1 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 ख़ैर, यहाँ आने के लिए शुक्रिया, दोस्तों। 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 मैंने तुम्हें इस इमरजेंसी बैठक में इसलिए बुलाया क्योंकि मेरे पास एक ख़बर है। 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,055 जो, आने वाली पीढ़ियों के लिए रिकॉर्ड करना चाहिए। 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,433 तो, ख़बर यह है। 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,519 -बैठक में हैं! निकलो! -ठीक है। 6 00:00:18,602 --> 00:00:19,770 कोई बात नहीं। यह रुक सकता है। 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,396 तुम शायद यह सुनना चाहो। 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 -नहीं, मैं चलता हूँ। -रुको और सुनो! 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 ठीक है। 10 00:00:24,733 --> 00:00:28,820 ख़ैर, मॉन्ट्रियल ने एक चौंकाने वाली ख़बर के साथ अभी फ़ोन किया। 11 00:00:28,904 --> 00:00:30,864 तुम्हारा नाम उस यौन उत्पीड़न मुक़दमे में लिया गया है। 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,323 बेहतर होगा तुम एक वक़ील ढूँढ लो। 13 00:00:32,406 --> 00:00:33,909 -मैं कुछ फ़ोन करती हूँ। -मुझे वक़ील नहीं चाहिए। 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,578 तुम्हें वक़ील करना चाहिए। जेल में जो लोग ख़ुद अपनी पैरवी करते थे, 15 00:00:36,662 --> 00:00:39,414 उन्हें हमेशा सबसे लंबी सज़ा मिलती थी। उत्पीड़न में मामले में बेगुनाही साबित करना मुश्किल है। 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 मेरे नाम किसी यौन उत्पीड़न के मुक़दमे में नहीं लिया गया है। 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,335 -यह अच्छा बचाव है। -यह बचाव नहीं है। यह सच है। 18 00:00:43,418 --> 00:00:46,421 मैंने कभी किसी का यौन शोषण नहीं किया है। जो, प्लीज़ फ़िल्माना बंद कर दो। 19 00:00:46,505 --> 00:00:47,548 हाँ, ठीक है। 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 ठीक है, तो फिर ख़बर क्या है? 21 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 वे "मिथकीय तलाश" पर एक फ़िल्म बनाना चाहते हैं 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,178 और मुझे उसका कार्यकारी निर्माता घोषित किया जाएगा। 23 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 बस यही है। 24 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 क्या तुम पहले से ही कार्यकारी निर्माता नहीं हो? 25 00:00:56,265 --> 00:00:57,975 गेम का हूँ, फ़िल्म का नहीं। हालांकि वह… 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,852 -इस आदमी की वाहवाही करो! -ज़बरदस्ती मत करो। 27 00:00:59,935 --> 00:01:03,146 डेविड, ना तो यह इमरजेंसी थी, ना ही कोई बैठक। 28 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 -और मेरे पास इसके लिए समय नहीं है। -हाँ। 29 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 र… रुको। कहाँ जा रहे हो? 30 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 नहीं, मुझे लगा तुम अपनी सफलताओं की डींगें मारना ख़त्म कर चुके हो 31 00:01:10,696 --> 00:01:14,491 और मुझे जेल से बाहर रहने के लिए कूड़ा इकट्ठा करने के काम पर लौटना था। 32 00:01:14,575 --> 00:01:16,451 अपने वेतन के बारे में बात करना चाहो तो रुक सकता हूँ, या… 33 00:01:16,535 --> 00:01:17,995 -ठीक है। जाओ। -ठीक है। 34 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 उनकी हिम्मत कैसे हुई तुम्हारा अपमान करने की। 35 00:01:22,457 --> 00:01:24,168 तुम अपनी सफलता उनके साथ बाँटना चाहते थे 36 00:01:24,251 --> 00:01:26,628 और वे ऐसे निराश और दुखी चेहरे लेकर चले आए? 37 00:01:27,838 --> 00:01:29,506 -मैं उन्हें दुखी बना सकती हूँ। -क्या? 38 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 उनकी ज़िंदगी ख़त्म कर सकती हूँ। 39 00:01:30,883 --> 00:01:33,677 नहीं, जो। तुम कुछ ज़्यादा ही भावुक हो रही हो, तुम्हारे लिए भी। 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,387 पता है क्या? आज के लिए छुट्टी ले लो। 41 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 -जाओ अपने दोस्तों के साथ घूमो। -दोस्त। 42 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 दरअसल, पता है क्या, जो? 43 00:01:40,851 --> 00:01:44,438 नीचे जाते समय, ग्रिमपॉप में रुकना। आयन को ऊपर भेज देना। 44 00:01:45,022 --> 00:01:47,441 ख़ैर, वह हमेशा से एमक्यू को हॉलीवुड ले जाना चाहता था, 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,693 लेकिन वह करने वाला मैं पहला हूँ। 46 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 हाँ, उसे ऊपर भेज देना। 47 00:01:53,822 --> 00:01:58,076 उसे ख़बर सुनाने पर मैं उसका अजीब सा चौकोर चेहरा उदास होते देखना चाहता हूँ। 48 00:01:59,453 --> 00:02:02,039 यह ब्रिटल्सबी का साल है। 49 00:02:09,338 --> 00:02:13,675 मिथकीय तलाश 50 00:02:14,801 --> 00:02:19,640 चलो, कोड के बच्चे, कोड करो। अब काम कर भी जाओ। 51 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 बस हो गया। अब मुझे शर्मिंदा मत करना, 52 00:02:22,267 --> 00:02:25,771 वरना तुम्हें कोई चिप्स नहीं मिलेंगे, एक भी नहीं। 53 00:02:27,731 --> 00:02:28,899 ठीक है। 54 00:02:34,321 --> 00:02:35,864 हाँ! 55 00:02:37,616 --> 00:02:41,161 स्लाइस, स्लाइस, बेबी स्लाइस, स्लाइस 56 00:02:42,329 --> 00:02:46,333 बाकी गाना ऐसे ही चलता रहता है। आयन, एक बार फिर मैंने… 57 00:02:49,253 --> 00:02:50,712 नामुमकिन कर दिखाया है। 58 00:02:58,887 --> 00:03:02,558 अरे! पुरानी टेस्टर, अपने गंदे हाथ मेरे चिप्स से हटाओ। 59 00:03:02,641 --> 00:03:06,520 हैलो! माफ़ करना, मैं रास्ते के लिए थोड़ा नाश्ता इकट्ठा करने की कोशिश कर रही थी। 60 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 क्या डेना यहाँ है? 61 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 नहीं, नहीं, मैंने उसके और आयन के लिए एक व्यस्त 62 00:03:11,149 --> 00:03:13,485 प्रोग्रामिंग टूल तैयार किया ताकि वे मुझे अकेला छोड़ दें। 63 00:03:13,569 --> 00:03:15,946 -मेरे ख़्याल से वे उसे रेगिस्तान में ले गए हैं। -रेगिस्तान में क्यों? 64 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 आयन को थोड़ी नाटकीय पृष्ठभूमि पसंद है। 65 00:03:17,573 --> 00:03:19,658 इस वक़्त वे शायद सोचने में लगे होंगे 66 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 और, मतलब, तमाम क्रिस्टलों के बीच में बैठे ध्यान लगा रहे होंगे। 67 00:03:22,327 --> 00:03:24,580 -रुको, क्या? -ख़ैर, किसे परवाह है कि वे क्या कर रहे हैं? 68 00:03:24,663 --> 00:03:28,125 उसे परवाह नहीं है कि मैं हफ़्तों से इस टुकड़े पर मेहनत करती आ रही हूँ 69 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 और मैंने आख़िरकार अपना कमाल दिखाकर उसे पूरा कर लिया। 70 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 -अरे! शानदार बात है! -अब यहाँ से निकलो। 71 00:03:32,379 --> 00:03:34,882 मुझे यह प्रिडिक्टिव सिमुलेशन इंजन ठीक करना है। 72 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 रुको, तुमने अभी एक बड़ा काम किया है। 73 00:03:38,093 --> 00:03:40,846 तुम बस ऐसे ही काम पर वापस नहीं जा सकती। हमें जश्न मनाना चाहिए। 74 00:03:40,929 --> 00:03:44,141 -हमें? -हाँ, मैंने वाक़ई "हम" कहा। 75 00:03:45,184 --> 00:03:46,935 हाँ, ज़रूर। क्यों नहीं? 76 00:03:47,019 --> 00:03:49,771 स्कूल बाद में जा सकती हूँ। पता है हमें क्या करना चाहिए? 77 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 हमें ब्रंच करने चलना चाहिए, हँ? 78 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 पैनकेक से बेहतर पार्टी नहीं होती है। 79 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 पता है, पैनकेक। 80 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 क्या तुम्हें पैनकेक पसंद हैं? मीठे सिरप के साथ? मुझे पता नहीं तुम्हें क्या पसंद है। 81 00:04:00,866 --> 00:04:03,785 -वॉफ़ल? कुछ तो बोलो। -मुझे पैनकेक पसंद हैं। 82 00:04:03,869 --> 00:04:06,121 ठीक है, क्योंकि तुम वाक़ई कोई इशारा नहीं दे रही थीं। 83 00:04:06,205 --> 00:04:07,664 पता है क्या? सब भाड़ में जाए। 84 00:04:07,748 --> 00:04:09,875 अगर आयन रेगिस्तान में जाकर कपड़े उतार सकता है 85 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 और क्रिप्टो करेंसी वाले लोगों के साथ ड्रग्स फूँक सकता है, 86 00:04:11,877 --> 00:04:13,712 तो मैं भी मज़े कर सकती हूँ। 87 00:04:13,795 --> 00:04:16,882 वह बहुत विस्तार से बताया। क्या मुझे चिंता होनी चाहिए? क्या डेना ठीक है? 88 00:04:16,964 --> 00:04:20,260 आयन! 89 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 -आयन एलिज़ाबेथ ग्रिम। -क्या वह वाक़ई उसका बीच का नाम है? 90 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 यहाँ का बॉस कहाँ है? 91 00:04:25,182 --> 00:04:27,643 मैं उसे यहाँ डेविड के पास ले जाने आई हूँ और यह बहुत ज़रूरी काम के लिए है। 92 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 -आयन! -चिल्लाना बंद करो! वह यहाँ नहीं है। 93 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 वह और डेना शायद कहीं किसी सॉना में होंगे, 94 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 काम करने की कोशिश कर रहे होंगे। 95 00:04:33,899 --> 00:04:35,108 क्या सच में ऐसा हो रहा है? 96 00:04:35,192 --> 00:04:37,819 मैं उसे मैसेज करती हूँ। मैं उसे बता दूँगी कि डेविड उसे ढूँढ रहा है। 97 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 ठीक है, बढ़िया। 98 00:04:40,072 --> 00:04:41,323 काम पूरा हो गया। 99 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 इसका मतलब मेरा आज का काम पूरा हो गया। 100 00:04:52,042 --> 00:04:56,880 तो मैं जाकर समय बिताती हूँ 101 00:04:56,964 --> 00:04:59,424 अपने दोस्तों के साथ। 102 00:05:13,063 --> 00:05:16,692 जो, क्या तुम्हें पैनकेक पसंद हैं? 103 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 अरे, कैरल। तुम्हारा कचरा ले जाऊँ? 104 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 -ख़ुशी से। -शुक्रिया। 105 00:05:35,961 --> 00:05:37,379 -तुम ठीक हो? -व्यस्त हूँ। 106 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 हाँ। मैं देख सकता हूँ। 107 00:05:39,464 --> 00:05:41,842 पता है, सफ़ाई वाला होने के चलते, मैं बहुत कुछ देखता हूँ। 108 00:05:42,509 --> 00:05:46,763 जैसे, तीन या चार बायोडाटा जो तुम रोज़ कूड़े में फेंकती हो, 109 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 या तुम्हारे फ़ोन की स्क्रीन पर बढ़ते उँगलियों के निशान, 110 00:05:49,099 --> 00:05:53,312 जो कि इतना सारा "कैंडी क्रश" खेलने से बने हैं कि तुम लेवल 198 पर पहुँच गई होगी। 111 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 मैं 247 पर हूँ। 112 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 धत्, देखा। मतलब, पुराने ब्रैड ने एकदम सही अंदाज़ा लगाया होता। 113 00:05:58,066 --> 00:06:01,778 ठीक है। मैं ठीक नहीं हूँ। और मैं व्यस्त नहीं हूँ। 114 00:06:01,862 --> 00:06:04,740 मतलब, सच कहूँ तो मैं संघर्ष कर रही हूँ। 115 00:06:04,823 --> 00:06:06,992 मैं अंदाज़ा लगाता हूँ। तुम्हारा ज़मीर जाग उठा है 116 00:06:07,075 --> 00:06:09,453 क्योंकि मॉन्ट्रियल ने तुम्हें होडी बना दिया, 117 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 -लेकिन वे नहीं… -होडी? 118 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 होडी। हेड ऑफ़ डायवर्सिटी एंड इन्क्लूशन, यानी विविधता और समावेशन का प्रमुख। 119 00:06:14,041 --> 00:06:16,293 होडी। मुझे लगा तुम पूरा शीर्षक सुन-सुन कर थक चुकी होगी। 120 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 हाँ, थक चुकी हूँ। 121 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 तो उन्होंने तुम्हें होडी बना दिया, लेकिन वे तुम्हें पैसे नहीं दे रहे हैं 122 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 -कि तुम वाक़ई बदलाव ला सको। -हाँ। 123 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 हाँ। तुम्हें बस किसी पेड़ से बहुत सारे पैसे तोड़कर लाने हैं। 124 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 मुझे बस यही करना है, हँ? 125 00:06:26,178 --> 00:06:29,348 पुराना ब्रैड यह हर रोज़ करता था जब मैं होमी हुआ करता था। 126 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 ठीक है, मुझे बताओ होमी क्या… 127 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 होमी। हेड ऑफ़ मॉनेटाइज़ेशन एंड इंटरनेट ई-कॉमर्स, यानी मुद्रीकरण और इंटरनेट ई-कॉमर्स का प्रमुख। 128 00:06:35,896 --> 00:06:39,191 -ज़रूर। -लेकिन, पता है, वह बहुत लंबे समय पहले की बात है। 129 00:06:39,691 --> 00:06:40,943 बहुत लंबे समय पहले की। 130 00:06:42,778 --> 00:06:44,488 इतना ज़्यादा समय भी नहीं हुआ है। 131 00:06:45,239 --> 00:06:49,117 -क्या मैं एक सेकंड के लिए पुराने ब्रैड से बात कर सकती हूँ? -रुको, तुम होमी से बात करना चाहती हो? 132 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 हाँ, मैं होमी से बात करना चाहती हूँ। 133 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 मेरे साथ चलो। 134 00:07:01,046 --> 00:07:03,090 इन दिनों बल्गेरिया में काफ़ी फ़िल्मांकन हो रहा है, 135 00:07:03,173 --> 00:07:06,009 लेकिन मेरी नज़रें आइसलैंड पर टिकी हैं, पता है। 136 00:07:06,093 --> 00:07:08,679 मैंने अपनी पूर्व-पत्नी को वहाँ प्रोपोज़ किया था। 137 00:07:08,762 --> 00:07:13,183 एक सफल फ़िल्म निर्माता बनकर उस निराशाजनक जगह पर वापस जाना, चक्र पूरा हो जाएगा। 138 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 जो भी हो, 139 00:07:15,394 --> 00:07:20,232 मैं चाहता था कि तुम यह मेरे मुँह से सुनो, इससे पहले कि यह ख़बर समाचार सूत्रों तक चली जाए। 140 00:07:20,315 --> 00:07:22,609 पता है, एक बार फिर, यह व्यक्तिगत नहीं है। 141 00:07:22,693 --> 00:07:23,694 यह बस धंधा है। 142 00:07:25,279 --> 00:07:26,530 बस धंधा है। 143 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 -यह बढ़िया है। -हाँ, तुम्हें पसंद आया? 144 00:07:28,574 --> 00:07:31,076 पता है, हालात बहुत बेहतर हो गए हैं 145 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 जब से तुमने एमक्यू का नेतृत्व करना शुरू किया। 146 00:07:32,744 --> 00:07:34,663 -पता है, तुमने मुझे अपना पुराना ऑफ़िस दिया… -ख़ैर, छोड़ो। 147 00:07:34,746 --> 00:07:38,000 …और ताज़ी हवा और सूरज की रोशनी तक पहुँच। 148 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 पता है, मेरे पौधे और मैं हमेशा तुम्हारे कर्ज़दार रहेंगे। 149 00:07:40,252 --> 00:07:43,172 हाँ, मैं देख रहा हूँ तुम्हारे पास काफ़ी सारे पौधे हैं और बिल्लियों की चीज़ें भी हैं। 150 00:07:43,255 --> 00:07:45,591 -बहुत सारी बिल्लियों की चीज़ें। -ख़ैर, मैं एक दिन एक बिल्ली पालना चाहती हूँ। 151 00:07:46,091 --> 00:07:47,092 आशा करती हूँ। 152 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 -तुम्हारे पास बिल्ली नहीं है? -अभी तक नहीं। 153 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 अब, क्या मैं एक और चीज़ माँग सकती हूँ? 154 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 -ज़रूर। -यह मत करो। 155 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 माफ़ करना? 156 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 गेम खेलने वालों को उसके रूपांतरण से नफ़रत होती है। 157 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 -उन्होंने हमारा देखा भी नहीं है। -उन्हें ज़रूरत नहीं है और वे नहीं देखेंगे। 158 00:07:59,771 --> 00:08:02,191 वे ऑनलाइन एकजुट हो जाएँगे, उसकी साख ख़राब कर देंगे 159 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 और हमारी भयंकर आलोचना करेंगे। 160 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 -ख़ासतौर से मेरी। -ठीक है, सू, हमारा वाला थोड़ा अलग होगा। 161 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 पता है, वह सब लोग देख सकेंगे, बस खेलने वाले ही नहीं। 162 00:08:09,573 --> 00:08:14,286 वे उससे नफ़रत करेंगे, ठीक है? यह गेम उनकी ख़ास जगह है। 163 00:08:14,369 --> 00:08:16,246 तुम बस ऐसे ही किसी की ख़ास जगह में घुसकर 164 00:08:16,330 --> 00:08:17,414 उनके सामान को ख़राब नहीं कर सकते। 165 00:08:17,497 --> 00:08:19,166 वे पागल हो जाएँगे! 166 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 तुम सही हो। 167 00:08:22,252 --> 00:08:25,756 एक विशिष्ट तरह के व्यक्ति को नियंत्रण का ना होना बिल्कुल पसंद नहीं होता है। 168 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 ख़ैर, ज़रूर और… 169 00:08:27,799 --> 00:08:31,303 और इससे शायद उसे रोना आ जाए। ओह, हाँ। 170 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 -उसे? -आयन को। 171 00:08:33,514 --> 00:08:35,224 हाँ, ख़ैर, मैंने थोड़ी देर पहले उसे ऊपर बुलाया था 172 00:08:35,307 --> 00:08:36,600 और वह ऊपर नहीं आया है। क्यों? 173 00:08:36,683 --> 00:08:38,769 क्योंकि वह मेरी सफलता का पल मुझसे छीनना चाहता है। 174 00:08:39,352 --> 00:08:43,440 ख़ैर, मैं उसकी ख़ास जगह में जाकर अपनी शक्ति वापस ले सकता हूँ, 175 00:08:43,524 --> 00:08:45,025 यह ख़बर उसके मुँह पर तमाचे की तरह मारूँगा। 176 00:08:45,108 --> 00:08:47,528 अपनी शक्ति वापस ले लूँगा, ठीक वैसे ही जैसे मैं आइसलैंड के उस झरने को वापस लूँगा 177 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 जहाँ मैंने अपनी पत्नी को प्रोपोज़ किया था। 178 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 -पूर्व-पत्नी। -हाँ, मेरा वही मतलब था। 179 00:08:51,198 --> 00:08:54,618 हाँ। इस बार यह बहुत व्यक्तिगत है। 180 00:09:01,625 --> 00:09:05,212 यहाँ इतने सारे लोग क्यों हैं? क्या उनके पास काम नहीं है? 181 00:09:05,295 --> 00:09:07,089 जो, ब्रंच बस खाने से कहीं बढ़कर होता है। 182 00:09:07,172 --> 00:09:08,215 हाँ। 183 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 -है ना? -हाँ। 184 00:09:09,383 --> 00:09:11,093 यह एक सुरक्षित जगह है 185 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 जहाँ हम सहज हो सकते हैं, पता है? 186 00:09:13,720 --> 00:09:16,473 -यह जैसे विश्वास का क्षेत्र है। -ठीक कहा। 187 00:09:16,557 --> 00:09:17,975 पता है, हम बात करते हैं, हँसते हैं 188 00:09:18,058 --> 00:09:19,852 और सब बेहतर महसूस करते हैं। 189 00:09:19,935 --> 00:09:23,689 हाँ, जो। ऐसा दिखाओ कि तुमने पहले भी कभी ब्रंच खाया है। 190 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 -क्या तुमने कहा "ब्रंच खाया है"? -हाँ। 191 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 ब्रंच पर जाते हैं। 192 00:09:29,695 --> 00:09:33,156 नहीं, मैं जानती हूँ। मैं बस… ऑस्ट्रेलिया में कहने का अंदाज़ थोड़ा अलग है। 193 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 -ऑस्ट्रेलिया में "ब्रंच खाने" की बात करते हैं? -हाँ। 194 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 तुम लोग इस तरह से नहीं कहते हो? अजीब बात है। 195 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 देवियों, आपकी मेज़ तैयार है। 196 00:09:38,871 --> 00:09:40,163 मेज़ तैयार है, तो। 197 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 आप क्या काम करती हैं? 198 00:09:43,750 --> 00:09:45,878 जो, तुम क्या कर रही हो? नहीं, नहीं। 199 00:09:45,961 --> 00:09:47,671 -सवाल पूछ रही थी। -माफ़ कीजिए। 200 00:09:47,754 --> 00:09:49,590 मुझे नहीं समझ आ रहा उसमें इतना क्या ग़लत था। 201 00:09:50,632 --> 00:09:53,510 हाँ, बर्कली वाक़ई बहुत अच्छा है। मैं वापस जाने के लिए बहुत उत्साहित हूँ। 202 00:09:53,594 --> 00:09:55,262 मेरा वहाँ बहुत बढ़िया दल बन रहा है। 203 00:09:57,764 --> 00:09:59,516 हे भगवान! तुमने कितना खाना मँगाया है? 204 00:09:59,600 --> 00:10:02,311 पैनकेक सबके लिए हैं, दोस्तों। खाओ। 205 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 लेकिन बहुत ज़्यादा मत खाना क्योंकि इसमें में काफ़ी सारा खाना ले जाने के लिए है, 206 00:10:05,147 --> 00:10:07,733 क्योंकि मेरे पास अभी नौकरी नहीं है। 207 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 तुम समझती हो वह कैसा होता है। 208 00:10:09,067 --> 00:10:13,405 -पॉपी, इसके पैसे तुम दे रही हो, है ना? -हाँ, ज़रूर। यह एक पार्टी है। 209 00:10:13,488 --> 00:10:16,617 अरे! यह जाम मेरे शानदार काम के नाम 210 00:10:16,700 --> 00:10:19,745 और इतना बेहतरीन होने के नाम कि मुझे आयन के पुष्टिकरण की ज़रूरत नहीं। 211 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 बिल्कुल, हाँ! 212 00:10:20,913 --> 00:10:24,041 और यह मेरे स्कूल में बेहतरीन प्रदर्शन करने और बहुत सारे नए दोस्त बनाने के नाम। 213 00:10:24,124 --> 00:10:24,958 अरे। 214 00:10:25,042 --> 00:10:26,418 जो, तुम किस चीज़ का जश्न मना रही हो? 215 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 स्कूल में मेरे साथ पढ़ने वाली एक लड़की मुझे परेशान करती थी। 216 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 उसका घर तूफ़ान में तबाह हो गया। 217 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 मैंने गड़बड़ कर दी, है ना? 218 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 नहीं। यह… वह… वह… 219 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 हाँ। 220 00:10:42,434 --> 00:10:45,687 मैं बताऊँ? यह जाम ब्रंच खाने में जो के बेहतरीन प्रदर्शन के नाम। 221 00:10:46,939 --> 00:10:48,565 -ब्रंच पर जाते हैं, बस बात साफ़ कर दूँ। -अह-हँ। 222 00:10:48,649 --> 00:10:49,650 हाँ। नहीं, वह साफ़ है। 223 00:10:53,946 --> 00:10:55,614 ब्रिटल्सबी आ गया है! 224 00:10:57,741 --> 00:10:59,493 बेकार ऑफ़िस। 225 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 अरे, आयन! 226 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 पॉपी? 227 00:11:09,253 --> 00:11:10,420 तुम्हारी कैंडी ले रहा हूँ। 228 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 मतलब, मज़ाक कर रहे हो? 229 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 ठीक है, मुझसे मिलने नहीं आओगे? 230 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 ठीक है, मुझे अपनी शक्ति दिखा लो। 231 00:11:24,768 --> 00:11:25,853 निराशाजनक। 232 00:11:26,436 --> 00:11:29,022 हे भगवान। टोक्यो के किसी सबवे जैसा लग रहा है। 233 00:11:31,942 --> 00:11:34,945 बटन कहाँ हैं? बटन कहाँ हैं? 234 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 लिफ़्ट खुलो? 235 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 लिफ़्ट चालू हो। 236 00:11:49,459 --> 00:11:51,086 लिफ़्ट खुलो। 237 00:11:52,838 --> 00:11:54,006 क्या… 238 00:11:55,549 --> 00:11:56,717 हैलो! 239 00:11:59,720 --> 00:12:02,639 ठीक है, मुझे परवाह नहीं है, लेकिन मुझे चिढ़ हो रही है 240 00:12:02,723 --> 00:12:05,350 कि आयन मेरे मैसेज पर एक थम्ब्स अप भी नहीं भेज पाया। 241 00:12:05,434 --> 00:12:06,268 हाँ, बहुत ग़लत है। 242 00:12:06,351 --> 00:12:08,395 मुझे लगा तुमने कहा कि तुम्हें उसका पुष्टिकरण नहीं चाहिए। 243 00:12:08,478 --> 00:12:11,607 मुझे नहीं चाहिए। नहीं चाहिए, लेकिन मैं बस… 244 00:12:12,107 --> 00:12:14,276 बस मेरी तरफ़ रहो, ठीक है, जो? 245 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 ब्रंच खाना बस महिलाओं का दूसरी महलाओं का समर्थन करने के बारे में है। 246 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 -ब्रंच पर जाते हैं। -हाँ। 247 00:12:18,280 --> 00:12:21,158 लेकिन हाँ, बिल्कुल। तुम आयन के बारे में बिल्कुल सही हो। 248 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 -भाड़ में जाए वह। -हाँ। 249 00:12:22,367 --> 00:12:24,828 वह शायद तुम्हें नज़रअंदाज़ कर रहा है क्योंकि वह तुम्हारी सफलता से डर गया होगा। 250 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 -हाँ। -वह तुमसे ध्यान खींचने की कोशिश कर रहा है 251 00:12:26,747 --> 00:12:28,373 क्योंकि वह बर्दाश्त नहीं कर सकता कि तुम कितनी सशक्त हो। 252 00:12:28,457 --> 00:12:29,499 बिल्कुल। 253 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 शायद उसने तुम्हें मैसेज भेजने की कोशिश की हो, लेकिन वह किसी कार दुर्घटना में घायल हो गया हो। 254 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 मैंने फिर से गड़बड़ कर दी, है ना? 255 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 नहीं, वह बहुत बढ़िया था। 256 00:12:40,969 --> 00:12:42,930 -यह बस थोड़ा निराशाजनक विचार है। -बस थोड़ा निराशाजनक है। 257 00:12:43,013 --> 00:12:44,181 वह वाक़ई दुर्घटनाग्रस्त नहीं हुआ होगा। 258 00:12:44,264 --> 00:12:46,433 मुझे बस लगा कि हम ख़ुद को बेहतर महसूस करवाने के लिए झूठ बोल रहे थे। 259 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 जो, हम झूठ नहीं बोल रहे हैं, हम एक-दूसरे का समर्थन कर रहे हैं। 260 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 ठीक है। 261 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 शायद आयन बस अच्छा इंसान नहीं है। 262 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 -हाँ। आयन वाक़ई अच्छा इंसान नहीं है। -हाँ। 263 00:12:59,279 --> 00:13:01,490 -और हम सबसे अच्छे हैं। -हाँ! 264 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 हम सशक्त महिलाएँ हैं जो लोकप्रिय और ख़ुश हैं, जान! 265 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 हाँ! ब्रंच पर आई सशक्त महिलाओं के नाम। 266 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 -ब्रंच! -तुमने कर दिखाया! 267 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 मैं वापस स्कूल नहीं जाना चाहती। 268 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 वहाँ सब मुझसे नफ़रत करते हैं। 269 00:13:48,704 --> 00:13:50,789 मेरे मैसेज का जवाब दो, कमीने! 270 00:13:50,873 --> 00:13:52,541 और वे सब बहुत स्मार्ट हैं। 271 00:13:52,624 --> 00:13:58,338 मतलब, मुझे पिछले हफ़्ते ही पता चला कि बेवुल्फ़ लेखक का नाम है, 272 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 किताब का नाम नहीं है। 273 00:13:59,715 --> 00:14:04,761 मतलब, मुझे लगा उसका नाम… मुझे लगा उसका नाम "बेयो वुल्फ़" था। 274 00:14:06,430 --> 00:14:09,224 वे शायद सोचते होंगे कि मैं कितनी बेवक़ूफ़ हूँ। 275 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 वे शायद सोचते होंगे। 276 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 जो! 277 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 मैं तुम्हारा समर्थन कर रही थी। मैं तुमसे सहमत हो रही थी। 278 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 कम से कम वे तुम पर ध्यान तो देते हैं। 279 00:14:16,523 --> 00:14:21,862 मतलब, मैंने पिछले दशक का हर एक पल आयन के साथ बिताया है और… 280 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 और उसे मेरी कोई परवाह ही नहीं है। 281 00:14:24,072 --> 00:14:26,033 कितने दुःख की बात है। 282 00:14:31,330 --> 00:14:32,915 तो, यह ब्रंच होता है। 283 00:14:34,791 --> 00:14:36,043 एमक्यू स्टूडियोज़ कला विभाग 284 00:14:36,126 --> 00:14:39,338 तुम चाहते हो हम तुम्हारे बेचने के लिए एक और लूट का डिब्बा बनाएँ? 285 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 हमें तुरंत पैसे कमाने की ज़रूरत है। तो मुझे हर बार वाली टीम चाहिए, ठीक है? 286 00:14:42,216 --> 00:14:44,051 मुझे रिक चाहिए, मेल्ली चाहिए। मुझे केल तो पक्का चाहिए। 287 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 वे सब नौकरी छोड़ चुके हैं। उन सबको काम ज़्यादा और पैसे कम मिलते थे। 288 00:14:47,095 --> 00:14:48,680 यही तो समस्या है, फ़िल। 289 00:14:48,764 --> 00:14:51,308 हमें इस पूरी कंपनी का माहौल ठीक करने की ज़रूरत है। 290 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 सही कहा। और इसीलिए हम चाहते हैं तुम पूरा सप्ताहांत काम करो। 291 00:14:54,686 --> 00:14:57,523 हम उन बेवक़ूफ़ खिलाड़ियों के ज़रिये थोड़े पैसे कमाएँगे। 292 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 लगता है तुम हमारे ज़रिये पैसे कमाने वाले हो। 293 00:15:00,692 --> 00:15:02,486 मैं समझ सकती हूँ तुम्हें वैसा क्यों लग रहा है। ठीक है। 294 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 लेकिन दरअसल, यहाँ लक्ष्य है बजट बढ़ाना 295 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 ताकि हम नए लोगों को भर्ती कर सकें। 296 00:15:07,199 --> 00:15:08,784 तुम नए लोग भर्ती कर रही हो? 297 00:15:09,326 --> 00:15:11,912 लेकिन तुम उन लोगों को पैसे नहीं दे रही जो पहले से काम कर रहे हैं। 298 00:15:13,747 --> 00:15:16,500 -वह मेरा विभाग नहीं है। -मेरा भी नहीं है। 299 00:15:16,583 --> 00:15:18,919 -मैं बहुत उलझन में हूँ। -ठीक है, माफ़ करना। 300 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 फ़िल, मैं स्पष्ट कर दूँ, मैं होडी हूँ और यह होमी है। 301 00:15:23,090 --> 00:15:25,300 ख़ैर, तकनीकी रूप से प-होमी है, पूर्व प्रमुख। 302 00:15:25,384 --> 00:15:27,511 लेकिन यह आज मेरी मदद कर रहा है। समझ रहे हो? 303 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 होमी। प-होमी। 304 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 होडी। व-होडी कह सकते हो। वर्तमान प्रमुख। 305 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 क्या मुझे निकाला जा रहा है? 306 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 -क्य… -निकाला जा रहा है? 307 00:15:35,519 --> 00:15:37,813 -तुम ऐसा क्यों सोच रहे हो? -क्योंकि तुम मानव संसाधन की प्रमुख हो। 308 00:15:38,480 --> 00:15:41,108 मैं होडी हूँ, फ़िल। मैंने अभी तुम्हें बताया। 309 00:15:41,191 --> 00:15:43,235 रुको, रुको, कैरल। नहीं, यह सही है। 310 00:15:43,986 --> 00:15:45,153 -मुझे निकाला जा रहा है? -नहीं। 311 00:15:45,237 --> 00:15:46,196 -हाँ। -क्या? 312 00:15:46,280 --> 00:15:48,365 -क्या? -ठीक है, शायद अभी नहीं लेकिन जल्द ही। 313 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 मतलब, यह पूरा मॉडल पुराना है। 314 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 अगर हमें बदलाव लाने हैं, तो हमें कुछ बड़ा सोचना होगा। 315 00:15:54,288 --> 00:15:57,207 -मतलब, बहुत बड़ा। -हे भगवान। 316 00:15:58,041 --> 00:15:59,084 हैलो? 317 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 हैलो? 318 00:16:04,506 --> 00:16:08,385 कहीं कोई बटन नहीं हैं। मतलब, पूरे फ़्लोर पर एक भी बटन नहीं है। 319 00:16:08,468 --> 00:16:09,761 मदद करो! 320 00:16:14,725 --> 00:16:17,060 हर सुबह एक प्रभामंडल बनता है 321 00:16:17,144 --> 00:16:17,978 बहुत बढ़िया। 322 00:16:18,061 --> 00:16:19,980 हर सुबह एक प्रभामंडल बनता है 323 00:16:20,063 --> 00:16:24,610 इक्यानवे, बानवे। 324 00:16:28,280 --> 00:16:31,575 बड़ी परेड में छिहत्तर तुरही… 325 00:16:34,077 --> 00:16:38,582 उनके बाद बेहतरीन कलाकारों की पंक्तियाँ ही पंक्तियाँ 326 00:16:38,665 --> 00:16:41,210 शरीर को चुस्त रखो। दिमाग़ को तेज़ रखो। 327 00:16:54,223 --> 00:16:57,601 हाँ, तुम यहाँ मरने वाले हो। 328 00:17:03,815 --> 00:17:05,483 तो, हम बस तुम्हें आगाह करना चाहते थे 329 00:17:05,567 --> 00:17:09,195 ऐसे कोई भी सवालों के लिए जो खिलाड़ी हमारे नए एनएफ़टी प्रस्ताव के बारे में पूछ सकते हैं। 330 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 -बढ़िया। बढ़िया। -सही है। 331 00:17:11,531 --> 00:17:14,952 लूट के डिब्बे पुराने हो गए हैं। एनएफ़टी भविष्य है, सू। 332 00:17:15,035 --> 00:17:19,373 एनएफ़टी, हँ? अरे, मेरे पास तुम्हारे लिए एक एनएफ़टी है। नहीं, फ़ोकट का टाइमपास। 333 00:17:19,455 --> 00:17:23,417 -माफ़ करना? -नहीं, फ़ोकट का टाइमपास! 334 00:17:23,919 --> 00:17:26,797 न, नहीं। फ़, फ़ोकट। ट, टाइमपास। 335 00:17:26,880 --> 00:17:28,382 -सू। -यह सब ठीक है। 336 00:17:28,464 --> 00:17:30,175 यह अच्छी बात है कि यह इसे खुले दिमाग़ से देख रही है। 337 00:17:30,259 --> 00:17:32,261 -क्या मतलब है तुम्हारा? -ख़ैर, सू पूरे गेमिंग इंटरनेट का बोझ 338 00:17:32,344 --> 00:17:34,847 अपने सिर पर महसूस करने वाली है। 339 00:17:35,556 --> 00:17:38,767 देखो, खिलाड़ियों को एनएफ़टी से ज़्यादा नफ़रत किसी और चीज़ से नहीं होती है। 340 00:17:38,851 --> 00:17:40,978 यह सच नहीं है। साल 1997 में डीएलसी याद है? 341 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 -ओह, हाँ। -साल 2000 में "फ़्री टू प्ले।" 342 00:17:42,771 --> 00:17:44,273 -साल 2006 में घोड़ों का कवच। -हे भगवान। 343 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 फिर लूट के डिब्बे, सीज़न पास। 344 00:17:46,400 --> 00:17:48,235 खिलाड़ियों को हर चीज़ से नफ़रत होती है। हर नई चीज़ से। 345 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 लेकिन अंत में वे उसे अपना लेते हैं, उसे पसंद करना सीख लेते हैं, उसके बारे में भूल जाते हैं 346 00:17:51,363 --> 00:17:52,447 और फिर अपना ग़ुस्सा 347 00:17:52,531 --> 00:17:54,408 अपने मज़े के अगले वस्तुकरण पर निकालते हैं। 348 00:17:54,491 --> 00:17:55,909 अब मैं उलझन में हूँ। 349 00:17:55,993 --> 00:17:58,704 -एनएफ़टी अच्छे हैं या बुरे? -हाँ। 350 00:17:58,787 --> 00:18:00,163 यह कोई जवाब नहीं है। 351 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 तुम कहाँ जा रही हो? 352 00:18:02,416 --> 00:18:04,543 नहीं। मैं वापस नीचे जा रही हूँ जहाँ मैं सुरक्षित थी। 353 00:18:04,626 --> 00:18:07,504 -खिलाड़ियों से? -नहीं, तुमसे! 354 00:18:07,588 --> 00:18:10,299 अपने अजीब आईडिया लिए तुम लोग मेरे पास चले आते हो, 355 00:18:10,382 --> 00:18:12,968 मेरे भविष्य के दर्द की जानकारी से मुझे टॉर्चर करते हो। 356 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 मैं बेसमेंट में ही ठीक थी। अँधेरे में। 357 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 हमें हमारे ऑफ़िस में लोग सोते हुए क्यों मिलते रहते हैं? 358 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 -क्या हमें इसे उठाना चाहिए? -डेविड! 359 00:18:28,483 --> 00:18:29,526 क्या… 360 00:18:30,736 --> 00:18:32,112 तुम लोग कहाँ से आए? 361 00:18:32,196 --> 00:18:33,864 हम पूरे दिन यहीं थे। 362 00:18:33,947 --> 00:18:36,325 -हम लाउन्ज में थे। -यहाँ एक लाउन्ज है? 363 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 लाउन्ज कहाँ है? 364 00:18:38,702 --> 00:18:39,995 -इस तरफ़ है। -और इस तरफ़। 365 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 -दोनों तरफ़ है। -और दोनों तरफ़ नहीं है। 366 00:18:42,789 --> 00:18:45,125 मैं तुम दोनों से नफ़रत करता हूँ। और दोनों से नहीं। 367 00:18:47,294 --> 00:18:49,087 मैं यहाँ से जा रहा हूँ। 368 00:18:49,171 --> 00:18:53,300 ठीक है, लिफ़्ट को कैसे बुलाते हैं? 369 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 हमारे मन से। 370 00:18:54,510 --> 00:18:58,347 हम बस लिफ़्ट के बारे में सोचते हैं और वह आ जाती है। 371 00:18:59,056 --> 00:19:00,557 -सच में? -नहीं, मैं बस तुम्हारी टांग खींच रही हूँ। 372 00:19:00,641 --> 00:19:01,892 बटन यहीं है। 373 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 मुझे यह बिल्कुल पसंद नहीं है। 374 00:19:06,813 --> 00:19:10,150 शक्ति दिखाने का यह पैंतरा कैसा था? मैंने तुम्हारे ऑफ़िस में पेशाब कर दिया। 375 00:19:10,234 --> 00:19:12,277 लगता है तुमने अपने पैंट में पेशाब कर दिया। 376 00:19:13,070 --> 00:19:15,781 ख़ैर, हाँ, लेकिन मैंने तुम्हारे ऑफ़िस में अपने पैंट में पेशाब किया। 377 00:19:15,864 --> 00:19:18,617 तो… अरे, नहीं। क्या यह ऊपर जा रही है? नहीं। 378 00:19:18,700 --> 00:19:20,410 बस "नीचे" सोचो, डेविड। 379 00:19:22,412 --> 00:19:24,998 ऑफ़िस, हरिनील। 380 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 हरिनील। 381 00:19:27,626 --> 00:19:29,878 -हाँ। यह अच्छा है। बढ़िया है। -यह बढ़िया है। 382 00:19:42,391 --> 00:19:46,520 हे भगवान। मुझे ग्लूटन खाना बंद कर देना चाहिए। उससे मुझे नींद आती है। 383 00:19:46,603 --> 00:19:47,771 हम कहाँ हैं? 384 00:19:48,355 --> 00:19:50,941 वेगास से क़रीब 30 मिनट दूर। 385 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 हम दूसरे राज्य में क्यों हैं? 386 00:19:53,151 --> 00:19:56,572 कुछ ऐसा करने के लिए जो आमतौर पर तुम कभी नहीं करोगी। 387 00:20:02,411 --> 00:20:03,287 शूटिंग रेंज क्लबहाउस 388 00:20:03,370 --> 00:20:04,413 एक शूटिंग रेंज? 389 00:20:04,496 --> 00:20:07,583 -नहीं। मुझे बंदूकों से नफ़रत है। -पता है मुझे किससे नफ़रत है? 390 00:20:07,666 --> 00:20:10,711 ख़ुद को हक़दार समझने वाली महिलाओं को उनकी सस्ती शैंपेन 391 00:20:10,794 --> 00:20:13,172 और महंगे अंडे लिए रोता हुए सुनने से, कि दुनिया कितनी कठिन है। 392 00:20:13,255 --> 00:20:15,924 लेकिन मैंने कुछ अलग आज़माया और उससे मैं अपने दुःख से बाहर आ पाई। 393 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 मुझे एक नया दृष्टिकोण मिला। 394 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 अब, मैं वह एहसान चुकाना चाहती हूँ। 395 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 -यह ब्रंच से बहुत अलग है। -नहीं, यह अलग नहीं है। 396 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 तुम्हारा अपना समुदाय है और मेरे पास अपना है। 397 00:20:26,560 --> 00:20:28,270 -हैलो, केनी। -हैलो, जान। 398 00:20:28,353 --> 00:20:29,688 -गोली या पिसाई? -पिसाई। 399 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 -ठीक है। -पिसाई? 400 00:20:31,315 --> 00:20:33,901 क्या हमारी पिसाई हो रही है? क्या हम किसी और की पिसाई कर रहे हैं? 401 00:20:33,984 --> 00:20:35,027 इसका मतलब क्या है? 402 00:20:35,110 --> 00:20:38,572 -यह जगह बेहद संदेहात्मक है, जो। -तुम्हारे लिए। यह तुम्हारे लिए बेहद संदेहात्मक है। 403 00:20:39,198 --> 00:20:41,325 इस ग्रह पर सात अरब लोग हैं। 404 00:20:41,408 --> 00:20:44,870 उनमें से लाखों लोगों को यह जगह संदेहात्मक नहीं लगेगी। 405 00:20:45,495 --> 00:20:48,665 -क्या यह कुछ अजीब राजनीतिक चीज़ है? -नहीं, यह कोई राजनीतिक चीज़ नहीं है। 406 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 यह तुम्हारी असल समस्याओं का समाधान है। 407 00:20:53,212 --> 00:20:55,547 देखो, तुम दोनों अपनी ज़िंदगी में इतनी ज़्यादा मशगूल हो 408 00:20:55,631 --> 00:20:57,132 कि तुम्हें दिखाई नहीं देता कि बाहर एक दुनिया है 409 00:20:57,216 --> 00:20:59,176 जिसे परवाह नहीं है कि तुम कौन हो या क्या करती हो। 410 00:20:59,259 --> 00:21:00,636 लेकिन तुम ख़ुद को जितना महत्वपूर्ण समझोगी, 411 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 तुम्हें अपनी समस्याएँ उतनी ही महत्वपूर्ण लगेंगी। 412 00:21:02,346 --> 00:21:04,932 और इसलिए, तुम रोती हो और शिकायत करती हो। 413 00:21:05,015 --> 00:21:07,142 लेकिन आज, हम उस चक्र को तोड़ेंगे। 414 00:21:11,355 --> 00:21:12,523 हाँ! 415 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 पिसाई। 416 00:21:15,776 --> 00:21:18,445 क्या हम टैंक में बैठने वाले हैं? 417 00:21:18,529 --> 00:21:20,656 मुझे लगता है कि इससे ग़लत संदेश जाता है… 418 00:21:20,739 --> 00:21:23,659 सोचना बंद करो! यह सोचना बंद करो कि दूसरे लोग तुम्हारे बारे में क्या सोचेंगे। 419 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 आयन नहीं, तुम्हारे बदतमीज़ सहपाठी नहीं, कोई भी नहीं। 420 00:21:26,954 --> 00:21:29,665 तुम्हें ख़ुद से बस यही सवाल पूछना चाहिए, 421 00:21:29,748 --> 00:21:35,754 "क्या तुम टैंक चलाना चाहती हो?" 422 00:21:39,049 --> 00:21:40,217 हाँ। 423 00:21:40,300 --> 00:21:41,677 ठीक है। चलो चलें। 424 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 -हाँ! -मुझे यक़ीन नहीं हो रहा कि यह हो रहा है! 425 00:21:49,977 --> 00:21:51,603 मैं बहुत शक्तिशाली महसूस कर रही हूँ! 426 00:22:00,529 --> 00:22:03,532 भाड़ में जाए बर्कली! भाड़ में जाए बेवुल्फ़! 427 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 हाँ! मैं कुछ पीसना चाहती हूँ! 428 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 पॉपी, आयन ने तुम्हारे मैसेज का जवाब दिया है! 429 00:22:13,959 --> 00:22:17,963 आयन कौन? उसे कार में फेंक दो! मैं उसे पीस दूँगी! 430 00:22:20,716 --> 00:22:22,426 हाँ, पीस दो! 431 00:22:32,019 --> 00:22:33,353 हाँ! 432 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 जो, यह ब्रंच से कहीं ज़्यादा बेहतर है। 433 00:22:38,692 --> 00:22:41,028 हाँ। 434 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 फिर से करो! 435 00:22:42,613 --> 00:22:44,448 फिर से करो! फिर से करो! 436 00:22:44,531 --> 00:22:47,618 फिर से करो! फिर से करो! फिर से करो! 437 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 दोस्त। 438 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू