1 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 Ďakujem, že ste prišli. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 Zvolal som túto súrnu poradu, lebo mám novinky. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,055 Jo, natáčaj pre ďalšie generácie. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,433 Takže, novinky. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,519 - Porada! Odíď! - OK. 6 00:00:18,602 --> 00:00:19,770 To nič. Môže zostať. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,396 Chceš to počuť. 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 - Netreba. - Počúvaj! 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 Dobre. 10 00:00:24,733 --> 00:00:28,820 Montreal mi práve oznámil pomerne prekvapivé novinky. 11 00:00:28,904 --> 00:00:30,864 Obvinili ťa zo sexuálneho obťažovania? 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,323 Zožeň si právnika. 13 00:00:32,406 --> 00:00:33,909 - Zavolám ho. - Nepotrebujem ho. 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,578 Potrebuješ. Obvinení, čo sa zastupujú sami, 15 00:00:36,662 --> 00:00:39,414 dostanú vždy najdlhší trest. Obťažovanie sa ťažko vyvracia. 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 Neobvinili ma zo sexuálneho obťažovania. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,335 - Dobrá obhajoba. - Nie. To je pravda. 18 00:00:43,418 --> 00:00:46,421 Nikdy som nikoho sexuálne neobťažoval. Netoč, Jo. 19 00:00:46,505 --> 00:00:47,548 Áno, dobre. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 Tak aké sú to novinky? 21 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 Chcú natočiť Mythic Quest film 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,178 a vymenujú ma výkonným producentom. 23 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 To je všetko. 24 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 Nie si výkonný producent? 25 00:00:56,265 --> 00:00:57,975 Hry, nie filmu. Myslel som… 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,852 - Sláva mu! - Netlač na to. 27 00:00:59,935 --> 00:01:03,146 David, toto nie je súrne, ani porada. 28 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 - Na toto nemám čas. - Hej. 29 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 P… Počkať. Kam ideš? 30 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 Ja že si sa už dochvastal úspechom 31 00:01:10,696 --> 00:01:14,491 a musím sa starať o smeti, aby som sa nevrátil do basy. 32 00:01:14,575 --> 00:01:16,451 Zostanem, ak chceš hovoriť o plate… 33 00:01:16,535 --> 00:01:17,995 - Dobre. Choď. - Dobre. 34 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 Ako sa opovažujú nevážiť si vás. 35 00:01:22,457 --> 00:01:26,628 Chceli ste sa podeliť o úspech a oni vás zvozia až pod zem. 36 00:01:27,838 --> 00:01:29,506 - Môžem ich tam dostať. - Čože? 37 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 Dostať ich pod zem. 38 00:01:30,883 --> 00:01:33,677 Nie, Jo. Toto je priveľa aj na teba. 39 00:01:33,760 --> 00:01:35,387 Vieš čo? Vezmi si deň voľna. 40 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 - Zabav sa s kamošmi. - S kamošmi. 41 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 Vieš čo, Jo? 42 00:01:40,851 --> 00:01:44,438 Cestou dolu sa zastav v GrimPop. Pošli Iana hore. 43 00:01:45,022 --> 00:01:47,441 Vždy chcel dostať MQ do Hollywoodu, 44 00:01:47,941 --> 00:01:49,693 ale dokázal som to ja. 45 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 Áno, pošli ho hore. 46 00:01:53,822 --> 00:01:58,076 Nech vidím ten jeho čudný hranatý ksicht, keď mu to oznámim. 47 00:01:59,453 --> 00:02:02,039 Toto je rok Brittlesbeeho. 48 00:02:14,801 --> 00:02:19,640 No tak, zlatko, kóď. Urob to pre mamu. 49 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 To je ono. Teraz ma nestrápni, 50 00:02:22,267 --> 00:02:25,771 inak nedostaneš žiadne hranolčeky, ani jeden. 51 00:02:27,731 --> 00:02:28,899 Dobre. 52 00:02:34,321 --> 00:02:35,864 Áno! 53 00:02:37,616 --> 00:02:41,161 Slice, slice, bejby Slice, slice 54 00:02:42,329 --> 00:02:46,333 Ako je zvyšok pesničky. Ian, zase raz som… 55 00:02:49,253 --> 00:02:50,712 dokázala nemožné. 56 00:02:58,887 --> 00:03:02,558 Hej! Testovačka, nechytaj moje čipsy tými paprčami. 57 00:03:02,641 --> 00:03:06,520 Ahoj! Prepáč, len som chcela niečo pod zub na cestu. 58 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 Je tu Dana? 59 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 Nie, nie, srala som sa s programovacím nástrojom 60 00:03:11,149 --> 00:03:13,485 pre ňu a Iana, aby ma nechali osamote. 61 00:03:13,569 --> 00:03:15,946 - Myslím, že išli do púšte. - Prečo do púšte? 62 00:03:16,029 --> 00:03:19,658 Ian má rád dramatické scenérie. Teraz zrejme rozjímajú, 63 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 strkajú si kryštály do zadku a meditujú. 64 00:03:22,327 --> 00:03:24,580 - Počkať, čože? - No koho trápi, čo robia? 65 00:03:24,663 --> 00:03:28,125 Je mu fuk, že som celé týždne drela na tom vertikálnom slice 66 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 a konečne som ho dokončila na pána. 67 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 - Hej! To je úžasné! - Teraz vypadni. 68 00:03:32,379 --> 00:03:34,882 Musím upraviť túto prediktívnu simuláciu. 69 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 Počkaj, práve si dosiahla čosi veľké. 70 00:03:38,093 --> 00:03:40,846 Nemôžeš sa vrátiť do práce. Musíme to osláviť. 71 00:03:40,929 --> 00:03:44,141 - Musíme? - Áno, povedala som „musíme“. 72 00:03:45,184 --> 00:03:46,935 Áno, jasné. Prečo nie? 73 00:03:47,019 --> 00:03:49,771 Škola počká. Vieš, čo urobíme? 74 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 Pôjdeme na brunch, hm? 75 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 Každá oslava si zaslúži lievance. 76 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 Veď vieš, lievance. 77 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Máš rada lievance? S javorovým sirupom? Neviem, na čo si. 78 00:04:00,866 --> 00:04:03,785 - Vafle? Povedz niečo. - Mám rada lievance. 79 00:04:03,869 --> 00:04:06,121 Dobre, lebo si to vôbec nedala najavo. 80 00:04:06,205 --> 00:04:07,664 Vieš čo? Srať na to. 81 00:04:07,748 --> 00:04:11,793 Ak Ian môže ísť do púšte, vyzliecť sa a fajčiť meskalín s krypto nadšencami, 82 00:04:11,877 --> 00:04:13,712 tak ja sa môžem zabaviť tiež. 83 00:04:13,795 --> 00:04:16,882 To bolo veľmi konkrétne. Mám sa báť? Je Dana v poriadku? 84 00:04:16,964 --> 00:04:20,260 Ian! Ian! 85 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 - Ian Elizabeth Grimm. - To je jeho stredné meno? 86 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 Kde je šéf? 87 00:04:25,182 --> 00:04:27,643 Má ísť za Davidom a je to mimoriadne naliehavé. 88 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 - Ian! - Prestaň kričať! Nie je tu. 89 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 S Danou sú zrejme niekde v chatrči 90 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 a bijú sa suchými prútmi. 91 00:04:33,899 --> 00:04:35,108 To sa deje? 92 00:04:35,192 --> 00:04:37,819 Napíšem mu. Poviem mu, že ho David hľadá. 93 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 Dobre. 94 00:04:40,072 --> 00:04:41,323 Úloha splnená. 95 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 Tak som nadnes skončila. 96 00:04:52,042 --> 00:04:56,880 Tak sa pôjdem zabaviť 97 00:04:56,964 --> 00:04:59,424 s kamošmi. 98 00:05:13,063 --> 00:05:16,692 Jo, máš rada lievance? 99 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 Ahoj, Carol. Smiem ti vysypať kôš? 100 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 - Do toho. - Ďakujem. 101 00:05:35,961 --> 00:05:37,379 - V pohode? - Veľa práce. 102 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Áno, to vidím. 103 00:05:39,464 --> 00:05:41,842 Ako upratovač vidím veľa vecí. 104 00:05:42,509 --> 00:05:46,763 Ako tri či štyri životopisy denne, ktoré vyhadzuješ do koša, 105 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 či stále viac šmúh na displeji 106 00:05:49,099 --> 00:05:53,312 od hrania Candy Crush, v ktorom musíš byť na leveli 198. 107 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 Som na 247. 108 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 Dopekla, vidíš. Starý Brad by trafil presne. 109 00:05:58,066 --> 00:06:01,778 Fajn. Nie som v pohode. A nemám veľa práce. 110 00:06:01,862 --> 00:06:04,740 Teda, fakt neviem, čo robiť. 111 00:06:04,823 --> 00:06:06,992 Skúsim hádať. Máš výčitky svedomia, 112 00:06:07,075 --> 00:06:09,453 lebo Montreal spravil z teba VEDI, 113 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 - ale… - VEDI? 114 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 VEDI. Vedúcu diverzity a inklúzie. 115 00:06:14,041 --> 00:06:16,293 VEDI. Nelezie ti na nervy hovoriť to celé? 116 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Áno, lezie. 117 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 Spravili z teba VEDI, ale nedali ti peniaze, 118 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 - aby si niečo zmenila. - Áno. 119 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 Hej. Musíš len zarobiť balík z ničoho. 120 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 Nič iné nemusím, ha? 121 00:06:26,178 --> 00:06:29,348 Starý Brad to robieval každý deň, keď som bol VEMEK. 122 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 Povedz, čo je VEMEK. 123 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 Vedúci monetizácie a e-komercie. VEMEK. 124 00:06:35,896 --> 00:06:39,191 - Jasné. - Ale veď vieš, to už bolo dávno. 125 00:06:39,691 --> 00:06:40,943 Dávno. 126 00:06:42,778 --> 00:06:44,488 Nebolo to tak dávno. 127 00:06:45,239 --> 00:06:49,117 - Môžem chvíľu hovoriť so starým Bradom? - Chceš hovoriť s VEMEK-om? 128 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 Hej, chcem hovoriť s VEMEK-om. 129 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 Poď so mnou. 130 00:07:01,046 --> 00:07:03,090 Teraz sa veľa natáča v Bulharsku, 131 00:07:03,173 --> 00:07:06,009 ale dúfam, že to bude Island. 132 00:07:06,093 --> 00:07:08,679 Tam som exmanželku požiadal o ruku. 133 00:07:08,762 --> 00:07:13,183 Akoby sa uzatváral kruh, keď sa tam vrátim ako filmový producent. 134 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 No tak či tak, 135 00:07:15,394 --> 00:07:20,232 chcel som, aby si to počula odo mňa, než sa to dostane sveta. 136 00:07:20,315 --> 00:07:22,609 Vieš, nie je to nič osobné. 137 00:07:22,693 --> 00:07:23,694 Je to len kšeft. 138 00:07:25,279 --> 00:07:26,530 Len „kšeft“. 139 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 - Dobré. - Páči sa ti to? 140 00:07:28,574 --> 00:07:31,076 Je to tu oveľa lepšie, 141 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 odkedy riadiš MQ. 142 00:07:32,744 --> 00:07:34,663 - Dal si mi svoju starú kanceláriu… - Nuž. 143 00:07:34,746 --> 00:07:38,000 …prístup k čerstvému vzduchu a dennému svetlu. 144 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 S kvetmi ti budeme naveky zaviazaní. 145 00:07:40,252 --> 00:07:43,172 Áno, vidím, že tu máš veľa kvetov, a vecí s mačkami. 146 00:07:43,255 --> 00:07:45,591 - Veľa mačiek. - Snáď raz jednu budem mať. 147 00:07:46,091 --> 00:07:47,092 Drž palce. 148 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 - Nemáš mačku? - Zatiaľ nie. 149 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 Smiem ťa o niečo požiadať? 150 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 - Isteže. - Nerob to. 151 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 Prosím? 152 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 Hráči nenávidia filmové adaptácie hier. 153 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 - Našu nevideli. - Nemusia a ani nebudú. 154 00:07:59,771 --> 00:08:02,191 Spolčia sa online, zničia jej reputáciu 155 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 a vychrlia na nás číre zlo. 156 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 - Konkrétne na mňa. - Dobre, Sue, náš film bude iný. 157 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 Bude dostupný pre všetkých, nielen hráčov. 158 00:08:09,573 --> 00:08:14,286 To sa im nebude páčiť, jasné? Hra je pre nich špeciálnym miestom. 159 00:08:14,369 --> 00:08:16,246 Nemôžeš vojsť do niečieho priestoru 160 00:08:16,330 --> 00:08:17,414 a narobiť tam bordel. 161 00:08:17,497 --> 00:08:19,166 Prídu o svoj zasraný rozum! 162 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 Máš pravdu. 163 00:08:22,252 --> 00:08:25,756 Isté typy ľudí nenávidia, keď nemajú kontrolu. 164 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 No áno, a… 165 00:08:27,799 --> 00:08:31,303 A mohlo by ho to rozplakať. Ó, áno. 166 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 - Jeho? - Iana. 167 00:08:33,514 --> 00:08:36,600 Dávnejšie som poňho poslal, ale neprišiel sem. Prečo? 168 00:08:36,683 --> 00:08:38,769 Lebo mi chce ukradnúť moju chvíľu. 169 00:08:39,352 --> 00:08:43,440 Tak opäť prevezmem moc tým, že pôjdem do jeho špeciálneho priestoru 170 00:08:43,524 --> 00:08:45,025 a šplechnem mu to do očí. 171 00:08:45,108 --> 00:08:48,612 Získať späť moc, ako v tom vodopáde, kde som požiadal ženu. 172 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 - Bývalú. - Presne. 173 00:08:51,198 --> 00:08:54,618 Tentoraz je to super osobné. 174 00:09:01,625 --> 00:09:05,212 Prečo je tu toľko ľudí? Nechodia do práce? 175 00:09:05,295 --> 00:09:07,089 Jo, brunch nie je len o jedle. 176 00:09:07,172 --> 00:09:08,215 Áno. 177 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 - Však? - Áno. 178 00:09:09,383 --> 00:09:11,093 Je to bezpečný priestor, 179 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 kde môžeme byť samy sebou. 180 00:09:13,720 --> 00:09:16,473 - Je to ako kruh dôvery. - Pekne povedané. 181 00:09:16,557 --> 00:09:17,975 Rozprávame sa, smejeme 182 00:09:18,058 --> 00:09:19,852 a všetci sa cítia lepšie. 183 00:09:19,935 --> 00:09:23,689 Áno, Jo. Správaj sa, ako by si v brunchi už bola. 184 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 - Povedala si „v brunchi“? - Hej. 185 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Je to na brunchi. 186 00:09:29,695 --> 00:09:33,156 Nie, viem. Len… V Austrálii to hovoríme inak. 187 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 - Vravíte „v brunchi“? - Áno. 188 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 Vy to tak nevravíte? To je divné. 189 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 Stôl je pripravený, dámy. 190 00:09:38,871 --> 00:09:40,163 Stôl je pripravený. 191 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 Čím sa živíte? 192 00:09:43,750 --> 00:09:45,878 Jo, čo to robíš? Nie, nie. 193 00:09:45,961 --> 00:09:47,671 - Bežná otázka. - Prepáčte. 194 00:09:47,754 --> 00:09:49,590 Nechápem, čo je na tom zlé. 195 00:09:50,632 --> 00:09:53,510 Áno, na Berkeley je to úžasné. Teším sa naspäť. 196 00:09:53,594 --> 00:09:55,262 Vytváram si tam peknú komunitu. 197 00:09:57,764 --> 00:09:59,516 Ježiši Kriste! Koľko si objednala? 198 00:09:59,600 --> 00:10:02,311 Lievance pre všetky, baby. Dajte si. 199 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 Nezjedzte však priveľa. Chcem si dať zabaliť, 200 00:10:05,147 --> 00:10:07,733 lebo som teraz tak trochu švorc. 201 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 Veď viete, aké to je. 202 00:10:09,067 --> 00:10:13,405 - Platíš to, Poppy, že? - Áno, jasné. Oslavujeme. 203 00:10:13,488 --> 00:10:16,617 Hej! Na mňa, že som to v práci rozdrvila, 204 00:10:16,700 --> 00:10:19,745 som totálna kráľovná a nepotrebujem Ianovo uznanie. 205 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Sakra hej! 206 00:10:20,913 --> 00:10:24,041 Na mňa, že to drvím v škole a mám kopu nových kamošov. 207 00:10:24,124 --> 00:10:24,958 Áno. 208 00:10:25,042 --> 00:10:26,418 Čo oslavuješ, Jo? 209 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 Baba, čo ma v škole šikanovala, 210 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 prišla cez tornádo o dom. 211 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 Urobila som to zle, že? 212 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 Nie. To… Bolo to… 213 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 Áno. 214 00:10:42,434 --> 00:10:45,687 Vieš čo? Na Jo, ktorá to rozdrvila v brunchi. 215 00:10:46,939 --> 00:10:48,565 Na brunchi, aby bolo jasné. 216 00:10:48,649 --> 00:10:49,650 Áno. Je to jasné. 217 00:10:53,946 --> 00:10:55,614 Dorazil Brittlesbee! 218 00:10:57,741 --> 00:10:59,493 Blbá kancelária. 219 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 Hej, Ian! 220 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 Poppy? 221 00:11:09,253 --> 00:11:10,420 Vezmem si cukrík. 222 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 To vážne? 223 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 Dobre, chceš ma skúšať? 224 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 Mne bude dokazovať moc. 225 00:11:24,768 --> 00:11:25,853 Smutné. 226 00:11:26,436 --> 00:11:29,022 Božemôj. Vyzerá to ako v tokijskom metre. 227 00:11:31,942 --> 00:11:34,945 Kde sú tlačidlá? Kde sú tlačidlá? 228 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Otvoriť výťah? 229 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Aktivovať výťah. 230 00:11:49,459 --> 00:11:51,086 Otvoriť výťah. 231 00:11:52,838 --> 00:11:54,006 Čo do… 232 00:11:55,549 --> 00:11:56,717 Haló! 233 00:11:59,720 --> 00:12:02,639 Dobre, niežeby ma to zaujímalo, ale je blbé, 234 00:12:02,723 --> 00:12:05,350 že Ian mi moju správu ani nelajkol. 235 00:12:05,434 --> 00:12:06,268 Blbé. 236 00:12:06,351 --> 00:12:08,395 Vraj nepotrebuješ jeho uznanie. 237 00:12:08,478 --> 00:12:11,607 Nie. Nepotrebujem, len… 238 00:12:12,107 --> 00:12:14,276 Buď na mojej strane, dobre, Jo? 239 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 Ženy podporujú ženy. O to v brunchi ide. 240 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 - Na. - Hej. 241 00:12:18,280 --> 00:12:21,158 Ale, áno, presne. S Ianom máš pravdu. 242 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 - Srať naňho. - Áno. 243 00:12:22,367 --> 00:12:24,828 Ignoruje ťa, lebo sa cíti ohrozený tvojím úspechom. 244 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 - Áno. - Chce si uchmatnúť pozornosť, 245 00:12:26,747 --> 00:12:28,373 lebo neznesie, aká si mocná. 246 00:12:28,457 --> 00:12:29,499 Presne. 247 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 Možno ti chcel odpísať, ale zranil sa pri nehode. 248 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 Zase som to pokazila, že? 249 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 Nie, bolo to skvelé. 250 00:12:40,969 --> 00:12:42,930 - Len trochu ponuré. - Trochu. 251 00:12:43,013 --> 00:12:44,181 Nemyslím, že mal nehodu. 252 00:12:44,264 --> 00:12:46,433 Ja len že si klameme, aby sme sa cítili lepšie. 253 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 Jo, neklameme, podporujeme sa navzájom. 254 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 Dobre. 255 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 Ian stojí za prd. 256 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 - Áno. Ian stojí za prd. - Áno. 257 00:12:59,279 --> 00:13:01,490 - A my sme najlepšie. - Áno! 258 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 Sme drsné mrchy, slávne a šťastné, zlato! 259 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 Áno! Na silné ženy na brunchi. 260 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 - Na brunchi. - Dala si to! 261 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 Nechcem sa vrátiť do školy. 262 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 Všetci ma tam nenávidia. 263 00:13:48,704 --> 00:13:50,789 Odpíš mi, ty chuj! 264 00:13:50,873 --> 00:13:52,541 Všetci sú takí múdri. 265 00:13:52,624 --> 00:13:58,338 Tak napríklad minulý týždeň som zistila, že Beowulf je meno autora, 266 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 nie názov knihy. 267 00:13:59,715 --> 00:14:04,761 Myslela som si, že sa volal… že sa volal „Bayo Wolf“. 268 00:14:06,430 --> 00:14:09,224 Musia si myslieť, že som úplne blbá. 269 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 Zrejme áno. 270 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Jo! 271 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 Len ťa podporujem. Súhlasím s tebou. 272 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 Aspoň si ťa všimli. 273 00:14:16,523 --> 00:14:21,862 Každý bdelý okamih minulého desaťročia som strávila s Ianom a… 274 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 a on na mňa totálne serie. 275 00:14:24,072 --> 00:14:26,033 To je také smutné. 276 00:14:31,330 --> 00:14:32,915 Tak toto je brunch. 277 00:14:35,375 --> 00:14:39,338 Chcete navrhnúť ďalšiu truhlicu cien na predaj? 278 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 Potrebujeme rýchlo zarobiť. Chcem náš starý tím. 279 00:14:42,216 --> 00:14:44,051 Rick, Mellie. A určite aj Kel. 280 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 Odišli. Pracovali veľa za malý plat. 281 00:14:47,095 --> 00:14:48,680 To je problém, Phil. 282 00:14:48,764 --> 00:14:51,308 Musíme napraviť kultúru tejto firmy. 283 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 To je fakt. Preto potrebujeme, aby si pracoval cez víkend. 284 00:14:54,686 --> 00:14:57,523 Zarobíme na tých tupých hráčoch. 285 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 Zdá sa, že chcete zarobiť na nás. 286 00:15:00,692 --> 00:15:02,486 Chápem, prečo si to myslíš. 287 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 Ale cieľom vlastne je zvýšiť rozpočet 288 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 a prijať nové posily. 289 00:15:07,199 --> 00:15:08,784 Prijímate nových ľudí? 290 00:15:09,326 --> 00:15:11,912 Ale neplatíte tých, čo už sú tu. 291 00:15:13,747 --> 00:15:16,500 - To nie je moje oddelenie. - Ani moje. 292 00:15:16,583 --> 00:15:18,919 - Som zmätený. - Dobre, prepáč. 293 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 Phil, aby bolo jasné, som VEDI a on je VEMEK. 294 00:15:23,090 --> 00:15:25,300 Teda, technicky BVEMEK. Bývalý vedúci. 295 00:15:25,384 --> 00:15:27,511 Ale dnes mi pomáha. Chápeš? 296 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 VEMEK. BVEMEK. 297 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 VEDI. SVEDI, ak chcete. Súčasná vedúca. 298 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 Mám padáka? 299 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 - Čo… - Padáka? 300 00:15:35,519 --> 00:15:37,813 - Prečo si to myslíš? - Ste vedúca personálneho. 301 00:15:38,480 --> 00:15:41,108 Som VEDI, Phil. Práve som to povedala. 302 00:15:41,191 --> 00:15:43,235 Počkať, počkať, Carol. Má pravdu. 303 00:15:43,986 --> 00:15:45,153 - Mám padáka? - Nie. 304 00:15:45,237 --> 00:15:46,196 - Áno. - Čo? 305 00:15:46,280 --> 00:15:48,365 - Čo? - Možno nie teraz, ale čoskoro. 306 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 Celý systém je zastaraný. 307 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 Ak chceme niečo zmeniť, musíme na to ísť vo veľkom. 308 00:15:54,288 --> 00:15:57,207 - Naozaj vo veľkom. - Ježiši. 309 00:15:58,041 --> 00:15:59,084 Haló? 310 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 Haló? 311 00:16:04,506 --> 00:16:08,385 Žiadne tlačidlá. Žiadne tlačidlá na podlahe. 312 00:16:08,468 --> 00:16:09,761 Pomoc! 313 00:16:14,725 --> 00:16:17,060 Každé ráno svetlo žiari 314 00:16:17,144 --> 00:16:17,978 Celkom fajn. 315 00:16:18,061 --> 00:16:19,980 Každé ráno svetlo žiari 316 00:16:20,063 --> 00:16:24,610 Deväťdesiatjeden, 92. 317 00:16:28,280 --> 00:16:31,575 Sedemdesiatšesť trúbok Vo veľkom pocho… 318 00:16:34,077 --> 00:16:38,582 Za nimi rady a rady Najväčších virtuózov 319 00:16:38,665 --> 00:16:41,210 Telo vo forme. Myseľ vo forme. 320 00:16:54,223 --> 00:16:57,601 Áno, zomrieš tu. 321 00:17:03,815 --> 00:17:05,483 Tak sme ťa chceli pripraviť 322 00:17:05,567 --> 00:17:09,195 na otázky hráčov k novej NFT iniciatíve. 323 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 - Super. Super. - Presne tak. 324 00:17:11,531 --> 00:17:14,952 Truhlice sú minulosťou. NFT sú budúcnosť, Sue. 325 00:17:15,035 --> 00:17:19,373 NFT, ha? Ja mám pre vás jeden token. To, kurva, nie. 326 00:17:19,455 --> 00:17:23,417 - Prosím? - To, kurva, nie. 327 00:17:23,919 --> 00:17:26,797 To, kurva, nie. Token. 328 00:17:26,880 --> 00:17:28,382 - Sue. - To nič. 329 00:17:28,464 --> 00:17:30,175 Je dobré, že vie, čo čakať. 330 00:17:30,259 --> 00:17:32,261 - Čo tým myslíš? - Sue si ponesie 331 00:17:32,344 --> 00:17:34,847 na pleciach ťarchu celej hráčskej komunity. 332 00:17:35,556 --> 00:17:38,767 NFT nenávidia hráči zo všetkého najviac. 333 00:17:38,851 --> 00:17:40,978 To nie. Pamätáš DLC v roku 1997? 334 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 - Ó, áno. - Hra zadarmo v 2000? 335 00:17:42,771 --> 00:17:44,273 - Konský postroj v 2006? - Bože. 336 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 A potom truhlice, sezónne balíky. 337 00:17:46,400 --> 00:17:48,235 Hráči nenávidia všetko. Všetko nové. 338 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 Ale nakoniec si zvyknú, zapáči sa im to, zabudnú 339 00:17:51,363 --> 00:17:54,408 a hnev nasmerujú na ďalšiu zmenu ich potešenia. 340 00:17:54,491 --> 00:17:55,909 Som zmätená. 341 00:17:55,993 --> 00:17:58,704 - NFT je dobré či zlé? - Áno. 342 00:17:58,787 --> 00:18:00,163 To nie je odpoveď. 343 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Kam ideš? 344 00:18:02,416 --> 00:18:04,543 Vrátim sa dolu, kde som bola v bezpečí. 345 00:18:04,626 --> 00:18:07,504 - Pred hráčmi? - Nie, pred vami! 346 00:18:07,588 --> 00:18:10,299 Chodíte sem so svojimi šialenými nápadmi 347 00:18:10,382 --> 00:18:12,968 a mučíte ma bolesťou, čo ma čaká. 348 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 Lepšie mi bolo v suteréne. V temnote. 349 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 Prečo stále nachádzame ľudí spať v našej kancelárii? 350 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 - Zobudíme ho? - David. 351 00:18:28,483 --> 00:18:29,526 Čo do… 352 00:18:30,736 --> 00:18:32,112 Kde ste sa tu vzali? 353 00:18:32,196 --> 00:18:33,864 Boli sme tu celý deň. 354 00:18:33,947 --> 00:18:36,325 - Boli sme v salóniku. - Je tu salónik? 355 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 Kde je? 356 00:18:38,702 --> 00:18:39,995 - Tadiaľto. - A tadiaľto. 357 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 - Oboma. - A ani jednou. 358 00:18:42,789 --> 00:18:45,125 Nenávidím vás oboch. A ani jedného. 359 00:18:47,294 --> 00:18:49,087 Padám, doriti, odtiaľto. 360 00:18:49,171 --> 00:18:53,300 Dobre, ako privoláte výťah? 361 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 Mysľou. 362 00:18:54,510 --> 00:18:58,347 Len myslíme na výťah a on príde. 363 00:18:59,056 --> 00:19:00,557 - Fakt? - Nie, robím si prču. 364 00:19:00,641 --> 00:19:01,892 Tlačidlo je tu. 365 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 Toto sa mi nepáči. 366 00:19:06,813 --> 00:19:10,150 A čo k tomuto gestu moci? Našťal som ti do kancelárie. 367 00:19:10,234 --> 00:19:12,277 Zdá sa, že si si našťal do gatí. 368 00:19:13,070 --> 00:19:15,781 No áno, ale našťal som si do gatí v tvojom kancli. 369 00:19:15,864 --> 00:19:18,617 Takže… Ó, nie. Ide hore? Nie. 370 00:19:18,700 --> 00:19:20,410 Pomysli si „nadol“, David. 371 00:19:22,412 --> 00:19:24,998 Kancelária, tyrkysovú. 372 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 Tyrkysová. 373 00:19:27,626 --> 00:19:29,878 - Áno. Pekne. To je pekné. - Pekné. 374 00:19:42,391 --> 00:19:46,520 Božemôj. Musím prestať jesť lepok. Som z neho grogy. 375 00:19:46,603 --> 00:19:47,771 Kde to sme? 376 00:19:48,355 --> 00:19:50,941 Asi 30 minút od Vegas. 377 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 Prečo sme v inom štáte? 378 00:19:53,151 --> 00:19:56,572 Aby sme spravili niečo, čo by ste normálne neurobili. 379 00:20:02,911 --> 00:20:04,413 Strelnica? 380 00:20:04,496 --> 00:20:07,583 - Nie, neznášam zbrane. - Vieš čo ja? 381 00:20:07,666 --> 00:20:10,711 Počúvať plač privilegovaných žien nad lacným šampusom 382 00:20:10,794 --> 00:20:13,172 a predraženými vajíčkami, aký je svet drsný. 383 00:20:13,255 --> 00:20:15,924 Ale skúsila som niečo iné a pomohlo mi to. 384 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 Získala som novú perspektívu. 385 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 Chcem vám odplatiť láskavosť. 386 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 - Toto je úplné iné ako brunch. - Nie, nie je. 387 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 Vy máte svoju komunitu, a ja svoju. 388 00:20:26,560 --> 00:20:28,270 - Zdravím, Kenny. - Ahoj, moja. 389 00:20:28,353 --> 00:20:29,688 - Strieľať či drviť? - Drviť. 390 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 - Dobre. - Drviť? 391 00:20:31,315 --> 00:20:33,901 Rozdrvia nás? Alebo my niekoho rozdrvíme? 392 00:20:33,984 --> 00:20:35,027 Čo to znamená? 393 00:20:35,110 --> 00:20:38,572 - Toto miesto je pochybné ako fras, Jo. - Pre teba je pochybné. 394 00:20:39,198 --> 00:20:41,325 Na tejto planéte je sedem miliárd ľudí. 395 00:20:41,408 --> 00:20:44,870 Milióny z nich by toto miesto nepovažovali za pochybné. 396 00:20:45,495 --> 00:20:48,665 - Je to niečo divné politické? - Nie, nič politické. 397 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 Toto je liek na vaše skutočné problémy. 398 00:20:53,212 --> 00:20:55,547 Hlavu máte tak hlboko vo vlastnej riti, 399 00:20:55,631 --> 00:20:57,132 že nevidíte svet okolo, 400 00:20:57,216 --> 00:20:59,176 ktorý serie na vás a čo robíte. 401 00:20:59,259 --> 00:21:00,636 Za čím dôležitejšie sa máte, 402 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 tým dôležitejšie sú aj problémy. 403 00:21:02,346 --> 00:21:04,932 A tak sa v tom točíte a frflete a frflete a točíte. 404 00:21:05,015 --> 00:21:07,142 Ale dnes sa z toho kruhu vymaníme. 405 00:21:11,355 --> 00:21:12,523 Áno! 406 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 Drvenie. 407 00:21:15,776 --> 00:21:18,445 Ideme do tanku? 408 00:21:18,529 --> 00:21:20,656 Myslím, že je toto podáva nesprávny… 409 00:21:20,739 --> 00:21:23,659 Nemysli! Nemyslite na to, čo si o vás myslia iní. 410 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 Ani Ian, ani blbí spolužiaci, nikto. 411 00:21:26,954 --> 00:21:29,665 Mali by ste si položiť len jednu otázku: 412 00:21:29,748 --> 00:21:35,754 „Chceli by ste sa povoziť na tanku?“ 413 00:21:39,049 --> 00:21:40,217 Áno. 414 00:21:40,300 --> 00:21:41,677 Dobre. Poďme. 415 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 - Áno! - Neverím, že sa to deje! 416 00:21:49,977 --> 00:21:51,603 Cítim sa taká mocná! 417 00:22:00,529 --> 00:22:03,532 Srať na Berkeley! Srať na Beowulfa! 418 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 Áno! Chcem niečo rozdrviť! 419 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 Poppy, Ian ti odpísal! 420 00:22:13,959 --> 00:22:17,963 Aký Ian? Hoď ho na auto! Rozdrvím ho! 421 00:22:20,716 --> 00:22:22,426 Áno, rozdrv ho! 422 00:22:32,019 --> 00:22:33,353 Áno! 423 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 Jo, toto je oveľa lepšie ako brunch. 424 00:22:38,692 --> 00:22:41,028 Áno. 425 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Ešte raz! 426 00:22:42,613 --> 00:22:44,448 Ešte raz! Ešte raz! 427 00:22:44,531 --> 00:22:47,618 Ešte raz! Ešte raz! 428 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 Kamoši. 429 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková