 --> 00:06:10,746 DIDI ? 120 00:06:10,829 --> 00:06:13,999 La DIDI. La directrice Diversité et Inclusion. 121 00:06:14,082 --> 00:06:16,293 DIDI. Le dire en entier doit vous soûler. 122 00:06:16,376 --> 00:06:17,836 Oui, ça me soûle. 123 00:06:18,212 --> 00:06:20,589 Vous êtes DIDI, mais vous avez pas de budget. 124 00:06:21,882 --> 00:06:24,092 L'argent doit apparaître comme par magie. 125 00:06:24,176 --> 00:06:25,511 Simple comme bonjour. 126 00:06:25,969 --> 00:06:29,556 L'ancien Brad faisait ça tout le temps, quand il était DIMIE. 127 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 C'est quoi, DIMIE ? 128 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 Directeur Monétisation, Internet et E-commerce. 129 00:06:35,812 --> 00:06:37,105 - Bien sûr. - Mais bon... 130 00:06:38,106 --> 00:06:39,566 c'était il y a longtemps. 131 00:06:39,650 --> 00:06:40,943 Très longtemps. 132 00:06:42,736 --> 00:06:44,821 C'était pas il y a si longtemps. 133 00:06:45,405 --> 00:06:48,033 Je peux parler à l'ancien Brad une seconde ? 134 00:06:48,116 --> 00:06:49,117 Le DIMIE ? 135 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 Oui, je veux parler à DIMIE. 136 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 Suivez-moi. 137 00:07:01,046 --> 00:07:03,048 Ça tourne beaucoup en Bulgarie, 138 00:07:03,131 --> 00:07:06,009 mais je croise les doigts pour qu'on ait l'Islande. 139 00:07:06,093 --> 00:07:08,679 J'ai demandé mon ex-femme en mariage là-bas. 140 00:07:08,762 --> 00:07:10,681 Ça bouclerait la boucle 141 00:07:10,764 --> 00:07:13,642 d'y retourner en tant que grand producteur de films. 142 00:07:14,309 --> 00:07:15,310 Bref, 143 00:07:15,394 --> 00:07:18,313 je tenais à te l'annoncer moi-même 144 00:07:18,397 --> 00:07:20,399 avant que ça fasse le buzz. 145 00:07:20,482 --> 00:07:23,694 Le prends pas pour toi, c'est que du biz. 146 00:07:25,445 --> 00:07:27,906 "C'est que du biz." Pas mal. 147 00:07:27,990 --> 00:07:28,991 N'est-ce pas ? 148 00:07:29,366 --> 00:07:32,744 Tout va tellement mieux depuis que tu es à la tête de QM. 149 00:07:32,828 --> 00:07:34,079 J'ai ton ancien bureau... 150 00:07:35,247 --> 00:07:38,000 de l'air frais, les rayons du soleil... 151 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 Mes plantes et moi te remercions. 152 00:07:40,252 --> 00:07:43,172 Oui, t'as pas mal de plantes et de trucs de chats. 153 00:07:43,255 --> 00:07:44,214 Des tas. 154 00:07:44,298 --> 00:07:47,092 J'espère en avoir un, un jour. Je croise les doigts. 155 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 - T'as pas de chat ? - Pas encore. 156 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 Je peux te demander un mini service ? 157 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 - Oui. - Fais pas ça. 158 00:07:52,973 --> 00:07:53,849 Pardon ? 159 00:07:54,183 --> 00:07:56,602 Les joueurs détestent les adaptations. 160 00:07:57,060 --> 00:07:59,605 - Ils ont pas vu la nôtre. - Ils la verront jamais. 161 00:07:59,688 --> 00:08:02,232 Ils vont pourrir notre réputation en ligne 162 00:08:02,316 --> 00:08:05,485 et nous faire vivre un enfer, surtout à moi. 163 00:08:05,569 --> 00:08:09,489 Sue, la nôtre sera différente. Elle touchera un public plus large. 164 00:08:09,573 --> 00:08:10,949 Ils vont détester, 165 00:08:11,200 --> 00:08:12,201 d'accord ? 166 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Ce jeu est leur refuge. 167 00:08:14,369 --> 00:08:17,164 On met pas le bazar dans le refuge de quelqu'un. 168 00:08:17,247 --> 00:08:18,498 Ils vont vriller ! 169 00:08:20,709 --> 00:08:21,919 T'as raison. 170 00:08:22,211 --> 00:08:25,756 Il y a des gens qui détestent ne pas avoir le contrôle. 171 00:08:26,507 --> 00:08:27,716 C'est vrai, et... 172 00:08:27,799 --> 00:08:29,384 Ça pourrait le faire pleurer. 173 00:08:31,386 --> 00:08:32,429 "Le" ? 174 00:08:32,513 --> 00:08:33,514 Ian. 175 00:08:33,597 --> 00:08:36,517 Je l'ai fait demander et il est pas là. Pourquoi ? 176 00:08:36,600 --> 00:08:38,769 Il veut gâcher mon moment de gloire. 177 00:08:40,687 --> 00:08:45,025 Je vais reconquérir le pouvoir en allant le narguer dans son refuge. 178 00:08:45,108 --> 00:08:48,612 Tout comme je vais reconquérir l'Islande où j'étais avec ma femme. 179 00:08:48,695 --> 00:08:49,821 - Ex-femme. - Pareil. 180 00:08:52,366 --> 00:08:54,743 Cette fois, c'est une affaire méga personnelle. 181 00:09:01,583 --> 00:09:05,212 Pourquoi il y a autant de gens ? Ils n'ont pas de travail ? 182 00:09:05,295 --> 00:09:07,089 Un brunch, c'est plus qu'un repas. 183 00:09:07,172 --> 00:09:08,257 Oui. 184 00:09:08,340 --> 00:09:09,508 N'est-ce pas ? 185 00:09:09,591 --> 00:09:13,595 C'est un espace de positivité où on peut être nous-mêmes. 186 00:09:13,679 --> 00:09:15,430 Comme un cercle de confiance. 187 00:09:15,514 --> 00:09:16,473 Bien dit. 188 00:09:16,557 --> 00:09:17,975 On discute, on rigole, 189 00:09:18,392 --> 00:09:20,352 et tout le monde se sent mieux. 190 00:09:20,435 --> 00:09:23,897 Jo, on dirait que tu t'es jamais fait le brunch. 191 00:09:25,023 --> 00:09:26,567 "Le" brunch ? 192 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 On dit un brunch. 193 00:09:29,653 --> 00:09:33,156 Je sais, mais on le dit pas pareil en Australie. 194 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 Vous dites "le" brunch ? 195 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 Vous le dites pas comme ça ? Chelou. 196 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 Votre table est prête. 197 00:09:38,871 --> 00:09:40,372 La table est prête. 198 00:09:42,207 --> 00:09:43,667 Quel est votre métier ? 199 00:09:43,750 --> 00:09:45,878 Jo, qu'est-ce que tu fais ? Non ! 200 00:09:45,961 --> 00:09:49,006 C'était une vraie question, où est le problème ? 201 00:09:50,632 --> 00:09:52,593 Berkeley, c'est génial. 202 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 J'ai hâte d'y retourner et de retrouver ma communauté. 203 00:09:57,764 --> 00:09:59,516 T'as commandé tout ça ? 204 00:09:59,600 --> 00:10:02,394 Tournée de pancakes, les filles ! Piochez. 205 00:10:02,477 --> 00:10:04,938 Mais pas trop, j'emporte une bonne partie. 206 00:10:05,022 --> 00:10:08,984 C'est un peu la dèche, en ce moment. Vous voyez le délire. 207 00:10:09,193 --> 00:10:10,777 Poppy, tu paies, hein ? 208 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 Oui, c'est la fiesta. 209 00:10:14,406 --> 00:10:16,617 À la santé de moi qui défonce tout au taf 210 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 et qui déchire de ouf 211 00:10:18,452 --> 00:10:19,745 sans l'avis d'Ian. 212 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Carrément ! 213 00:10:20,913 --> 00:10:24,041 À moi qui défonce tout en cours avec plein de potes. 214 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 Et toi, Jo ? 215 00:10:27,878 --> 00:10:30,339 À cette fille dans ma classe qui me martyrisait 216 00:10:30,422 --> 00:10:32,758 et dont la maison a été détruite par un ouragan. 217 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 J'ai tout faux ? 218 00:10:39,181 --> 00:10:41,058 Non, c'était... 219 00:10:42,434 --> 00:10:45,687 Moi, je dis : à Jo, qui défonce tout pour le brunch. 220 00:10:46,939 --> 00:10:48,524 On dit "au" brunch. 221 00:10:48,607 --> 00:10:49,650 Oui, tout à fait. 222 00:10:53,946 --> 00:10:55,739 Brittlesbee est dans la place ! 223 00:10:58,242 --> 00:10:59,576 Bureau à la noix. 224 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 Yo, Ian ! 225 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 Poppy ? 226 00:11:09,211 --> 00:11:10,546 Je mange vos bonbons. 227 00:11:16,844 --> 00:11:18,428 Ils sont sérieux ? 228 00:11:19,388 --> 00:11:21,265 Vous me laissez en plan ? 229 00:11:22,307 --> 00:11:23,892 On veut me dominer. 230 00:11:24,351 --> 00:11:25,269 Pitoyable. 231 00:11:27,020 --> 00:11:29,356 On se croirait dans le métro de Tokyo. 232 00:11:31,859 --> 00:11:33,360 Ils sont où, les boutons ? 233 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Pas de boutons ? 234 00:11:39,283 --> 00:11:40,659 Ouverture ascenseur. 235 00:11:42,035 --> 00:11:43,871 Activation ascenseur. 236 00:11:49,459 --> 00:11:51,128 Ouverture ascenseur. 237 00:11:55,591 --> 00:11:56,800 Ohé ! 238 00:11:59,720 --> 00:12:01,054 Je m'en fiche pas mal, 239 00:12:01,138 --> 00:12:05,350 mais ça m'énerve un peu qu'Ian me mette même pas un pouce levé. 240 00:12:05,434 --> 00:12:07,811 - Trop énervant. - Tu t'en fiches plus ? 241 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 Si. 242 00:12:09,897 --> 00:12:11,815 Je m'en fiche, mais je... 243 00:12:12,649 --> 00:12:14,318 Soutiens-moi, Jo ! 244 00:12:14,401 --> 00:12:17,070 La solidarité féminine, ça sert à ça, le brunch. 245 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 "Un" brunch. 246 00:12:18,280 --> 00:12:21,658 Mais je suis trop d'accord. T'as raison, on emmerde Ian. 247 00:12:22,367 --> 00:12:25,329 Il t'ignore parce que tu réussis tout et pas lui. 248 00:12:25,704 --> 00:12:28,373 Il veut te voler la vedette pace que t'es indépendante. 249 00:12:28,457 --> 00:12:29,499 Grave. 250 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 Il a peut-être été broyé dans un accident de voiture. 251 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 J'ai encore tout faux ? 252 00:12:40,010 --> 00:12:41,136 Non, c'était super. 253 00:12:41,220 --> 00:12:42,930 - Mais un peu sinistre. - Un peu. 254 00:12:43,013 --> 00:12:46,433 Je pensais qu'on se disait des mensonges pour se réconforter. 255 00:12:46,767 --> 00:12:49,019 On se dit pas des mensonges, on se soutient. 256 00:12:53,899 --> 00:12:55,150 Peut-être qu'Ian est nul. 257 00:12:56,527 --> 00:12:59,029 Oui, Ian est nul, c'est clair. 258 00:12:59,112 --> 00:13:01,031 Et on est les meilleures. 259 00:13:01,615 --> 00:13:04,576 On est des meufs trop badass et trop bien dans leur peau ! 260 00:13:04,660 --> 00:13:07,246 Aux femmes indépendantes qui se font un brunch ! 261 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 - Un brunch ! - Bravo ! 262 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 Je veux pas retourner en cours. 263 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 Tout le monde me déteste. 264 00:13:48,704 --> 00:13:50,789 Réponds-moi, connard ! 265 00:13:50,873 --> 00:13:53,208 Ils sont tous trop intelligents. 266 00:13:53,292 --> 00:13:55,127 Je viens seulement d'apprendre 267 00:13:55,502 --> 00:13:59,548 que Beowulf, c'était le nom de l'auteur. et pas du bouquin. 268 00:13:59,631 --> 00:14:01,258 Je croyais qu'il s'appelait... 269 00:14:01,675 --> 00:14:04,636 Je croyais qu'il s'appelait "B.O. Wolf". 270 00:14:06,388 --> 00:14:07,723 Ils doivent me prendre 271 00:14:07,806 --> 00:14:09,224 pour une grosse conne. 272 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 Sûrement. 273 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 Je te soutiens, je suis d'accord avec toi. 274 00:14:14,563 --> 00:14:16,398 Au moins, ils savent que t'existes. 275 00:14:16,481 --> 00:14:21,570 J'ai passé chaque jour des dix dernières années avec Ian, 276 00:14:21,653 --> 00:14:23,989 et il s'en tape complètement de moi. 277 00:14:24,364 --> 00:14:26,033 C'est trop triste ! 278 00:14:31,371 --> 00:14:32,998 Alors c'est ça, un brunch. 279 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 SERVICE ARTISTIQUE 280 00:14:35,876 --> 00:14:39,338 On doit recréer une caisse de loot pour que vous la vendiez ? 281 00:14:39,421 --> 00:14:42,090 On veut du rapide avec l'équipe habituelle : 282 00:14:42,174 --> 00:14:44,051 Rick, Mellie et Kel, bien sûr. 283 00:14:44,134 --> 00:14:45,511 Ils ont tous démissionné. 284 00:14:45,969 --> 00:14:48,680 - Ils se faisaient exploiter. - Justement, Phil. 285 00:14:49,139 --> 00:14:51,808 - La culture de la boîte doit changer. - Exact. 286 00:14:51,892 --> 00:14:54,603 Et pour ça, tu vas bosser tout le week-end. 287 00:14:54,686 --> 00:14:57,523 On va s'enrichir sur le dos de ces abrutis de joueurs. 288 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 C'est plutôt sur notre dos que vous allez vous enrichir. 289 00:15:00,692 --> 00:15:02,486 Je comprends votre méfiance. 290 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 Mais notre objectif est d'augmenter le budget 291 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 pour recruter de nouveaux visages. 292 00:15:07,324 --> 00:15:08,992 Vous embauchez des gens ? 293 00:15:09,284 --> 00:15:11,912 Mais vous payez même pas ceux qui sont là. 294 00:15:13,747 --> 00:15:16,500 - C'est pas de mon ressort. - Ni du mien. 295 00:15:17,292 --> 00:15:18,335 Je comprends rien. 296 00:15:18,418 --> 00:15:20,212 Désolée, je vais être plus claire. 297 00:15:21,380 --> 00:15:23,006 Je suis DIDI, et lui, DIMIE. 298 00:15:23,090 --> 00:15:25,300 Ou plutôt ADIMIE, ancien directeur. 299 00:15:25,717 --> 00:15:27,511 Et il m'aide, vous voyez ? 300 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 DIMIE - ADIMIE. 301 00:15:29,012 --> 00:15:30,013 DIDI. 302 00:15:30,430 --> 00:15:32,099 ADIDI, actuelle directrice. 303 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 Je suis viré ? 304 00:15:34,768 --> 00:15:36,395 Pourquoi vous dites ça ? 305 00:15:36,478 --> 00:15:37,813 Vous êtes DRH. 306 00:15:38,480 --> 00:15:41,108 Je suis DIDI, Phil, je viens de vous le dire. 307 00:15:41,483 --> 00:15:43,235 Attendez, Carol, il a raison. 308 00:15:43,986 --> 00:15:45,487 - Je suis viré ? - Non. 309 00:15:45,779 --> 00:15:46,822 - Quoi ? - Quoi ? 310 00:15:46,905 --> 00:15:48,866 Peut-être pas là, mais bientôt. 311 00:15:49,199 --> 00:15:51,910 Ce modèle est périmé. Si on veut changer les choses, 312 00:15:52,160 --> 00:15:53,412 faut viser haut. 313 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 Très, très haut. 314 00:15:55,873 --> 00:15:57,207 J'hallucine. 315 00:16:04,631 --> 00:16:06,091 Aucun bouton nulle part. 316 00:16:06,550 --> 00:16:08,385 Même pas sur le sol. 317 00:16:08,468 --> 00:16:09,761 Au secours ! 318 00:16:16,935 --> 00:16:17,978 Pas mal. 319 00:16:20,147 --> 00:16:21,732 91... 320 00:16:23,066 --> 00:16:24,610 92... 321 00:16:28,280 --> 00:16:31,575 Soixante-seize trombones Dans la grande parade 322 00:16:34,077 --> 00:16:38,582 Suivis d'une foule grandiose De musiciens virtuoses 323 00:16:38,665 --> 00:16:41,210 Un esprit vif dans un corps taillé. 324 00:16:56,475 --> 00:16:58,018 Tu vas crever ici. 325 00:17:03,815 --> 00:17:05,483 On voulait vous préparer 326 00:17:05,567 --> 00:17:09,195 aux éventuelles questions des joueurs sur notre projet NFT. 327 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 - Super. Super, super. - Exactement. 328 00:17:11,531 --> 00:17:14,952 Les caisses de loot, c'est fini. Les NFT, c'est l'avenir, Sue. 329 00:17:15,035 --> 00:17:17,871 Voyez-vous ça ! J'en ai un pour vous, de NFT. 330 00:17:17,954 --> 00:17:20,207 - Non, Faces de Tocards. - Pardon ? 331 00:17:20,290 --> 00:17:21,415 Non... 332 00:17:21,500 --> 00:17:22,667 faces... 333 00:17:22,751 --> 00:17:23,836 de tocards ! 334 00:17:23,919 --> 00:17:26,797 N : Non. F : Faces. T : de Tocards ! 335 00:17:26,880 --> 00:17:27,798 Sue ! 336 00:17:27,881 --> 00:17:31,051 - Non, c'est bien, elle est lucide. - Comment ça ? 337 00:17:31,134 --> 00:17:33,804 Sue va avoir toute la communauté des gameurs 338 00:17:33,887 --> 00:17:34,847 sur le dos. 339 00:17:35,514 --> 00:17:38,767 Il n'y a rien que les joueurs détestent plus que les NFT. 340 00:17:39,059 --> 00:17:40,978 Pas vrai. Les DLC en 1997. 341 00:17:41,562 --> 00:17:42,813 Le free-to-play, en 2000. 342 00:17:42,896 --> 00:17:44,523 Le Horse Armor Pack en 2006. 343 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 Caisses de loot, pass saisonniers... Ils détestent la nouveauté. 344 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 Mais ils finissent par l'adopter, s'y faire, l'oublier, 345 00:17:51,363 --> 00:17:54,408 puis par s'énerver sur un autre élément perturbateur. 346 00:17:54,491 --> 00:17:57,661 Je suis perdue. Les NFT, c'est bien ou c'est pas bien ? 347 00:17:58,287 --> 00:18:00,163 - Oui. - C'est pas une réponse ! 348 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Vous allez où ? 349 00:18:02,416 --> 00:18:04,543 Je retourne au sous-sol, à l'abri. 350 00:18:04,626 --> 00:18:07,296 - Des joueurs ? - Non, de vous ! 351 00:18:07,588 --> 00:18:10,299 Vous débarquez ici avec vos idées de zinzins 352 00:18:10,382 --> 00:18:13,260 et vous me torturez en me révélant mon futur douloureux. 353 00:18:13,343 --> 00:18:14,678 J'étais mieux à la cave. 354 00:18:15,053 --> 00:18:16,138 Dans l'obscurité. 355 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 Pourquoi il y a toujours des gens qui dorment ici ? 356 00:18:26,190 --> 00:18:27,733 - On le réveille ? - David ! 357 00:18:31,195 --> 00:18:32,112 Vous sortez d'où ? 358 00:18:32,613 --> 00:18:34,698 - On était là. - Dans le lounge. 359 00:18:35,157 --> 00:18:36,575 Il y a un lounge ? 360 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 Il est où, le lounge ? 361 00:18:38,702 --> 00:18:39,912 - Par là. - Et par là. 362 00:18:39,995 --> 00:18:41,371 - Des deux côtés. - Ou aucun. 363 00:18:42,789 --> 00:18:45,125 Je vous déteste tous les deux. Ou aucun. 364 00:18:47,461 --> 00:18:49,046 Je me taille d'ici. 365 00:18:50,672 --> 00:18:53,300 Comment on appelle l'ascenseur ? 366 00:18:53,383 --> 00:18:54,468 Mentalement. 367 00:18:54,551 --> 00:18:58,347 On pense à l'ascenseur et il vient. 368 00:18:59,014 --> 00:19:00,557 - C'est vrai ? - Non, je déconne. 369 00:19:00,641 --> 00:19:01,892 Le bouton est là. 370 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 Je suis pas content. 371 00:19:06,813 --> 00:19:10,150 Au fait, j'ai exprimé ma domination. J'ai pissé dans ton bureau. 372 00:19:10,234 --> 00:19:11,235 Dans ton fute, oui. 373 00:19:13,070 --> 00:19:16,448 Ouais, mais mon fute était dans ton bureau. 374 00:19:17,241 --> 00:19:18,492 Ça monte ? Non. 375 00:19:18,575 --> 00:19:20,410 Pense "descente", David. 376 00:19:22,412 --> 00:19:23,539 Bureau... 377 00:19:23,997 --> 00:19:25,040 cyan. 378 00:19:25,123 --> 00:19:26,250 Cyan. 379 00:19:28,126 --> 00:19:29,878 - Cool. - Très cool. 380 00:19:42,724 --> 00:19:46,520 Faut vraiment que j'arrête le gluten. Ça me met en vrac. 381 00:19:46,603 --> 00:19:48,021 On est où ? 382 00:19:48,355 --> 00:19:50,858 À une demi-heure de Las Vegas. 383 00:19:50,941 --> 00:19:53,277 Pourquoi on est dans un autre État ? 384 00:19:53,652 --> 00:19:56,738 Pour faire une chose que vous n'auriez jamais faite. 385 00:20:02,911 --> 00:20:04,413 Un stand de tir ? 386 00:20:04,496 --> 00:20:06,248 Non, je déteste les armes. 387 00:20:06,331 --> 00:20:09,209 Et moi, je déteste écouter des femmes privilégiées 388 00:20:09,293 --> 00:20:11,753 qui s'envoient du mousseux et des œufs trop chers 389 00:20:11,837 --> 00:20:13,172 se plaindre de leur vie. 390 00:20:13,255 --> 00:20:15,883 Aujourd'hui, j'ai navigué en territoire inconnu. 391 00:20:15,966 --> 00:20:17,718 Et ça m'a fait du bien. 392 00:20:17,801 --> 00:20:19,928 Maintenant, je vous renvoie l'ascenseur. 393 00:20:20,804 --> 00:20:22,681 C'est très différent du brunch. 394 00:20:22,764 --> 00:20:23,849 Pas du tout. 395 00:20:23,932 --> 00:20:26,476 Vous avez votre communauté et j'ai la mienne. 396 00:20:26,560 --> 00:20:29,104 - Salut, Kenny. - Salut, toi. Tir ou défonce ? 397 00:20:29,188 --> 00:20:31,231 - Défonce. - Défonce ? 398 00:20:31,315 --> 00:20:34,985 On va se défoncer ? On défonce quelqu'un ? Explique ! 399 00:20:35,068 --> 00:20:38,572 - C'est hyper glauque, ici ! - C'est hyper glauque pour toi. 400 00:20:39,281 --> 00:20:41,325 Y a 7 milliards d'humains sur Terre. 401 00:20:41,408 --> 00:20:45,037 Des millions d'entre eux ne trouveraient pas cet endroit glauque. 402 00:20:45,495 --> 00:20:46,872 C'est un truc politique ? 403 00:20:46,955 --> 00:20:51,210 Rien à voir avec la politique. C'est la solution à tous vos problèmes. 404 00:20:53,212 --> 00:20:55,589 Vous avez la tête tellement dans le cul 405 00:20:55,672 --> 00:20:59,176 que vous voyez pas qu'il y a tout un monde qui s'en tape de vous. 406 00:20:59,259 --> 00:21:02,221 Vous vous surestimez et vous surestimez vos problèmes. 407 00:21:02,304 --> 00:21:04,932 Ça tourne en rond, ça chouine, et ça recommence. 408 00:21:05,224 --> 00:21:07,434 Aujourd'hui, vous allez casser la routine. 409 00:21:14,566 --> 00:21:15,692 On défonce. 410 00:21:16,026 --> 00:21:18,445 On va monter dans le tank ? 411 00:21:18,529 --> 00:21:21,365 - Je pense que le message... - Arrête de penser ! 412 00:21:21,532 --> 00:21:23,534 Oubliez l'avis des autres. 413 00:21:23,617 --> 00:21:26,870 Celui d'Ian, de tes crétins de camarades, de tout le monde. 414 00:21:26,954 --> 00:21:29,081 La seule question qui importe, 415 00:21:29,414 --> 00:21:31,750 c'est : "Est-ce que vous voulez 416 00:21:32,125 --> 00:21:33,961 conduire 417 00:21:34,211 --> 00:21:35,921 le tank ?" 418 00:21:40,259 --> 00:21:41,677 Très bien, c'est parti. 419 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 J'arrive pas à y croire ! 420 00:21:49,977 --> 00:21:51,603 Je me sens trop puissante ! 421 00:22:00,737 --> 00:22:03,532 J'emmerde Berkeley ! J'emmerde Beowulf ! 422 00:22:08,161 --> 00:22:10,205 Je veux défoncer des trucs ! 423 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 Poppy, Ian t'a répondu ! 424 00:22:14,168 --> 00:22:15,460 C'est qui, Ian ? 425 00:22:15,544 --> 00:22:17,963 Balance-le dans la voiture ! Je vais le défoncer ! 426 00:22:21,216 --> 00:22:22,426 Défonce-le ! 427 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 Jo, c'est tellement mieux qu'un brunch ! 428 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 Encore ! Encore ! 429 00:22:48,911 --> 00:22:50,078 Les amies. 430 00:22:59,213 --> 00:23:02,132 Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani 431 00:23:02,216 --> 00:23:05,177 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS