1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 Mis asi on "Mythic Quest"? 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,390 Mõnede sõnul on see vaid videomäng. 3 00:00:18,393 --> 00:00:23,106 Kui "MQ" tuli välja, nimetati seda meistriteoseks. 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,027 Nüüd mängitakse seda 20 riigis kuue mandri peal. 5 00:00:27,110 --> 00:00:32,783 See on aegade suurim massiivne mitmik-rollimäng. 6 00:00:32,866 --> 00:00:37,079 Aga nii muutlikus tööstuses, kus õnn võib pöörduda 7 00:00:37,663 --> 00:00:39,581 ja titaanid võivad langeda... 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,793 tuleb jääda aktuaalseks. 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,839 Ja nüüd on asi nii kaugel, et neid ootab ees 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,967 kõige tähtsam sündmus väljatulekust saati. 11 00:00:50,592 --> 00:00:56,056 Nende esimene suur laiendus "Mythic Quest: Raven's Banquet". 12 00:00:57,349 --> 00:01:00,853 Ja selle kõige eest vastutab üks mees. 13 00:01:00,936 --> 00:01:03,438 Loovjuht Ian Grimm. 14 00:01:03,522 --> 00:01:07,025 Minu eesmärk polnud "MQ" näol lihtsalt mängu luua. 15 00:01:07,109 --> 00:01:08,527 IAN GRIMM LOOVJUHT 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 Ma tahtsin maailma luua. 17 00:01:10,821 --> 00:01:14,533 Ja "Raven's Banquet" on järgmine samm sellesse maailma. 18 00:01:14,616 --> 00:01:17,119 Muidugi ei suudaks keegi seda üksi teha. 19 00:01:17,578 --> 00:01:21,206 Sellise maailma elus hoidmiseks on tuhandeid inimesi vaja. 20 00:01:21,832 --> 00:01:25,169 Inimesi nagu juhtivprodutsent David Brittlesbee... 21 00:01:26,170 --> 00:01:27,921 Juhtivinsener Poppy Li. 22 00:01:29,047 --> 00:01:32,426 Inimesi nagu Brad Bakshi, realiseerimisjuht. 23 00:01:32,926 --> 00:01:36,263 "MQ" kasuks räägib üks asi, mida ühelgi teisel mängul pole. 24 00:01:36,346 --> 00:01:40,100 Nebula auhinna pälvinud kirjanik C. W. Longbottom. 25 00:01:40,184 --> 00:01:41,185 PEASTSENARIST 26 00:01:41,268 --> 00:01:42,311 Teie teenistuses. 27 00:01:42,394 --> 00:01:46,899 Aga kõik peab lõpuks mängu looja nägemusega klappima. 28 00:01:47,399 --> 00:01:48,859 Ja tal on suured unistused. 29 00:01:48,942 --> 00:01:51,361 Kui mõelda kultuuri tippsaavutuste peale, 30 00:01:51,904 --> 00:01:55,073 siis tulevad pähe "E.T.", "Star Wars", "Avatar", 31 00:01:55,490 --> 00:01:59,995 kuigi meie tööstuse kõrval tavapärane meelelahutusäri kahvatab. 32 00:02:00,078 --> 00:02:02,289 Seega legendide peale mõeldes... 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,959 võiks pähe tulla "Mythic Quest". 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,252 Tõepoolest. 35 00:02:07,336 --> 00:02:10,672 Ja maailmu loovate visionaarsete kunstnike peale mõeldes 36 00:02:10,756 --> 00:02:14,551 võiks lisaks Spielbergile, Lucasele ja Cameronile 37 00:02:14,635 --> 00:02:16,553 pähe tulla ka... 38 00:02:18,180 --> 00:02:19,348 Grimm. 39 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 Vabandust, ma segan vahele. Mis asi see on? 40 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 See on mängu reklaam. - See on sinu reklaam. 41 00:02:29,441 --> 00:02:30,442 Ikka veel käib. 42 00:02:35,072 --> 00:02:37,908 Oh issand jumal. 43 00:02:39,243 --> 00:02:41,453 Minu arvates on see geniaalne. 44 00:02:57,177 --> 00:03:01,932 Üks uus mander, üle tuhande uue mängus kasutatava eseme, 45 00:03:02,015 --> 00:03:06,144 kõik ehitatud robustseimale aluskoodile MMO-de ajaloos. 46 00:03:06,228 --> 00:03:08,438 Ma ei tahaks küll ennast kiita, 47 00:03:08,522 --> 00:03:12,317 aga tegin oma tiimiga midagi märkimisväärset, seega... 48 00:03:13,652 --> 00:03:15,612 "Raven's Banquet" on stardiks valmis! 49 00:03:15,696 --> 00:03:18,532 Väga hea! Võrratu. - Tänan. 50 00:03:18,615 --> 00:03:22,828 Lihtsalt vapustav, Poppy. See laiendus lööb nad pahviks. 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 Aga kas see on ikka kindlalt valmis? 52 00:03:25,831 --> 00:03:28,250 Jah. Kaks aastat tegime seda. See on täiuslik. 53 00:03:28,333 --> 00:03:31,920 Ei, see on peaaegu valmis, peaaegu täiuslik. 54 00:03:32,004 --> 00:03:33,505 Kust selle said? - Mul on oma. 55 00:03:33,589 --> 00:03:35,757 "Peaaegu täiuslikke" asju ei mäletata ju? 56 00:03:35,841 --> 00:03:37,926 Näiteks... See. 57 00:03:38,010 --> 00:03:39,469 Nii. Mis asi see on, Pop? 58 00:03:39,970 --> 00:03:40,971 See on labidas. 59 00:03:42,014 --> 00:03:44,641 Väike mikrotehingu ese, mille endale tegin. 60 00:03:44,725 --> 00:03:46,435 Kogu mäng on su nägemus, aga... 61 00:03:46,518 --> 00:03:48,395 Midagi on selle juures valesti. 62 00:03:48,478 --> 00:03:50,439 On ju? See pole läbini... 63 00:03:51,940 --> 00:03:53,150 lahe. 64 00:03:53,609 --> 00:03:55,569 "Lahe"? "Lahe". 65 00:03:55,652 --> 00:03:57,821 Ei, aga see on küll lahe, 66 00:03:57,905 --> 00:04:00,949 sest see lisab täiesti uue mängumehaanika: kaevamise. 67 00:04:01,575 --> 00:04:04,953 Mängijad saavad nüüd sõna otseses mõttes mängu maastikku muuta. 68 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 Pop, seda ei osta keegi. - Kui ma tohin... 69 00:04:08,790 --> 00:04:11,502 Äkki vajab labidas taustalugu? 70 00:04:11,919 --> 00:04:14,671 Kelle sünnitis see salapärane kaeveriist on? 71 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 Jumalate endi? 72 00:04:16,673 --> 00:04:21,470 Kas nad imesid Hera rinda nagu lapsed ema nisa? 73 00:04:22,137 --> 00:04:24,640 Päris hea. - Nisadega saab müüa. Kasutame seda. 74 00:04:24,723 --> 00:04:27,100 Ärme tee seda. Ärme kasuta nisasid. 75 00:04:27,768 --> 00:04:30,270 Raamatupidamine on kolmandal, turundus on teisel 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,105 ja tehniline tugi on kuuendal. 77 00:04:32,189 --> 00:04:35,400 Ning siin... Siin sünnib kogu maagia. 78 00:04:35,817 --> 00:04:39,530 Kõik arendustiimide juhid on siin ja mina juhendan neid kõiki. 79 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 Vau. Kas see on teie kabinet? 80 00:04:42,616 --> 00:04:45,536 Ei. Ei ole. See on Iani oma. Ta on loovjuht. 81 00:04:45,619 --> 00:04:47,704 Miks see teistest palju kõrgemal on? 82 00:04:47,788 --> 00:04:50,499 Pole palju kõrgemal. Arhitektuuri anomaalia lihtsalt. 83 00:04:50,582 --> 00:04:53,919 Ja kõige võimsamal isikul pole alati suurim kabinet, Jo. 84 00:04:54,002 --> 00:04:56,505 Mina polegi võimsaim isik selles firmas. 85 00:04:56,588 --> 00:04:59,508 Stuudio kuulub Montréalis asuvale konglomeraadile. 86 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 Tead mida? 87 00:05:00,676 --> 00:05:03,804 Sa kuuled kõige kohta paari minuti pärast koosolekul. 88 00:05:03,887 --> 00:05:05,597 Ja minu assistendina 89 00:05:05,681 --> 00:05:07,683 pead sa rohkelt märkmeid tegema, 90 00:05:07,766 --> 00:05:09,726 sest töötajate koosolek on, noh... 91 00:05:09,810 --> 00:05:13,397 See on tähtis osa stuudio tööst, mida kõike juhin mina. 92 00:05:13,480 --> 00:05:15,399 Sellest koosolekust räägite? 93 00:05:16,650 --> 00:05:19,444 Ei. Võimatu, sest nad ei peaks seda minuta. 94 00:05:19,528 --> 00:05:21,405 Miks kõik ilma minuta kogunesid? 95 00:05:23,490 --> 00:05:27,578 Aga see on minu üksainus asi. Ära lahku. Koosolek pole läbi. 96 00:05:27,661 --> 00:05:30,080 Kutid, kas te peate siin koosolekut? 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,291 Ei, tegelikult me just lõpetasime. 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,126 Kes see on? 99 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 Minu uus assistent. Jo, see on tiim. 100 00:05:36,461 --> 00:05:37,588 Tere. 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,591 Tere. Olgu siis, kui on kõik... 102 00:05:40,674 --> 00:05:44,094 Ian tahab mu labidat muuta ja laiendust edasi lükata. 103 00:05:44,178 --> 00:05:47,222 Mida? Ei, Ian. "Õigel ajal ja eelarve piires", mäletad? 104 00:05:47,306 --> 00:05:50,142 Poppy, mis on esimene mäng, millesse sa armusid? 105 00:05:50,225 --> 00:05:51,602 "Contra". - Uus tüdruk? 106 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 "Grand Theft Auto". - Karm. Priima. 107 00:05:53,312 --> 00:05:54,313 David? 108 00:05:54,396 --> 00:05:56,565 Olen alati "Ms. Pac-Mani" soosinud, aga... 109 00:05:56,648 --> 00:06:00,652 Igaühel on mäng, millesse ta armus, sest see jätab endast jälje. 110 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 Need mängud olid kellegi pärand. 111 00:06:03,363 --> 00:06:05,115 See siin on minu pärand. 112 00:06:05,199 --> 00:06:06,742 Meie pärand. - Meie, mida iganes. 113 00:06:06,825 --> 00:06:07,910 Mitte minu pärand. 114 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 Koodi lukustamiseni on veel paar päeva. 115 00:06:10,162 --> 00:06:12,539 Seega las ma mudin. Las ma mudin seda ühte asja. 116 00:06:12,623 --> 00:06:14,625 Las ma mudin. - Jälle see sõna. 117 00:06:14,708 --> 00:06:17,544 Sa mainisid "mudimist". See tekitab minus muret. 118 00:06:17,628 --> 00:06:21,965 David, ma luban sulle, et ei palu sul laiendust edasi lükata. 119 00:06:25,135 --> 00:06:27,638 Ta meeldib mulle. Sobib siia. Koosolek läbi? 120 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 Koosolek läbi, jah. - Tore. 121 00:06:39,274 --> 00:06:40,359 KAS "I" ON NEID NÄINUD? 122 00:06:40,442 --> 00:06:42,945 Jälle koosolek ilma meieta? Täielik jama! 123 00:06:43,028 --> 00:06:45,948 Miks meie arvamusi ei taheta? Me mängime seda päevad ja ööd. 124 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 Kas pole mitte tore? 125 00:06:48,283 --> 00:06:50,285 Tore jah, aga lihtsalt... 126 00:06:50,369 --> 00:06:52,955 me saaksime puukide kirjapanekust enamat teha. 127 00:06:53,372 --> 00:06:56,166 Rachel, me oleme siin vaid kuus kuud töötanud. 128 00:06:56,250 --> 00:06:59,169 Jah, aga noh... sul on nii palju häid ideid. 129 00:06:59,253 --> 00:07:01,338 Nad peaksid neid kuulma. - Mul on või? 130 00:07:01,421 --> 00:07:03,006 Jah. Alles eile oli sul üks. 131 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 Künkatrolli löögiraadiuse suurendamise kohta. 132 00:07:08,804 --> 00:07:10,514 Sul on tõeliselt hea mälu. 133 00:07:10,931 --> 00:07:12,266 Aitäh. 134 00:07:12,349 --> 00:07:14,017 Su ideed on võrratud. Ise oled ka. 135 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 Ma vajan oma kraami. 136 00:07:19,147 --> 00:07:21,191 Tee parem tööd edasi, sest, tead ju, 137 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 meie silmi jälgitakse. 138 00:07:22,651 --> 00:07:24,903 Muidugi. Jah, hea idee. 139 00:07:25,571 --> 00:07:28,907 Säh sulle, väike libu! 140 00:07:29,533 --> 00:07:31,702 See on mu elu parim töö. 141 00:07:32,744 --> 00:07:33,745 Jah. 142 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 Brad, ma vajan sinu abi. Tahan labida Polygonile lekitada. 143 00:07:43,964 --> 00:07:46,008 Kriitikud satuvad vaimustusse 144 00:07:46,091 --> 00:07:48,760 ja kirjutavad labidast. Ian ei saa siis seda muuta. 145 00:07:49,553 --> 00:07:51,305 Väga makjavellistlik. Muljet avaldav. 146 00:07:51,388 --> 00:07:54,099 Tead ju küll, ma mõtlen alati kolm sammu ette. 147 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 Lausa kolm? On alles palju samme. 148 00:07:56,268 --> 00:07:58,187 Jah, üks veel... - Ära lähemale tule. 149 00:07:58,270 --> 00:08:01,273 Vabandust. Ma sätin haptilist tagasisidet, et lüües... 150 00:08:01,356 --> 00:08:04,484 Mind see värk ei huvita. Hüva, ma olen sinuga mestis. 151 00:08:04,943 --> 00:08:08,614 Aga kui sa tahad oma labidale menu, siis unusta kriitikud. 152 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 Sa pead vaid üht isikut veenma. 153 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 Jah. 154 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 Ega ometi... 155 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 Pootie Shoe? - Pootie Shoe. 156 00:08:19,917 --> 00:08:22,377 Pootie, Pootie, Pootie... Shoe. - Shoe. 157 00:08:24,713 --> 00:08:26,298 Hei, kutid! Siin Pootie Shoe. 158 00:08:26,381 --> 00:08:29,885 Tervitused kõigile mu Pootie-tibidele ja Pootie-düüdidele 159 00:08:29,968 --> 00:08:32,596 ning muidugi ka kõigile mu LGBTQ Pootie-lilladele. 160 00:08:32,679 --> 00:08:35,765 Ma vihkan Pootie Shoed. - Jah, ta on sitapea. 161 00:08:36,558 --> 00:08:38,558 Aga tal on üle 10 miljoni fänni. 162 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 Kui labidas talle meeldib, oled mäel. 163 00:08:41,230 --> 00:08:44,149 Jajah, aga ta on 14-aastane poisike. 164 00:08:44,232 --> 00:08:46,527 Kas ta mõistaks asja peeneid nüansse? 165 00:08:46,610 --> 00:08:48,946 Tänased 14-aastased on targemad, kui arvad. 166 00:08:49,029 --> 00:08:51,323 Su labidas on ju vapustav? - Jah, muidugi. 167 00:08:51,406 --> 00:08:53,784 Siis on Pootie õige valik. - Aeg lõpetada. 168 00:08:53,867 --> 00:08:55,744 Ema, mida vittu? Ma olen eetris. 169 00:08:55,827 --> 00:08:58,080 Hea küll. Pausile saad panna või... 170 00:08:58,163 --> 00:09:02,084 Ei saa pausile panna. Mul on praegu kuradi 10 miljonit vaatajat. 171 00:09:02,167 --> 00:09:03,627 Hüva. - Välja! Kõtt! 172 00:09:03,710 --> 00:09:04,753 Oeh. - Kao siit, raisk! 173 00:09:04,837 --> 00:09:07,506 Sa üritad sõprade ees tähtis olla. Selge. 174 00:09:07,589 --> 00:09:11,218 Tere. Palun selle pärast vabandust. See polnud tšill. 175 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 Mu ema võib vahel frustreeriv olla, 176 00:09:14,263 --> 00:09:18,976 aga üldiselt on ta suurepärane alluv ja suurepärane ema ka. 177 00:09:24,481 --> 00:09:28,986 Kaeva, kaeva, kaeva, kaeva. Kas saate mu mõttele pihta? 178 00:09:29,069 --> 00:09:33,407 Labidas on igavavõitu, aga selles peitub siiski midagi. 179 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 Kuidas oleks... 180 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 Pole päris õige või mis, David? 181 00:09:41,206 --> 00:09:44,585 Ma peaksin vist paari torget ka proovima. 182 00:09:44,668 --> 00:09:46,628 Jah. Jah, tore oleks. 183 00:09:46,712 --> 00:09:48,672 See kõik meeldib mulle. 184 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 Sinu mudimine ja puha. 185 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 Kiire märkus. Ma muretsen aja pärast. 186 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 David, kiiremini ei saa. 187 00:09:54,553 --> 00:09:56,847 Arbuusid ei plahvata päris peade kombel. 188 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 Ma saan päris päid hankida. 189 00:09:59,558 --> 00:10:00,684 Mitte inimeste omi. 190 00:10:02,186 --> 00:10:04,438 Pühendumine! - Jo, palun ära hangi päid. 191 00:10:04,521 --> 00:10:07,524 Ei inimeste omi ega teisi. Miks sa üldse seal oled? 192 00:10:07,608 --> 00:10:10,277 Ianit aitan. - Sa oled minu assistent. Aita mind. 193 00:10:10,360 --> 00:10:12,070 David, mis see on? - Uskumatu. 194 00:10:12,154 --> 00:10:13,238 Mis siin toimub? 195 00:10:13,322 --> 00:10:15,991 Mu assistent ruunab mind kogu tiimi ees, 196 00:10:16,074 --> 00:10:18,285 vaat mis toimub. - Ei, mis... Tead mida? 197 00:10:19,203 --> 00:10:20,454 Ian. - Hei, Poppy! 198 00:10:20,537 --> 00:10:21,872 Mida sa teed? - Hea uudis. 199 00:10:21,955 --> 00:10:25,417 Ma tegin labidast relva. Sel on nüüd kaks otstarvet. 200 00:10:25,501 --> 00:10:27,920 Vaat seda rahvas ostaks. Jälgi mängu. 201 00:10:30,047 --> 00:10:32,174 Pole päris õige, aga ma olen lähedal. 202 00:10:32,257 --> 00:10:35,219 Ma pole kindel, kas see on... Kas see peaks olema... 203 00:10:35,302 --> 00:10:36,720 Võib-olla lööks üles? 204 00:10:36,803 --> 00:10:40,766 Ei. Ma ei taha, et labidas tapaks. Piirdugu kaevamisega. 205 00:10:40,849 --> 00:10:43,810 "Kaevamisega"? Tead, mis sellise eseme TTP oleks? 206 00:10:43,894 --> 00:10:47,105 Jah, umbes... - "TTP" ehk "aeg peenise tegemiseni". 207 00:10:47,189 --> 00:10:51,568 Aeg, mis kulub mängijal uue esemega peenise tegemiseks. 208 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Jah, ma tean, mis TTP on. 209 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 David, ära pea loengut. 210 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 Nad ei tee sellega riistu, Ian. 211 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 Annad rahvale labida, nad kaevavad riistu. 212 00:10:58,992 --> 00:11:00,661 Annad pastaka, joonistavad riistu. 213 00:11:00,744 --> 00:11:02,162 Annad rahvale savi... 214 00:11:02,246 --> 00:11:03,872 Kindla peale vormivad riistu. 215 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 Ian, palun käsi mu assistendil lindistusruumi tulla. 216 00:11:07,501 --> 00:11:10,504 Mina naisi ei käsuta. Ma lasen neil ise otsustada. 217 00:11:10,587 --> 00:11:12,089 Aitäh. - Pole tänu väärt. 218 00:11:12,172 --> 00:11:13,966 Ian, nad ei tee riistu. 219 00:11:14,049 --> 00:11:16,051 Ma panen selleks piirangu peale. 220 00:11:16,134 --> 00:11:17,928 Reeglitega labidas, väga lahe. 221 00:11:18,011 --> 00:11:21,223 Jah, täidame mängu reeglitega. Ülilõbus. 222 00:11:21,306 --> 00:11:23,517 Palun keela tal sellest relva teha. 223 00:11:23,600 --> 00:11:25,853 David, David, David. - Ma ei saa teda keelata. 224 00:11:25,936 --> 00:11:27,145 Poppy. 225 00:11:29,857 --> 00:11:30,941 Miks oleme kõik siin? 226 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Issand, kõnet hakkab pidama. 227 00:11:32,484 --> 00:11:35,988 Sa ei jäta mänguvõimalusest ilma ainult meid, 228 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 vaid ka seda kaheksa-aastast poissi. Ja minu arvates... 229 00:11:40,450 --> 00:11:43,078 Ta muutis mu päkapikuks, jah? Muuda tagasi rüütliks. 230 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 David, ei. - David, muuda mind. 231 00:11:44,663 --> 00:11:46,707 David, ei. - David, muuda tagasi. 232 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 Ei. - David. 233 00:11:47,875 --> 00:11:48,959 David. - Muuda tagasi. 234 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 David. David! David, ei. - Palun muuda mind tagasi. 235 00:11:51,712 --> 00:11:53,755 Mu vanemate lahutus just kui kordub. 236 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 Pean poole valima. 237 00:11:54,923 --> 00:11:58,051 Sa ütled muidugi, et mu töö on ülemusena poolt valida. 238 00:11:58,135 --> 00:12:01,972 Aga loovad isikud tekitavad minus tunde, et ma pole ülemus. 239 00:12:02,055 --> 00:12:04,600 Mu ema ütles mulle, et ma pole loov ega andekas, 240 00:12:04,683 --> 00:12:06,727 ja mu purjus isa ei vaielnud vastu. 241 00:12:06,810 --> 00:12:10,272 Oh issand. Ma ei tea, mida teha. 242 00:12:10,355 --> 00:12:12,524 Palun ütle mulle, mida teha, Carol. 243 00:12:12,983 --> 00:12:15,819 Ma ei tea, David, sest ma pole terapeut. 244 00:12:16,236 --> 00:12:18,405 See siin on personaliosakond. 245 00:12:18,947 --> 00:12:20,782 Jah. Jajah. 246 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 Aga ehk saaksid mind aidata? 247 00:12:26,330 --> 00:12:29,875 Olgu, olgu. Milline on sinu juhtimisviis? 248 00:12:29,958 --> 00:12:36,089 Noh... Ma ütleks, et olen nagu orkestri dirigent. 249 00:12:36,173 --> 00:12:39,801 Pilli mängida ma ei oska ja muusikat ma ei mõista, 250 00:12:39,885 --> 00:12:43,305 aga kui ma kätega õhus ringi vehin, 251 00:12:43,388 --> 00:12:47,309 siis kõik just kui... klapib lõpuks. 252 00:12:47,392 --> 00:12:49,520 Olgu, ei. Dirigent ei tee nii. 253 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 Tõesti? - Tema töö on palju keerulisem. 254 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Ma pole orkestrikontserdil käinud. 255 00:12:53,899 --> 00:12:57,945 Ema ütles, et see teeks minust tössikese, ja isa nõustus. 256 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 Selles asjas nad olid alati üksmeelel. 257 00:13:00,739 --> 00:13:03,367 Oh issand, peaksime seda lähemalt uurima. 258 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 Isegi sellest rääkides hakkan veidi... 259 00:13:09,790 --> 00:13:11,416 Mu ema... - David! 260 00:13:12,543 --> 00:13:14,461 Meie aeg sai vist läbi. 261 00:13:26,181 --> 00:13:27,933 Hei, kutid. Siin Pootie Shoe. 262 00:13:28,016 --> 00:13:31,728 Mulle ei meeldi kritiseerida, aga selle labida üle tuleb kaevata. 263 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 Pootie-kalambuuriga. 264 00:13:34,022 --> 00:13:36,984 Üritasin riista kaevata, aga see ei lase. Eriti nõrk. 265 00:13:37,067 --> 00:13:40,737 Teate ju, mida ma oma kunsti tsenseerimisest arvan. #vabaPootie. 266 00:13:40,821 --> 00:13:44,366 Päriselt ka? Riist? Muud sa ei oskagi sellega teha? 267 00:13:44,992 --> 00:13:47,619 Kui tahaksin kaevata, siis vallandaksin oma aedniku. 268 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 Ülejäänud "Raven's Banquet" on ehk parem. 269 00:13:51,456 --> 00:13:54,751 See on uus maailmaehitamise mehaanika, sa sitanikerdis. 270 00:13:55,169 --> 00:13:57,296 Poppy. Pop-Tarts. - Mida kuradit, Brad? 271 00:13:57,379 --> 00:13:58,714 Pootie vihkab labidat. 272 00:13:58,797 --> 00:14:01,341 Nägin jah. Meil on asi, mis tema meelt muudab. 273 00:14:01,425 --> 00:14:03,343 Kui ma tohin... Kujuta ette. 274 00:14:04,178 --> 00:14:06,013 Kangelane peab vaenlase alistama, 275 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 aga vanade jumalate relvadest jääb väheks. 276 00:14:09,349 --> 00:14:12,269 Seega ta peab palvetama altari ees... 277 00:14:12,352 --> 00:14:14,021 Issand, jäta lugu vahele. 278 00:14:14,104 --> 00:14:16,773 Lugu on kõige tähtsam, neandertallane! 279 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 Kui sa võiksid nüüd... 280 00:14:18,817 --> 00:14:22,779 Kangelane peab palvetama Arese altari ees, et talle saadetaks... 281 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 "Iani labidas". Mängu uus parim relv. 282 00:14:29,369 --> 00:14:32,581 Metsanümf on noosikast, mis ostma paneb. 283 00:14:32,956 --> 00:14:36,293 Mis saab siis, kui kangelast labidaga pärjatakse? 284 00:14:37,878 --> 00:14:41,173 See peab kauni neiu rinnalt lahkuma. 285 00:14:42,007 --> 00:14:44,968 Ja mida võib kangelane siis küll näha? 286 00:14:46,220 --> 00:14:48,388 Ma olen täielikus segaduses. 287 00:14:49,556 --> 00:14:51,225 Rindu. - Ei, see on selge. 288 00:14:51,308 --> 00:14:54,186 Ma ei mõista, mida te minust sellega tahate. 289 00:14:54,269 --> 00:14:56,271 Kas sa aitad meil seda paigata? 290 00:14:56,355 --> 00:14:59,233 Ei. Sest ma ei taha Iani labidat müüa. 291 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 Ma tahan oma labidat müüa. 292 00:15:00,817 --> 00:15:03,695 Aga sinu labidas imeb. Vist. Ma ei tee neil vahet. 293 00:15:03,779 --> 00:15:05,239 Aga Ianile see ei meeldinud 294 00:15:05,322 --> 00:15:07,449 ja tema teab, mis nohikutele meeldib. 295 00:15:08,325 --> 00:15:10,953 Sa teadsid, et Pootiele ei meeldiks see. - Muidugi. 296 00:15:11,036 --> 00:15:13,247 Sa teadsid ju ka? Alati kolm sammu ees. 297 00:15:13,330 --> 00:15:18,126 Sa tegid seda kõike selleks, et ma sinu seksikat noosikasti koodiksin. 298 00:15:18,877 --> 00:15:20,838 Jah. Kas sa alles mõistad seda? 299 00:15:20,921 --> 00:15:24,383 Brad. Sa oled tõeline persevest. 300 00:15:24,883 --> 00:15:26,468 Nüüd siis tead. 301 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 Ma arvasin, et kõik teavad. - Mina ka. 302 00:16:02,129 --> 00:16:03,338 Hei, kas kohvi saaks? 303 00:16:03,922 --> 00:16:05,257 Juba tulen, Ian! 304 00:16:07,759 --> 00:16:09,595 Ma mõtlen sinust kogu aeg. 305 00:16:10,554 --> 00:16:13,682 Totratest asjadest nagu see, kuidas sa vahel oma patse närid. 306 00:16:13,765 --> 00:16:16,768 Ma märkan seda ja sul hakkab siis piinlik ja... 307 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 See on armsaim asi, mida ma eales näinud olen. 308 00:16:19,563 --> 00:16:22,900 Ja... ma tean, et see kõlab hullumeelselt, aga... 309 00:16:23,901 --> 00:16:25,861 minu arvates sa tunned ka midagi. 310 00:16:27,404 --> 00:16:30,115 Seega ma küsin nüüd sinu käest... 311 00:16:31,366 --> 00:16:32,618 kas sul on samad tunded. 312 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 Ma ei tea. Kas see sobiks? 313 00:16:36,872 --> 00:16:40,250 Ei mina tea. - See on ju sinu värk? 314 00:16:40,334 --> 00:16:43,295 Personaliosakond aitab tööalaste isiklike muredega. 315 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 Issand, sa töötad selle isikuga koos? 316 00:16:45,506 --> 00:16:48,008 Jah. Dana on testija nagu mina. Pikad juuksed... 317 00:16:48,091 --> 00:16:51,053 Ei! Ma ei taha teada. Ma ei tohiks sellest teada. 318 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 Miks? Kas sa paned kitse? 319 00:16:53,180 --> 00:16:55,432 Ma peaksin siis iseendale kitse panema. 320 00:16:55,891 --> 00:16:58,602 Mitte keegi ei mõista vist, mis mu töö siin on. 321 00:16:58,685 --> 00:17:01,063 Carol... Ah sul on juba seanss? 322 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 Ei ole. - Vabandust. 323 00:17:02,356 --> 00:17:04,316 Ma tundsin lihtsalt masendust. 324 00:17:04,397 --> 00:17:06,026 Pole viga, ma tulen tagasi. 325 00:17:06,108 --> 00:17:07,694 Ei. Ära tule tagasi. 326 00:17:09,404 --> 00:17:10,405 See pole tema. 327 00:17:12,156 --> 00:17:15,867 No nii. Tänan tulemast. 328 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 Kutsusin kokku erakorralise koosoleku, 329 00:17:17,829 --> 00:17:20,790 sest täheldasin siin kontoris palju kuritarvitamist. 330 00:17:20,874 --> 00:17:23,166 Oi ei. Kas kedagi on ahistatud? 331 00:17:23,252 --> 00:17:24,837 Jah, David! Mind. 332 00:17:25,546 --> 00:17:29,216 Te kõik kuritarvitate personaliosakonda. 333 00:17:29,299 --> 00:17:32,761 Carol, kas peame seda praegu tegema? Meil on labidakriis. 334 00:17:32,845 --> 00:17:35,222 Tegelikult on mul vist Ianile lahendus olemas. 335 00:17:35,305 --> 00:17:38,892 Me paneme su labida uude seksikasse noosikasti! 336 00:17:38,976 --> 00:17:40,018 Poppy on juba nõus. 337 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 Ei! Carol, ma ei koodi tema hoora. 338 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 Ma kutsusin koosoleku... - Ta pole hoor. 339 00:17:44,523 --> 00:17:48,569 Ta on küps, noor metsanümfo, kellel on väga keeruline taustalugu. 340 00:17:48,652 --> 00:17:50,279 C. W.? - Kui ma tohin... 341 00:17:50,362 --> 00:17:51,572 Ei tohi! 342 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 Carol, palun vabandust. - Jajah. 343 00:17:53,699 --> 00:17:55,534 Neid on vaja vahel ohjeldada. 344 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 Mul on idee. - Vabandust. 345 00:17:56,994 --> 00:17:58,370 Carol, miks testijad siin on? 346 00:17:58,453 --> 00:18:00,664 Sest meilgi on ideid, häid ideid. 347 00:18:00,747 --> 00:18:02,249 Õigemini kõik head on Danal... 348 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Ei ole. Ei. 349 00:18:03,834 --> 00:18:06,753 Oi, tore! Uhiuutel töötajatel on ideid 350 00:18:06,837 --> 00:18:08,881 meie miljardifirma parandamiseks. 351 00:18:08,964 --> 00:18:10,507 Jo, pane kõik kirja. 352 00:18:10,591 --> 00:18:12,467 Andke tulla! - Näed? Ta tahab kuulda. 353 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 Ma ei taha... - "Testijad läksid üle piiri..." 354 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Mul on tõesti idee. 355 00:18:16,722 --> 00:18:18,974 See hooravärk on minu meelest veider. 356 00:18:19,057 --> 00:18:20,642 Ennekuulmatu. 357 00:18:20,726 --> 00:18:24,229 Ma ei lase sel tühikargajal mind õpetada. 358 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 Ma olen peastsenarist. - 80-aastane. 359 00:18:26,190 --> 00:18:29,318 Hei! Ole lugupidavam, testija. Ta võitis Nebula auhinna. 360 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 Aastal 1973. 361 00:18:30,777 --> 00:18:33,405 Sa kohtasid teda laadal, kus ta grillkana müüs. 362 00:18:33,488 --> 00:18:35,449 Sellega võitsin ka auhinna. - Mitu annet. 363 00:18:35,532 --> 00:18:39,494 Kutid, kui saaksime hetkeks... - Vabandust, aga ta magab kontoris. 364 00:18:39,578 --> 00:18:41,121 Vaid siis, kui liialt joob. 365 00:18:41,205 --> 00:18:42,831 Iga päev. Ta elab vist siin. 366 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 See pole ju tõsi? 367 00:18:44,583 --> 00:18:49,755 Carol, minu oleviku mõistmiseks on vaja ka minu minevikku mõista. 368 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 Albaania, 1939... 369 00:18:52,174 --> 00:18:53,926 Ei! Aitab neetud taustalugudest! 370 00:18:57,012 --> 00:19:00,140 Palun vabandust. Ma olen veidi ärevil. 371 00:19:00,599 --> 00:19:01,600 Paneme koodi lukku, 372 00:19:01,683 --> 00:19:04,978 laseme QA-l viimase kontrolli teha ja lisame labida mängu. 373 00:19:05,062 --> 00:19:08,857 David, labidas pole veel valmis. Ma vajan veidi rohkem aega... 374 00:19:08,941 --> 00:19:10,984 Laiendus tuleb välja esmaspäeval. 375 00:19:11,068 --> 00:19:14,112 Praegu on reede kell 17.00. Ta palub edasi lükata. 376 00:19:14,196 --> 00:19:17,658 Ei. Ta lubas mulle, et ei palu laiendust edasi lükata. 377 00:19:17,741 --> 00:19:20,118 David, palun sul laiendust edasi lükata. 378 00:19:20,202 --> 00:19:24,081 Mida? Ei. Ei-ei... Sa ütlesid, et aega on piisavalt. 379 00:19:24,164 --> 00:19:26,333 Sa lubasid mulle, et ei lükka edasi. 380 00:19:26,416 --> 00:19:28,252 Ajast ei piisa ja ma valetasin. 381 00:19:29,002 --> 00:19:30,546 Sa keerad mulle. - Jah. 382 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 Keerad. - Aga mitte rõõmuga. 383 00:19:32,130 --> 00:19:33,590 Mängu nimel. - Oodata oli. 384 00:19:33,674 --> 00:19:37,135 See ei paranda mu enesetunnet. - Sa oled... munn. 385 00:19:37,219 --> 00:19:38,512 Ise oled munn! - Issand... 386 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 Jo, palun. Aitäh, ma ei vaja su abi. 387 00:19:40,973 --> 00:19:43,392 David, Poppy käitub munnilt. 388 00:19:43,475 --> 00:19:46,019 Laiendus pole valmis ja tuleb edasi lükata. 389 00:19:46,103 --> 00:19:48,063 Tsipa, siis tulen toime. - Pole vaja. 390 00:19:48,146 --> 00:19:50,274 Ei. David, ära lükka edasi. - Tsipa. 391 00:19:50,357 --> 00:19:52,568 Ei tsipa ega üldse. - Tsipa. 392 00:19:52,651 --> 00:19:55,070 Ära lükka edasi. - Lükka edasi. 393 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 Lükka laiendust edasi. - Ära lükka edasi. 394 00:20:07,666 --> 00:20:10,586 David, kui sa ei langeta kuradi otsust... 395 00:20:10,669 --> 00:20:13,213 Olgu, ma valin ema! Poppy. 396 00:20:13,297 --> 00:20:15,340 Tahtsin öelda: "Valin Poppy." - Jaa! 397 00:20:15,424 --> 00:20:16,758 Ian, sa oled visionäär, 398 00:20:16,842 --> 00:20:20,846 aga mina olen juhtivprodutsent ja ma langetan juhtiva otsuse. 399 00:20:21,388 --> 00:20:24,308 Kood on lukus! Minge kõik koju! 400 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 Hästi! Tahad mängu ära rikkuda? Ära mind usalda. 401 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 Mida ma mängust tean? 402 00:20:29,021 --> 00:20:31,356 Mitte midagi. Ma olen vaid selle looja. 403 00:20:31,773 --> 00:20:33,734 "Ianist õhkab mehelikkust." 404 00:20:33,817 --> 00:20:36,069 See oli õige otsus, David. Sa olid tubli. 405 00:20:36,153 --> 00:20:37,529 Aitäh, ema. Poppy. 406 00:20:40,240 --> 00:20:41,366 Koosolek läbi. 407 00:20:43,452 --> 00:20:46,455 Ära tegime. "Raven's Banquet" sai lukku. 408 00:20:47,456 --> 00:20:49,124 Seda tuleb napsiga tähistada. 409 00:20:51,877 --> 00:20:52,878 Olgu. 410 00:21:00,469 --> 00:21:03,639 Ei, ei, ei! Rohkem verd on vaja. 411 00:21:09,144 --> 00:21:10,979 Ei! Ei. 412 00:21:16,068 --> 00:21:17,986 Kurat. Kurat! 413 00:21:19,446 --> 00:21:20,656 Mida sa teed? 414 00:21:25,244 --> 00:21:26,912 Tööd teen. - Ma tean. 415 00:21:26,995 --> 00:21:28,830 Versioonisüsteem hoiatas mind, 416 00:21:28,914 --> 00:21:30,457 et keegi rapib mu koodi. 417 00:21:30,541 --> 00:21:32,459 Tore, Pop! Tänan tulemast! 418 00:21:32,543 --> 00:21:34,461 Andnud mulle see üks asi. 419 00:21:34,545 --> 00:21:35,838 Tänan kogu abi eest! 420 00:21:35,921 --> 00:21:37,172 Muud ma ei tahtnudki. 421 00:21:37,256 --> 00:21:40,717 Ma tahtsin vaid ühte asja kogu mängus, 422 00:21:40,801 --> 00:21:43,762 mille kohta saaksin öelda: "Minu oma." 423 00:21:44,596 --> 00:21:46,598 Päriselt ka? - Muud ei midagi. 424 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 Poppy, kogu mäng on sinu oma. Sina ehitasid selle. 425 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 Ehitasin sinu nägemuse. 426 00:21:53,647 --> 00:21:56,233 Sa oled nagu geniaalne maalikunstnik... 427 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 Jah. 428 00:21:57,860 --> 00:22:00,654 Las ma räägin... Sa oled geniaalne maalikunstnik... 429 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 Olgu. 430 00:22:03,657 --> 00:22:05,158 ...ja ma olen su lemmikpintsel. 431 00:22:05,242 --> 00:22:10,122 Ma olen nagu lihtsalt tööriist, millega sa oma meistriteose tegid. 432 00:22:12,249 --> 00:22:15,335 Hea metafoor, aga pole ju päris õige? Minu arvates... 433 00:22:15,419 --> 00:22:17,462 Päriselt hakkad mu metafoori mudima? 434 00:22:17,546 --> 00:22:20,507 Mis on selles värv? - Kuula, mida ma räägin. 435 00:22:20,591 --> 00:22:23,468 On sul aimu ka, kui frustreeriv see on? 436 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 Hea küll. Olgu, sul on õigus. 437 00:22:26,263 --> 00:22:28,098 Poppy, sul on õigus. Tead... 438 00:22:28,515 --> 00:22:32,769 Selles... mõnevõrra vigases metafooris 439 00:22:32,853 --> 00:22:36,732 oled sina nii maalikunstnik kui pintsel. 440 00:22:37,774 --> 00:22:42,696 Mina olen vaid mees, kes sinu taga seisab ja ütleb, mida maalida. 441 00:22:43,697 --> 00:22:47,117 Aga sina oled see, kes asja päriselt teostab. 442 00:22:47,618 --> 00:22:50,621 Ma soovin, et suudaksin seda teha, aga ma vajan sind. 443 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 See häirib mind väga, aga kannatan ära, 444 00:22:55,834 --> 00:22:59,671 sest see teeb mängu paremaks ja muu polegi tähtis. 445 00:23:08,680 --> 00:23:14,269 Ma lihtsalt tean, et see saaks olla lahedaim ese mängus 446 00:23:14,353 --> 00:23:15,687 ja nad jumaldaksid seda. 447 00:23:15,771 --> 00:23:19,566 Ma ei tea, miks ma seda tean. Aga lihtsalt tean. 448 00:23:23,695 --> 00:23:27,533 Lisa alustuseks esiotsale kiirenduskõver, et löök jõulisem oleks. 449 00:23:28,867 --> 00:23:31,328 Pane sellele suured mootorid, mis vaibuvad, 450 00:23:31,411 --> 00:23:33,872 et seda krõmpsuvat tunnet saada. 451 00:23:33,956 --> 00:23:37,501 Ja tõsta esimeste vereosakeste kiirust kokkupõrkel. 452 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 Ja see teeb asja lahedamaks? 453 00:23:42,506 --> 00:23:44,633 Jah, see teeb asja "lahedamaks". 454 00:23:46,844 --> 00:23:48,387 Ja nad jumaldavad seda. 455 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 Ma ei tea, kuidas seda tean. 456 00:23:58,564 --> 00:23:59,940 Aga... Oot. - Tore. Vägev. 457 00:24:00,023 --> 00:24:02,651 Asume tööle. - Tahtsin öelda: "Lihtsalt tean." 458 00:24:02,734 --> 00:24:04,570 Ma tean. - See oleks lahe olnud. 459 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 Aega napib. - Sa jätad mu kõigist hetkedest ilma. 460 00:24:11,076 --> 00:24:13,078 Pootie, Pootie, Pootie... Shoe. 461 00:24:13,161 --> 00:24:14,621 Arvustused. 462 00:24:17,332 --> 00:24:18,500 Olgu, kutid. 463 00:24:20,002 --> 00:24:23,505 Nagu teate, tuli "Raven's Banquet" hommikul välja. 464 00:24:24,131 --> 00:24:28,343 Loomulikult teie poisu tampis seda terve hommik pidžaama väel. 465 00:24:28,427 --> 00:24:31,471 Esiteks pean ma ütlema... 466 00:24:34,933 --> 00:24:36,268 aitäh Rager Body Mistile 467 00:24:36,351 --> 00:24:39,479 Pootie lõhnastamise ja vanemate majalaenu tasumise eest. 468 00:24:40,898 --> 00:24:42,983 Rager. Haista raevu! 469 00:24:43,483 --> 00:24:45,235 Räägi asjast, neetud julk. 470 00:24:45,319 --> 00:24:46,612 Aga räägime tõsiselt. 471 00:24:46,695 --> 00:24:49,573 Te teate, et ma armastan "Mythic Questi" väga. 472 00:24:49,656 --> 00:24:53,702 Seega minu järgnevad sõnad on tõeliselt rasked. 473 00:24:57,956 --> 00:24:59,625 "Raven's Banquet"... 474 00:25:01,668 --> 00:25:03,629 on pesuehtne meistriteos. 475 00:25:03,712 --> 00:25:04,755 Issand jumal! 476 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Jaa! 477 00:25:07,216 --> 00:25:09,009 Asi, mis mulle enim meeldib... 478 00:25:10,344 --> 00:25:11,720 on labidas. 479 00:25:14,348 --> 00:25:17,726 Need tüübid suudavad mind alati üllatada. 480 00:25:18,310 --> 00:25:21,396 Sellega peade lõhki löömine on puhas tuli. 481 00:25:22,022 --> 00:25:23,607 Milline krõmpsatus! 482 00:25:24,274 --> 00:25:25,651 Teeme asja ametlikuks. 483 00:25:25,734 --> 00:25:28,570 Olge nüüd tasa! Tasa! Ta paljastab hinde. 484 00:25:32,658 --> 00:25:33,909 Neli P-auku. 485 00:25:34,993 --> 00:25:37,079 Neli P-auku! Neli P-auku! 486 00:25:37,162 --> 00:25:39,081 Neli, neli, neli P-auku. 487 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 Neli P-auku! 488 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 Neli P-auku! 489 00:25:42,376 --> 00:25:43,794 Kas need on pepuaugud? 490 00:25:43,877 --> 00:25:46,129 Jah. Ta hindab pepuaukude süsteemiga. 491 00:25:46,463 --> 00:25:48,549 Kõik kahest kõrgem on erakordne. 492 00:25:48,632 --> 00:25:50,133 See töö on nii veider. 493 00:25:50,634 --> 00:25:52,886 Jah. On ju parim? 494 00:25:55,305 --> 00:25:57,015 Jah. See on parim. 495 00:25:57,099 --> 00:25:58,559 Seda mängin igavesti. 496 00:26:04,857 --> 00:26:09,278 Palun vabandust, et hilinesin. Liiklus oli kohutav. 497 00:26:09,361 --> 00:26:11,363 Mis teoksil? - Saime neli pepuauku. 498 00:26:11,947 --> 00:26:13,407 Heldeke. 499 00:26:14,199 --> 00:26:17,411 Mu Guami armukesel oli neid kolm tükki. 500 00:26:18,620 --> 00:26:20,038 Aga neli... 501 00:26:21,832 --> 00:26:23,250 ...see on unistus. 502 00:26:24,668 --> 00:26:25,669 Mis asja? 503 00:26:28,839 --> 00:26:30,841 Hei! Laiendus on hitt. 504 00:26:30,924 --> 00:26:32,593 Reddit, Steam ja Kotaku kiidavad 505 00:26:32,676 --> 00:26:34,469 ning tuhanded ostavad labidat. 506 00:26:34,553 --> 00:26:37,389 See on mängu menukaim ese. Palju õnne sulle. 507 00:26:37,472 --> 00:26:39,141 Või Ianile. Kumb iganes võitis. 508 00:26:39,224 --> 00:26:40,851 Ma ei pea arvet ega hooli ka. 509 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 Me mõlemad võitsime. - Tore. 510 00:26:42,853 --> 00:26:44,188 Kus ta on? 511 00:26:44,271 --> 00:26:47,065 No nii! Te tegite seda taas. 512 00:26:47,149 --> 00:26:52,070 Te tegite minu nägemusest reaalsuse ja ma ei saaks enam uhkem olla. 513 00:26:52,571 --> 00:26:56,617 Aga ma poleks suutnud seda teha ilma oma muusata. 514 00:26:57,367 --> 00:26:58,785 Õigemini oma partnerita. 515 00:26:58,869 --> 00:27:01,371 Ta on ehk viimastel päevadel kontoris 516 00:27:01,455 --> 00:27:02,789 viletsam välja näinud, 517 00:27:02,873 --> 00:27:05,292 aga mina ei kaotanud temasse iial usku. 518 00:27:07,169 --> 00:27:09,838 Ma tahan ta siia üles tuua. Kus ta on? 519 00:27:09,922 --> 00:27:11,131 Mine üles, Pop! 520 00:27:11,215 --> 00:27:12,549 Ta räägib labidast. 521 00:27:12,633 --> 00:27:15,052 Labidas! Seal ta ongi. Heihoo! 522 00:27:15,135 --> 00:27:16,553 Jaa! - Vinge! 523 00:27:18,138 --> 00:27:19,223 Labida terviseks! 524 00:27:20,557 --> 00:27:21,975 "Mythic Questi" terviseks! 525 00:27:22,434 --> 00:27:24,686 Ian! Ian! Ian! 526 00:28:39,344 --> 00:28:41,346 Tõlkinud Silver Pärnpuu