1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 什么是神话任务? 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,930 (神话任务) 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,265 有些人可能会说它只是个电子游戏 4 00:00:18,393 --> 00:00:23,106 当它刚刚发布时 神话任务被认为是一款杰作 5 00:00:23,690 --> 00:00:27,027 如今它的玩家遍布六个大陆、20多个国家 6 00:00:27,110 --> 00:00:32,783 是有史以来最受欢迎的 大型多人角色扮演游戏 7 00:00:32,866 --> 00:00:37,079 但在这样一个反复无常的行业里 财富会易手 8 00:00:37,663 --> 00:00:39,581 巨头会倒下 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,793 人们必须保持警惕 10 00:00:43,293 --> 00:00:46,839 今天 他们迎来了 11 00:00:46,922 --> 00:00:49,967 游戏发售以来最重要的事件 12 00:00:50,592 --> 00:00:56,056 他们的第一个大型资料片 神话任务:渡鸦的盛宴 13 00:00:57,266 --> 00:01:00,853 这个责任全部落在了一个人的肩膀上 14 00:01:00,936 --> 00:01:03,438 创意总监 艾恩格林 15 00:01:03,522 --> 00:01:07,025 我当初创作神话任务时 我的目标不仅仅是打造一款游戏 16 00:01:07,109 --> 00:01:08,527 (创意总监 艾恩格林) 17 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 我想创造一个世界 18 00:01:10,821 --> 00:01:14,533 渡鸦的盛宴是迈向那个世界的下一步 19 00:01:14,616 --> 00:01:17,119 当然 一个人是无法独自完成此举的 20 00:01:17,578 --> 00:01:21,206 要运营一个这样的世界需要成千上万的人 21 00:01:21,832 --> 00:01:25,169 比如执行制作人大卫布里托斯比 22 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 首席工程师波比李 23 00:01:29,047 --> 00:01:32,426 以及营收主管布莱德巴克西这样的人 24 00:01:32,926 --> 00:01:36,263 神话任务令其他游戏望尘莫及的优势在于 25 00:01:36,346 --> 00:01:40,100 他们拥有星云奖获奖作家C.W.隆巴顿 26 00:01:40,184 --> 00:01:41,185 (首席编剧) 27 00:01:41,268 --> 00:01:42,311 为您效劳 28 00:01:42,394 --> 00:01:46,899 但最终都必须符合主创人的想法 29 00:01:47,399 --> 00:01:48,859 他对这款游戏的野心很大 30 00:01:48,942 --> 00:01:51,361 当我们想到跨越文化的经典 31 00:01:51,904 --> 00:01:55,073 我们会想到《外星人ET》 《星球大战》、《阿凡达》 32 00:01:55,490 --> 00:01:59,828 而我们这个行业比传统娱乐业大得多 33 00:01:59,912 --> 00:02:02,289 所以在想行业传奇时 34 00:02:03,290 --> 00:02:05,959 为什么不去想神话任务呢? 35 00:02:06,043 --> 00:02:07,252 的确 36 00:02:07,336 --> 00:02:10,672 当我们在想有远见卓识的 创造世界的艺术家时 37 00:02:10,756 --> 00:02:14,551 除了斯皮尔伯格、卢卡斯和卡梅隆 38 00:02:14,635 --> 00:02:16,553 为什么不去想想… 39 00:02:18,180 --> 00:02:19,348 格林? 40 00:02:20,015 --> 00:02:23,018 (格林) 41 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 抱歉 我必须停一下 这是什么? 42 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 -是宣传游戏的广告 -是宣传你的广告 43 00:02:29,441 --> 00:02:30,442 它还没结束 44 00:02:35,072 --> 00:02:37,908 我的天啊 45 00:02:39,243 --> 00:02:41,453 我认为这点子棒极了 46 00:02:57,177 --> 00:03:01,932 一个新大陆 超过一千种可玩物品 47 00:03:02,015 --> 00:03:06,144 全部建立在大型多人在线游戏史上 最稳定的代码基础之上 48 00:03:06,228 --> 00:03:08,438 我不是自吹自擂 49 00:03:08,522 --> 00:03:12,317 但是我和我的团队 创造了优秀的程序 所以… 50 00:03:13,652 --> 00:03:15,612 渡鸦的盛宴可以发售了 51 00:03:15,696 --> 00:03:18,532 -好 太好了 -谢谢 52 00:03:18,615 --> 00:03:22,828 真是太棒了 波比 这个资料片一定会超出人们的预期 53 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 但是你确定我们已经完成了吗? 54 00:03:25,831 --> 00:03:28,250 我认为完成了 我们已经做了两年了 它很完美 55 00:03:28,333 --> 00:03:31,920 不 我们几乎完成了 几乎是完美的 56 00:03:32,004 --> 00:03:33,505 -你从哪拿的? -我有自己的 57 00:03:33,589 --> 00:03:35,757 谁都不会记得几乎完美的东西 是吗? 58 00:03:35,841 --> 00:03:37,926 就好像…这个 59 00:03:38,010 --> 00:03:39,469 好 这是什么 波比? 60 00:03:39,970 --> 00:03:40,971 是铲子 61 00:03:42,014 --> 00:03:44,641 只是个小小的微交易物品 我给自己设计的 62 00:03:44,725 --> 00:03:46,435 整个游戏都是你的想法 我认为… 63 00:03:46,518 --> 00:03:48,395 对 只是这个物品有些不对劲 64 00:03:48,478 --> 00:03:50,439 对吗?它不够… 65 00:03:51,940 --> 00:03:53,150 酷 66 00:03:53,609 --> 00:03:55,569 “酷”?“酷” 67 00:03:55,652 --> 00:03:57,821 但是它很酷 68 00:03:57,905 --> 00:04:00,949 因为它给游戏提供了 一种全新的机制:挖掘 69 00:04:01,575 --> 00:04:04,953 玩家现在可以改变游戏中的地形了 70 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 -波比 没人会买这个东西的 -容我插句话 71 00:04:08,790 --> 00:04:11,502 也许铲子需要个背景故事 72 00:04:11,919 --> 00:04:14,671 是谁制造了这神秘的掘土器? 73 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 是神吗? 74 00:04:16,673 --> 00:04:21,470 他们是否像婴儿吮吸母亲乳头一样 在赫拉怀中哺乳? 75 00:04:22,137 --> 00:04:24,640 -这点子不错 -是 乳头是个卖点 就用这个吧 76 00:04:24,723 --> 00:04:27,100 不要吧 不要用乳头 77 00:04:27,768 --> 00:04:30,270 财物部在三层 市场部在二层 78 00:04:30,354 --> 00:04:32,105 技术支持部在六层 79 00:04:32,189 --> 00:04:35,400 这里呢…则是魔法诞生的地方 80 00:04:35,817 --> 00:04:39,530 所有开发团队的主管都在这里 都由我来监管 81 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 天啊 那是你的办公室吗? 82 00:04:42,616 --> 00:04:45,536 不…不是 那是艾恩的 他是创意总监 83 00:04:45,619 --> 00:04:47,704 那办公室为何比其他人的都高那么多? 84 00:04:47,788 --> 00:04:50,499 不 并没有高很多 是建筑结构异常而已 85 00:04:50,582 --> 00:04:53,919 最有权的人 并不总是拥有最大的办公室 乔 86 00:04:54,002 --> 00:04:56,505 事实上 我并不是本公司最有权的人 87 00:04:56,588 --> 00:04:59,508 本工作室归蒙特利尔的集团母公司所有 88 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 是这样 89 00:05:00,676 --> 00:05:03,804 这些东西你在稍后的员工会议上都会了解 90 00:05:03,887 --> 00:05:05,597 说到这个 作为我的助手 91 00:05:05,681 --> 00:05:07,683 我需要你做大量的笔记 92 00:05:07,766 --> 00:05:09,726 因为员工会议 93 00:05:09,810 --> 00:05:13,397 是本公司运营的关键部分 而我是公司的领导 94 00:05:13,480 --> 00:05:15,399 那是你说的会议吗? 95 00:05:16,650 --> 00:05:19,444 不 不可能 因为他们不会不等我就开会 96 00:05:19,528 --> 00:05:21,405 他们为什么不等我就开会? 97 00:05:23,490 --> 00:05:27,578 但那是我的物品 只是我的一件物品 别走 会议还没结束 98 00:05:27,661 --> 00:05:30,080 嗨 各位 你们在开员工会议吗? 99 00:05:30,163 --> 00:05:32,291 没有 我们刚开完 100 00:05:33,000 --> 00:05:34,126 这是谁? 101 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 她是乔 我的新助手 乔 这是我们的团队 102 00:05:36,461 --> 00:05:37,588 嗨 103 00:05:38,380 --> 00:05:40,591 你好 好吧 如果就这样… 104 00:05:40,674 --> 00:05:44,094 艾恩想改动我的铲子 把发售日期推后 105 00:05:44,178 --> 00:05:47,222 “把发售日期推后”?不 艾恩 要按时、按预算走 记得吗? 106 00:05:47,306 --> 00:05:50,142 波比 你第一个爱上的游戏是什么? 107 00:05:50,225 --> 00:05:51,602 -魂斗罗 -新来的 你说 108 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 -侠盗猎车手 -暴力 我喜欢 109 00:05:53,312 --> 00:05:54,313 大卫? 110 00:05:54,396 --> 00:05:56,565 我一直喜欢吃豆人 但不知这有什么… 111 00:05:56,648 --> 00:06:00,652 每人都有喜欢上的游戏 因为那些游戏对玩家造成了冲击 112 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 那些游戏是某人的传承 113 00:06:03,363 --> 00:06:05,115 而这就是我的传承 114 00:06:05,199 --> 00:06:06,742 -我们的传承 -我们的 随便吧 115 00:06:06,825 --> 00:06:07,910 不是我的传承 116 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 距离编码锁定还有几天 对吗? 117 00:06:10,162 --> 00:06:12,539 让我改一改 就让我改一改这一件小物品 118 00:06:12,623 --> 00:06:14,625 -让我改一改 -你又用了一次那个的词 119 00:06:14,708 --> 00:06:17,544 你用了“改一改”这个词 你一用这个词我就会开始担心 120 00:06:17,628 --> 00:06:21,965 大卫 我向你保证 我不会让你将资料片的发售日推后 121 00:06:25,135 --> 00:06:27,638 我喜欢她 她会做得很好的 休会? 122 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 -休会 对 -好 123 00:06:39,274 --> 00:06:40,359 (“我”见过这些吗?) 124 00:06:40,442 --> 00:06:42,945 他们开会又不叫我们?真是鬼扯 125 00:06:43,028 --> 00:06:45,948 为什么不想听我们的意见? 这游戏我们一天只玩24小时 126 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 我知道 多棒啊? 127 00:06:48,283 --> 00:06:50,285 是很棒 但是… 128 00:06:50,369 --> 00:06:52,955 我们的价值要远远大于 整天记录游戏的漏洞 129 00:06:53,372 --> 00:06:56,166 好了 瑞秋 我们才在这里工作了六个月 130 00:06:56,250 --> 00:06:59,169 是 但是你有那么多优秀的想法 131 00:06:59,253 --> 00:07:01,338 -我觉得他们应该听听 -我有吗? 132 00:07:01,421 --> 00:07:03,006 有 比如那天那个 133 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 增加山丘巨魔踢腿范围的那个 134 00:07:08,804 --> 00:07:10,514 你记忆力真好 135 00:07:10,931 --> 00:07:12,266 谢谢 136 00:07:12,349 --> 00:07:14,017 是你的点子太棒了 你也是 137 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 我要我的饮料 138 00:07:19,147 --> 00:07:21,191 也许你该回到工作中去 因为… 139 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 他们会追踪我们的眼球 140 00:07:22,651 --> 00:07:24,903 当然…对 好主意 141 00:07:25,571 --> 00:07:28,907 好 看招 小贱人 142 00:07:29,533 --> 00:07:31,702 这真是我做过最棒的工作了 143 00:07:32,744 --> 00:07:33,745 是啊 144 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 布莱德 我需要你的帮助 我想把铲子泄漏给多边形公司 145 00:07:43,964 --> 00:07:46,008 然后所有的评论家都会爱上它 一定会 146 00:07:46,091 --> 00:07:48,760 他们就会写它的文章 然后艾恩就无法改动它了 147 00:07:49,553 --> 00:07:51,305 很狡猾啊 我对你另眼相看 148 00:07:51,388 --> 00:07:54,099 我总是会提前三步想问题 149 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 “提前三步”?那可够多的 150 00:07:56,268 --> 00:07:58,187 -是 可以给你再来一步… -别再靠近了 151 00:07:58,270 --> 00:08:01,273 抱歉 我会去调整铲子的触觉反馈 这样当玩家挖到… 152 00:08:01,356 --> 00:08:04,484 我对这些都不在乎 好了 我赞同你的计划 153 00:08:04,943 --> 00:08:08,614 但你若想让人们喜欢你的铲子 不要去找评论家 154 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 你只需讨好一个人 155 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 对 156 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 不是… 157 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 -臭臭鞋? -臭臭鞋 158 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 -臭臭…鞋 -鞋 159 00:08:23,712 --> 00:08:24,630 (野兽模式开启) 160 00:08:24,713 --> 00:08:26,298 大家好 我是臭臭鞋 161 00:08:26,381 --> 00:08:29,885 我要向臭臭美眉们和臭臭哥哥们问好 162 00:08:29,968 --> 00:08:32,596 当然还有所有非异性恋的臭臭彩虹们 163 00:08:32,679 --> 00:08:35,765 -我讨厌臭臭鞋 -对 他是个真正的人渣 164 00:08:36,558 --> 00:08:38,558 但他是有超过一千万粉丝的人渣 165 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 如果他喜欢你的铲子 你就不用担心了 166 00:08:41,230 --> 00:08:44,149 是…但他是个14岁的小男孩 167 00:08:44,232 --> 00:08:46,527 你认为他真的能理解那些细微的差别吗? 168 00:08:46,610 --> 00:08:48,946 如今的14岁孩子比你想象中有见地得多 169 00:08:49,029 --> 00:08:51,323 -你的铲子特别棒 对吗? -对 当然了 170 00:08:51,406 --> 00:08:53,784 -那臭臭鞋就是你要找的人 -你能做个收尾吗? 171 00:08:53,867 --> 00:08:55,744 妈 搞什么?我在直播 妈 172 00:08:55,827 --> 00:08:58,080 好吧 你不能暂停或… 173 00:08:58,163 --> 00:09:02,084 不 不能暂停 现在正面对一千万观众呢 174 00:09:02,167 --> 00:09:03,627 -那好吧 -出去 快点 175 00:09:03,710 --> 00:09:04,753 -男生 -快滚出去 176 00:09:04,837 --> 00:09:07,506 你想要在朋友们面前显得很重要 我懂的 好吧 177 00:09:07,589 --> 00:09:11,218 嗨 很抱歉 刚才的事很不好 178 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 我妈妈有时很令人抓狂 179 00:09:14,263 --> 00:09:18,976 但总的来说 她是位优秀的员工 也是位伟大的妈妈 180 00:09:24,481 --> 00:09:28,986 挖…明白我的意思了吗? 181 00:09:29,069 --> 00:09:33,407 铲子很无趣 但是这里还有别的东西 182 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 你认为这样… 183 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 这不太对吧 大卫? 184 00:09:41,206 --> 00:09:44,585 我感觉也许应该加入几个捅刺的动作 185 00:09:44,668 --> 00:09:46,628 对 那样很好 186 00:09:46,712 --> 00:09:48,672 这些我都很喜欢 187 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 喜欢你做的这些改动 188 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 一点意见 我担心时间 189 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 大卫 我的动作已经做到最快 190 00:09:54,553 --> 00:09:56,847 这些西瓜 没有像真正的头一样爆掉不能怪我 191 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 我可以弄来真正的头 192 00:09:59,558 --> 00:10:00,684 不是人头 193 00:10:02,186 --> 00:10:04,438 -这就叫投入 -乔 请不要给他弄来头 194 00:10:04,521 --> 00:10:07,524 无论是不是人头 你在那里做什么? 195 00:10:07,608 --> 00:10:10,277 -我在协助艾恩 -你是我的助理 来协助我 196 00:10:10,360 --> 00:10:12,070 -大卫 怎么回事? -难以置信 197 00:10:12,154 --> 00:10:13,238 出什么事了? 198 00:10:13,322 --> 00:10:15,991 我的助理当着整个团队的面欺负我 199 00:10:16,074 --> 00:10:18,285 -就是这么回事 -不…我是说…这样吧 200 00:10:19,203 --> 00:10:20,454 -艾恩 -嗨 波比 201 00:10:20,537 --> 00:10:21,872 -你在做什么? -好消息 202 00:10:21,955 --> 00:10:25,417 我把铲子变成一把武器了 现在它有双重功效 203 00:10:25,501 --> 00:10:27,920 这才是玩家会买的物品 看这个 204 00:10:30,047 --> 00:10:32,174 还不是很到位 但是接近了 205 00:10:32,257 --> 00:10:35,219 我不确定它是否…它是否应该… 206 00:10:35,302 --> 00:10:36,720 也许来个向上挥的动作? 207 00:10:36,803 --> 00:10:40,766 不 我不想让铲子去杀人 我只想让它挖掘用 208 00:10:40,849 --> 00:10:43,810 “挖掘”?你知道 这种物品的TTP是多久吗? 209 00:10:43,894 --> 00:10:47,105 -知道 大约会是… -“TTP”就是出现老二的时间 210 00:10:47,189 --> 00:10:51,568 即玩家用一个新物品弄出老二的时间 211 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 是 我知道TTP是什么 212 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 大卫 别解释男性术语了 213 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 玩家不会用它弄老二的 艾恩 214 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 给玩家一把铲子 他们会挖出老二 215 00:10:58,992 --> 00:11:00,661 给他们一支笔 他们会画出老二 216 00:11:00,744 --> 00:11:02,162 给他们黏土… 217 00:11:02,246 --> 00:11:03,872 绝对会雕塑出老二 218 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 艾恩 请让我的助手到控制室来好吗? 219 00:11:07,501 --> 00:11:10,504 我不会对女性说该做什么 我让她们去做自己的选择 220 00:11:10,587 --> 00:11:12,089 -谢谢 -不客气 221 00:11:12,172 --> 00:11:13,966 艾恩 玩家不会用铲子弄出老二来的 222 00:11:14,049 --> 00:11:16,051 我其实要限制铲子使用次数来阻止他们 223 00:11:16,134 --> 00:11:17,928 有规则的铲子 真是太酷了 224 00:11:18,011 --> 00:11:21,223 对 在游戏里 尽可能多地加入规则吧 超级有趣的 225 00:11:21,306 --> 00:11:23,517 你能让他别把铲子变成武器吗? 226 00:11:23,600 --> 00:11:25,853 -大卫… -我无法让他去做任何事 227 00:11:25,936 --> 00:11:27,145 波比 228 00:11:29,857 --> 00:11:30,941 我们为什么都在这里? 229 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 天啊 他要发表演说了 230 00:11:32,484 --> 00:11:35,988 你这样不仅让我们 失去了开发新想法的乐趣 231 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 你也让那位八岁的玩家失去了乐趣 我认为… 232 00:11:40,450 --> 00:11:43,078 她把我变成侏儒了 对吗? 把我变回骑士 233 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 -大卫 不要 -大卫 把我变回去 234 00:11:44,663 --> 00:11:46,707 -大卫 不要 -大卫 把我变回去 235 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 -不要 -大卫 236 00:11:47,875 --> 00:11:48,959 -大卫 -把我变回去 大卫 237 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 -大卫…不要 -请把我变回去 大卫 238 00:11:51,712 --> 00:11:53,755 感觉就像又卷入了父母的离婚之中 239 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 我被迫要选择阵营 240 00:11:54,923 --> 00:11:58,051 我知道你要说什么 我的工作就是要选择阵营 我是老板 241 00:11:58,135 --> 00:12:01,972 但这些创意人才让我感觉自己不是老板 242 00:12:02,055 --> 00:12:04,600 也许这是因为我妈曾对我说 我没有创意、没有天赋 243 00:12:04,683 --> 00:12:06,727 我爸醉得太厉害 没法反驳她 244 00:12:06,810 --> 00:12:10,272 天啊 我不知道该怎么办了 245 00:12:10,355 --> 00:12:12,524 你能告诉我该怎么办吗 卡萝? 246 00:12:12,983 --> 00:12:15,819 我不知道 大卫 因为我不是治疗专家 247 00:12:16,236 --> 00:12:18,405 这里是人力资源部 248 00:12:18,947 --> 00:12:20,782 对… 249 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 但也许你能帮我一下? 250 00:12:26,330 --> 00:12:29,875 好…你是如何管理的? 251 00:12:29,958 --> 00:12:36,089 可以说…我像一个管弦乐队的指挥 252 00:12:36,173 --> 00:12:39,801 我不知道如何演奏乐器 我也不懂音乐 253 00:12:39,885 --> 00:12:43,305 但是似乎当我在空中挥舞双手 254 00:12:43,388 --> 00:12:47,309 一切就都水到渠成了 255 00:12:47,392 --> 00:12:49,520 好吧 不 指挥不是那样的 256 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 -不是吗? -比那要复杂得多 257 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 我不知道 我从未去听过交响乐 258 00:12:53,899 --> 00:12:57,945 我母亲说那会令我太过多愁善感 我爸也同意 259 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 其实在这件事上他们的意见总是一致的 260 00:13:00,739 --> 00:13:03,367 天啊 我们应该聊聊这个 261 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 你看 光是说出来我就有一点… 262 00:13:09,790 --> 00:13:11,416 -我妈妈… -大卫 263 00:13:12,543 --> 00:13:14,461 我认为我们的时间到了 264 00:13:26,181 --> 00:13:27,933 嗨 大家好 我是臭臭鞋 265 00:13:28,016 --> 00:13:31,728 你们知道我不爱说坏话 但我必须说这铲子很不像话 266 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 押韵吧 267 00:13:34,022 --> 00:13:36,984 我想用它挖个老二的形状 但是它不让我挖 真是逊爆了 268 00:13:37,067 --> 00:13:40,737 我不喜欢别人审查我的艺术作品 臭臭要自由 269 00:13:40,821 --> 00:13:44,366 拜托 老二? 你就只能想到用它挖个老二? 270 00:13:44,992 --> 00:13:47,619 如果我想挖坑的话 还要园丁做什么? 271 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 希望资料片的其他内容比这个精彩 272 00:13:51,456 --> 00:13:54,751 这是个全新的建造世界的机制 你这个人渣 273 00:13:55,169 --> 00:13:57,296 -波比 小波波 -搞什么 布莱德? 274 00:13:57,379 --> 00:13:58,714 臭臭鞋不喜欢铲子 275 00:13:58,797 --> 00:14:01,341 是 我看见了 别担心 我们有办法让他回心转意 276 00:14:01,425 --> 00:14:03,343 容我插句话 想象一下 277 00:14:04,178 --> 00:14:06,013 英雄必须要战胜他的敌人 278 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 但是旧神的武器不够厉害 279 00:14:09,349 --> 00:14:12,269 所以他必须在祭坛上祈求… 280 00:14:12,352 --> 00:14:14,021 天啊 把故事跳过去吧 281 00:14:14,104 --> 00:14:16,773 故事就是一切 你这个原始人 282 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 请让我说完 283 00:14:18,817 --> 00:14:22,779 英雄必须在战神祭坛上祈求… 284 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 “艾恩之铲” 游戏中最强力的新武器 285 00:14:29,369 --> 00:14:32,581 木之精灵就是驱使玩家买铲子的宝箱 286 00:14:32,956 --> 00:14:36,293 得到这把铲之后会怎样? 287 00:14:37,878 --> 00:14:41,173 它必须离开这美丽少女的哺育 288 00:14:42,007 --> 00:14:44,968 英雄将会看到什么? 289 00:14:46,220 --> 00:14:48,388 我彻底糊涂了 290 00:14:49,556 --> 00:14:51,225 -是胸部 -不 这很明显 291 00:14:51,308 --> 00:14:54,186 我不明白你们想让我拿它做什么? 292 00:14:54,269 --> 00:14:56,271 你能帮我们更新游戏吗? 293 00:14:56,355 --> 00:14:59,233 不 因为我不想去卖艾恩之铲 294 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 我想卖我的铲子 295 00:15:00,817 --> 00:15:03,695 可你的铲子很烂 我认为很烂 我其实不知道有什么区别 296 00:15:03,779 --> 00:15:05,239 但是艾恩不喜欢 297 00:15:05,322 --> 00:15:07,449 而他似乎很了解宅男、宅女喜欢什么 298 00:15:08,325 --> 00:15:10,953 -你早就知道臭臭鞋不会喜欢的 -是 我当然知道 299 00:15:11,036 --> 00:15:13,247 你也知道 不是吗?你总是领先三步 300 00:15:13,330 --> 00:15:18,126 你这么做是为了让我 给你那性感的宝箱编程 301 00:15:18,877 --> 00:15:20,838 是啊 你现在才明白吗? 302 00:15:20,921 --> 00:15:24,383 布莱德 你真是个混蛋 303 00:15:24,883 --> 00:15:26,468 你现在终于明白了 304 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 -我以为所有人都知道呢 -是 我也以为 305 00:16:02,129 --> 00:16:03,338 嘿 给我来杯咖啡? 306 00:16:03,922 --> 00:16:05,257 来了 艾恩 307 00:16:07,759 --> 00:16:09,595 我每时每刻都在想着你 308 00:16:10,554 --> 00:16:13,682 比如你有时会咬自己的辫子这种傻事 309 00:16:13,765 --> 00:16:16,768 被我看到后你会很尴尬 310 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 但这是我见过最可爱的事了 311 00:16:19,563 --> 00:16:22,900 我知道这很疯狂 312 00:16:23,901 --> 00:16:25,861 但我认为你也有感觉 313 00:16:27,404 --> 00:16:30,115 所以我要问你… 314 00:16:31,366 --> 00:16:32,618 你是否也有同感 315 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 我不知道 你觉得这样可行吗? 316 00:16:36,872 --> 00:16:40,250 -我不知道 -这是你的工作 不是吗? 317 00:16:40,334 --> 00:16:43,295 你是人力资源部的 你就该帮助解决与工作有关的个人问题 318 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 天啊 你和这个人是同事? 319 00:16:45,506 --> 00:16:48,008 对 德娜 她和我都是测试部的 她有一头长发 320 00:16:48,091 --> 00:16:51,053 不 我不想知道 我不该知道 321 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 为什么?你要出卖我吗? 322 00:16:53,180 --> 00:16:55,432 如果要出卖你 也是向我出卖 323 00:16:55,891 --> 00:16:58,602 我开始觉得这公司里 谁都不知道我是做什么的 324 00:16:58,685 --> 00:17:01,063 卡萝 你正在进行治疗吗? 325 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 -其实并没有 -抱歉 326 00:17:02,356 --> 00:17:04,316 我感觉有些抑郁 327 00:17:04,397 --> 00:17:06,026 没关系 我稍后再来 没事 328 00:17:06,108 --> 00:17:07,694 不 不要再来了 329 00:17:09,404 --> 00:17:10,405 不是她 330 00:17:12,156 --> 00:17:15,867 好 谢谢你们能来 331 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 我召集了这次紧急会议 332 00:17:17,829 --> 00:17:20,790 因为我注意到公司里有很多滥用的行为 333 00:17:20,874 --> 00:17:23,166 不 有人被骚扰了吗? 334 00:17:23,252 --> 00:17:24,837 是的 大卫 我被骚扰了 335 00:17:25,546 --> 00:17:29,216 你们都在滥用人力资源部 336 00:17:29,299 --> 00:17:32,761 卡萝 我们必须现在处理此事吗? 我们现在正处于铲子危机之中 337 00:17:32,845 --> 00:17:35,222 卡萝 我认为我有艾恩要的解决方案 338 00:17:35,305 --> 00:17:38,892 我们会把你的铲子和性感的宝箱一起卖 339 00:17:38,976 --> 00:17:40,018 波比已经同意了 340 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 不…卡萝 我才不要给他的婊子编程 341 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 -各位 我召集此次会议… -卡萝 她不是婊子 342 00:17:44,523 --> 00:17:48,569 她是个年轻、性感的木精灵 她有很复杂的背景故事 343 00:17:48,652 --> 00:17:50,279 -C.W. -容我插句话 344 00:17:50,362 --> 00:17:51,572 不 你不可以 345 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 -卡萝 我道歉 -没关系 346 00:17:53,699 --> 00:17:55,534 他们有些不好控制 你必须管管他们 347 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 -我有个想法 -对不起 348 00:17:56,994 --> 00:17:58,370 卡萝 为什么测试员也在? 349 00:17:58,453 --> 00:18:00,664 因为我们也有想法 而且是很棒的想法 350 00:18:00,747 --> 00:18:02,249 老实说 德娜有很多好的想法 351 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 不…我没有 不是的 352 00:18:03,834 --> 00:18:06,753 太好了 新员工有想法 353 00:18:06,837 --> 00:18:08,881 可以改进我们十亿美元的企业 354 00:18:08,964 --> 00:18:10,507 乔 确保把这些全记下来 355 00:18:10,591 --> 00:18:12,467 -说说看 -看?他想听 356 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 -我不想… -“测试员越界了” 357 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 我确实有个想法 358 00:18:16,722 --> 00:18:18,974 我认为那个婊子有点奇怪 359 00:18:19,057 --> 00:18:20,642 荒唐 360 00:18:20,726 --> 00:18:24,229 我不会坐在这里 听一个兴奋、自负的人说话 361 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 -我是首席编剧 -你都80岁了 老兄 362 00:18:26,190 --> 00:18:29,318 嘿 放尊重点 测试员 他可是星云奖得主 363 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 那是1973年 364 00:18:30,777 --> 00:18:33,405 你和他是在游乐会上认识的 他当时在卖烤鸡 365 00:18:33,488 --> 00:18:35,449 -那也是获奖的 -这人是双料天才 366 00:18:35,532 --> 00:18:39,494 -各位 我们能不能稍微… -抱歉 这人在办公室里睡觉 367 00:18:39,578 --> 00:18:41,121 他只有喝多了才睡 卡萝 368 00:18:41,205 --> 00:18:42,831 他每天都喝多 我相信他住这里 369 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 这不是真的 是吗? 370 00:18:44,583 --> 00:18:49,755 卡萝 为了理解我的现在 你必须理解我的过去 371 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 阿尔巴尼亚 1939年… 372 00:18:52,174 --> 00:18:53,926 不 不要再讲背景故事了 373 00:18:57,012 --> 00:19:00,140 抱歉 我情绪有些激动 374 00:19:00,599 --> 00:19:01,600 我们应该锁定编码 375 00:19:01,683 --> 00:19:04,978 让质检部做最后确认 然后发售铲子 不改了 376 00:19:05,062 --> 00:19:08,857 大卫 铲子现在的状态还未准备好 我还需要一点时间来… 377 00:19:08,941 --> 00:19:10,984 资料片星期一就上线了 378 00:19:11,068 --> 00:19:14,112 现在是星期五下午5点 他会要求你推迟发售的 379 00:19:14,196 --> 00:19:17,658 不 他不会 他向我保证过 他不会要我推迟发售资料片 380 00:19:17,741 --> 00:19:20,118 大卫 我要你推迟发售资料片 381 00:19:20,202 --> 00:19:24,081 什么?不…你说时间足够的 382 00:19:24,164 --> 00:19:26,333 你说我们能搞定 你向我保证不会推迟发售 383 00:19:26,416 --> 00:19:28,252 时间不够 我们搞不定 我撒谎了 384 00:19:29,002 --> 00:19:30,546 -你坑我 -是 385 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 -你坑我 -但我并不喜欢这样 386 00:19:32,130 --> 00:19:33,590 -是为了游戏 -我就知道会这样 387 00:19:33,674 --> 00:19:37,135 -这并不会令我感觉良好 -你真是混蛋 388 00:19:37,219 --> 00:19:38,512 -你才是混蛋 -我的天… 389 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 乔 拜托 谢谢 我不需要你帮忙 390 00:19:40,973 --> 00:19:43,392 大卫 波比是个混蛋 好吗? 391 00:19:43,475 --> 00:19:46,019 资料片还没准备好 发售日必须推迟 392 00:19:46,103 --> 00:19:48,063 -推迟一点点我就可以搞定 -不必推迟 393 00:19:48,146 --> 00:19:50,274 -不 大卫 不要推迟 -就一点点 394 00:19:50,357 --> 00:19:52,568 -一点也不行 -就一点点 395 00:19:52,651 --> 00:19:55,070 -不要推迟 -推迟… 396 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 -推迟资料片 -不要推迟 397 00:20:07,666 --> 00:20:10,586 大卫 如果你不做出决定… 398 00:20:10,669 --> 00:20:13,213 好了 我选老妈 波比 399 00:20:13,297 --> 00:20:15,340 -该死 我是说“我选波比” -好耶 400 00:20:15,424 --> 00:20:16,758 艾恩 我知道你有远见 401 00:20:16,842 --> 00:20:20,846 但我是执行制作人 我要做出具有执行力的决策 402 00:20:21,388 --> 00:20:24,308 编码已经锁定 大家回家去吧 403 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 行 你想毁了游戏?别信我的话 404 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 我对游戏有什么了解? 405 00:20:29,021 --> 00:20:31,356 我对游戏一无所知 我只是主创人而已 406 00:20:31,773 --> 00:20:33,734 “艾恩散发出男子气概” 407 00:20:33,817 --> 00:20:36,069 你做出了正确的决策 大卫 你做了件好事 408 00:20:36,153 --> 00:20:37,529 谢谢 老妈 波比 409 00:20:40,240 --> 00:20:41,366 休会 410 00:20:43,452 --> 00:20:46,455 我们成功了 我们锁定了渡鸦的盛宴 411 00:20:47,456 --> 00:20:49,124 这值得喝一杯 412 00:20:51,877 --> 00:20:52,878 好吧 413 00:21:00,469 --> 00:21:03,639 不…我需要更多血液 414 00:21:09,144 --> 00:21:10,979 不… 415 00:21:16,068 --> 00:21:17,986 该死… 416 00:21:19,446 --> 00:21:20,656 你在做什么? 417 00:21:25,244 --> 00:21:26,912 -我在工作 -是 我知道 418 00:21:26,995 --> 00:21:28,830 我收到了版本控制系统的警报 419 00:21:28,914 --> 00:21:30,457 说有人在篡改我的编码 420 00:21:30,541 --> 00:21:32,459 好的 谢谢 波比 谢谢你能来 421 00:21:32,543 --> 00:21:34,461 你为什么不能让我拥有这一件物品? 422 00:21:34,545 --> 00:21:35,838 谢谢你的帮助 423 00:21:35,921 --> 00:21:37,172 我只要求这个 424 00:21:37,256 --> 00:21:40,717 我只想要这游戏里的一样东西 425 00:21:40,801 --> 00:21:43,762 我可以指出来对别人说:“那是我的” 426 00:21:44,596 --> 00:21:46,598 -你认真的? -仅此而已 427 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 波比 整个游戏都是你的 你是编写这个游戏的人 428 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 我编写了你的想法 429 00:21:53,647 --> 00:21:56,233 你就像是一位天才的画家… 430 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 是的 431 00:21:57,860 --> 00:22:00,654 让我说完 你是一位天才画家 432 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 好 433 00:22:03,657 --> 00:22:05,158 而我是你最喜欢的画笔 434 00:22:05,242 --> 00:22:10,122 我只是你用来创作作品的工具 435 00:22:12,249 --> 00:22:15,335 我喜欢这个比喻 但是不太准确 是吗? 我认为如果你… 436 00:22:15,419 --> 00:22:17,462 你现在还要改动我的比喻吗? 437 00:22:17,546 --> 00:22:20,507 -这种情况下的颜料是什么? -你能听我说吗? 438 00:22:20,591 --> 00:22:23,468 你知道这有多么令人沮丧吗? 439 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 好吧 你是对的… 440 00:22:26,263 --> 00:22:28,098 波比 你是对的…听着 441 00:22:28,515 --> 00:22:32,769 在你那有瑕疵的比喻中 442 00:22:32,853 --> 00:22:36,732 你既是画家又是画笔 443 00:22:37,774 --> 00:22:42,696 我只是站在你身后告诉你该画什么的人 444 00:22:43,697 --> 00:22:47,117 但具体作画的人是你 445 00:22:47,618 --> 00:22:50,621 我希望我也能那样做 但我做不到 我需要你 446 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 那令我非常懊恼 但我还是会坚持这么做 447 00:22:55,834 --> 00:22:59,671 因为这样游戏才能变得更好 这才是最重要的 448 00:23:08,680 --> 00:23:14,269 我知道这个东西能成为游戏里最酷的物品 449 00:23:14,353 --> 00:23:15,687 玩家们都会爱上它的 450 00:23:15,771 --> 00:23:19,566 我不知道为什么 但我就是知道 451 00:23:23,695 --> 00:23:27,533 在铲子前端加上加速曲线 这样挥动时更有重量感 452 00:23:28,867 --> 00:23:31,328 动作幅度要大 结束时使用小幅震动 453 00:23:31,411 --> 00:23:33,872 这样有一种击碎的感觉 454 00:23:33,956 --> 00:23:37,501 再把打击时鲜血粒子的初始速度调大 455 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 这样就更酷了? 456 00:23:42,506 --> 00:23:44,633 对 这样就更酷了 457 00:23:46,844 --> 00:23:48,387 玩家们会喜欢的 458 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 我不知道我为什么知道 459 00:23:58,564 --> 00:23:59,940 -我就是…等等 -好 太好了 460 00:24:00,023 --> 00:24:02,651 -我们立刻开工吧 -我刚要说“我就是知道” 461 00:24:02,734 --> 00:24:04,570 -我知道你要说什么 -那么说很酷的 462 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 -我们没时间了 -你从不让我出风头 463 00:24:11,076 --> 00:24:13,078 臭臭…鞋 464 00:24:13,161 --> 00:24:14,621 游戏评测 465 00:24:17,332 --> 00:24:18,500 好的 各位 466 00:24:20,002 --> 00:24:23,505 众所周知 渡鸦的盛宴今早发售了 467 00:24:24,131 --> 00:24:28,343 相信我 本宝宝穿着睡衣玩了一整天了 468 00:24:28,427 --> 00:24:31,471 首先 我必须说… 469 00:24:34,933 --> 00:24:36,268 感谢狂怒牌身体喷雾剂 470 00:24:36,351 --> 00:24:39,479 让臭臭鞋闻起来清新自然 让他的父母得以还清房贷 471 00:24:40,898 --> 00:24:42,983 狂怒牌喷雾剂 体验狂怒的气味 472 00:24:43,483 --> 00:24:45,235 快点 你这个小人渣 473 00:24:45,319 --> 00:24:46,612 说正经的吧 474 00:24:46,695 --> 00:24:49,573 你们知道我深爱着神话任务 475 00:24:49,656 --> 00:24:53,702 所以我接下来要发表的声明非常沉重 476 00:24:57,956 --> 00:24:59,625 渡鸦的盛宴 477 00:25:01,668 --> 00:25:03,629 是不折不扣的杰作 478 00:25:03,712 --> 00:25:04,755 我的天啊 479 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 太好了 480 00:25:07,216 --> 00:25:09,009 我最喜欢的… 481 00:25:10,344 --> 00:25:11,720 就是铲子 482 00:25:14,348 --> 00:25:17,726 这些人总是能带给我惊喜 483 00:25:18,310 --> 00:25:21,396 用这东西去爆头真是太爽了 484 00:25:22,022 --> 00:25:23,607 感觉太棒了 485 00:25:24,274 --> 00:25:25,651 现在来正式宣布吧 486 00:25:25,734 --> 00:25:28,570 闭嘴…他要评分了 要评分了 487 00:25:32,658 --> 00:25:33,909 四个屁眼 488 00:25:34,993 --> 00:25:37,079 四个屁眼… 489 00:25:37,162 --> 00:25:39,081 四…四个屁眼 490 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 四个屁眼 491 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 四个屁眼 492 00:25:42,376 --> 00:25:43,794 那些是屁眼吗? 493 00:25:43,877 --> 00:25:46,129 是 他有一套屁眼评分系统 494 00:25:46,463 --> 00:25:48,549 超过两个就算优秀 495 00:25:48,632 --> 00:25:50,133 这份工作好奇怪 496 00:25:50,634 --> 00:25:52,886 是 这是最棒的工作 不是吗? 497 00:25:55,305 --> 00:25:57,015 对 是最棒的工作 498 00:25:57,099 --> 00:25:58,559 我要玩这游戏一辈子 499 00:26:04,857 --> 00:26:09,278 真抱歉我迟到了 交通堵塞非常严重 500 00:26:09,361 --> 00:26:11,363 -怎么样? -我们得了四个屁眼 501 00:26:11,947 --> 00:26:13,407 老天啊 502 00:26:14,199 --> 00:26:17,411 我曾在关岛找过一个情人 她有三个屁眼 503 00:26:18,620 --> 00:26:20,038 但是四个… 504 00:26:21,832 --> 00:26:23,250 那太梦幻了 505 00:26:24,668 --> 00:26:25,669 什么? 506 00:26:28,839 --> 00:26:30,841 嘿 资料片大卖 507 00:26:30,924 --> 00:26:32,593 Reddit、Steam、Kotaku一致好评 508 00:26:32,676 --> 00:26:34,469 我们现在每小时卖出几千把铲子 509 00:26:34,553 --> 00:26:37,389 是游戏里最火爆的物品 恭喜你 510 00:26:37,472 --> 00:26:39,141 或是艾恩 不知道你们谁赢了 511 00:26:39,224 --> 00:26:40,851 我已经跟不上进度了 我不在乎 512 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 -是我们两个 我们都赢了 -太好了 513 00:26:42,853 --> 00:26:44,188 他在哪? 514 00:26:44,271 --> 00:26:47,065 各位又成功了 515 00:26:47,149 --> 00:26:52,070 你们把我的梦想变成了现实 我为你们感到非常自豪 516 00:26:52,571 --> 00:26:56,617 当然了 没有我的女神我是做不到这些的 517 00:26:57,367 --> 00:26:58,785 其实是我的合伙人 518 00:26:58,869 --> 00:27:01,371 你们也许在过去几天中在公司里见过她 519 00:27:01,455 --> 00:27:02,789 她有些疲惫 520 00:27:02,873 --> 00:27:05,292 但是可以说我从未对她失去信心 521 00:27:07,169 --> 00:27:09,838 事实上 我想请她上来 她在哪? 522 00:27:09,922 --> 00:27:11,131 上去吧 波比 523 00:27:11,215 --> 00:27:12,549 他说的是铲子 524 00:27:12,633 --> 00:27:15,052 铲子 在那里 嘿 525 00:27:15,135 --> 00:27:16,553 -好耶 -太棒了 526 00:27:18,138 --> 00:27:19,223 为铲子欢呼吧 527 00:27:20,557 --> 00:27:21,975 为神话任务欢呼 528 00:27:22,434 --> 00:27:24,686 艾恩… 529 00:28:31,253 --> 00:28:33,255 字幕翻译:吴梦熊