1 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 Tack för att ni kom. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 Jag kallade till extramöte eftersom jag har lite nyheter. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,055 Jo, vill du filma för eftervärlden? 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,433 Här är nyheten. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,519 -Vi har möte! Gå! -Okej. 6 00:00:18,602 --> 00:00:19,770 Det är okej. Han kan stanna. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,396 Du kanske vill höra det här. 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 -Behövs inte. -Stanna och lyssna! 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 Okej. 10 00:00:24,733 --> 00:00:28,820 Hursomhelst, Montreal ringde just med en överraskande nyhet. 11 00:00:28,904 --> 00:00:30,864 Du är anmäld för sexuella trakasserier. 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,323 Ring din advokat. 13 00:00:32,406 --> 00:00:33,909 -Jag ringer. -Jag behöver ingen. 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,578 Bäst för dig. Folk i fängelse som företrädde sig själva 15 00:00:36,662 --> 00:00:39,414 får jämt de längsta straffen. Sexuella trakasserier, alltså. 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 Jag är inte anmäld för sexuella trakasserier. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,335 -Bra försvar. -Inget försvar, utan sanning. 18 00:00:43,418 --> 00:00:46,421 Jag har aldrig sexuellt trakasserat nån. Så Jo, sluta filma. 19 00:00:46,505 --> 00:00:47,548 Ja, okej. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 Jaha, så vad är nyheten? 21 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 De vill göra film på Mythic Quest, 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,178 och jag ska bli exekutiv producent. 23 00:00:53,262 --> 00:00:54,429 Det var allt. 24 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 Är du inte redan exekutiv producent? 25 00:00:56,265 --> 00:00:57,975 För spelet, inte filmen. Det var väl… 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,852 -Fira honom! -Inte så där. 27 00:00:59,935 --> 00:01:03,146 David, det var inget extra med det här mötet. 28 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 -Jag har inte tid med det. -Jaha. 29 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 Vänta. Vart ska du gå? 30 00:01:08,861 --> 00:01:10,612 Jag trodde du hade skrutit färdigt, 31 00:01:10,696 --> 00:01:14,491 och jag måste fortsätta städa för att inte åka i fängelse igen. 32 00:01:14,575 --> 00:01:16,451 Men jag stannar, om du vill prata om lönen… 33 00:01:16,535 --> 00:01:17,995 -Gå, bara. -Okej. 34 00:01:20,163 --> 00:01:21,874 Hur vågar de vara respektlösa? 35 00:01:22,457 --> 00:01:24,168 Du ville dela dina bedrifter, 36 00:01:24,251 --> 00:01:26,628 och de sitter här som ledsna hösäckar? 37 00:01:27,838 --> 00:01:29,506 -Jag kan göra dem ledsna. -Va? 38 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 Och lägga dem i säckar. 39 00:01:30,883 --> 00:01:33,677 Nej, Jo. Det där är väl radikalt, även för att vara du. 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,387 Vet du vad? Ta en ledig dag. 41 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 -Häng med dina vänner. -Vänner… 42 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 Faktiskt, vet du vad? 43 00:01:40,851 --> 00:01:44,438 På vägen ner kan du gå in hos GrimPop. Skicka upp Ian. 44 00:01:45,022 --> 00:01:47,441 Han har alltid velat ta MQ till Hollywood, 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,693 men det var jag som lyckades först. 46 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 Ja, skicka upp honom. 47 00:01:53,822 --> 00:01:58,076 Jag vill se honom tappa sin konstiga fyrkantiga haka när jag berättar. 48 00:01:59,453 --> 00:02:02,039 Det här är Brittlesbees år. 49 00:02:14,801 --> 00:02:19,640 Kom igen, koda. Jobba åt mamma. 50 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 Såja. Låt mig inte få skämmas nu, 51 00:02:22,267 --> 00:02:25,771 för då får du inga pommes, inte en enda. 52 00:02:27,731 --> 00:02:28,899 Okej. 53 00:02:34,321 --> 00:02:35,864 Ja! 54 00:02:37,616 --> 00:02:41,161 Slice, slice, baby Slice, slice 55 00:02:42,329 --> 00:02:46,333 Och så resten av låten. Ian, än en gång har jag… 56 00:02:49,253 --> 00:02:50,712 …gjort det omöjliga. 57 00:02:58,887 --> 00:03:02,558 Hallå! Gamla speltestare, ge tusan i mina chips. 58 00:03:02,641 --> 00:03:06,520 Hej! Förlåt, jag tänkte bara ta en snacks för vägen. 59 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 Är Dana här? 60 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 Nä, jag spottade ut ett programmeringsverktyg 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,485 åt henne och Ian för att få vara i fred. 62 00:03:13,569 --> 00:03:15,946 -De tog visst ut det i öknen. -Varför öknen? 63 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 Ian gillar en dramatisk bakgrund. 64 00:03:17,573 --> 00:03:19,658 Just nu är de säkert i farten 65 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 och typ stoppar upp kristaller i ändan och mediterar. 66 00:03:22,327 --> 00:03:24,580 -Vänta, vadå? -Men vi skiter väl i vad de gör. 67 00:03:24,663 --> 00:03:28,125 Han struntar i att jag har slitit med det här skitsvåra i flera veckor 68 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 och slutligen löst det som en mästare. 69 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 -Oj, fantastiskt! -Gå nu. 70 00:03:32,379 --> 00:03:34,882 Jag måste finjustera den prediktiva simuleringsmotorn. 71 00:03:35,382 --> 00:03:38,010 Vänta, du har just åstadkommit nåt stort. 72 00:03:38,093 --> 00:03:40,846 Du kan inte bara fortsätta jobba. Vi måste fira. 73 00:03:40,929 --> 00:03:44,141 -Vi? -Ja, jag sa "vi". 74 00:03:45,184 --> 00:03:46,935 Visst. Varför inte? 75 00:03:47,019 --> 00:03:49,771 Skolan kan vänta. Jag vet vad vi borde göra. 76 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 Vi borde gå och äta brunch, va? 77 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 Man firar bäst med pannkakor. 78 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 Du vet, pannkakor. 79 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Gillar du pannkakor? Lönnsirap? Jag vet inte vad du älskar. 80 00:04:00,866 --> 00:04:03,785 -Våfflor? Säg nånting. -Jag gillar visst pannkakor. 81 00:04:03,869 --> 00:04:06,121 Jaha, men du säger det utan inlevelse. 82 00:04:06,205 --> 00:04:07,664 Vet du vad? Glöm det. 83 00:04:07,748 --> 00:04:09,875 Om Ian får åka ut i öknen och klä av sig naken 84 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 och röka peyote med en massa krypto-bröder, 85 00:04:11,877 --> 00:04:13,712 så kan jag också få ha roligt. 86 00:04:13,795 --> 00:04:16,882 Vad detaljerat. Ska jag vara orolig? Är Dana okej? 87 00:04:16,964 --> 00:04:20,260 Ian! 88 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 -Ian Elizabeth Grimm. -Är det hans mellannamn? 89 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 Var är karln i huset? 90 00:04:25,182 --> 00:04:27,643 Jag ska hämta honom åt David, och det är mycket viktigt. 91 00:04:27,726 --> 00:04:30,020 -Ian! -Sluta skrika! Han är inte här. 92 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 Han och Dana sitter nog i en bastu nånstans 93 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 och piskar sig med torra kvistar. 94 00:04:33,899 --> 00:04:35,108 Är det vad som händer? 95 00:04:35,192 --> 00:04:37,819 Jag sms:ar honom att David letar efter honom. 96 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 Okej, bra. 97 00:04:40,072 --> 00:04:41,323 Uppgiften slutförd. 98 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 Då är jag alltså klar för idag. 99 00:04:52,042 --> 00:04:56,880 Så, jag tänker gå och hänga 100 00:04:56,964 --> 00:04:59,424 med mina vänner. 101 00:05:13,063 --> 00:05:16,692 Jo, tycker du om pannkakor? 102 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 Hej, Carol. Får jag ta ut dina sopor? 103 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 -Kör hårt. -Tack. 104 00:05:35,961 --> 00:05:37,379 -Mår du bra? -Mycket att göra. 105 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Ja. Det ser jag. 106 00:05:39,464 --> 00:05:41,842 Du vet, som städare ser jag mycket. 107 00:05:42,509 --> 00:05:46,763 Som tre eller fyra cv som du kastar i papperskorgen varje dag, 108 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 och fettfläckarna på din mobilskärm 109 00:05:49,099 --> 00:05:53,312 av att spela Candy Crush så mycket att du måste vara på nivå 198. 110 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 Jag ligger på 247. 111 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 Alltså, där ser du, gamla Brad hade sett det direkt. 112 00:05:58,066 --> 00:06:01,778 Okej. Jag mår inte bra. Och det är inte mycket att göra. 113 00:06:01,862 --> 00:06:04,740 Alltså, du har det skitjobbigt, eller hur? 114 00:06:04,823 --> 00:06:06,992 Låt mig gissa. Du har samvetskval 115 00:06:07,075 --> 00:06:09,453 för att Montreal gjorde dig till MIA, 116 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 -men inte… -MIA? 117 00:06:10,829 --> 00:06:13,957 MIA. Mångfalds- och inklusionsansvarig. 118 00:06:14,041 --> 00:06:16,293 MIA. Jag trodde du var trött på att säga hela titeln. 119 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Ja, det är jag. 120 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 Så de gjorde dig till MIA men ger dig inte medel 121 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 -att verkligen göra skillnad. -Ja. 122 00:06:21,381 --> 00:06:24,092 Japp. Du måste trolla fram en massa pengar ur tomma luften. 123 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 Det är allt jag behöver göra, va? 124 00:06:26,178 --> 00:06:29,348 Gamla Brad gjorde det jämt när jag var CMI. 125 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 Okej, berätta vad CMI är… 126 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 Chef för modernisering och internethandel. CMI. 127 00:06:35,896 --> 00:06:39,191 -Okej. -Men det var länge sen. 128 00:06:39,691 --> 00:06:40,943 Länge sen. 129 00:06:42,778 --> 00:06:44,488 Så länge sen var det inte. 130 00:06:45,239 --> 00:06:49,117 -Får jag prata med gamla Brad ett tag? -Vänta, vill du prata med CMI? 131 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 Ja, jag vill prata med CMI. 132 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 Följ med mig. 133 00:07:01,046 --> 00:07:03,090 De gör mycket film i Bulgarien nuförtiden, 134 00:07:03,173 --> 00:07:06,009 men jag hoppas på Island, du vet. 135 00:07:06,093 --> 00:07:08,679 Det var där jag friade till min exfru. 136 00:07:08,762 --> 00:07:13,183 Cirkeln är sluten om jag kommer tillbaka som framgångsrik filmproducent. 137 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 Hur som helst, 138 00:07:15,394 --> 00:07:20,232 jag vill att du hör det från mig innan det blir en stor nyhet. 139 00:07:20,315 --> 00:07:22,609 Du vet, det är inget personligt. 140 00:07:22,693 --> 00:07:23,694 Det är bara "abärer". 141 00:07:25,279 --> 00:07:26,530 Jaha! Bara "abärer". 142 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 -Den var bra. -Tycker du det? 143 00:07:28,574 --> 00:07:31,076 Du vet, allt är mycket bättre 144 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 sen du blev ledare för MQ. 145 00:07:32,744 --> 00:07:34,663 -Du gav mig ditt gamla kontor… -Nåja. 146 00:07:34,746 --> 00:07:38,000 …och tillgång till frisk luft och solljus. 147 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 Mina krukväxter och jag är dig evigt tacksamma. 148 00:07:40,252 --> 00:07:43,172 Ja, jag ser att du har många krukväxter och kattsaker. 149 00:07:43,255 --> 00:07:45,591 -Många kattsaker. -Jag hoppas få en katt en dag. 150 00:07:46,091 --> 00:07:47,092 Jag håller tummarna. 151 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 -Har du ingen katt? -Inte än. 152 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 Får jag be dig om en liten tjänst till? 153 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 -Absolut. -Gör det inte. 154 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 Ursäkta? 155 00:07:54,516 --> 00:07:56,602 Spelarna avskyr filmversioner av spelen. 156 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 -De har inte sett vår. -De behöver inte och lär inte göra det. 157 00:07:59,771 --> 00:08:02,191 De gaddar ihop sig på nätet, förstör dess rykte 158 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 och spyr ren ondska över oss. 159 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 -Särskilt över mig. -Sue, vår film ska bli annorlunda. 160 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 Du vet, vända sig till alla, inte bara spelare. 161 00:08:09,573 --> 00:08:14,286 De lär hata den, okej? Spelet är deras särskilda plats. 162 00:08:14,369 --> 00:08:16,246 Man klampar inte in på nåns särskilda plats 163 00:08:16,330 --> 00:08:17,414 och härjar runt. 164 00:08:17,497 --> 00:08:19,166 De lär bli bindgalna! 165 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 Du har rätt. 166 00:08:22,252 --> 00:08:25,756 En viss människotyp tål inte att mista kontrollen. 167 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 Visst, och… 168 00:08:27,799 --> 00:08:31,303 Och det kan få honom att gråta. 169 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 -Honom? -Ian. 170 00:08:33,514 --> 00:08:35,224 Jag skickade efter honom för ett tag sen, 171 00:08:35,307 --> 00:08:36,600 och han kom inte. Varför? 172 00:08:36,683 --> 00:08:38,769 För han försöker stjäla min stund i rampljuset. 173 00:08:39,352 --> 00:08:43,440 Men jag kan ta tillbaka makten genom att gå in på hans särskilda plats 174 00:08:43,524 --> 00:08:45,025 och säga nyheten rakt i ansiktet. 175 00:08:45,108 --> 00:08:47,528 Ta tillbaka makten, liksom vattenfallet i Island där jag 176 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 friade till min fru. 177 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 -Exfru. -Ja, det var det jag menade. 178 00:08:51,198 --> 00:08:54,618 Den här gången är det superpersonligt. 179 00:09:01,625 --> 00:09:05,212 Vad gör alla människor här? Har de inga riktiga jobb? 180 00:09:05,295 --> 00:09:07,089 Jo, brunch handlar om mycket mer än mat. 181 00:09:07,172 --> 00:09:08,215 Ja. 182 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 -Visst? -Ja. 183 00:09:09,383 --> 00:09:11,093 Det är en trygg plats 184 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 där vi får vara oss själva, du vet? 185 00:09:13,720 --> 00:09:16,473 -Det är typ en krets av tillit. -Bra sagt. 186 00:09:16,557 --> 00:09:17,975 Vi pratar, vi skrattar… 187 00:09:18,058 --> 00:09:19,852 …och alla mår mycket bättre. 188 00:09:19,935 --> 00:09:23,689 Ja, Jo. Låtsas som om du har varit på brunchen förut. 189 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 -Sa du "brunchen"? -Ja. 190 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Det heter bara brunch. 191 00:09:29,695 --> 00:09:33,156 Nej, jag vet. Jag… Vi säger det annorlunda i Australien. 192 00:09:33,240 --> 00:09:34,658 -Säger ni "brunchen" där? -Ja. 193 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 Säger ni inte så här? Konstigt. 194 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 Damerna, ert bord är klart. 195 00:09:38,871 --> 00:09:40,163 Bordet är klart, så. 196 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 Vad jobbar du med? 197 00:09:43,750 --> 00:09:45,878 Jo, vad gör du? Nej. 198 00:09:45,961 --> 00:09:47,671 -En ärlig fråga, bara. -Ursäkta. 199 00:09:47,754 --> 00:09:49,590 Vad är så hemskt med det? 200 00:09:50,632 --> 00:09:53,510 Ja, Berkeley är toppen. Jag längtar tillbaka. 201 00:09:53,594 --> 00:09:55,262 Jag har fått så många vänner där. 202 00:09:57,764 --> 00:09:59,516 Jösses! Hur mycket beställde du? 203 00:09:59,600 --> 00:10:02,311 Pannkakorna är för hela bordet, tjejer. Ta för er. 204 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 Faktiskt, ät inte för mycket, för jag tänkte ta med en del, 205 00:10:05,147 --> 00:10:07,733 för jag får inte lön på ett tag. 206 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 Ni vet hur det är. 207 00:10:09,067 --> 00:10:13,405 -Poppy, du betalar, visst? -Hm? Visst. Det är en bjudning. 208 00:10:13,488 --> 00:10:16,617 Hör ni! Skål för mig som regerar på jobbet 209 00:10:16,700 --> 00:10:19,745 och är en tuffing som inte behöver Ians godkännande. 210 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Ja, för tusan! 211 00:10:20,913 --> 00:10:24,041 Och skål för mig som regerar i skolan och får massor av nya vänner. 212 00:10:24,124 --> 00:10:24,958 Hej. 213 00:10:25,042 --> 00:10:26,418 Jo, vad firar du? 214 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 En tjej jag gick i skolan med brukade mobba mig. 215 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 Hon miste sitt hus i en tornado. 216 00:10:36,011 --> 00:10:37,262 Det där blev fel, eller hur? 217 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 Nej. Det var… 218 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 Ja. 219 00:10:42,434 --> 00:10:45,687 Vet ni vad? Skål för Jo som regerar på brunchen. 220 00:10:46,939 --> 00:10:48,565 -Bara brunch, faktiskt. -Ja. 221 00:10:48,649 --> 00:10:49,650 Ja, det är uppklarat. 222 00:10:53,946 --> 00:10:55,614 Brittlesbee är här! 223 00:10:57,741 --> 00:10:59,493 Fånigt kontor. 224 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 Hallå, Ian! 225 00:11:05,499 --> 00:11:06,625 Poppy? 226 00:11:09,253 --> 00:11:10,420 Jag tar ert godis! 227 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 Alltså, skojar ni? 228 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 Okej, tänker ni utebli? 229 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 Kör med maktspel, bara. 230 00:11:24,768 --> 00:11:25,853 Sorgligt. 231 00:11:26,436 --> 00:11:29,022 Jösses. Det ser ut som T-banan i Tokyo. 232 00:11:31,942 --> 00:11:34,945 Var är knapparna? Var är de? 233 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Öppna hiss? 234 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Aktivera hiss. 235 00:11:49,459 --> 00:11:51,086 Öppna hiss. 236 00:11:52,838 --> 00:11:54,006 Vad i… 237 00:11:55,549 --> 00:11:56,717 Hallå? 238 00:11:59,720 --> 00:12:02,639 Okej, inte för att jag bryr mig, men det är lite irriterande 239 00:12:02,723 --> 00:12:05,350 att Ian inte ens kunde ge tummen upp på mitt sms. 240 00:12:05,434 --> 00:12:06,268 Ja, irriterande. 241 00:12:06,351 --> 00:12:08,395 Du behövde ju inte hans godkännande, sa du. 242 00:12:08,478 --> 00:12:11,607 Det gör jag inte. Men jag… 243 00:12:12,107 --> 00:12:14,276 Var på min sida, okej, Jo? 244 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 Kvinnor som stöttar kvinnor är själva poängen med brunchen. 245 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 -Bara brunch. -Ja. 246 00:12:18,280 --> 00:12:21,158 Men absolut, du har så rätt om Ian. 247 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 -Han kan dra. -Ja. 248 00:12:22,367 --> 00:12:24,828 Han ignorerar dig för att han är hotad av din framgång. 249 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 -Ja. -Han försöker stjäla strålglansen, 250 00:12:26,747 --> 00:12:28,373 för han kan inte hantera din styrka. 251 00:12:28,457 --> 00:12:29,499 Absolut. 252 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 Han kanske försökte sms:a men blev manglad i en bilolycka. 253 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 Det blev fel igen, eller hur? 254 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 Nej, det var bra. 255 00:12:40,969 --> 00:12:42,930 -Bara aningen mörkt. -Lite mörkt. 256 00:12:43,013 --> 00:12:44,181 Han har nog inte kraschat. 257 00:12:44,264 --> 00:12:46,433 Vi ljuger bara för varandra, för att må bättre. 258 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 Jo, vi ljuger inte, vi stöttar varandra. 259 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 Okej. 260 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 Ian kanske bara suger. 261 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 -Ja, Ian suger. -Ja. 262 00:12:59,279 --> 00:13:01,490 -Och vi här är bäst! -Ja! 263 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 Vi är häftiga bitchar som är populära och lyckliga! 264 00:13:04,576 --> 00:13:07,246 Ja! Skål för kraftfulla kvinnor på brunch. 265 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 -Brunch! -Du sa rätt! 266 00:13:42,155 --> 00:13:44,908 Jag vill inte tillbaka till skolan. 267 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 Alla där hatar mig. 268 00:13:48,704 --> 00:13:50,789 Sms:a tillbaka, din skit! 269 00:13:50,873 --> 00:13:52,541 Och alla är så smarta. 270 00:13:52,624 --> 00:13:58,338 Så sent som i förra veckan fick jag veta att Beowulf var namnet på författaren, 271 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 inte namnet på boken. 272 00:13:59,715 --> 00:14:04,761 Alltså, jag trodde att hans namn var "Bayo Wolf". 273 00:14:06,430 --> 00:14:09,224 De tycker nog att jag är helkorkad. 274 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 Troligen. 275 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Jo! 276 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 Jag var stöttande. Jag höll med dig. 277 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 De lägger i alla fall märke till dig. 278 00:14:16,523 --> 00:14:21,862 Alltså, jag har tillbringat varje vaken stund i tio år med Ian, och… 279 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 …han ger blanka fan i mig. 280 00:14:24,072 --> 00:14:26,033 Så sorgligt. 281 00:14:31,330 --> 00:14:32,915 Det här är alltså brunch. 282 00:14:35,417 --> 00:14:39,338 Du vill att vi designar ännu en loot-box för er att sälja? 283 00:14:39,421 --> 00:14:42,132 Vi behöver snabba pengar. Så jag behöver mitt vanliga team. 284 00:14:42,216 --> 00:14:44,051 Jag behöver Rick, Mellie. Absolut Kel. 285 00:14:44,134 --> 00:14:47,012 De har slutat. De var överarbetade och underbetalda. 286 00:14:47,095 --> 00:14:48,680 Det är problemet, Phil. 287 00:14:48,764 --> 00:14:51,308 Vi måste fixa hela kulturen på företaget. 288 00:14:51,391 --> 00:14:54,603 Ja. Och därför måste du jobba hela helgen. 289 00:14:54,686 --> 00:14:57,523 Vi ska tjäna pengar på de här puckona till spelare. 290 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 Ni verkar tjäna pengar på oss stackare. 291 00:15:00,692 --> 00:15:02,486 Jag förstår att det kan verka så. 292 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 Men målet här är att öka budgeten, 293 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 så vi kan ta in lite nya ansikten. 294 00:15:07,199 --> 00:15:08,784 Ska ni nyanställa? 295 00:15:09,326 --> 00:15:11,912 Ni betalar ju inte de anställda ni har. 296 00:15:13,747 --> 00:15:16,500 -Det är inte min avdelning. -Inte min heller. 297 00:15:16,583 --> 00:15:18,919 -Jag är så förvirrad. -Okej, förlåt. 298 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 Phil, för att förtydliga, jag är MIA och han är CMI. 299 00:15:23,090 --> 00:15:25,300 Formellt sett FCMI, Före detta chef. 300 00:15:25,384 --> 00:15:27,511 Men han hjälper mig i dag. Okej? 301 00:15:27,594 --> 00:15:28,929 CMI. FCMI. 302 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 MIA. NMIA, om du vill. Nuvarande chef. 303 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 Ska jag få sparken? 304 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 -Va… -Sparken? 305 00:15:35,519 --> 00:15:37,813 -Varför tror du det? -Du är chef för personalavdelningen. 306 00:15:38,480 --> 00:15:41,108 Jag är MIA, Phil. Jag sa ju just det. 307 00:15:41,191 --> 00:15:43,235 Vänta, vänta, Carol Han har rätt. 308 00:15:43,986 --> 00:15:45,153 -Ska jag få sparken? -Nej. 309 00:15:45,237 --> 00:15:46,196 -Jo. -Va? 310 00:15:46,280 --> 00:15:48,365 -Va? -Okej, kanske inte nu, men snart. 311 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 Jag menar, hela modellen är urmodig. 312 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 Om vi ska förändra nåt måste vi tänka stort. 313 00:15:54,288 --> 00:15:57,207 -Väldigt stort. -Jösses. 314 00:15:58,041 --> 00:15:59,084 Hallå? 315 00:16:02,129 --> 00:16:03,380 Hallå? 316 00:16:04,506 --> 00:16:08,385 Inga knappar nånstans. Inte ens i golvet. 317 00:16:08,468 --> 00:16:09,761 Hjälp! 318 00:16:17,144 --> 00:16:17,978 Rätt bra. 319 00:16:20,063 --> 00:16:24,610 Nittioen, 92. 320 00:16:38,665 --> 00:16:41,210 Håll kroppen i trim. Håll hjärnan i trim. 321 00:16:54,223 --> 00:16:57,601 Ja, du kommer att dö här inne. 322 00:17:03,815 --> 00:17:05,483 Vi vill bara förbereda dig på 323 00:17:05,567 --> 00:17:09,195 eventuella frågor spelarna kan ha om vårt nya NFT-initiativ. 324 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 -Toppen. -Just det. 325 00:17:11,531 --> 00:17:14,952 Loot boxes är passé. NFT är framtiden, Sue. 326 00:17:15,035 --> 00:17:19,373 NFT, va? Jag har en NFT åt er. Nix fan tack. 327 00:17:19,455 --> 00:17:23,417 -Ursäkta? -Nix fan tack! 328 00:17:23,919 --> 00:17:26,797 N, nix. Fan, F. T, tack. 329 00:17:26,880 --> 00:17:28,382 -Sue. -Det är okej. 330 00:17:28,464 --> 00:17:30,175 Bra att hon går in i det med öppna ögon. 331 00:17:30,259 --> 00:17:32,261 -Vad menar du? -Sue här kommer snart att känna 332 00:17:32,344 --> 00:17:34,847 tyngden av hela spelvärlden på sitt huvud. 333 00:17:35,556 --> 00:17:38,767 Ni förstår, det finns inget som spelare hatar mer än NFT. 334 00:17:38,851 --> 00:17:40,978 Det stämmer inte. Minns du DLC 1997? 335 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 -Visst ja. -Gratis att spela 2000. 336 00:17:42,771 --> 00:17:44,273 -Hästpansar 2006. -Jösses. 337 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 Sen loot boxes, säsongsabonnemang. 338 00:17:46,400 --> 00:17:48,235 Spelare hatar allt. Allt nytt, vill säga. 339 00:17:48,318 --> 00:17:51,280 Sen anpassar de sig till det, lär sig gilla det, glömmer det 340 00:17:51,363 --> 00:17:52,447 och riktar sen sin ilska 341 00:17:52,531 --> 00:17:54,408 mot nästa valfria ändring. 342 00:17:54,491 --> 00:17:55,909 Nu är jag förvirrad. 343 00:17:55,993 --> 00:17:58,704 -Är NFT bra eller dåligt? -Ja. 344 00:17:58,787 --> 00:18:00,163 Det där är inget svar. 345 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Vart ska du gå? 346 00:18:02,416 --> 00:18:04,543 Tillbaka ner i källaren, där jag var i trygghet. 347 00:18:04,626 --> 00:18:07,504 -Från spelarna? -Nej, från er! 348 00:18:07,588 --> 00:18:10,299 Ni kommer in här med era galna idéer 349 00:18:10,382 --> 00:18:12,968 och plågar mig med kunskapen om min framtida smärta. 350 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 Jag hade det bättre i källaren. I mörkret. 351 00:18:22,978 --> 00:18:26,106 Varför hittar vi jämt sovande människor på vårt kontor? 352 00:18:26,190 --> 00:18:27,566 -Ska vi väcka honom? -David! 353 00:18:28,483 --> 00:18:29,526 Vad i… 354 00:18:30,736 --> 00:18:32,112 Var kom ni ifrån? 355 00:18:32,196 --> 00:18:33,864 Vi har varit här hela dagen. 356 00:18:33,947 --> 00:18:36,325 -Vi var i loungen. -Finns det en lounge? 357 00:18:37,159 --> 00:18:38,619 Var är loungen? 358 00:18:38,702 --> 00:18:39,995 -Åt det hållet. -Och det. 359 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 -Åt båda håll. -Och åt inget. 360 00:18:42,789 --> 00:18:45,125 Jag hatar er båda två. "Och åt inget." 361 00:18:47,294 --> 00:18:49,087 Jag sticker härifrån. 362 00:18:49,171 --> 00:18:53,300 Okej, hur får ni hit hissen? 363 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 Med våra hjärnor. 364 00:18:54,510 --> 00:18:58,347 Vi bara tänker på hissen, så kommer den. 365 00:18:59,056 --> 00:19:00,557 -Säkert? -Nej, jag bara skojar. 366 00:19:00,641 --> 00:19:01,892 Här är knappen. 367 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 Jag gillar inte det här. 368 00:19:06,813 --> 00:19:10,150 Jo, och vad sägs om det här? Jag kissade i ert kontor. 369 00:19:10,234 --> 00:19:12,277 Du verkar ha kissat på dig. 370 00:19:13,070 --> 00:19:15,781 Nåja, ja, men jag kissade i byxorna i ert kontor. 371 00:19:15,864 --> 00:19:18,617 Så… Åh nej. Går den här uppåt? Nej. 372 00:19:18,700 --> 00:19:20,410 Tänk "neråt", David. 373 00:19:22,412 --> 00:19:24,998 Kontoret, turkost. 374 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 Turkost. 375 00:19:27,626 --> 00:19:29,878 -Ja, det är fint. -Det är fint. 376 00:19:42,391 --> 00:19:46,520 Jösses, jag måste sluta äta gluten. Det gör mig så sömnig. 377 00:19:46,603 --> 00:19:47,771 Var är vi? 378 00:19:48,355 --> 00:19:50,941 Cirka 30 minuter från Las Vegas. 379 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 Varför är vi i en annan delstat? 380 00:19:53,151 --> 00:19:56,572 För att göra nåt ni aldrig skulle göra i vanliga fall. 381 00:20:02,411 --> 00:20:03,287 SKJUTBANA KLUBBHUS 382 00:20:03,370 --> 00:20:04,413 En skjutbana? 383 00:20:04,496 --> 00:20:07,583 -Nej. Jag hatar skjutvapen. -Vet ni vad jag hatar? 384 00:20:07,666 --> 00:20:10,711 Att höra bortskämda kvinnor gråta i sin billiga champagne 385 00:20:10,794 --> 00:20:13,172 och skitdyra ägg om hur hård världen är. 386 00:20:13,255 --> 00:20:15,924 Men jag prövade nåt annat, och det fick mig upp på banan igen. 387 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 Det gav mig nytt perspektiv. 388 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 Nu vill jag återgälda tjänsten. 389 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 -Det här är helt annorlunda än brunch. -Inte alls. 390 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 Ni har er gemenskap och jag har min. 391 00:20:26,560 --> 00:20:28,270 -Hej, Kenny. -Hej, vännen. 392 00:20:28,353 --> 00:20:29,688 -Skjuta eller krossa? -Krossa. 393 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 -Okej. -Krossa? 394 00:20:31,315 --> 00:20:33,901 Ska vi bli krossade? Ska vi krossa nån annan? 395 00:20:33,984 --> 00:20:35,027 Vad betyder det? 396 00:20:35,110 --> 00:20:38,572 -Det här stället är skitskumt, Jo. -För dig. Det är skitskumt för dig. 397 00:20:39,198 --> 00:20:41,325 Det finns sju miljarder människor på jorden. 398 00:20:41,408 --> 00:20:44,870 Miljoner av dem skulle inte finna det här stället skumt. 399 00:20:45,495 --> 00:20:48,665 -Är det här nåt knäppt politiskt? -Nej, det är inte politiskt. 400 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 Det är lösningen på era verkliga problem. 401 00:20:53,212 --> 00:20:55,547 Ni har ägnat er åt navelskådande så till den grad att 402 00:20:55,631 --> 00:20:57,132 ni inte ser att det finns en värld 403 00:20:57,216 --> 00:20:59,176 som skiter fullständigt i er och vad ni gör. 404 00:20:59,259 --> 00:21:00,636 Ju viktigare man tror sig vara, 405 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 desto viktigare verkar ens problem. 406 00:21:02,346 --> 00:21:04,932 Så man klagar och klagar om och om igen. 407 00:21:05,015 --> 00:21:07,142 Men idag ska vi bryta den spiralen. 408 00:21:11,355 --> 00:21:12,523 Ja! 409 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 Krossa. 410 00:21:15,776 --> 00:21:18,445 Ska vi sätta oss i stridsvagnen? 411 00:21:18,529 --> 00:21:20,656 Jag tänker att det här sänder fel signaler om… 412 00:21:20,739 --> 00:21:23,659 Sluta tänka! Sluta tänka på vad andra ska tycka om er. 413 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 Varken Ian eller dina taskiga klasskamrater eller nån annan. 414 00:21:26,954 --> 00:21:29,665 Den enda fråga ni bör ställa er är: 415 00:21:29,748 --> 00:21:35,754 "Vill… ni… köra… stridsvagnen?" 416 00:21:39,049 --> 00:21:40,217 Ja. 417 00:21:40,300 --> 00:21:41,677 Okej. Då kör vi. 418 00:21:47,391 --> 00:21:49,893 -Ja! -Jag fattar inte att det här händer! 419 00:21:49,977 --> 00:21:51,603 Jag känner mig så kraftfull! 420 00:22:00,529 --> 00:22:03,532 Berkeley och Beowulf kan skita på sig! 421 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 Ja! Jag vill krossa nåt! 422 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 Poppy, Ian har sms:at tillbaka! 423 00:22:13,959 --> 00:22:17,963 Vilken Ian? Släng den i bilen! Jag tänker krossa den! 424 00:22:20,716 --> 00:22:22,426 Ja, krossa den! 425 00:22:32,019 --> 00:22:33,353 Ja! 426 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 Jo, det här är mycket bättre än brunch! 427 00:22:38,692 --> 00:22:41,028 Ja! 428 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 En gång till! 429 00:22:42,613 --> 00:22:44,448 En gång till! En gång till! 430 00:22:44,531 --> 00:22:47,618 En gång till! En gång till! 431 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 Vänner. 432 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Undertexter: Bengt-Ove Andersson