1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 Mikä Mythic Quest on? 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,265 Joidenkin mukaan pelkkä videopeli. 3 00:00:18,393 --> 00:00:23,106 Kun se julkaistiin, MQ:ta sanottiin mestariteokseksi. 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,027 Nyt sitä pelataan 20 eri maassa kuudella mantereella, 5 00:00:27,110 --> 00:00:32,783 ja se on kaikkien aikojen suurin monipelaajaroolipeli. 6 00:00:32,866 --> 00:00:37,079 Mutta niin ailahtelevalla alalla, jossa onni voi kääntyä - 7 00:00:37,663 --> 00:00:39,581 ja titaanit kaatua, 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,793 heidän täytyy pysyä oleellisena. 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,839 Nyt he ovat sen jälkeen - 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,967 tärkeimmän julkaisunsa partaalla. 11 00:00:50,592 --> 00:00:56,056 Heidän ensimmäinen suuri laajennuksensa: Mythic Quest: Raven's Banquet. 12 00:00:57,266 --> 00:01:00,853 Ja se on yhden miehen hartioilla. 13 00:01:00,936 --> 00:01:03,438 Luovan johtajan Ian Grimmin. 14 00:01:03,522 --> 00:01:07,025 Kun loin MQ:n, tarkoitus ei ollut vain rakentaa peliä. 15 00:01:07,109 --> 00:01:08,527 LUOVA JOHTAJA 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 Halusin rakentaa maailman. 17 00:01:10,821 --> 00:01:14,533 Raven's Banquet on seuraava askel siihen maailmaan. 18 00:01:14,616 --> 00:01:17,119 Tietenkään tätä ei voi tehdä yksin. 19 00:01:17,578 --> 00:01:21,206 Tällaisen maailman toimimiseen vaaditaan tuhansia ihmisiä, 20 00:01:21,832 --> 00:01:25,169 kuten vastaava tuottaja David Brittlesbee, 21 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 pääinsinööri Poppy Li - 22 00:01:29,047 --> 00:01:32,426 ja kaupallistamisen johtaja Brad Bakshi. 23 00:01:32,926 --> 00:01:36,263 MQ:lla on yksi asia, jota millään muulla pelillä ei ole. 24 00:01:36,346 --> 00:01:40,100 Se on Nebula-palkinnon voittanut käsikirjoittaja C.W. Longbottom. 25 00:01:40,184 --> 00:01:41,185 PÄÄKÄSIKIRJOITTAJA 26 00:01:41,268 --> 00:01:42,311 Palveluksessanne. 27 00:01:42,394 --> 00:01:46,899 Mutta kaiken täytyy lopulta kulkea pelin luojan vision läpi. 28 00:01:47,399 --> 00:01:48,859 Hänellä on suuret unelmat. 29 00:01:48,942 --> 00:01:51,361 Kun ajattelemme kulttuurin mittapuita, 30 00:01:51,904 --> 00:01:55,073 ajattelemme ET:tä, Tähtien sotaa ja Avataria. 31 00:01:55,490 --> 00:01:59,828 Silti perinteinen viihdeala on kääpiö alamme rinnalla. 32 00:01:59,912 --> 00:02:02,289 Kun siis ajattelee legendoja, 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,959 miksei ajattelisi Mythic Questiä? 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,252 Totta. 35 00:02:07,336 --> 00:02:10,672 Ja kun ajattelee visionäärisiä maailmoja rakentavia taiteilijoita, 36 00:02:10,756 --> 00:02:14,551 Spielbergin, Lucasin ja Cameronin sijaan - 37 00:02:14,635 --> 00:02:16,553 voisi ajatella - 38 00:02:18,180 --> 00:02:19,348 Grimmiä. 39 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 Anteeksi, täytyy lopettaa. Mikä tämä on? 40 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 -Se on pelin mainos. -Se on sinun mainoksesi. 41 00:02:29,441 --> 00:02:30,442 Se jatkuu yhä. 42 00:02:35,072 --> 00:02:37,908 Voi luoja. 43 00:02:39,243 --> 00:02:41,453 Minusta se on nerokas. 44 00:02:57,177 --> 00:03:01,932 Yksi uusi manner, yli tuhat uutta pelattavaa asiaa, 45 00:03:02,015 --> 00:03:06,144 kaikki rakennettu massiivimoninpelien historian jämerimmälle koodille. 46 00:03:06,228 --> 00:03:08,438 En halua kehua itseäni, 47 00:03:08,522 --> 00:03:12,317 mutta olen tiimini kanssa rakentanut jotain merkittävää. 48 00:03:13,652 --> 00:03:15,612 Raven's Banquet on julkaisuvalmis! 49 00:03:15,696 --> 00:03:18,532 -Hienoa! Uskomatonta. -Kiitos. 50 00:03:18,615 --> 00:03:22,828 Aivan tyrmäävää, Poppy. Tämä laajennus lyö kaikki ällikällä. 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 Onko se varmasti valmis? 52 00:03:25,831 --> 00:03:28,250 Kaksi vuotta töitä. Se on täydellinen. 53 00:03:28,333 --> 00:03:31,920 Se on melkein valmis, melkein täydellinen. 54 00:03:32,004 --> 00:03:33,505 -Mistä sait tuon? -Minulla on oma. 55 00:03:33,589 --> 00:03:35,757 Eihän kukaan muista melkein täydellistä? 56 00:03:35,841 --> 00:03:37,926 Kyse on vaikka tästä. 57 00:03:38,010 --> 00:03:39,469 Mikä tämä on? 58 00:03:39,970 --> 00:03:40,971 Se on lapio. 59 00:03:42,014 --> 00:03:44,641 Se on itse suunnittelemani MTX-esine. 60 00:03:44,725 --> 00:03:46,435 Koko peli on visiosi. Ajattelin... 61 00:03:46,518 --> 00:03:48,395 Aivan. Siinä on jokin vialla. 62 00:03:48,478 --> 00:03:50,439 Se ei ole täysin - 63 00:03:51,940 --> 00:03:53,150 siisti. 64 00:03:53,609 --> 00:03:55,569 "Siisti"? 65 00:03:55,652 --> 00:03:57,821 Se on siisti, 66 00:03:57,905 --> 00:04:00,949 koska se antaa uuden pelimekaniikan, kaivamisen. 67 00:04:01,575 --> 00:04:04,953 Pelaajat voivat muuttaa pelin maisemaa. 68 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 -Kukaan ei usko tuota. -Saanko luvan? 69 00:04:08,790 --> 00:04:11,502 Ehkä lapio tarvitsee taustatarinan. 70 00:04:11,919 --> 00:04:14,671 Kuka synnytti tämän salaperäisen maalapion? 71 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 Jumalat itsekö? 72 00:04:16,673 --> 00:04:21,470 Imivätkö he Heran rintaa kuten vauvat äitinsä nisää? 73 00:04:22,137 --> 00:04:24,640 -Tuo on aika hyvä. -Nisiä voin myydä. Tehdään niin. 74 00:04:24,723 --> 00:04:27,100 Eikä. Ei tehdä nisiä. 75 00:04:27,768 --> 00:04:30,270 Kirjanpito on kolmannessa, markkinointi toisessa, 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,105 tekninen tuki kuudennessa, 77 00:04:32,189 --> 00:04:35,400 ja täällä taika tapahtuu. 78 00:04:35,817 --> 00:04:39,530 Kehitystiimin johtajat ovat täällä, ja minä valvon kaikkea. 79 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 Onko tuo toimistosi? 80 00:04:42,616 --> 00:04:45,536 Ei ole. Se on Ianin. Hän on luova johtaja. 81 00:04:45,619 --> 00:04:47,704 Miksi se on muita korkeammalla? 82 00:04:47,788 --> 00:04:50,499 Ei se paljoa ole. Se on arkkitehtoninen poikkeama. 83 00:04:50,582 --> 00:04:53,919 Vaikutusvaltaisimmalla ei aina ole suurinta toimistoa, Jo. 84 00:04:54,002 --> 00:04:56,505 En ole tämän yhtiön vaikutusvaltaisin henkilö. 85 00:04:56,588 --> 00:04:59,508 Koko studion omistaa monialayhtiö Montrealissa. 86 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 Tiedätkö mitä? 87 00:05:00,676 --> 00:05:03,804 Opit pian kaiken tästä henkilöstökokouksessa. 88 00:05:03,887 --> 00:05:05,597 Avustajanani - 89 00:05:05,681 --> 00:05:07,683 sinun pitää tehdä paljon muistiinpanoja, 90 00:05:07,766 --> 00:05:09,726 koska henkilöstökokous on - 91 00:05:09,810 --> 00:05:13,397 tärkeä osa tämän paikan toimintaa, ja minä johdan kaikkea. 92 00:05:13,480 --> 00:05:15,399 Onko tuo se kokous, josta puhut? 93 00:05:16,650 --> 00:05:19,444 Ei voi olla. Eivät he aloittaisi ilman minua. 94 00:05:19,528 --> 00:05:21,405 Miksi he kokoontuvat ilman minua? 95 00:05:23,490 --> 00:05:27,578 Se on ainoa juttuni. Älä lähde. Kokous ei ole ohi. 96 00:05:27,661 --> 00:05:30,080 Pidättekö henkilöstökokousta täällä? 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,291 Emme, me lopetimme juuri. 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,126 Kuka tämä on? 99 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 Jo on uusi avustajani. Jo, tässä on tiimi. 100 00:05:36,461 --> 00:05:37,588 Hei. 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,591 Päivää. Jos siinä on kaikki... 102 00:05:40,674 --> 00:05:44,094 Ian haluaa muuttaa lapiotani ja viivästyttää julkaisua. 103 00:05:44,178 --> 00:05:47,222 "Viivästyttää julkaisua"? Ei. Ajallaan ja budjetissa. 104 00:05:47,306 --> 00:05:50,142 Poppy, mihin peliin rakastuit ensimmäisenä? 105 00:05:50,225 --> 00:05:51,602 -Contraan. -Uusi tyttö. 106 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 -Grand Theft Auto. -Raakaa. Kiva. 107 00:05:53,312 --> 00:05:54,313 David? 108 00:05:54,396 --> 00:05:56,565 Pidän Ms. Pac-Manista, mutta miten se...? 109 00:05:56,648 --> 00:06:00,652 Kaikki rakastuivat peliin, koska se teki vaikutuksen. 110 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 Ne pelit olivat jonkun perintö. 111 00:06:03,363 --> 00:06:05,115 Tämä on minun. 112 00:06:05,199 --> 00:06:06,742 -Meidän. -Meidän. Ihan sama. 113 00:06:06,825 --> 00:06:07,910 Se ei ole minun. 114 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 On pari päivää koodin lukitukseen. 115 00:06:10,162 --> 00:06:12,539 Anna minun nyplätä tällä pikku asialla. 116 00:06:12,623 --> 00:06:14,625 -Anna nyplätä. -Käytit sitä sanaa taas. 117 00:06:14,708 --> 00:06:17,544 Kun käytät nyplätä-sanaa, alan huolestua. 118 00:06:17,628 --> 00:06:21,965 David, lupaan, etten pyydä laajennuksen viivyttämistä. 119 00:06:25,135 --> 00:06:27,638 Pidän hänestä. Hän pärjää. Onko kokous ohi? 120 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 -Kokous on ohi. -Hienoa. 121 00:06:39,274 --> 00:06:40,359 ONKO "I" NÄHNYT NÄITÄ?? 122 00:06:40,442 --> 00:06:42,945 Taasko kokous ilman meitä? Mitä paskaa. 123 00:06:43,028 --> 00:06:45,948 Miksei mielipiteitämme haluta? Pelaamme peliä aina. 124 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 Niinpä, eikö olekin hienoa? 125 00:06:48,283 --> 00:06:50,285 On se, mutta meillä on - 126 00:06:50,369 --> 00:06:52,955 enemmän arvoa kuin bugien raportointi. 127 00:06:53,372 --> 00:06:56,166 Älä viitsi, Rachel. Olemme olleet vasta puoli vuotta töissä. 128 00:06:56,250 --> 00:06:59,169 Niin, mutta sinulla on paljon hienoja ideoita. 129 00:06:59,253 --> 00:07:01,338 -Heidän pitäisi kuulla ne. -Onko? 130 00:07:01,421 --> 00:07:03,006 On. Taannoin oli yksi. 131 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 Se koski mäkipeikon potkusäteen lisäystä. 132 00:07:08,804 --> 00:07:10,514 Sinulla on tosi hyvä muisti. 133 00:07:10,931 --> 00:07:12,266 Kiitos. 134 00:07:12,349 --> 00:07:14,017 Ideasi ovat hyviä. Sinä myös. 135 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 Tarvitsen juomani. 136 00:07:19,147 --> 00:07:21,191 Sinun on syytä palata töihin. 137 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 He tarkkailevat silmiä. 138 00:07:22,651 --> 00:07:24,903 Toki. Se on hyvä idea. 139 00:07:25,571 --> 00:07:28,907 Siitä sait, pikku ämmä. 140 00:07:29,533 --> 00:07:31,702 Tämä on paras työni ikinä. 141 00:07:32,744 --> 00:07:33,745 Niin. 142 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 Brad, tarvitsen apuasi. Haluan vuotaa lapion Polygoniin. 143 00:07:43,964 --> 00:07:46,008 Kun kriitikot pitävät siitä, 144 00:07:46,091 --> 00:07:48,760 he kirjoittavat siitä, eikä Ian voi muuttaa sitä. 145 00:07:49,553 --> 00:07:51,305 Häikäilemätöntä. Olen vaikuttunut. 146 00:07:51,388 --> 00:07:54,099 Ajattelen aina kolme askelta eteenpäin. 147 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 Kolme? Se on monta askelta. 148 00:07:56,268 --> 00:07:58,187 -Otan yhden... -Älä tule lähemmäksi. 149 00:07:58,270 --> 00:08:01,273 Säädän tuntopalautetta, jotta kun osuu... 150 00:08:01,356 --> 00:08:04,484 En välitä siitä. Olen mukana juonessasi. 151 00:08:04,943 --> 00:08:08,614 Jos haluat ihmisten pitävän lapiostasi, unohda kriitikot. 152 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 Vetoa vain yhteen ihmiseen. 153 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 Niin. 154 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 Ei kai? 155 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 -Pootie Shoe? -Pootie Shoe. 156 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 -Pootie, Pootie, Pootie... Shoe. -Shoe. 157 00:08:23,712 --> 00:08:24,630 PETOTILA PÄÄLLÄ 158 00:08:24,713 --> 00:08:26,298 Hei! Olen Pootie Shoe. 159 00:08:26,381 --> 00:08:29,885 Terveiset Pootie-söpöläisille, Pootie-hemmoille - 160 00:08:29,968 --> 00:08:32,596 ja tietenkin HLBTQ Pootie-homppeleille. 161 00:08:32,679 --> 00:08:35,765 -Inhoan Pootie Shoeta. -Niin, hän on paskiainen. 162 00:08:36,558 --> 00:08:38,558 Hänellä on yli 10 miljoonaa seuraajaa. 163 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 Jos hän pitää lapiostasi, olet valmis. 164 00:08:41,230 --> 00:08:44,149 Niin, mutta hän on 14-vuotias poika. 165 00:08:44,232 --> 00:08:46,527 Ymmärtääkö hän hienovaraiset nyanssit? 166 00:08:46,610 --> 00:08:48,946 Nykyajan 14-vuotiaat ovat fiksumpia kuin luulet. 167 00:08:49,029 --> 00:08:51,323 -Lapiosi on uskomaton, eikö? -Ehdottomasti. 168 00:08:51,406 --> 00:08:53,784 -Pootie on sitten oikea. -Voitko lopettaa? 169 00:08:53,867 --> 00:08:55,744 Äiti, mitä hittoa? Minä striimaan. 170 00:08:55,827 --> 00:08:58,080 Etkö voi laittaa sitä paussille? 171 00:08:58,163 --> 00:09:02,084 En voi. Sitä katselee nyt 10 miljoonaa hiton ihmistä. 172 00:09:02,167 --> 00:09:03,627 -Hyvä on. -Ulos. Häivy! 173 00:09:03,710 --> 00:09:04,753 -Poikasi. -Painu hittoon! 174 00:09:04,837 --> 00:09:07,506 Yrität esittää tärkeää ystäviesi edessä. Ymmärrän. 175 00:09:07,589 --> 00:09:11,218 Anteeksi tuosta. Se ei ollut rentoa. 176 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 Äiti osaa olla välillä turhauttava, 177 00:09:14,263 --> 00:09:18,976 mutta on ylipäänsä loistotyöntekijä ja loistoäiti myös. 178 00:09:24,481 --> 00:09:28,986 Kaiva, kaiva. Ymmärrätkö asian ytimen? 179 00:09:29,069 --> 00:09:33,407 Lapio on aika tylsä, mutta siinä on jotain. 180 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 Mitä mieltä olet...? 181 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 Se ei ole aivan oikein. 182 00:09:41,206 --> 00:09:44,585 Haluan myös kokeilla paria pistävää liikettä. 183 00:09:44,668 --> 00:09:46,628 Se on hienoa. 184 00:09:46,712 --> 00:09:48,672 Pidän tästä kaikesta. 185 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 Nypläyksestäsi ja kaikesta. 186 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 Nopea juttu. Olen huolissani ajasta. 187 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 Teen parhaani. 188 00:09:54,553 --> 00:09:56,847 Vesimelonit eivät räjähdä kuin oikeat päät. 189 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 Voin hankkia oikeita päitä. 190 00:09:59,558 --> 00:10:00,684 Ei ihmisten. 191 00:10:02,186 --> 00:10:04,438 -Tuo on omistautumista. -Älä hanki päitä. 192 00:10:04,521 --> 00:10:07,524 Ihmisten eikä muiden. Mitä edes teet siellä? 193 00:10:07,608 --> 00:10:10,277 -Avustan Iania. -Olet avustajani. Avusta minua. 194 00:10:10,360 --> 00:10:12,070 -Mistä on kyse? -Uskomatonta. 195 00:10:12,154 --> 00:10:13,238 Mitä tapahtuu? 196 00:10:13,322 --> 00:10:15,991 Avustajani kuohitsee minut koko tiimin edessä, 197 00:10:16,074 --> 00:10:18,285 -sitä tapahtuu. -Ei. Tiedätkö mitä? 198 00:10:19,203 --> 00:10:20,454 -Ian. -Hei, Poppy! 199 00:10:20,537 --> 00:10:21,872 -Mitä teet? -Hyviä uutisia. 200 00:10:21,955 --> 00:10:25,417 Tein lapiosta aseen. Se on nyt kaksitoiminen. 201 00:10:25,501 --> 00:10:27,920 Tämän ihmiset hyväksyvät. Katso. 202 00:10:30,047 --> 00:10:32,174 Ei aivan oikein, mutta olen lähellä. 203 00:10:32,257 --> 00:10:35,219 En ole varma, pitäisikö sen olla näin. 204 00:10:35,302 --> 00:10:36,720 Ehkä alakoukku? 205 00:10:36,803 --> 00:10:40,766 En halua lapion tappavan. Haluan sen vain kaivavan. 206 00:10:40,849 --> 00:10:43,810 Kaivaa? Tiedätkö, mikä sellaisen esineen APT on? 207 00:10:43,894 --> 00:10:47,105 -Niin, se on... -"APT" on "aika peniksen tekoon". 208 00:10:47,189 --> 00:10:51,568 Aika, joka pelaajalta menee tehdä uudella esineellä penis. 209 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Tiedän, mikä APT on. 210 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 Lopeta miesselittäminen. 211 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 Eivät he tee mulkkuja. 212 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 Lapiolla yleisö kaivaa mulkkuja. 213 00:10:58,992 --> 00:11:00,661 Kynällä se piirtää niitä. 214 00:11:00,744 --> 00:11:02,162 Jos antaa savea... 215 00:11:02,246 --> 00:11:03,872 Se veistää mulkkuja. 216 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 Ian, käskisitkö avustajaani tulemaan koppiin? 217 00:11:07,501 --> 00:11:10,504 En käske naisia. Annan heidän valita itse. 218 00:11:10,587 --> 00:11:12,089 -Kiitos. -Eipä kestä. 219 00:11:12,172 --> 00:11:13,966 Eivät he tee niistä mulkkuja. 220 00:11:14,049 --> 00:11:16,051 Laitan siihen rajoittimen, etteivät pysty. 221 00:11:16,134 --> 00:11:17,928 Lapio säännöillä. Tosi siistiä. 222 00:11:18,011 --> 00:11:21,223 Mahdollisimman paljon sääntöjä peliin. Se on superkivaa. 223 00:11:21,306 --> 00:11:23,517 Voitko kieltää häntä tekemästä siitä asetta? 224 00:11:23,600 --> 00:11:25,853 -David. -En voi määrätä heitä. 225 00:11:25,936 --> 00:11:27,145 Poppy. 226 00:11:29,857 --> 00:11:30,941 Miksi olemme täällä? 227 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Luoja. Hän pitää puheen. 228 00:11:32,484 --> 00:11:35,988 Et kiellä vain meiltä mahdollisuutta pelata. 229 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 Kiellät sen myös kahdeksanvuotiaalta pojalta. 230 00:11:40,450 --> 00:11:43,078 Hän teki minusta peikon. Palauta minut ritariksi. 231 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 -David älä. -Vaihda takaisin. 232 00:11:44,663 --> 00:11:46,707 -Älä. -Vaihda minut takaisin. 233 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 -Ei. -David. 234 00:11:47,875 --> 00:11:48,959 -David. -Takaisin. 235 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 -David! Ei. -Pyydän, vaihda minut takaisin! 236 00:11:51,712 --> 00:11:53,755 Olen taas keskellä vanhempieni avioeroa. 237 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 Pakotetaan valitsemaan puoli. 238 00:11:54,923 --> 00:11:58,051 Tiedän, mitä sanot. On työni valita puoli. Olen pomo. 239 00:11:58,135 --> 00:12:01,972 Luovat tyypit saavat tuntemaan, etten ole pomo. 240 00:12:02,055 --> 00:12:04,600 Ehkä koska äiti sanoi, etten ole luova enkä lahjakas, 241 00:12:04,683 --> 00:12:06,727 ja isä oli liian kännissä vastustamaan. 242 00:12:06,810 --> 00:12:10,272 Voi luoja. En tiedä, mitä tehdä. 243 00:12:10,355 --> 00:12:12,524 Voisitko kertoa, mitä teen, Carol? 244 00:12:12,983 --> 00:12:15,819 En tiedä, koska en ole terapeutti. 245 00:12:16,236 --> 00:12:18,405 Tämä on henkilöstöosasto. 246 00:12:18,947 --> 00:12:20,782 Aivan. 247 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 Mutta ehkä voisit auttaa. 248 00:12:26,330 --> 00:12:29,875 Hyvä on. Mikä on johtamistyylisi? 249 00:12:29,958 --> 00:12:36,089 Sanoisin, että olen tavallaan orkesterin kapellimestari. 250 00:12:36,173 --> 00:12:39,801 En osaa soittaa enkä ymmärrä musiikkia, 251 00:12:39,885 --> 00:12:43,305 mutta kun heilutan käsiäni ilmassa, 252 00:12:43,388 --> 00:12:47,309 kaikki tavallaan istuu yhteen. 253 00:12:47,392 --> 00:12:49,520 Ei kapellimestari tee noin. 254 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 -Eikö? -Se on monimutkaisempaa. 255 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 En ole käynyt sinfoniakonsertissa. 256 00:12:53,899 --> 00:12:57,945 Äiti sanoi sen tekevän minusta liian pehmon. Isä oli samaa mieltä. 257 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 Siitä he olivat aina samaa mieltä. 258 00:13:00,739 --> 00:13:03,367 Voi luoja. Meidän pitäisi käsitellä sitä. 259 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 Jopa sen sanominen saa minut... 260 00:13:09,790 --> 00:13:11,416 -Äitini... -David! 261 00:13:12,543 --> 00:13:14,461 Aikamme on täysi. 262 00:13:26,181 --> 00:13:27,933 Hei, Pootie Shoe tässä. 263 00:13:28,016 --> 00:13:31,728 En pidä vihaamisesta, mutta lapio on aika syvältä. 264 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 Pootie-sanaleikki. 265 00:13:34,022 --> 00:13:36,984 Yritin kaivaa mulkun, mutta se ei anna. Tylsää. 266 00:13:37,067 --> 00:13:40,737 Tiedätte, mitä pidän taiteeni sensuroijista. Risuaita Pootie vapaaksi. 267 00:13:40,821 --> 00:13:44,366 Ihan totta, mulkku? Etkö keksi muuta käyttöä sille? 268 00:13:44,992 --> 00:13:47,619 Jos haluaisin kaivaa kuoppia, olisin puutarhuri. 269 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 Toivottavasti Raven's Banquet on tätä parempi. 270 00:13:51,456 --> 00:13:54,751 Se on uusi maailmanrakennusmekaniikka, senkin paska. 271 00:13:55,169 --> 00:13:57,296 -Poppy. Pop-Tarts. -Mitä hittoa, Brad? 272 00:13:57,379 --> 00:13:58,714 Pootie inhoaa lapiota. 273 00:13:58,797 --> 00:14:01,341 Näin sen. Ei huolta. Saamme hänet takaisin. 274 00:14:01,425 --> 00:14:03,343 Saanko luvan? Kuvittele se. 275 00:14:04,178 --> 00:14:06,013 Sankarin pitää voittaa vihollinen, 276 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 mutta vanhojen jumalien aseet eivät riitä. 277 00:14:09,349 --> 00:14:12,269 Hänen pitää rukoilla alttarilla... 278 00:14:12,352 --> 00:14:14,021 Jessus. Jätä tarina väliin. 279 00:14:14,104 --> 00:14:16,773 Tarina on tärkein, senkin neandertalilainen. 280 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 Jos saan jatkaa. 281 00:14:18,817 --> 00:14:22,779 Sankarin pitää rukoilla alttarilla Areelta... 282 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 Ianin lapiota, pelin uutta parasta asetta. 283 00:14:29,369 --> 00:14:32,581 Metsänymfi on bonusesine, jolla sen voi ostaa. 284 00:14:32,956 --> 00:14:36,293 Mitä tapahtuu, kun saa lapion? 285 00:14:37,878 --> 00:14:41,173 Sen pitää lähteä tämän kauniin neidon sylistä. 286 00:14:42,007 --> 00:14:44,968 Mitä sankari sitten katsoo? 287 00:14:46,220 --> 00:14:48,388 Olen täysin hämilläni. 288 00:14:49,556 --> 00:14:51,225 -Rintoja. -Se on selvää. 289 00:14:51,308 --> 00:14:54,186 En ymmärrä, mitä haluat minun tekevän tällä. 290 00:14:54,269 --> 00:14:56,271 Autatko päivittämään sen peliin? 291 00:14:56,355 --> 00:14:59,233 En, koska en halua myydä Ianin lapiota. 292 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 Haluan myydä omani. 293 00:15:00,817 --> 00:15:03,695 Mutta omasi on syvältä. En tiedä niiden eroa, 294 00:15:03,779 --> 00:15:05,239 mutta Ian ei pitänyt siitä. 295 00:15:05,322 --> 00:15:07,449 Hänellä on hyvä käsitys dorkien mausta. 296 00:15:08,325 --> 00:15:10,953 -Tiesit, ettei Pootie pitäisi siitä. -Tietysti. 297 00:15:11,036 --> 00:15:13,247 Niinhän sinäkin? Olet aina kolme askelta edellä. 298 00:15:13,330 --> 00:15:18,126 Teit tämän, jotta koodaisin seksikkään bonusesineesi. 299 00:15:18,877 --> 00:15:20,838 Niin. Vieläkö selvität tätä? 300 00:15:20,921 --> 00:15:24,383 Olet oikea persreikä. 301 00:15:24,883 --> 00:15:26,468 Nyt olet ajan tasalla. 302 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 -Luulin kaikkien tietävän. -Niin minäkin. 303 00:16:02,129 --> 00:16:03,338 Hei, saanko kahvin? 304 00:16:03,922 --> 00:16:05,257 Tulossa! 305 00:16:07,759 --> 00:16:09,595 Ajattelen sinua jatkuvasti. 306 00:16:10,554 --> 00:16:13,682 Tyhmiä juttuja, kuten tapaasi pureskella lettejäsi. 307 00:16:13,765 --> 00:16:16,768 Jäät siitä minulle kiinni ja nolostut. 308 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Se on söpöin näkemäni asia. 309 00:16:19,563 --> 00:16:22,900 Tämä on täysin hullua, 310 00:16:23,901 --> 00:16:25,861 mutta sinullakin on tunteita. 311 00:16:27,404 --> 00:16:30,115 Nyt siis kysyn sinulta, 312 00:16:31,366 --> 00:16:32,618 tunnetko samoin. 313 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 En tiedä. Toimiiko se? 314 00:16:36,872 --> 00:16:40,250 -En tiedä. -Tämä on sinun juttusi, eikö? 315 00:16:40,334 --> 00:16:43,295 Olet henkilöstöosastolla. Sinun pitäisi auttaa työongelmissa. 316 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 Teetkö töitä hänen kanssaan? 317 00:16:45,506 --> 00:16:48,008 Kyllä. Hän testaa kanssani. Pitkät hiukset. 318 00:16:48,091 --> 00:16:51,053 En halua tietää. En saisi tietää. 319 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 Miksi? Kielitkö minusta? 320 00:16:53,180 --> 00:16:55,432 Jos kielisin, kielisin itselleni. 321 00:16:55,891 --> 00:16:58,602 Alan ajatella, ettei kukaan tiedä, mitä teen. 322 00:16:58,685 --> 00:17:01,063 Onko sinulla jo istunto? 323 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 -Ei. -Anteeksi. 324 00:17:02,356 --> 00:17:04,316 Olin vain masentunut. 325 00:17:04,397 --> 00:17:06,026 Ei se mitään. Tulen takaisin. 326 00:17:06,108 --> 00:17:07,694 Ei. Älä tule takaisin. 327 00:17:09,404 --> 00:17:10,405 Se ei ole hän. 328 00:17:12,156 --> 00:17:15,867 No niin. Kiitos, kun tulitte. 329 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 Kutsuin hätäkokouksen, 330 00:17:17,829 --> 00:17:20,790 koska olen huomannut paljon häirintää toimistossa. 331 00:17:20,874 --> 00:17:23,166 Voi ei. Onko jotain häiritty? 332 00:17:23,252 --> 00:17:24,837 On, minua. 333 00:17:25,546 --> 00:17:29,216 Käytätte kaikki henkilöstöosastoa väärin. 334 00:17:29,299 --> 00:17:32,761 Onko pakko tehdä tämä nyt? Meillä on lapiokriisi. 335 00:17:32,845 --> 00:17:35,222 Voin korjata Ianin ongelman. 336 00:17:35,305 --> 00:17:38,892 Otamme lapiosi ja laitamme sen seksikkääseen bonusesineeseen. 337 00:17:38,976 --> 00:17:40,018 Poppy on jo mukana. 338 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 Ei, en koodaa tätä huoraa. 339 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 -Kutsuin kokouksen... -Ei hän ole huora. 340 00:17:44,523 --> 00:17:48,569 Hän on naimaikäinen metsänymfi, jolla on monimutkainen taustatarina. 341 00:17:48,652 --> 00:17:50,279 -CW? -Jos saan. 342 00:17:50,362 --> 00:17:51,572 Et saa. 343 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 -Pyydän anteeksi. -Ei se mitään. 344 00:17:53,699 --> 00:17:55,534 Ovat hankalia. Heitä pitää hillitä. 345 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 -Sain idean. -Anteeksi. 346 00:17:56,994 --> 00:17:58,370 Miksi testaajat ovat täällä? 347 00:17:58,453 --> 00:18:00,664 Meilläkin on ideoita. Loistavia ideoita. 348 00:18:00,747 --> 00:18:02,249 Danalla on kaikki hyvät ideat. 349 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Ei. Älä. 350 00:18:03,834 --> 00:18:06,753 Hienoa. Uusilla työntekijöillä on ideoita - 351 00:18:06,837 --> 00:18:08,881 miljardin dollarin yhtiön parantamiseen. 352 00:18:08,964 --> 00:18:10,507 Jo, kirjoita kaikki muistiin. 353 00:18:10,591 --> 00:18:12,467 -Antakaa tulla. -Hän haluaa kuulla. 354 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 -En halua... -Testaajat ylittivät rajansa. 355 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Minulla on idea. 356 00:18:16,722 --> 00:18:18,974 Minusta huorajuttu on vähän outo. 357 00:18:19,057 --> 00:18:20,642 Naurettavaa. 358 00:18:20,726 --> 00:18:24,229 En ota neuvoja tältä innostuneelta papukaijalta. 359 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 -Olen pääkäsikirjoittaja. -80-vuotias. 360 00:18:26,190 --> 00:18:29,318 Vähän kunnioitusta, testaaja. Hän voitti Nebula-palkinnon. 361 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 Vuonna 1973. 362 00:18:30,777 --> 00:18:33,405 Tapasit hänet messuilla myymässä kanaa. 363 00:18:33,488 --> 00:18:35,449 -Myös palkittua. -Hän on tuplakyky. 364 00:18:35,532 --> 00:18:39,494 -Jos voisimme hetken... -Hän nukkuu toimistossa. 365 00:18:39,578 --> 00:18:41,121 Vain juodessaan liikaa. 366 00:18:41,205 --> 00:18:42,831 Joka päivä. Hän asuu täällä. 367 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 Eihän se ole totta? 368 00:18:44,583 --> 00:18:49,755 Nykyhetkeni ymmärtämiseksi pitää ymmärtää menneisyyteni. 369 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 Albaniassa vuonna 1939... 370 00:18:52,174 --> 00:18:53,926 Ei enää taustatarinoita! 371 00:18:57,012 --> 00:19:00,140 Anteeksi. Olen hieman hermona. 372 00:19:00,599 --> 00:19:01,600 Lukitaan koodi, 373 00:19:01,683 --> 00:19:04,978 annetaan laadunvarmistuksen varmistaa ja julkaistaan lapio. 374 00:19:05,062 --> 00:19:08,857 Lapio ei ole valmis. Tarvitsen vähän lisää aikaa. 375 00:19:08,941 --> 00:19:10,984 Laajennus on toiminnassa maanantaina. 376 00:19:11,068 --> 00:19:14,112 On perjantai klo 17.00. Hän pyytää lykkäystä. 377 00:19:14,196 --> 00:19:17,658 Eikä. Hän lupasi, ettei pyydä laajennuksen lykkäystä. 378 00:19:17,741 --> 00:19:20,118 Pyydän sinua lykkäämään laajennusta. 379 00:19:20,202 --> 00:19:24,081 Mitä? Ei. Sanoit, että aikaa on riittävästi. 380 00:19:24,164 --> 00:19:26,333 Sanoit tämän olevan hanskassa. 381 00:19:26,416 --> 00:19:28,252 Ei ole. Minä valehtelin. 382 00:19:29,002 --> 00:19:30,546 -Kusetat minua. -Niin. 383 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 -Kusetat. -En nauti siitä. 384 00:19:32,130 --> 00:19:33,590 -Pelin vuoksi. -Tiesin tämän. 385 00:19:33,674 --> 00:19:37,135 -Se ei paranna oloani. -Olet mulkku. 386 00:19:37,219 --> 00:19:38,512 -Mulkku! -Johan nyt. 387 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 Jo, pyydän. Kiitos. En tarvitse apuasi. 388 00:19:40,973 --> 00:19:43,392 David, Poppy käyttäytyy mulkkumaisesti. 389 00:19:43,475 --> 00:19:46,019 Laajennus ei ole valmis. Sitä pitää lykätä. 390 00:19:46,103 --> 00:19:48,063 -Vähän vain. -Ei sitä pidä lykätä. 391 00:19:48,146 --> 00:19:50,274 -Älä lykkää sitä. -Vähän vain. 392 00:19:50,357 --> 00:19:52,568 -Ei vähän, ei yhtään. -Vähän vain. 393 00:19:52,651 --> 00:19:55,070 -Älä lykkää sitä. -Lykkää sitä. 394 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 -Lykkää laajennusta. -Älä lykkää sitä. 395 00:20:07,666 --> 00:20:10,586 Jos et jumalauta päätä... 396 00:20:10,669 --> 00:20:13,213 Hyvä on. Valitsen äidin! Poppyn. 397 00:20:13,297 --> 00:20:15,340 -Hitto, tarkoitin Poppya. -Hyvä! 398 00:20:15,424 --> 00:20:16,758 Ian, olet visionääri, 399 00:20:16,842 --> 00:20:20,846 mutta olen vastaava tuottaja ja teen johtajapäätöksen. 400 00:20:21,388 --> 00:20:24,308 Koodi on lukittu. Menkää kotiin, kaikki! 401 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 Hyvä on! Haluatko pilata pelin? Älä luota minuun. 402 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 Mitä minä siitä tiedän? 403 00:20:29,021 --> 00:20:31,356 En tiedä pelistä mitään. Olen vain sen luoja. 404 00:20:31,773 --> 00:20:33,734 Ian uhkuu miehisyyttä. 405 00:20:33,817 --> 00:20:36,069 Päätit oikein. Teit hyvin. 406 00:20:36,153 --> 00:20:37,529 Kiitti, äiti. Poppy. 407 00:20:40,240 --> 00:20:41,366 Kokous on päättynyt. 408 00:20:43,452 --> 00:20:46,455 Me onnistuimme. Lukitsimme Raven's Banquetin. 409 00:20:47,456 --> 00:20:49,124 Tämä vaatii ryyppyä. 410 00:20:51,877 --> 00:20:52,878 Selvä. 411 00:21:00,469 --> 00:21:03,639 Ei! Tarvitsen lisää verta. 412 00:21:09,144 --> 00:21:10,979 Ei! 413 00:21:16,068 --> 00:21:17,986 Hitto! 414 00:21:19,446 --> 00:21:20,656 Mitä sinä teet? 415 00:21:25,244 --> 00:21:26,912 -Töitä. -Tiedän. 416 00:21:26,995 --> 00:21:28,830 Sain hälytyksen, 417 00:21:28,914 --> 00:21:30,457 että joku teurastaa koodiani. 418 00:21:30,541 --> 00:21:32,459 Siistiä! Kiitos, kun tulit! 419 00:21:32,543 --> 00:21:34,461 Mikset voinut antaa minun saada tätä? 420 00:21:34,545 --> 00:21:35,838 Arvostan kaikkea apua! 421 00:21:35,921 --> 00:21:37,172 Muuta en halunnut. 422 00:21:37,256 --> 00:21:40,717 Halusin koko pelissä vain yhden asian, 423 00:21:40,801 --> 00:21:43,762 jota voisin sanoa omakseni. 424 00:21:44,596 --> 00:21:46,598 -Oikeastiko? -Siinä kaikki. 425 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 Koko peli on sinun. Sinä sen rakensit. 426 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 Rakensin visiosi. 427 00:21:53,647 --> 00:21:56,233 On kuin sinä olisit nerokas maalari. 428 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 Kyllä. 429 00:21:57,860 --> 00:22:00,654 Anna minun lopettaa. Olet nerokas maalari. 430 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 Selvä. 431 00:22:03,657 --> 00:22:05,158 Ja olen sinun lempipensselisi. 432 00:22:05,242 --> 00:22:10,122 Olen työkalu, jota käytät mestariteoksesi luomiseen. 433 00:22:12,249 --> 00:22:15,335 Pidän vertauksesta, mutta se ei ole oikein. Jos sinä... 434 00:22:15,419 --> 00:22:17,462 Aiotko nyplätä vertauksellani? 435 00:22:17,546 --> 00:22:20,507 -Mikä skenaarion maali on? -Voisitko kuunnella? 436 00:22:20,591 --> 00:22:23,468 Tajuatko, kuinka turhauttavaa se on? 437 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 Hyvä on. Olet oikeassa. 438 00:22:26,263 --> 00:22:28,098 Olet oikeassa. Kuule. 439 00:22:28,515 --> 00:22:32,769 Siinä vähän viallisessa vertauksessa - 440 00:22:32,853 --> 00:22:36,732 olet sekä maalari että pensseli. 441 00:22:37,774 --> 00:22:42,696 Minä seison takanasi ja kerron, mitä maalata. 442 00:22:43,697 --> 00:22:47,117 Mutta sinä saat sen tapahtumaan. 443 00:22:47,618 --> 00:22:50,621 Kunpa minä osaisin, mutten osaa. Tarvitsen sinua. 444 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Se turhauttaa minua, mutta teen sen silti, 445 00:22:55,834 --> 00:22:59,671 koska se tekee pelistä paremman, ja vain sillä on väliä. 446 00:23:08,680 --> 00:23:14,269 Tiedän, että tämä juttu voi olla pelin siistein esine - 447 00:23:14,353 --> 00:23:15,687 ja sitä rakastetaan. 448 00:23:15,771 --> 00:23:19,566 En tiedä, miksi tiedän. Tiedän vain. 449 00:23:23,695 --> 00:23:27,533 Lisää kiihdytyskäyrää edessä, niin saat painavamman lyönnin. 450 00:23:28,867 --> 00:23:31,328 Lopussa suuret moottorit käyntiin pienillä sykäyksillä, 451 00:23:31,411 --> 00:23:33,872 niin saat murskauksen tunteen. 452 00:23:33,956 --> 00:23:37,501 Lisää verihiukkasten alkunopeutta osuessa. 453 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 Sekö tekee siitä siistimmän? 454 00:23:42,506 --> 00:23:44,633 Niin, se tekee siitä siistimmän. 455 00:23:46,844 --> 00:23:48,387 Ja sitä rakastetaan. 456 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 En tiedä, miten tiedän sen. 457 00:23:58,564 --> 00:23:59,940 -Minä... -Hienoa. Mahtavaa. 458 00:24:00,023 --> 00:24:02,651 -Aloitetaan heti. -Aioin sanoa: "Tiedän vain." 459 00:24:02,734 --> 00:24:04,570 -Tiedän. -Siitä piti tulla siistiä. 460 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 -Meiltä loppuu aika. -Et anna minun saada hetkeäni. 461 00:24:11,076 --> 00:24:13,078 Pootie, Pootie, Pootie... Shoe. 462 00:24:13,161 --> 00:24:14,621 Arvostelut. 463 00:24:17,332 --> 00:24:18,500 No niin, kaverit. 464 00:24:20,002 --> 00:24:23,505 Kuten tiedätte, Raven's Banquet julkaistiin aamulla. 465 00:24:24,131 --> 00:24:28,343 Voitte uskoa, että kamunne vietti päivän pyjamassa pelaten sitä. 466 00:24:28,427 --> 00:24:31,471 Ensiksi pitää lausua - 467 00:24:34,933 --> 00:24:36,268 kiitokset Rager Body Mistille, 468 00:24:36,351 --> 00:24:39,479 koska se pitää Pootien raikkaana ja maksaa asuntolainan. 469 00:24:40,898 --> 00:24:42,983 Rager. Haista raivo. 470 00:24:43,483 --> 00:24:45,235 Anna tulla, pikku paska. 471 00:24:45,319 --> 00:24:46,612 Puhun teille suoraan. 472 00:24:46,695 --> 00:24:49,573 Rakastan syvästi Mythic Questiä. 473 00:24:49,656 --> 00:24:53,702 Joten tämä lausunto on todella voimakas. 474 00:24:57,956 --> 00:24:59,625 Raven's Banquet - 475 00:25:01,668 --> 00:25:03,629 on mestariteos. 476 00:25:03,712 --> 00:25:04,755 Voi luoja! 477 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Hyvä! 478 00:25:07,216 --> 00:25:09,009 Pidän kaikista eniten - 479 00:25:10,344 --> 00:25:11,720 lapiosta. 480 00:25:14,348 --> 00:25:17,726 Nämä tyypit löytävät aina keinon yllättää minut. 481 00:25:18,310 --> 00:25:21,396 Ihmisten päiden räjäyttäminen tällä on liekeissä. 482 00:25:22,022 --> 00:25:23,607 Aivan murskaava. 483 00:25:24,274 --> 00:25:25,651 Tehdään siitä virallista. 484 00:25:25,734 --> 00:25:28,570 Olkaa hiljaa! Hän antaa arvosanan. 485 00:25:32,658 --> 00:25:33,909 Neljä P-reikää. 486 00:25:34,993 --> 00:25:37,079 Neljä P-reikää! 487 00:25:37,162 --> 00:25:39,081 Neljä, P-reikää. 488 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 Neljä P-reikää! 489 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 Neljä P-reikää! 490 00:25:42,376 --> 00:25:43,794 Ovatko nuo peppureikiä? 491 00:25:43,877 --> 00:25:46,129 Ovat. Hänellä on peppureikäarvostelujärjestelmä. 492 00:25:46,463 --> 00:25:48,549 Enemmän kuin kaksi on poikkeuksellista. 493 00:25:48,632 --> 00:25:50,133 Tämä on outo työ. 494 00:25:50,634 --> 00:25:52,886 Niin. Eikö olekin loistavaa? 495 00:25:55,305 --> 00:25:57,015 Jep. On se. 496 00:25:57,099 --> 00:25:58,559 Pelaan tätä peliä ikuisesti. 497 00:26:04,857 --> 00:26:09,278 Anteeksi myöhästyminen. Oli painajaismainen ruuhka. 498 00:26:09,361 --> 00:26:11,363 -Mitä nyt? -Saimme neljä peppureikää. 499 00:26:11,947 --> 00:26:13,407 Hyvä Jumala. 500 00:26:14,199 --> 00:26:17,411 Rakastajattarellani Guamissa oli kolme. 501 00:26:18,620 --> 00:26:20,038 Mutta neljä - 502 00:26:21,832 --> 00:26:23,250 on unelma. 503 00:26:24,668 --> 00:26:25,669 Mitä? 504 00:26:28,839 --> 00:26:30,841 Laajennus on hitti. 505 00:26:30,924 --> 00:26:32,593 Reddit, Steam, Kotaku, kaikki hyviä. 506 00:26:32,676 --> 00:26:34,469 Myymme tuhansia lapioita tunnissa. 507 00:26:34,553 --> 00:26:37,389 Pelin tärkein esine. Onnittelut sinulle. 508 00:26:37,472 --> 00:26:39,141 Tai Ianille. Kumpi voittikaan. 509 00:26:39,224 --> 00:26:40,851 En pysy kärryillä enkä välitä. 510 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 -Molemmat voittivat. -Hienoa. 511 00:26:42,853 --> 00:26:44,188 Missä hän on? 512 00:26:44,271 --> 00:26:47,065 Olette tehneet sen taas. 513 00:26:47,149 --> 00:26:52,070 Teitte visiostani totta, enkä voisi olla ylpeämpi. 514 00:26:52,571 --> 00:26:56,617 Mutten tietenkään olisi pystynyt tähän ilman muusaani. 515 00:26:57,367 --> 00:26:58,785 Oikeastaan kumppaniani. 516 00:26:58,869 --> 00:27:01,371 Olette ehkä nähneet hänet viime päivinä - 517 00:27:01,455 --> 00:27:02,789 vähän uupuneena, 518 00:27:02,873 --> 00:27:05,292 mutta en ikinä menettänyt uskoani häneen. 519 00:27:07,169 --> 00:27:09,838 Haluan tuoda hänet tänne. Missä hän on? 520 00:27:09,922 --> 00:27:11,131 Tule tänne, Pop. 521 00:27:11,215 --> 00:27:12,549 Hän puhuu lapiosta. 522 00:27:12,633 --> 00:27:15,052 Lapio! Siinä se on! Hei! 523 00:27:15,135 --> 00:27:16,553 -Totta hitossa! -Upeaa! 524 00:27:18,138 --> 00:27:19,223 Lapiolle! 525 00:27:20,557 --> 00:27:21,975 Mythic Questille! 526 00:27:22,434 --> 00:27:24,686 Ian. 527 00:28:31,253 --> 00:28:33,255 Tekstitys: Jari Vikström