1 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 תודה לכם שהתאספתם. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 זימנתי אתכם לישיבת החירום הזאת כי יש לי חדשות. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,055 ג'ו, אולי תצלמי למען הדורות הבאים. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,433 אז הנה החדשות. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,519 אנחנו בישיבה! צא! -טוב. 6 00:00:18,602 --> 00:00:19,770 זה בסדר. שיישאר. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,396 אולי תרצה לשמוע את זה. 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 אין צורך. -תישאר ותקשיב! 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 טוב. 10 00:00:24,733 --> 00:00:28,820 בכל אופן, התקשרו אליי ממונטריאול עם חדשות מפתיעות. 11 00:00:28,904 --> 00:00:30,864 הוגשה נגדך תביעה על הטרדה מינית. 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,323 כדאי שתצטייד בעו"ד. 13 00:00:32,406 --> 00:00:33,909 אתקשר לכמה אנשים. -אני לא צריך עו"ד. 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,578 אתה צריך עורך דין. החבר'ה בכלא שייצגו את עצמם, 15 00:00:36,662 --> 00:00:39,414 תמיד ישבו הכי הרבה זמן. קשה לצאת זכאי מהטרדה. 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 לא הוגשה נגדי תביעה על הטרדה מינית. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,335 קו הגנה טוב. -זה לא קו הגנה, זו אמת. 18 00:00:43,418 --> 00:00:46,421 לא תקפתי מינית אף אחד. אז, ג'ו, תפסיקי לצלם. 19 00:00:46,505 --> 00:00:47,548 בסדר. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 טוב, אז מה החדשות? 21 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 רוצים להפיק סרט "מסע אגדי", 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,178 ואני אתמנה למפיק בפועל. 23 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 זה הכול. 24 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 אתה לא המפיק בפועל כבר עכשיו? 25 00:00:56,265 --> 00:00:57,975 של המשחק, לא הסרט. חשבתי שזה... 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,852 הריעו לאיש! -לא בכוח. 27 00:00:59,935 --> 00:01:03,146 דיוויד, זה לא היה לא מקרה חירום, ולא ישיבה. 28 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 ואין לי זמן לזה. -כן. 29 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 חכה רגע. לאן אתה הולך? 30 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 חשבתי שגמרת להתרברב בהצלחות שלך, 31 00:01:10,696 --> 00:01:14,491 ואני צריך לחזור לפינוי הזבל כדי שלא לחזור לכלא. 32 00:01:14,575 --> 00:01:16,451 אוכל להישאר אם תרצה לדבר על שכרך... 33 00:01:16,535 --> 00:01:17,995 לך כבר. -טוב. 34 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 איך הם מעזים לזלזל בך? 35 00:01:22,457 --> 00:01:24,168 רצית לשתף אותם בהישגים שלך, 36 00:01:24,251 --> 00:01:26,628 והם נכנסים בפנים חמוצות? 37 00:01:27,838 --> 00:01:29,506 אני יכולה לדכא אותם. -מה? 38 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 אני אעשה מהם חמוצים. 39 00:01:30,883 --> 00:01:33,677 לא. ג'ו, זה קצת חריף מדי, אפילו בשבילך. 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,387 יודעת מה? קחי לך חופש היום. 41 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 לכי תבלי עם החברים שלך. -חברים. 42 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 בעצם, את יודעת מה, ג'ו? 43 00:01:40,851 --> 00:01:44,438 בדרך למטה תיכנסי ל"גרימפופ" ותשלחי את איאן לכאן. 44 00:01:45,022 --> 00:01:47,441 הוא תמיד רצה להביא את מ"א להוליווד, 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,693 אבל אני הראשון שהצליח. 46 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 כן, שלחי אותו הנה. 47 00:01:53,822 --> 00:01:58,076 אני רוצה לראות את איך הפנים המרובעות המוזרות שלו נופלות כשאספר לו את החדשות. 48 00:01:59,453 --> 00:02:02,039 זו השנה של בריטלסבי. 49 00:02:14,801 --> 00:02:19,640 קדימה, קוד חמוד, תקודד. תעבוד בשביל אימא. 50 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 זהו. עכשיו אל תביך אותי, 51 00:02:22,267 --> 00:02:25,771 או שלא תקבל אף צ'יפס, אפילו לא אחד. 52 00:02:27,731 --> 00:02:28,899 טוב. 53 00:02:34,321 --> 00:02:35,864 יש! 54 00:02:37,616 --> 00:02:41,161 "תחתוך, תחתוך, מותק תחתוך, תחתוך..." 55 00:02:42,329 --> 00:02:46,333 איך השיר נמשך? איאן, פעם נוספת אני... 56 00:02:49,253 --> 00:02:50,712 עשיתי את הבלתי אפשרי. 57 00:02:58,887 --> 00:03:02,558 היי! בודקת לשעבר, תורידי את הטלפיים שלך מהצ'יפס שלי. 58 00:03:02,641 --> 00:03:06,520 היי. סליחה, רק רציתי לקחת נשנוש לדרך. 59 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 דיינה נמצאת? 60 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 לא. חנטרשתי איזה כלי תכנות שטותי שיעסיק 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,485 אותה ואת איאן כדי שהם יניחו לי לנפשי. 62 00:03:13,569 --> 00:03:15,946 אני חושבת שהם לקחו אותו למדבר. -למה למדבר? 63 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 איאן אוהב רקע דרמטי. 64 00:03:17,573 --> 00:03:19,658 ברגע זה הם בטח נכנסים לאווירה, 65 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 דוחפים לעצמם קריסטלים לתחת ועושים מדיטציה. 66 00:03:22,327 --> 00:03:24,580 רגע, מה? -אבל למי בכלל אכפת מה הם עושים? 67 00:03:24,663 --> 00:03:28,125 לא אכפת לו שאני קורעת את התחת על גרסת ההדגמה הזאת כבר שבועות, 68 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 וסוף סוף סיימתי אותה כמו גדולה. 69 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 היי, זה מעולה! -עכשיו לכי מכאן. 70 00:03:32,379 --> 00:03:34,882 אני צריכה לכוונן את מנוע ההדמיה הניבויית. 71 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 חכי רגע, את השגת הישג אדיר. 72 00:03:38,093 --> 00:03:40,846 את לא יכולה פשוט להמשיך לעבוד. אנחנו צריכות לחגוג. 73 00:03:40,929 --> 00:03:44,141 אנחנו? -כן, באמת אמרתי "אנחנו". 74 00:03:45,184 --> 00:03:46,935 כן, בטח. למה לא? 75 00:03:47,019 --> 00:03:49,771 הלימודים יכולים לחכות. את יודעת מה כדאי לעשות? 76 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 בואי נצא לבראנץ'. הא? 77 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 אין דבר שהולם יותר מסיבה מפנקייקס. 78 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 את יודעת, פנקייקס. 79 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 את אוהבת פנקייקס? סירופ מייפל? לא יודעת מה הקטע שלך. 80 00:04:00,866 --> 00:04:03,785 ואפל? תני משהו. -אני אוהבת פנקייקס. 81 00:04:03,869 --> 00:04:06,121 יופי, כי את לא מביעה שום רגש. 82 00:04:06,205 --> 00:04:07,664 יודעת מה? על הזין. 83 00:04:07,748 --> 00:04:09,875 אם איאן מרשה לעצמו לצאת למדבר, להתפשט 84 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 ולעשן סמים עם אחיו למטבעות הקריפטו, 85 00:04:11,877 --> 00:04:13,712 אז גם אני יכולה לבלות. 86 00:04:13,795 --> 00:04:16,882 זה היה מפורט להפליא. יש לי סיבה לדאגה? דיינה בסדר? 87 00:04:16,964 --> 00:04:20,260 איאן! איאן! 88 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 איאן אליזבת גרים. -זה השם האמצעי שלו? 89 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 איפה הגבר של הבית? 90 00:04:25,182 --> 00:04:27,643 באתי לקחת אותו לדיוויד וזה עניין חשוב ביותר. 91 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 איאן! -תפסיקי לצעוק! הוא לא כאן. 92 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 הוא ודיינה כנראה מבלים באיזה אוהל הזעה, 93 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 וחובטים בעצמם בענפים יבשים. 94 00:04:33,899 --> 00:04:35,108 זה מה שקורה? 95 00:04:35,192 --> 00:04:37,819 אשלח לו הודעה ואומר לו שדיוויד מחפש אותו. 96 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 טוב. יופי. 97 00:04:40,072 --> 00:04:41,323 המשימה בוצעה. 98 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 זה אומר שסיימתי להיום. 99 00:04:52,042 --> 00:04:56,880 אז אני אצא להסתובב 100 00:04:56,964 --> 00:04:59,424 עם החברים שלי. 101 00:05:13,063 --> 00:05:16,692 ג'ו, את אוהבת פנקייקס? 102 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 היי, קרול. אפשר לפנות את הזבל שלך? 103 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 תעוף על זה. -תודה. 104 00:05:35,961 --> 00:05:37,379 את בסדר? -עסוקה. 105 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 כן, אני רואה. 106 00:05:39,464 --> 00:05:41,842 את יודעת, כשרת, אני רואה הרבה דברים. 107 00:05:42,509 --> 00:05:46,763 למשל, שלושה או ארבעה קורות חיים שאת זורקת לפח בכל יום, 108 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 או הצטברות הג'יפה על צג הטלפון 109 00:05:49,099 --> 00:05:53,312 מכל כך הרבה שעות של "קנדי קראש", שאת בטח כבר ברמה 198. 110 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 אני ב-247. 111 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 לעזאזל, את רואה? בראד הישן היה קולע בול. 112 00:05:58,066 --> 00:06:01,778 בסדר. אני לא בסדר. ואני לא עסוקה. 113 00:06:01,862 --> 00:06:04,740 כלומר... אני נאבקת כאן. זאת האמת. 114 00:06:04,823 --> 00:06:06,992 תני לי לנחש, יש לך נקיפות מצפון 115 00:06:07,075 --> 00:06:09,453 משום שמונטריאול מינו אותך לממ"ה, 116 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 אבל הם מסרבים... -ממ"ה? 117 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 ממ"ה. מנהלת מגוון והכלה. 118 00:06:14,041 --> 00:06:16,293 ממ"ה. כי בטח נמאס לך להגיד את התואר המלא. 119 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 כן, נכון. 120 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 אז מינו אותך לממ"ה אבל לא נותנים לך כסף 121 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 כדי לחולל שינוי אמיתי. -כן. 122 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 כן. את צריכה רק לעשות הרבה כסף יש מאין. 123 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 זה כל מה שאני צריכה לעשות? 124 00:06:26,178 --> 00:06:29,348 בראד הישן נהג לעשות את זה יום יום כשהייתי המממ"א. 125 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 טוב, תגיד מה זה מממ"א. 126 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 מנהל מונטיזציה ומסחר אלקטרוני. מממ"א. 127 00:06:35,896 --> 00:06:39,191 כמובן. -אבל, את יודעת, זה היה מזמן. 128 00:06:39,691 --> 00:06:40,943 מזמן, מזמן. 129 00:06:42,778 --> 00:06:44,488 זה לא היה עד כדי כך מזמן. 130 00:06:45,239 --> 00:06:49,117 אני יכולה לדבר רגע עם בראד הישן? -את רוצה לדבר עם מממ"א? 131 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 כן, אני רוצה לדבר עם מממ"א. 132 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 לווי אותי. 133 00:07:01,046 --> 00:07:03,090 הרבה סרטים מצולמים בבולגריה כיום, 134 00:07:03,173 --> 00:07:06,009 אבל אני מחזיק אצבעות למען איסלנד. 135 00:07:06,093 --> 00:07:08,679 שם הצעתי נישואים לאשתי לשעבר. 136 00:07:08,762 --> 00:07:13,183 זה סוג של סגירת מעגל, לחזור כמפיק סרטים מצליח, אני מניח. 137 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 כך או כך, 138 00:07:15,394 --> 00:07:20,232 אני רוצה שתשמעי את זה ממני לפני שזה יתפרסם בברנז'ה. 139 00:07:20,315 --> 00:07:22,609 שוב, זה לא אישי. 140 00:07:22,693 --> 00:07:23,694 זה עניין "עסגי" בלבד. 141 00:07:25,279 --> 00:07:26,530 עניין "עסגי" בלבד. 142 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 בדיחה טובה. -כן, אהבת? 143 00:07:28,574 --> 00:07:31,076 אתה יודע, המצב השתפר כל כך 144 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 מאז שאתה מוביל את מ"א. 145 00:07:32,744 --> 00:07:34,663 נתת לי את המשרד הקודם שלך... -טוב... 146 00:07:34,746 --> 00:07:38,000 וגישה לאוויר צח ולאור שמש. 147 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 הצמחים שלי ואני נהיה אסירי תודה לנצח. 148 00:07:40,252 --> 00:07:43,172 כן, אני רואה שיש לך הרבה צמחים, וגם חפצים של חתולים. 149 00:07:43,255 --> 00:07:45,591 הרבה חפצי חתולים. -אני מקווה שיהיה גם חתול. 150 00:07:46,091 --> 00:07:47,092 מחזיקה אצבעות. 151 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 אין לך חתול? -עדיין לא. 152 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 אני יכולה לבקש ממך טובה אחת קטנה? 153 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 בטח. -אל תעשה את זה. 154 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 סליחה? 155 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 השחקנים שונאים עיבודים של משחקים. 156 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 הם לא ראו את שלנו. -הם לא צריכים, והם לא יראו. 157 00:07:59,771 --> 00:08:02,191 הם ייפגשו באינטרנט, יחריבו את המוניטין שלו 158 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 וישפריצו עלינו רוע טהור. 159 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 במיוחד עליי. -סו, הסרט שלנו יהיה שונה. 160 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 הוא יהיה נגיש לכולם, לא רק לגיימרים. 161 00:08:09,573 --> 00:08:14,286 הם ישנאו את זה, טוב? המשחק הזה הוא המקום המיוחד שלהם. 162 00:08:14,369 --> 00:08:16,246 אתה לא יכול להתפרץ למקום המיוחד של מישהו 163 00:08:16,330 --> 00:08:17,414 ולהתעסק בחפצים שלו. 164 00:08:17,497 --> 00:08:19,166 הם ירדו לגמרי מהפסים. 165 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 את צודקת. 166 00:08:22,252 --> 00:08:25,756 סוג מסוים של בן אדם שונא לא להיות בשליטה. 167 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 נכון, ו... 168 00:08:27,799 --> 00:08:31,303 והוא עלול לבכות בגלל זה. כן, כן. 169 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 הוא? -איאן. 170 00:08:33,514 --> 00:08:35,224 ביקשתי שיקראו לו לפני זמן מה, 171 00:08:35,307 --> 00:08:36,600 והוא לא בא. למה? 172 00:08:36,683 --> 00:08:38,769 כי הוא מנסה לגזול את רגע התהילה שלי. 173 00:08:39,352 --> 00:08:43,440 אבל אני יכול להחזיר את הכוח לידיי בכך שאכנס למקום המיוחד שלו 174 00:08:43,524 --> 00:08:45,025 ואנפנף בחדשות מול הפנים שלו. 175 00:08:45,108 --> 00:08:47,528 אחזיר לעצמי את הכוח וגם את המפל ההוא באיסלנד, 176 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 ששם הצעתי נישואים לאשתי. 177 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 לשעבר. -כן, זה מה שהתכוונתי. 178 00:08:51,198 --> 00:08:54,618 כן. הפעם זה הכי אישי שיש. 179 00:09:01,625 --> 00:09:05,212 למה יש כאן כל כך הרבה אנשים? הם לא עובדים? 180 00:09:05,295 --> 00:09:07,089 ג'ו, בראנץ' זה הרבה יותר מאוכל. 181 00:09:07,172 --> 00:09:08,215 כן. 182 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 נכון? -כן. 183 00:09:09,383 --> 00:09:11,093 זה מקום בטוח. 184 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 שבו אנחנו יכולות להיות אנחנו עצמנו. 185 00:09:13,720 --> 00:09:16,473 זה כמו מעגל של אמון. -יפה אמרת. 186 00:09:16,557 --> 00:09:17,975 אנחנו מדברות, צוחקות, 187 00:09:18,058 --> 00:09:19,852 וכולן פשוט מרגישות טוב יותר. 188 00:09:19,935 --> 00:09:23,689 כן, ג'ו. תתנהגי כאילו את כבר יודעת מה זה הבראנץ'? 189 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 אמרת "הבראנץ'"? -כן. 190 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 זה רק בראנץ'. 191 00:09:29,695 --> 00:09:33,156 אני יודעת. אני פשוט... אנחנו מדברים שונה באוסטרליה. 192 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 באוסטרליה אומרים "הבראנץ'"? -כן. 193 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 לא ככה אתם אומרים? מוזר. 194 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 גבירותיי, השולחן מוכן. 195 00:09:38,871 --> 00:09:40,163 השולחן מוכן. 196 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 במה את עובדת? 197 00:09:43,750 --> 00:09:45,878 ג'ו, מה את עושה? לא, לא, לא. 198 00:09:45,961 --> 00:09:47,671 סליחה. -שאלתי בתום לב. 199 00:09:47,754 --> 00:09:49,590 אני לא מבינה מה רע בזה. 200 00:09:50,632 --> 00:09:53,510 כן. דווקא ממש כיף בברקלי. אני מתה לחזור כבר. 201 00:09:53,594 --> 00:09:55,262 אני בונה שם יופי של קהילה. 202 00:09:57,764 --> 00:09:59,516 אלוהים אדירים! כמה הזמנת? 203 00:09:59,600 --> 00:10:02,311 הפנקייקס הן לכל השולחן, בנות. תתנפלו. 204 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 בעצם, אל תאכלו יותר מדי כי חלק גדול הוא "לקחת הביתה". 205 00:10:05,147 --> 00:10:07,733 כי אני בדיוק בין משכורות עכשיו. 206 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 אתן יודעות איך זה. 207 00:10:09,067 --> 00:10:13,405 פופי, את משלמת על זה, נכון? -כן, בטח. זו מסיבה. 208 00:10:13,488 --> 00:10:16,617 היי! נשתה לחיי, כי אני משחקת אותה לגמרי בעבודה 209 00:10:16,700 --> 00:10:19,745 ואני אלופת העולם ולא צריכה את האישור של איאן. 210 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 לגמרי! 211 00:10:20,913 --> 00:10:24,041 וזה לחיי, כי אני משחקת אותה בלימודים ויש לי מלא חברים חדשים. 212 00:10:24,124 --> 00:10:24,958 היי. 213 00:10:25,042 --> 00:10:26,418 ג'ו, מה את חוגגת? 214 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 ילדה אחת שלמדה איתי בביה"ס ונהגה להציק לי, 215 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 איבדה את הבית שלה בטורנדו. 216 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 לא עשיתי את זה נכון, מה? 217 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 לא. זה היה... 218 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 כן. 219 00:10:42,434 --> 00:10:45,687 את יודעת מה? לחיי ג'ו, המלכה של הבראנץ'. 220 00:10:46,939 --> 00:10:48,565 זה רק בראנץ', שיהיה ברור. -א-הה. 221 00:10:48,649 --> 00:10:49,650 כן. זה ברור. 222 00:10:53,946 --> 00:10:55,614 בריטלסבי הגיע. 223 00:10:57,741 --> 00:10:59,493 איזה משרד מטופש. 224 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 היי, איאן! 225 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 פופי? 226 00:11:09,253 --> 00:11:10,420 לקחתי לך סוכרייה. 227 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 אתה רציני? 228 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 טוב, אז אתה מבריז לי? 229 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 בסדר, נשחק במשחקי כוח. 230 00:11:24,768 --> 00:11:25,853 זה עצוב. 231 00:11:26,436 --> 00:11:29,022 זה נראה כמו רכבת תחתית בטוקיו. 232 00:11:31,942 --> 00:11:34,945 איפה הכפתורים? איפה הכפתורים? 233 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 מעלית, היפתחי? 234 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 הפעל מעלית. 235 00:11:49,459 --> 00:11:51,086 מעלית, היפתחי. 236 00:11:52,838 --> 00:11:54,006 מה... 237 00:11:55,549 --> 00:11:56,717 שלום! 238 00:11:59,720 --> 00:12:02,639 לא שאכפת לי, אבל זה קצת מעצבן 239 00:12:02,723 --> 00:12:05,350 שאיאן לא עונה אפילו באגודל למעלה להודעה שלי. 240 00:12:05,434 --> 00:12:06,268 כן, מעצבן מאוד. 241 00:12:06,351 --> 00:12:08,395 אמרת שאת לא צריכה את האישור שלו. 242 00:12:08,478 --> 00:12:11,607 אני לא צריכה. אני לא, אבל אני... 243 00:12:12,107 --> 00:12:14,276 פשוט תהיי בעדי, טוב, ג'ו? 244 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 נשים תומכות בנשים זו המטרה של הבראנץ' הזה. 245 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 רק בראנץ'. -כן. 246 00:12:18,280 --> 00:12:21,158 אבל, כן, לגמרי. את מה-זה צודקת בקשר לאיאן. 247 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 שיזדיין. -כן. 248 00:12:22,367 --> 00:12:24,828 הוא מתעלם ממך כי הוא חש מאוים מההצלחה שלך. 249 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 כן. -הוא מנסה לגנוב לך את ההצגה 250 00:12:26,747 --> 00:12:28,373 כי קשה לו עם כמה שאת מועצמת. 251 00:12:28,457 --> 00:12:29,499 לגמרי. 252 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 אולי הוא ניסה לענות לך אבל הוא נפגע בתאונת דרכים. 253 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 שוב עשיתי את זה לא נכון, מה? 254 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 לא, זה היה סבבה. 255 00:12:40,969 --> 00:12:42,930 זה רק קצת אפל. -זה קצת אפל. 256 00:12:43,013 --> 00:12:44,181 לא חושבת שהוא באמת נפצע. 257 00:12:44,264 --> 00:12:46,433 חשבתי שאנחנו מספרות שקרים כדי לעודד את עצמנו. 258 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 ג'ו, אנחנו לא משקרות, אנחנו תומכות זו בזו. 259 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 אה, טוב. 260 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 אולי איאן סתם זבל. 261 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 כן. איאן באמת זבל. -כן. 262 00:12:59,279 --> 00:13:01,490 ואנחנו הכי טובות. -כן! 263 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 אנחנו שרמוטות קשוחות וגם מקובלות ומאושרות, מותק! 264 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 כן! לחיי נשים מועצמות שאוכלות בראנץ'. 265 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 בראנץ'! -עשית את זה! 266 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 אני לא רוצה לחזור ללימודים. 267 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 כולם שם שונאים אותי. 268 00:13:48,704 --> 00:13:50,789 תענה להודעה שלי, בן זונה! 269 00:13:50,873 --> 00:13:52,541 וכולם חכמים כל כך. 270 00:13:52,624 --> 00:13:58,338 רק בשבוע שעבר גיליתי שביוולף הוא השם של הסופר, 271 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 לא של הספר. 272 00:13:59,715 --> 00:14:04,761 חשבתי שקוראים לו באיו וולף. 273 00:14:06,430 --> 00:14:09,224 הם בטח חושבים שאני סתומה. 274 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 סביר להניח. 275 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 ג'ו! 276 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 אבל תמכתי בך. הסכמתי איתך. 277 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 לפחות הם שמים לב אלייך. 278 00:14:16,523 --> 00:14:21,862 כל רגע של ערות בעשור האחרון ביליתי עם איאן, ו... 279 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 והוא לא שם עליי זין. 280 00:14:24,072 --> 00:14:26,033 זה כל כך עצוב. 281 00:14:31,330 --> 00:14:32,915 אז ככה זה בראנץ'. 282 00:14:34,791 --> 00:14:36,043 - אולפני מ"א מחלקת עיצוב אמנותי - 283 00:14:36,126 --> 00:14:39,338 אתם רוצים שנעצב לכם עוד תיבת שלל למכירה? 284 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 אנחנו צריכים כסף מהר. אז אזדקק לצוות הרגיל שלי. 285 00:14:42,216 --> 00:14:44,051 אני צריך את ריק, את מלי ואת קל בוודאי. 286 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 כולם התפטרו. הם עבדו קשה מדי והרוויחו מעט מדי. 287 00:14:47,095 --> 00:14:48,680 זו הבעיה, פיל. 288 00:14:48,764 --> 00:14:51,308 אנחנו צריכים לתקן את כל התרבות של החברה. 289 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 נכון. ולכן אנחנו צריכים שתעבוד כל סוף השבוע. 290 00:14:54,686 --> 00:14:57,523 אנחנו צריכים לייצר הכנסה על הגב של השחקנים הטמבלים. 291 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 נשמע כאילו אתה הולכים לייצר הכנסה על הגב שלנו. 292 00:15:00,692 --> 00:15:02,486 ברור לי למה אתה רואה את זה כך. 293 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 אבל למעשה, המטרה כאן היא להגדיל את התקציב 294 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 כדי שנוכל להביא כמה פנים חדשות. 295 00:15:07,199 --> 00:15:08,784 אתם שוכרים עובדים חדשים? 296 00:15:09,326 --> 00:15:11,912 אבל אתם לא משלמים לאלה שכבר כאן. 297 00:15:13,747 --> 00:15:16,500 זו לא המחלקה שלי. -גם לא שלי. 298 00:15:16,583 --> 00:15:18,919 אני מבולבל מאוד. -טוב, סליחה. 299 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 פיל, כדי לסבר את האוזן, אני ממ"ה והוא מממ"א. 300 00:15:23,090 --> 00:15:25,300 טוב, בעצם למממ"א. לשעבר מנהל. 301 00:15:25,384 --> 00:15:27,511 אבל הוא עוזר לי היום. אתה רואה? 302 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 מממ"א. למממ"א. 303 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 ממ"ה. כממ"ה. כיום מנהלת. 304 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 מפטרים אותי? 305 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 מה... -מפטרים? 306 00:15:35,519 --> 00:15:37,813 למה שתחשוב כך? -כי את מנהלת משאבי אנוש. 307 00:15:38,480 --> 00:15:41,108 אני ממ"ה, פיל. הרגע אמרתי לך. 308 00:15:41,191 --> 00:15:43,235 רגע, רגע, רגע, קרול. הוא צודק. 309 00:15:43,986 --> 00:15:45,153 מפטרים אותי? -לא. 310 00:15:45,237 --> 00:15:46,196 כן. -מה? 311 00:15:46,280 --> 00:15:48,365 מה? -טוב, אולי לא עכשיו, אבל בקרוב. 312 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 כל המודל הזה כבר מיושן. 313 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 כדי לשנות דברים נצטרך לפעול בגדול. 314 00:15:54,288 --> 00:15:57,207 ממש, ממש גדול. -אל אלוהים. 315 00:15:58,041 --> 00:15:59,084 שלום? 316 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 שלום? 317 00:16:04,506 --> 00:16:08,385 אין כפתורים בשום מקום. אפילו לא על הרצפה. 318 00:16:08,468 --> 00:16:09,761 הצילו! 319 00:16:14,725 --> 00:16:17,060 "בכל בוקר יש הילה..." 320 00:16:17,144 --> 00:16:17,978 לא רע. 321 00:16:18,061 --> 00:16:19,980 "בכל בוקר יש הילה..." 322 00:16:20,063 --> 00:16:24,610 תשעים ואחת, תשעים ושתיים. 323 00:16:28,280 --> 00:16:31,575 "שבעים ושישה טרומבונים במצעד... 324 00:16:34,077 --> 00:16:38,582 ואחריהם שורות שורות של וירטואוזים מעולים..." 325 00:16:38,665 --> 00:16:41,210 אם הגוף בכושר, המוח בכושר. 326 00:16:54,223 --> 00:16:57,601 כן, אתה תמות כאן. 327 00:17:03,815 --> 00:17:05,483 אז רק רצינו להכין אותך 328 00:17:05,567 --> 00:17:09,195 לכל שאלה שהשחקנים שלנו עשויים לשאול בקשר ליוזמת האן-אף-טי החדשה. 329 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 מעולה. מעולה. -נכון. 330 00:17:11,531 --> 00:17:14,952 תיבות שלל הן נחלת העבר. אן-אף-טי הוא העתיד, סו. 331 00:17:15,035 --> 00:17:19,373 אן-אף-טי, הא? היי, יש לי אן-אף-טי בשבילכם. אין פאקינג מצב, תודה. 332 00:17:19,455 --> 00:17:23,417 סליחה? -אין פאקינג מצב, תודה! 333 00:17:23,919 --> 00:17:26,797 אן, אין. פאקינג מצב, אף. טי, תודה. 334 00:17:26,880 --> 00:17:28,382 סו. -זה בסדר. 335 00:17:28,464 --> 00:17:30,175 טוב שהיא ניגשת לזה בעיניים פקוחות. 336 00:17:30,259 --> 00:17:32,261 מה זאת אומרת? -סו שלנו עומד להרגיש 337 00:17:32,344 --> 00:17:34,847 את המשקל של כל ענף משחקי האינטרנט על ראשה. 338 00:17:35,556 --> 00:17:38,767 תבינו, אין דבר שהשחקנים שונאים יותר מאן-אף-טי. 339 00:17:38,851 --> 00:17:40,978 זה לא מדויק. זוכרת את די-אל-סי ב-97'? 340 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 בטח. -משחקים חינמיים ב-2000. 341 00:17:42,771 --> 00:17:44,273 שריון הסוס ב-06'. -אלוהים... 342 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 ואז תיבות השלל, מינויים עונתיים. 343 00:17:46,400 --> 00:17:48,235 גיימרים שונאים הכול. כל דבר חדש. 344 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 אבל בסוף הם מאמצים אותו, לומדים לחבב אותו, שוכחים אותו 345 00:17:51,363 --> 00:17:52,447 ואז מפנים את כעסם 346 00:17:52,531 --> 00:17:54,408 למוצר הבא שמוצא חן בעיניהם. 347 00:17:54,491 --> 00:17:55,909 עכשיו אני מבולבלת. 348 00:17:55,993 --> 00:17:58,704 אן-אף-טי זה דבר טוב או רע? -כן. 349 00:17:58,787 --> 00:18:00,163 זו לא תשובה. 350 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 לאן אתה הולכת? 351 00:18:02,416 --> 00:18:04,543 אני חוזרת מתחת לאדמה, שם חשתי מוגנת. 352 00:18:04,626 --> 00:18:07,504 מפני השחקנים? -לא, מפניכם! 353 00:18:07,588 --> 00:18:10,299 אתם נכנסים הנה עם הרעיונות המשוגעים שלכם, 354 00:18:10,382 --> 00:18:12,968 מתעללים בי בידיעה על הסבל העתידי שלי. 355 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 היה לי טוב יותר במרתף. בחושך. 356 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 למה שוב ושוב אנחנו מוצאים אנשים ישנים במשרד שלנו? 357 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 שנעיר אותו? -דיוויד! 358 00:18:28,483 --> 00:18:29,526 מה... 359 00:18:30,736 --> 00:18:32,112 מאיפה צצתם? 360 00:18:32,196 --> 00:18:33,864 -היינו כאן כל היום. 361 00:18:33,947 --> 00:18:36,325 היינו בטרקלין. -יש טרקלין? 362 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 איפה הטרקלין? 363 00:18:38,702 --> 00:18:39,995 הוא שם. -ושם. 364 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 שם ושם. -ולא שם ולא שם. 365 00:18:42,789 --> 00:18:45,125 אני שונא את שניכם. ואף אחד מכם. 366 00:18:47,294 --> 00:18:49,087 אני מתחפף מכאן. 367 00:18:49,171 --> 00:18:53,300 טוב, איך קוראים למעלית? 368 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 בכוח המחשבה. 369 00:18:54,510 --> 00:18:58,347 פשוט חושבים על המעלית והיא באה. 370 00:18:59,056 --> 00:19:00,557 באמת? -לא, אני עובדת עליך. 371 00:19:00,641 --> 00:19:01,892 יש כאן כפתור. 372 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 זה בכלל לא לרוחי. 373 00:19:06,813 --> 00:19:10,150 ומה תגיד על מפגן הכוח הזה? השתנתי במשרד שלך. 374 00:19:10,234 --> 00:19:12,277 נראה לי שהשתנת במכנסיים שלך. 375 00:19:13,070 --> 00:19:15,781 טוב, כן, אבל השתנתי במכנסיים במשרד שלך. 376 00:19:15,864 --> 00:19:18,617 אז... אוי, לא. היא עולה? לא. 377 00:19:18,700 --> 00:19:20,410 תחשוב "למטה", דיוויד. 378 00:19:22,412 --> 00:19:24,998 משרד, טורקיז. 379 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 טורקיז. 380 00:19:27,626 --> 00:19:29,878 כן. זה נחמד. זה נחמד. -זה נחמד. 381 00:19:42,391 --> 00:19:46,520 אוי ואבוי, אני חייבת להפסיק לאכול גלוטן. זה מוחק אותי לגמרי. 382 00:19:46,603 --> 00:19:47,771 איפה אנחנו? 383 00:19:48,355 --> 00:19:50,941 כחצי שעה מלאס וגאס. 384 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 למה אנחנו במדינה אחרת? 385 00:19:53,151 --> 00:19:56,572 לעשות משהו שלא הייתן עושות בשום מצב אחר. 386 00:20:02,411 --> 00:20:03,287 - מטווח ירי - 387 00:20:03,370 --> 00:20:04,413 מטווח ירי? 388 00:20:04,496 --> 00:20:07,583 לא, לא, לא. אני שונאת רובים. -יודעות מה אני שונאת? 389 00:20:07,666 --> 00:20:10,711 להקשיב לנשים פריבילגיות בוכות לתוך השמפניה הזולה שלהן 390 00:20:10,794 --> 00:20:13,172 והחביתה במחיר מופקע שלהן על החיים הקשים שלהן. 391 00:20:13,255 --> 00:20:15,924 אבל אני ניסיתי משהו שונה וזה הוציא אותי מהדיכי. 392 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 נתן לי נקודת מבט חדשה. 393 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 עכשיו אני רוצה להחזיר טובה. 394 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 זה שונה לגמרי מבראנץ'. -לא נכון. 395 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 לכן יש קהילה משלכן, לי יש אחת משלי. 396 00:20:26,560 --> 00:20:28,270 היי, קני. -היי, מותק. 397 00:20:28,353 --> 00:20:29,688 ירי או ריסוק? -ריסוק. 398 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 טוב. -ריסוק? 399 00:20:31,315 --> 00:20:33,901 מרסקים אותנו? אנחנו הולכת לרסק מישהו? 400 00:20:33,984 --> 00:20:35,027 מה זה אומר? 401 00:20:35,110 --> 00:20:38,572 המקום הזה מפוקפק לאללה, ג'ו. -בעינייך. הוא מפוקפק בעינייך. 402 00:20:39,198 --> 00:20:41,325 יש שבעה מיליון בני אדם בכדור הארץ. 403 00:20:41,408 --> 00:20:44,870 מיליונים מהם לא יחשבו שזה מקום מפוקפק. 404 00:20:45,495 --> 00:20:48,665 זה קטע פוליטי מוזר? -לא, זה לא קטע פוליטי. 405 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 זה מרפא לבעיות הנוכחיות שלכן. 406 00:20:53,212 --> 00:20:55,547 תבינו, הראש שלכן תקוע עמוק כל כך בתחת שלכן, 407 00:20:55,631 --> 00:20:57,132 שאתן לא יכולות לראות שיש עולם שלם 408 00:20:57,216 --> 00:20:59,176 שלא אכפת לו מכן וממה שאתן עושות. 409 00:20:59,259 --> 00:21:00,636 אבל נדמה לכן שאתן חשובות כל כך 410 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 ושהבעיות שלכן חשובות כל כך. 411 00:21:02,346 --> 00:21:04,932 אז אתן מקטרות ומתבכיינות ומתבכיינות ומקטרות. 412 00:21:05,015 --> 00:21:07,142 אבל היום אנחנו נשבור את המעגל הזה. 413 00:21:11,355 --> 00:21:12,523 כן! 414 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 לרסק. 415 00:21:15,776 --> 00:21:18,445 אנחנו נכנסות לטנק? 416 00:21:18,529 --> 00:21:20,656 אני חושבת שזה מעביר מסר לא נכון על... 417 00:21:20,739 --> 00:21:23,659 תפסיקי לחשוב! תפסיקי לחשוב על מה שאחרים יחשבו עלייך. 418 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 לא איאן, לא המניאקים שלומדים איתך, לא אף אחד. 419 00:21:26,954 --> 00:21:29,665 השאלה היחידה שאתן צריכות לשאול את עצמכן, 420 00:21:29,748 --> 00:21:35,754 היא, האם אתן רוצות לנהוג בטנק? 421 00:21:39,049 --> 00:21:40,217 כן. 422 00:21:40,300 --> 00:21:41,677 טוב. בואו. 423 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 אני לא מאמינה שזה קורה! 424 00:21:49,977 --> 00:21:51,603 אני מרגישה חזקה כל כך. 425 00:22:00,529 --> 00:22:03,532 זין על ברקלי. זין על ביוולף! 426 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 כן! אני רוצה לרסק משהו! 427 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 פופי, איאן ענה להודעה שלך. 428 00:22:13,959 --> 00:22:17,963 איאן מה? זרקי אותו למכונית ואני ארסק אותו. 429 00:22:20,716 --> 00:22:22,426 כן, רסקי אותו! 430 00:22:32,019 --> 00:22:33,353 כן! 431 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 ג'ו, זה הרבה יותר טוב מבראנץ'! 432 00:22:38,692 --> 00:22:41,028 כן. 433 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 עוד פעם! עוד פעם! 434 00:22:42,613 --> 00:22:44,448 עוד פעם! עוד פעם! 435 00:22:44,531 --> 00:22:47,618 עוד פעם! עוד פעם! עוד פעם! 436 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 חברות. 437 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 תרגום: גלית אקסלרד