1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 Kas ir Mythic Quest? 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,265 Kāds teiks: parasta videospēle. 3 00:00:18,393 --> 00:00:23,106 Kad MQ tika izlaista, to slavēja kā meistardarbu. 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,027 Tagad to spēlē 20 valstīs sešos kontinentos. 5 00:00:27,110 --> 00:00:32,783 Tā ir visu laiku lielākā daudzspēlētāju lomu spēle. 6 00:00:32,866 --> 00:00:37,079 Bet šajā nepastāvīgajā nozarē, kur veiksme ir mainīga 7 00:00:37,663 --> 00:00:39,581 un titāni krīt... 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,793 nedrīkst atslābt. 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,839 Nu šīs spēles radītāji ir gatavi 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,967 svarīgākajam notikumam kopš MQ izlaišanas - 11 00:00:50,592 --> 00:00:56,056 pirmajam lielajam paplašinājumam Mythic Quest: Raven's Banquet. 12 00:00:57,266 --> 00:01:00,853 Un tas viss - uz viena vīra pleciem. 13 00:01:00,936 --> 00:01:03,438 Tas ir radošais direktors Aiens Grimms. 14 00:01:03,522 --> 00:01:07,025 Sākot darbu pie MQ, es negribēju radīt parastu spēli. 15 00:01:07,109 --> 00:01:08,527 AIENS GRIMMS RADOŠAIS DIREKTORS 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 Es gribēju uzbūvēt pasauli. 17 00:01:10,821 --> 00:01:14,533 Raven's Banquet ir nākamais solis tālāk šajā pasaulē. 18 00:01:14,616 --> 00:01:17,119 Protams, vienam cilvēkam tas nav pa spēkam. 19 00:01:17,578 --> 00:01:21,206 Ir vajadzīgi tūkstoši, lai uzturētu šādu pasauli. 20 00:01:21,832 --> 00:01:25,169 Tādi cilvēki kā izpildproducents Deivids Britlsbijs... 21 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 Galvenā inženiere Popija Lī. 22 00:01:29,047 --> 00:01:32,426 Tādi cilvēki kā Breds Bakšī, monetizācijas vadītājs. 23 00:01:32,926 --> 00:01:36,263 Vēl MQ ir tas, ar ko nevar lepoties neviena cita spēle, - 24 00:01:36,346 --> 00:01:40,100 Nebula balvas ieguvējs rakstnieks K. V. Longbotoms. 25 00:01:40,184 --> 00:01:41,185 GALVENAIS RAKSTNIEKS 26 00:01:41,268 --> 00:01:42,311 Jūsu rīcībā! 27 00:01:42,394 --> 00:01:46,899 Bet, galu galā, to visu nosaka spēles radītāja vīzija. 28 00:01:47,399 --> 00:01:48,859 Un viņa sapņi ir lieli. 29 00:01:48,942 --> 00:01:51,361 Kad domājam par kultūras stūrakmeņiem, 30 00:01:51,904 --> 00:01:55,073 atceramies Citplanētieti, Zvaigžņu karus, Avataru, 31 00:01:55,490 --> 00:01:59,828 tomēr mūsu nozare ir daudz lielāka par tradicionālo izklaides biznesu. 32 00:01:59,912 --> 00:02:02,289 Tāpēc, kad domājam par leģendām... 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,959 kāpēc gan neatcerēties Mythic Quest? 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,252 Tiesa gan. 35 00:02:07,336 --> 00:02:10,672 Un, kad domājam par māksliniekiem, kuri izsapņo un būvē pasaules, 36 00:02:10,756 --> 00:02:14,551 kāpēc gan Spīlberga, Lūkasa un Kemerona vietā 37 00:02:14,635 --> 00:02:16,553 nedomāt par... 38 00:02:18,180 --> 00:02:19,348 Grimmu? 39 00:02:20,015 --> 00:02:23,018 GRIMMS 40 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 Es atvainojos - man jāaptur. Kas tas ir? 41 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 -Tā ir spēles reklāma. -Tā ir tava reklāma. 42 00:02:29,441 --> 00:02:30,442 Tā vēl iet. 43 00:02:35,072 --> 00:02:37,908 Ak Dievs! 44 00:02:39,243 --> 00:02:41,453 Man tā šķiet izcila. 45 00:02:57,177 --> 00:03:01,932 Viens jauns kontinents, vairāk nekā tūkstotis izspēlējamu vienību. 46 00:03:02,015 --> 00:03:06,144 Viss balstīts uz pamatīgākās koda bāzes daudzspēlētāju tiešsaistes spēļu vēsturē. 47 00:03:06,228 --> 00:03:08,438 Negribu pati sevi lielīt, 48 00:03:08,522 --> 00:03:12,317 bet mūsu komanda ir izveidojusi kaut ko ievērojamu. Tātad... 49 00:03:13,652 --> 00:03:15,612 Raven's Banquet ir gatavs izlaišanai! 50 00:03:15,696 --> 00:03:18,532 -Labi! Vienreizīgi. -Paldies. 51 00:03:18,615 --> 00:03:22,828 Vienkārši graujoši, Popij. No šī paplašinājuma viņiem žoklis atkārsies. 52 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 Bet vai tiešām esam pabeiguši? 53 00:03:25,831 --> 00:03:28,250 Domāju, ka jā. Strādājam pie tā divus gadus. Tas ir perfekts. 54 00:03:28,333 --> 00:03:31,920 Nē, tas ir gandrīz pabeigts, gandrīz perfekts. 55 00:03:32,004 --> 00:03:33,505 -Kur tu to dabūji? -Man ir pašam savs. 56 00:03:33,589 --> 00:03:35,757 Neviens neatceras to, kas ir "gandrīz perfekts", vai ne? 57 00:03:35,841 --> 00:03:37,926 Piemēram... Šis. 58 00:03:38,010 --> 00:03:39,469 Kas ir šis, Popa? 59 00:03:39,970 --> 00:03:40,971 Lāpsta. 60 00:03:42,014 --> 00:03:44,641 Maza mikrotransakcijas vienība, ko es uztaisīju sev. 61 00:03:44,725 --> 00:03:46,435 Visa spēle atbilst tavai vīzijai. Domāju... 62 00:03:46,518 --> 00:03:48,395 Jā, un kaut kas ar to nav labi. 63 00:03:48,478 --> 00:03:50,439 Vai ne? Tā nav gluži... 64 00:03:51,940 --> 00:03:53,150 forša. 65 00:03:53,609 --> 00:03:55,569 Forša? Forša. 66 00:03:55,652 --> 00:03:57,821 Nē, tā tomēr ir forša, 67 00:03:57,905 --> 00:04:00,949 jo tā dod pilnīgi jaunu spēles mehāniku - rakšanu. 68 00:04:01,575 --> 00:04:04,953 Tagad spēlētāji var burtiski mainīt spēles ainavu. 69 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 -Pop, neviens to nepirks. -Vai drīkstu? 70 00:04:08,790 --> 00:04:11,502 Varbūt tai lāpstai ir vajadzīgs stāsts. 71 00:04:11,919 --> 00:04:14,671 Kurš radījis šo noslēpumaino terra-lāpstu? 72 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 Paši dievi? 73 00:04:16,673 --> 00:04:21,470 Vai viņi zīda no Hēras krūts kā mazuļi no mātes pupa? 74 00:04:22,137 --> 00:04:24,640 -Tas ir diezgan labi. -Pupus es varu pārdot. Taisām augšā! 75 00:04:24,723 --> 00:04:27,100 Nē. Netaisām pupus! 76 00:04:27,768 --> 00:04:30,270 Grāmatvedība ir trešajā, mārketings otrajā. 77 00:04:30,354 --> 00:04:32,105 Tehniskais atbalsts - sestajā, 78 00:04:32,189 --> 00:04:35,400 un te... te notiek maģija. 79 00:04:35,817 --> 00:04:39,530 Te ir visu izstrādes grupu vadītāji, un es to visu pārraugu. 80 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 Ho! Vai tas ir tavs birojs? 81 00:04:42,616 --> 00:04:45,536 Nē. Nav. Tas ir Aiena. Viņš ir radošais direktors. 82 00:04:45,619 --> 00:04:47,704 Kāpēc tas ir daudz augstāk nekā pārējiem? 83 00:04:47,788 --> 00:04:50,499 Nav jau daudz. Tā ir tikai arhitektoniska anomālija. 84 00:04:50,582 --> 00:04:53,919 Un ietekmīgākais cilvēks ne vienmēr dabū lielāko biroju, Džo. 85 00:04:54,002 --> 00:04:56,505 Patiesībā es neesmu ietekmīgākais cilvēks šajā uzņēmumā. 86 00:04:56,588 --> 00:04:59,508 Visa šī studija pieder mātes konglomerātam Monreālā. 87 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 Zini ko? 88 00:05:00,676 --> 00:05:03,804 Tu par to vairāk uzzināsi darbinieku sapulcē pēc dažām minūtēm. 89 00:05:03,887 --> 00:05:05,597 Tev kā manai asistentei 90 00:05:05,681 --> 00:05:07,683 viss būs jāpieraksta, 91 00:05:07,766 --> 00:05:09,726 jo darbinieku sapulce ir, nu, 92 00:05:09,810 --> 00:05:13,397 tā ir būtiska šīs vietas darbības daļa, un es tam visam esmu priekšgalā. 93 00:05:13,480 --> 00:05:15,399 Vai tu runā par to sapulci? 94 00:05:16,650 --> 00:05:19,444 Nē. Nē, tā nevarētu būt, jo viņi to nedarītu bez manis. 95 00:05:19,528 --> 00:05:21,405 Kāpēc viņi ir sapulcējušies bez manis? 96 00:05:23,490 --> 00:05:27,578 Bet tā ir mana. Vienīgais, kas ir mans. Neej prom! Sapulce nav beigusies. 97 00:05:27,661 --> 00:05:30,080 Ei, vai jums te ir darbinieku sapulce? 98 00:05:30,163 --> 00:05:32,291 Nē, patiesībā mēs jau pabeidzām. 99 00:05:33,000 --> 00:05:34,126 Kas ir tā? 100 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 Tā ir Džo, mana jaunā asistente. Džo, šī ir mūsu grupa. 101 00:05:36,461 --> 00:05:37,588 Sveiki! 102 00:05:38,380 --> 00:05:40,591 Sveika! Labi, ja tas ir viss... 103 00:05:40,674 --> 00:05:44,094 Aiens grib izmainīt manu lāpstu un atlikt izlaišanu. 104 00:05:44,178 --> 00:05:47,222 Atlikt izlaišanu? Nē, Aien, laikā un iekļaujoties budžetā, atceries? 105 00:05:47,306 --> 00:05:50,142 Popij, kā sauc pirmo spēli, kurā tu iemīlējies? 106 00:05:50,225 --> 00:05:51,602 -Contra. -Un jaunā meitene? 107 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 -Grand Theft Auto. -Brutāla. Man patīk. 108 00:05:53,312 --> 00:05:54,313 Deivid? 109 00:05:54,396 --> 00:05:56,565 Man vienmēr paticis Ms. Pac-Man, bet kāpēc tas... 110 00:05:56,648 --> 00:06:00,652 Katram ir spēle, kurā viņš iemīlējās, jo tā ir atstājusi iespaidu. 111 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 Tās spēles bija kāda atstātais mantojums. 112 00:06:03,363 --> 00:06:05,115 Šis ir mans mantojums. 113 00:06:05,199 --> 00:06:06,742 -Mūsu mantojums. -Mūsu. Vienalga. 114 00:06:06,825 --> 00:06:07,910 Tas nav mans mantojums. 115 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 Līdz koda slēgšanai vēl ir pāris dienu, vai ne? 116 00:06:10,162 --> 00:06:12,539 Ļaujiet man pieslīpēt! Ļaujiet pieslīpēt to vienu lietu! 117 00:06:12,623 --> 00:06:14,625 -Ļaujiet pieslīpēt! -Tu atkal lieto to vārdu. 118 00:06:14,708 --> 00:06:17,544 Tu teici "pieslīpēt". Kad tu to saki, es sāku uztraukties. 119 00:06:17,628 --> 00:06:21,965 Deivid, es apsolu: es tev nelūgšu atlikt paplašināšanu. 120 00:06:25,135 --> 00:06:27,638 Man viņa patīk. Derēs. Sapulce beigusies? 121 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 -Jā, beigusies. -Lieliski. 122 00:06:39,274 --> 00:06:40,359 "AI" IR REDZĒJIS ŠOS?? 123 00:06:40,442 --> 00:06:42,945 Nu zini, viņiem atkal ir sapulce bez mums? Kāds sviests! 124 00:06:43,028 --> 00:06:45,948 Kāpēc viņi neuzklausa mūsu viedokli? Mēs to spēlējam 24 stundas dienā. 125 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 Zinu. Forši, vai ne? 126 00:06:48,283 --> 00:06:50,285 Jā, forši, 127 00:06:50,369 --> 00:06:52,955 tikai mēs spējam vairāk nekā tikai reģistrēt kļūdas. 128 00:06:53,372 --> 00:06:56,166 Tu ko, Reičela! Mēs te strādājam tikai sešus mēnešus. 129 00:06:56,250 --> 00:06:59,169 Jā, bet tev ir tik daudz labu ideju. 130 00:06:59,253 --> 00:07:01,338 -Viņiem tās būtu jādzird. -Man ir idejas? 131 00:07:01,421 --> 00:07:03,006 Jā. Kā tā pirms dažām dienām. 132 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 Par to, ka jāpalielina kalnu troļļu spēriena rādiuss. 133 00:07:08,804 --> 00:07:10,514 Tev tiešām ir laba atmiņa. 134 00:07:10,931 --> 00:07:12,266 Paldies. 135 00:07:12,349 --> 00:07:14,017 Tavas idejas ir labas. Un tu arī. 136 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 Man vajag to suslu. 137 00:07:19,147 --> 00:07:21,191 Labāk ķeries pie darba, jo, zini, 138 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 viņi izseko mūsu acis. 139 00:07:22,651 --> 00:07:24,903 Protams. Jā. Laba doma. 140 00:07:25,571 --> 00:07:28,907 Jā, tā tev vajag, maita! 141 00:07:29,533 --> 00:07:31,702 Labākais darbs, kāds man jebkad bijis. 142 00:07:32,744 --> 00:07:33,745 Jā. 143 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 Bred, palīdzi man! Es gribu nopludināt to lāpstu Poligonā. 144 00:07:43,964 --> 00:07:46,008 Kad visiem kritiķiem tā patiks - un tā būs -, 145 00:07:46,091 --> 00:07:48,760 viņi par to uzrakstīs un Aiens vairs nevarēs to mainīt. 146 00:07:49,553 --> 00:07:51,305 Ļoti makjavelliski. Visu cieņu! 147 00:07:51,388 --> 00:07:54,099 Zini, es vienmēr domāju trīs soļus uz priekšu. 148 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 Ko - trīs soļus? Tas ir daudz. 149 00:07:56,268 --> 00:07:58,187 -Jā. Es speršu pirmo soli... -Nenāc tuvāk! 150 00:07:58,270 --> 00:08:01,273 Piedod. Es pielabošu taktilo atgriezenisko saiti, lai tad, kad... 151 00:08:01,356 --> 00:08:04,484 Mani tas galīgi neinteresē. Labi, es piedalos tavā sazvērestībā. 152 00:08:04,943 --> 00:08:08,614 Bet, ja gribi, lai cilvēkiem patiktu tava lāpsta, aizmirsti par kritiķiem. 153 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 Tai jāpatīk tikai vienam cilvēkam. 154 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 Jā. 155 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 Ne jau... 156 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 -Pūtijs Šū? -Pūtijs Šū. 157 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 -Pūtijs, Pūtijs, Pūtijs... Šū. -Šū. 158 00:08:24,713 --> 00:08:26,298 Sveikiņi! Te Pūtijs Šū. 159 00:08:26,381 --> 00:08:29,885 Gribu pasveicināt visas savas pūtijbeibes un pūtijčaļus, 160 00:08:29,968 --> 00:08:32,596 un, protams, visus pūtijjaukumiņus no LGBT. 161 00:08:32,679 --> 00:08:35,765 -Es ciest nevaru Pūtiju Šū. -Jā, baigais draņķis. 162 00:08:36,558 --> 00:08:38,558 Bet viņš ir draņķis ar 10 miljoniem sekotāju. 163 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 Ja viņam lāpsta patiks, varēsi to paturēt. 164 00:08:41,230 --> 00:08:44,149 Jā, bet viņš ir četrpadsmitgadīgs puika. 165 00:08:44,232 --> 00:08:46,527 Domā, ka viņš sapratīs smalkās nianses? 166 00:08:46,610 --> 00:08:48,946 Tie, kam 14, mūsdienās ir daudz attapīgāki, nekā domā. 167 00:08:49,029 --> 00:08:51,323 -Lāpsta ir superīga, pareizi? -Jā, pilnīgi noteikti. 168 00:08:51,406 --> 00:08:53,784 -Tad Pūtijs ir īstais vīrs. -Vari beigt? 169 00:08:53,867 --> 00:08:55,744 Mamm, kas, pie velna? Es straumēju. 170 00:08:55,827 --> 00:08:58,080 Nu labi, vai nevari nopauzēt vai... 171 00:08:58,163 --> 00:09:02,084 Nē, es nevaru nopauzēt. To tagad skatās 10 miljoni cilvēku. 172 00:09:02,167 --> 00:09:03,627 -Tad nekā. -Tinies! 173 00:09:03,710 --> 00:09:04,753 -Puika. -Vācies ārā! 174 00:09:04,837 --> 00:09:07,506 Tu centies izrādīties draugu priekšā. Skaidrs. 175 00:09:07,589 --> 00:09:11,218 Čau! Es atvainojos. Tas nebija forši. 176 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 Mamma dažreiz ir kaitinoša, 177 00:09:14,263 --> 00:09:18,976 bet vispār viņa ir lieliska darbiniece un arī lieliska mamma. 178 00:09:24,481 --> 00:09:28,986 Rakt, rakt, rakt, rakt. Saprotat, ko gribu teikt? 179 00:09:29,069 --> 00:09:33,407 Tā lāpsta ir diezgan garlaicīga, bet kaut kas tajā ir. 180 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 Ko sakāt par... 181 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 Nav īsti labi, vai ne, Deivid? 182 00:09:41,206 --> 00:09:44,585 Es varētu pamēģināt arī duršanas kustības. 183 00:09:44,668 --> 00:09:46,628 Jā. Jā, tas ir lieliski. 184 00:09:46,712 --> 00:09:48,672 Man tas viss patīk. 185 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 Tas, ka tu pieslīpē un tā. 186 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 Vienīgais - es uztraucos par laiku. 187 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 Es kustos, cik ātri vien varu. 188 00:09:54,553 --> 00:09:56,847 Nav mana vaina, ka arbūzi nesprāgst kā īstas galvas. 189 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 Es varu dabūt īstas galvas. 190 00:09:59,558 --> 00:10:00,684 Ne cilvēku. 191 00:10:02,186 --> 00:10:04,438 -Lūk, tā ir nodošanās! -Džo, nenes viņam galvas! 192 00:10:04,521 --> 00:10:07,524 Ne cilvēku, ne kādas citas. Ko tu tur vispār dari? 193 00:10:07,608 --> 00:10:10,277 -Asistēju Aienam. -Tu esi mana asistente. Asistē man! 194 00:10:10,360 --> 00:10:12,070 -Deivid, kas notiek? -Vienkārši neticami! 195 00:10:12,154 --> 00:10:13,238 Kas notiek? 196 00:10:13,322 --> 00:10:15,991 Mana asistente izkastrē mani visas grupas priekšā. 197 00:10:16,074 --> 00:10:18,285 -Lūk, kas notiek. -Nē, nē, es domāju... Zini ko? 198 00:10:19,203 --> 00:10:20,454 -Aien! -Ei, Popij! 199 00:10:20,537 --> 00:10:21,872 -Ko tu dari? -Labas ziņas. 200 00:10:21,955 --> 00:10:25,417 Esmu pārvērtis lāpstu par ieroci. Tagad tai ir divas funkcijas. 201 00:10:25,501 --> 00:10:27,920 Šo gan cilvēki pirks. Paskaties! 202 00:10:30,047 --> 00:10:32,174 Īsti labi vēl nav, bet tuvu tam. 203 00:10:32,257 --> 00:10:35,219 Es tik neesmu drošs, vai tas ir... vai tai vajadzētu būt... 204 00:10:35,302 --> 00:10:36,720 Varbūt augšupejošu kustību? 205 00:10:36,803 --> 00:10:40,766 Jā, nē, es negribu, lai ar lāpstu nogalina. Es gribu, lai ar to rok. 206 00:10:40,849 --> 00:10:43,810 Rok? Vai tev ir kāda nojausma, kāds būtu šāda priekšmeta PUL? 207 00:10:43,894 --> 00:10:47,105 -Jā, tas būtu... -"PUL" nozīmē "peņa uztaisīšanas laiks". 208 00:10:47,189 --> 00:10:51,568 Tas ir laiks, kas spēlētājam vajadzīgs, lai ar jaunu priekšmetu uztaisītu peni. 209 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Jā, es zinu, kas ir PUL. 210 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 Nedomā, ka sievietes to nezina! 211 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 Viņi netaisīs daiktus, Aien. 212 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 Iedod cilvēkiem lāpstu, un viņi raks daiktus. 213 00:10:58,992 --> 00:11:00,661 Iedod pildspalvu - zīmēs daiktus. 214 00:11:00,744 --> 00:11:02,162 Iedod mālu... 215 00:11:02,246 --> 00:11:03,872 Noteikti veidos daiktus. 216 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 Aien, pasaki, lūdzu, manai asistentei, lai nāk uz kabīni! 217 00:11:07,501 --> 00:11:10,504 Es nesaku sievietēm, ko darīt. Es ļauju viņām izvēlēties pašām. 218 00:11:10,587 --> 00:11:12,089 -Paldies. -Jā, pilnīgi noteikti. 219 00:11:12,172 --> 00:11:13,966 Aien, viņi netaisīs daiktus. 220 00:11:14,049 --> 00:11:16,051 Es uzlikšu ierobežotāju, lai to nevar izdarīt. 221 00:11:16,134 --> 00:11:17,928 Lāpsta ar noteikumiem. Tas gan ir forši! 222 00:11:18,011 --> 00:11:21,223 Jā, ieviesīsim spēlē tik daudz noteikumu, cik vien var! Būs superjautri. 223 00:11:21,306 --> 00:11:23,517 Vai vari viņam likt, lai nepārvērš to par ieroci? 224 00:11:23,600 --> 00:11:25,853 -Deivid, Deivid, Deivid! -Es neko nevaru likt. 225 00:11:25,936 --> 00:11:27,145 Popij! 226 00:11:29,857 --> 00:11:30,941 Kāpēc mēs visi te esam? 227 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Ak Dievs, viņš teiks runu. 228 00:11:32,484 --> 00:11:35,988 Jūs ne vien nedodat iespēju spēlēt mums, 229 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 bet arī nedodat to tam astoņgadīgajam zēnam. Un es domāju... 230 00:11:40,450 --> 00:11:43,078 Viņa mani pārslēdza par rūķi, ja? Atslēdz atpakaļ par bruņinieku! 231 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 -Deivid, nē! -Atslēdz atpakaļ! 232 00:11:44,663 --> 00:11:46,707 -Deivid, nē! -Atslēdz atpakaļ! 233 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 -Nē! -Deivid! 234 00:11:47,875 --> 00:11:48,959 -Deivid! -Atslēdz atpakaļ! 235 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 -Deivid! Deivid, nē. -Atslēdz, lūdzu, atpakaļ, Deivid! 236 00:11:51,712 --> 00:11:53,755 Man ir tāda sajūta kā tad, kad šķīrās vecāki. 237 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 Jānostājas vienā no pusēm. 238 00:11:54,923 --> 00:11:58,051 Es zinu, ko teiksi. Tas ir mans darbs izvēlēties puses. Esmu priekšnieks. 239 00:11:58,135 --> 00:12:01,972 Bet visi tie radošie liek man justies tā, it kā es nebūtu priekšnieks. 240 00:12:02,055 --> 00:12:04,600 Varbūt tas ir tāpēc, ka mamma teica: es neesot radošs un talantīgs. 241 00:12:04,683 --> 00:12:06,727 Un tētis bija pārāk piedzēries, lai iebilstu. 242 00:12:06,810 --> 00:12:10,272 Ak Dievs! Es nezinu, ko darīt. 243 00:12:10,355 --> 00:12:12,524 Vai pateiksi, lūdzu, ko man darīt, Kerola? 244 00:12:12,983 --> 00:12:15,819 Es nezinu, Deivid, jo es neesmu ārste. 245 00:12:16,236 --> 00:12:18,405 Te ir personāldaļa. 246 00:12:18,947 --> 00:12:20,782 Jā, jā. 247 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 Bet varbūt vari man izpalīdzēt? 248 00:12:26,330 --> 00:12:29,875 Nu labi. Kāds ir tavs vadības stils? 249 00:12:29,958 --> 00:12:36,089 Nu... Esmu tāds kā orķestra diriģents. 250 00:12:36,173 --> 00:12:39,801 Neprotu spēlēt instrumentus un neizprotu mūziku, 251 00:12:39,885 --> 00:12:43,305 bet, kad vēcinu gaisā rokas, 252 00:12:43,388 --> 00:12:47,309 viss nostājas savās vietās. 253 00:12:47,392 --> 00:12:49,520 Nē, tas nav tas, ko dara diriģents. 254 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 -Nav? -Viņa darbs ir daudz sarežģītāks. 255 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Nezinu. Nekad neesmu bijis uz simfoniju. 256 00:12:53,899 --> 00:12:57,945 Mamma teica, ka tas padarīs mani pārāk mīkstu, un tētis piekrita. 257 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 Patiesībā tas ir vienīgais, par ko viņi bija vienisprātis. 258 00:13:00,739 --> 00:13:03,367 Ak Dievs! Mums tajā vajadzētu iedziļināties. 259 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 Redzi, pat sakot, ka kļūstu mazliet... 260 00:13:09,790 --> 00:13:11,416 -Mana mamma... -Deivid! 261 00:13:12,543 --> 00:13:14,461 Šķiet, mūsu laiks ir beidzies. 262 00:13:26,181 --> 00:13:27,933 Sveikiņi! Te Pūtijs Šū. 263 00:13:28,016 --> 00:13:31,728 Jūs zināt, ka man nepatīk kritizēt, bet nespēju aizrakties līdz tai lāpstai. 264 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 Tas bija domāts kā pūtijjoks. 265 00:13:34,022 --> 00:13:36,984 Es mēģināju izrakt daiktu, bet tā man to neļāva, un tas ir stulbi. 266 00:13:37,067 --> 00:13:40,737 Jūs zināt, kā attiecos pret tiem, kas cenzē manu mākslu. Haštags Brīvs Pūtijs. 267 00:13:40,821 --> 00:13:44,366 Tiešām - daiktu? Tas ir viss, ko, tavuprāt, ar to var izdarīt? 268 00:13:44,992 --> 00:13:47,619 Ja es gribētu visu dienu rakt bedres, es atlaistu dārznieku. 269 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 Cerams, ka pārējais Raven's Banquet ir labāks par šo. 270 00:13:51,456 --> 00:13:54,751 Tā ir pilnīgi jauna pasaules būvēšanas mehānika, tu draņķi! 271 00:13:55,169 --> 00:13:57,296 -Popij, popkorniņ! -Kas par lietu, Bred? 272 00:13:57,379 --> 00:13:58,714 Pūtijam riebjas lāpsta. 273 00:13:58,797 --> 00:14:01,341 Jā, redzēju. Nekas, mums ir kas tāds, kas viņam patiks. 274 00:14:01,425 --> 00:14:03,343 Vai drīkstu? Iedomājies! 275 00:14:04,178 --> 00:14:06,013 Varonim ir jāuzveic ienaidnieks, 276 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 bet ar veco dievu ieročiem nepietiek. 277 00:14:09,349 --> 00:14:12,269 Tāpēc viņam ir jālūdzas pie altāra... 278 00:14:12,352 --> 00:14:14,021 Apžēliņ, izlaid to stāstu! 279 00:14:14,104 --> 00:14:16,773 Stāsts ir pats galvenais, tu neandertālieti! 280 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 Vai tomēr drīkstu? 281 00:14:18,817 --> 00:14:22,779 Varonim ir jālūdzas pie Areja altāra, lai tas viņam atsūta... 282 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 "Aiena lāpstu". Labāko jauno ieroci visā spēlē. 283 00:14:29,369 --> 00:14:32,581 Meža nimfa ir bonuss, kas mudinās viņus to nopirkt. 284 00:14:32,956 --> 00:14:36,293 Kas notiek, kad šī lāpsta tiek piešķirta? 285 00:14:37,878 --> 00:14:41,173 Tai ir jāšķiras no šīs daiļavas krūtīm. 286 00:14:42,007 --> 00:14:44,968 Uz ko tad varonis varēs raudzīties? 287 00:14:46,220 --> 00:14:48,388 Esmu pilnīgi un galīgi apmulsusi. 288 00:14:49,556 --> 00:14:51,225 -Uz krūtīm. -Nē, tas man ir skaidrs. 289 00:14:51,308 --> 00:14:54,186 Es nesaprotu, ko jūs gribat, lai es ar to iesāku. 290 00:14:54,269 --> 00:14:56,271 Vai palīdzēsi mums to iekļaut? 291 00:14:56,355 --> 00:14:59,233 Nē, jo es negribu pārdot Aiena lāpstu. 292 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 Es gribu pārdot savu lāpstu. 293 00:15:00,817 --> 00:15:03,695 Bet tava lāpsta nekam neder. Laikam tā ir. Es īstenībā nezinu. 294 00:15:03,779 --> 00:15:05,239 Bet Aienam tā nepatika, 295 00:15:05,322 --> 00:15:07,449 un viņš diezgan labi saprot, kas pajoliņiem patīk. 296 00:15:08,325 --> 00:15:10,953 -Tu zināji, ka Pūtijam nepatiks. -Jā, protams. 297 00:15:11,036 --> 00:15:13,247 Tu taču arī zināji, ko? Tu esi trīs soļus priekšā. 298 00:15:13,330 --> 00:15:18,126 Un tu to izdarīji tikai tāpēc, lai es kodētu tavu seksīgo bonusu? 299 00:15:18,877 --> 00:15:20,838 Jā. Tu joprojām liec to bildi kopā? 300 00:15:20,921 --> 00:15:24,383 Bred, tu esi tāds maita! 301 00:15:24,883 --> 00:15:26,468 Nu tu visu esi sapratusi. 302 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 -Man likās, ka visi to zina. -Jā. Man arī. 303 00:16:02,129 --> 00:16:03,338 Ei, vai varu dabūt kafiju? 304 00:16:03,922 --> 00:16:05,257 Es nāku, Aien! 305 00:16:07,759 --> 00:16:09,595 Es visu laiku domāju par tevi. 306 00:16:10,554 --> 00:16:13,682 Par muļķīgiem niekiem, piemēram, kā tu dažreiz košļā bizes. 307 00:16:13,765 --> 00:16:16,768 Tad es tevi pieķeru un tu samulsti un... 308 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Bet tas ir jaukākais, ko esmu redzējusi. 309 00:16:19,563 --> 00:16:22,900 Zinu, ka tas ir pilnīgs neprāts... 310 00:16:23,901 --> 00:16:25,861 bet man šķiet, ka arī tu kaut ko jūti. 311 00:16:27,404 --> 00:16:30,115 Tāpēc es tev jautāju... 312 00:16:31,366 --> 00:16:32,618 vai tu jūti to pašu. 313 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 Nezinu. Kā tev šķiet - tā būs labi? 314 00:16:36,872 --> 00:16:40,250 -Es nezinu. -Tas taču ir tavs lauciņš, ne? 315 00:16:40,334 --> 00:16:43,295 Tu esi personāldaļa. Tev jāpalīdz ar darbu saistītās personāla problēmās. 316 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 Ak Dievs, tu strādā kopā ar šo cilvēku? 317 00:16:45,506 --> 00:16:48,008 Jā, Deina. Mēs kopā testējam. Tā ar garajiem matiem. 318 00:16:48,091 --> 00:16:51,053 Nē, es negribu zināt. Man nevajadzētu zināt. 319 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 Kāpēc? Vai tu mani nodosi? 320 00:16:53,180 --> 00:16:55,432 Ja es tevi nodotu, tad man tas būtu jāstāsta sev. 321 00:16:55,891 --> 00:16:58,602 Es sāku domāt, ka neviens te nesaprot, ar ko es nodarbojos. 322 00:16:58,685 --> 00:17:01,063 Kerola! Ā, tev jau ir seanss? 323 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 -Nē, nav. -Piedod! 324 00:17:02,356 --> 00:17:04,316 Es jūtos mazliet nomākta. 325 00:17:04,397 --> 00:17:06,026 Nekas! Es atnākšu vēlāk. Tas ir forši. 326 00:17:06,108 --> 00:17:07,694 Nē, nenāc! 327 00:17:09,404 --> 00:17:10,405 Viņa nav savā ādā. 328 00:17:12,156 --> 00:17:15,867 Tā. Paldies, ka atnācāt. 329 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 Esmu sasaukusi ārkārtas sapulci, 330 00:17:17,829 --> 00:17:20,790 jo esmu pamanījusi, ka šajā birojā notiek ļaunprātīga izmantošana. 331 00:17:20,874 --> 00:17:23,166 Ak nē! Vai kādam uzmācas? 332 00:17:23,252 --> 00:17:24,837 Jā, Deivid. Man. 333 00:17:25,546 --> 00:17:29,216 Jūs visi ļaunprātīgi izmantojat personāldaļu. 334 00:17:29,299 --> 00:17:32,761 Kerola, vai mums par to jārunā tagad? Mums pašlaik ir lāpstas krīze. 335 00:17:32,845 --> 00:17:35,222 Kerola, šķiet, ka zinu Aiena problēmas risinājumu. 336 00:17:35,305 --> 00:17:38,892 Mēs ņemsim tavu lāpstu un ieliksim to jaunā, seksīgā bonusā. 337 00:17:38,976 --> 00:17:40,018 Popija jau piedalās. 338 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 Nē, nē! Kerola, es nekodēšu viņa mauku. 339 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 -Klau, es sasaucu sapulci... -Viņa nav mauka. 340 00:17:44,523 --> 00:17:48,569 Viņa ir jauna meža nimfa precību gados ar ļoti sarežģītu stāstu. 341 00:17:48,652 --> 00:17:50,279 -K. V.? -Vai drīkstu... 342 00:17:50,362 --> 00:17:51,572 Nē, nedrīksti! 343 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 -Kerola, es atvainojos! -Protams. 344 00:17:53,699 --> 00:17:55,534 Viņi kļūst nevaldāmi. Tev viņi jāsavāc. 345 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 -Man ir ideja. -Atvainojos. 346 00:17:56,994 --> 00:17:58,370 Kerola, kāpēc te ir testētājas? 347 00:17:58,453 --> 00:18:00,664 Tāpēc, ka mums arī ir idejas. Un ļoti labas. 348 00:18:00,747 --> 00:18:02,249 Nu, Deinai ir visas labās idejas, godīgi sakot. 349 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Nē. Nē, nav. Nē. 350 00:18:03,834 --> 00:18:06,753 Super! Tikko pieņemtajām darbiniecēm ir idejas, 351 00:18:06,837 --> 00:18:08,881 kā uzlabot šo miljards dolāru vērto uzņēmumu. 352 00:18:08,964 --> 00:18:10,507 Džo, noteikti visu pieraksti! 353 00:18:10,591 --> 00:18:12,467 -Klājiet vaļā! -Redzi? Viņš grib dzirdēt. 354 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 -Es negribu... -Testētājas pārkāpj robežas. 355 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Man gan ir ideja. 356 00:18:16,722 --> 00:18:18,974 Manuprāt, tā maukas padarīšana ir mazliet dīvaina. 357 00:18:19,057 --> 00:18:20,642 Kādas muļķības! 358 00:18:20,726 --> 00:18:24,229 Es te nesēdēšu un neklausīšos šo lecīgo svilpasti. 359 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 -Es esmu rakstnieks. -Tev ir kādi 80, vecīt. 360 00:18:26,190 --> 00:18:29,318 Ei, ei, mazliet cieņas, testētāja! Viņš ir Nebula balvas ieguvējs. 361 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 Tas bija 1973. gadā. 362 00:18:30,777 --> 00:18:33,405 Tu satiki viņu gadatirgū, kur viņš tirgoja ceptas vistas. 363 00:18:33,488 --> 00:18:35,449 -Arī balvas cienīgas. -Viņš ir divkāršs drauds. 364 00:18:35,532 --> 00:18:39,494 -Klau, ja mēs uz mirkli varētu... -Atvaino, šis vīrs nakšņo darbā. 365 00:18:39,578 --> 00:18:41,121 Tikai tad, kad iedzer par daudz. 366 00:18:41,205 --> 00:18:42,831 Katru dienu. Viņš noteikti te dzīvo. 367 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 Tā taču nav taisnība, ko? 368 00:18:44,583 --> 00:18:49,755 Kerola, lai saprastu manu tagadni, tev jāsaprot arī mana pagātne. 369 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 Albānija, 1939. gads... 370 00:18:52,174 --> 00:18:53,926 Nē! Vairs nekādu stāstu! 371 00:18:57,012 --> 00:19:00,140 Es atvainojos. Esmu mazliet uzvilkusies. 372 00:19:00,599 --> 00:19:01,600 Mums ir jāslēdz kods, 373 00:19:01,683 --> 00:19:04,978 jāliek kontrolieriem pārbaudīt un jāpalaiž lāpsta tāda, kā ir. 374 00:19:05,062 --> 00:19:08,857 Deivid, lāpsta nav gatava tāda, kā ir. Man vajag vēl mazliet laika... 375 00:19:08,941 --> 00:19:10,984 Paplašinājums ir jāizlaiž pirmdien. 376 00:19:11,068 --> 00:19:14,112 Ir pieci piektdienas vakarā. Viņš prasīs, lai to atliec. 377 00:19:14,196 --> 00:19:17,658 Nē, viņš apsolīja, ka neprasīs, lai atlieku izlaišanu. 378 00:19:17,741 --> 00:19:20,118 Deivid, es prasīšu, lai tu atliec izlaišanu. 379 00:19:20,202 --> 00:19:24,081 Ko? Nē, nē, nē. Tu teici, ka laika pietiek. 380 00:19:24,164 --> 00:19:26,333 Teici, ka viss kārtībā un neprasīsi vairāk laika. 381 00:19:26,416 --> 00:19:28,252 Laika nepietiek. Nav kārtībā. Es meloju. 382 00:19:29,002 --> 00:19:30,546 -Tu mani čakarē. -Jā. 383 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 -Tu čakarē. -Es par to nepriecājos. 384 00:19:32,130 --> 00:19:33,590 -Tas ir spēles dēļ. -Es zināju. 385 00:19:33,674 --> 00:19:37,135 -Es tāpēc nejūtos labāk. -Tu esi maita. 386 00:19:37,219 --> 00:19:38,512 -Tu esi maita! -Ak kungs... 387 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 Džo, lūdzu! Paldies. Man nevajag tavu palīdzību. 388 00:19:40,973 --> 00:19:43,392 Deivid, Popija ir maita, ja? 389 00:19:43,475 --> 00:19:46,019 Paplašinājums nav gatavs. Izlaišana ir jāatliek. 390 00:19:46,103 --> 00:19:48,063 -Tikai mazliet, un būs labi. -Nav jāatliek. 391 00:19:48,146 --> 00:19:50,274 -Nē, Deivid, neatliec! -Tikai mazliet. 392 00:19:50,357 --> 00:19:52,568 -Nekādu mazliet! Nemaz. -Tikai mazliet. 393 00:19:52,651 --> 00:19:55,070 -Neatliec! -Atliec! Atliec! 394 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 -Atliec izlaišanu! -Neatliec! 395 00:20:07,666 --> 00:20:10,586 Deivid, ja tu nepieņemsi lēmumu... 396 00:20:10,669 --> 00:20:13,213 Labi, es piekrītu mammai! Popijai. 397 00:20:13,297 --> 00:20:15,340 -Velns! Gribēju teikt: "Piekrītu Popijai!" -Jā! 398 00:20:15,424 --> 00:20:16,758 Aien, zinu, ka vizionārs esi tu, 399 00:20:16,842 --> 00:20:20,846 bet izpildproducents esmu es, un es pieņemšu lēmumu. 400 00:20:21,388 --> 00:20:24,308 Kods ir slēgts. Visi mājās! 401 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 Forši! Zini ko? Gribi sabojāt spēli? Neuzticies man! 402 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 Ko gan es no tās saprotu? 403 00:20:29,021 --> 00:20:31,356 Neko nesaprotu. Esmu tikai tās radītājs. 404 00:20:31,773 --> 00:20:33,734 Aiens izrāda vīrišķību. 405 00:20:33,817 --> 00:20:36,069 Tu pieņēmi pareizo lēmumu, Deivid. Tu izdarīji labi. 406 00:20:36,153 --> 00:20:37,529 Paldies, mamm. Popij. 407 00:20:40,240 --> 00:20:41,366 Sapulce beigusies. 408 00:20:43,452 --> 00:20:46,455 Mums izdevās. Mēs slēdzām Raven's Banquet. 409 00:20:47,456 --> 00:20:49,124 Uz to ir jāiedzer! 410 00:20:51,877 --> 00:20:52,878 Jā. 411 00:21:00,469 --> 00:21:03,639 Nē, nē, nē! Man vajag vairāk asiņu. 412 00:21:09,144 --> 00:21:10,979 Nē! Nē. 413 00:21:16,068 --> 00:21:17,986 Velns. Velns! 414 00:21:19,446 --> 00:21:20,656 Ko tu dari? 415 00:21:25,244 --> 00:21:26,912 -Strādāju. -Jā, zinu. 416 00:21:26,995 --> 00:21:28,830 Saņēmu kontroles sistēmas brīdinājumu, 417 00:21:28,914 --> 00:21:30,457 ka tiek uzlauzts mans kods. 418 00:21:30,541 --> 00:21:32,459 Forši, paldies, Popij! Paldies, ka piekāpi! 419 00:21:32,543 --> 00:21:34,461 Kāpēc tu neļauj man paturēt šo vienu lietu? 420 00:21:34,545 --> 00:21:35,838 Paldies par palīdzību! 421 00:21:35,921 --> 00:21:37,172 Tas ir viss, ko gribu. 422 00:21:37,256 --> 00:21:40,717 Es gribu tikai vienu lietu visā spēlē, 423 00:21:40,801 --> 00:21:43,762 par kuru varētu teikt: "Tā ir mana." 424 00:21:44,596 --> 00:21:46,598 -Tiešām? -Jā. 425 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 Popij, visa šī spēle ir tava. Tu to izveidoji. 426 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 Es izveidoju tavu vīziju. 427 00:21:53,647 --> 00:21:56,233 Ir apmēram tā: tu esi ģeniāls gleznotājs... 428 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 Jā. 429 00:21:57,860 --> 00:22:00,654 Ļauj man pabeigt... Tu esi ģeniāls gleznotājs... 430 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 Labi. 431 00:22:03,657 --> 00:22:05,158 ...un es esmu tava mīļākā ota. 432 00:22:05,242 --> 00:22:10,122 Esmu tikai instruments, ar ko tu radi meistardarbu. 433 00:22:12,249 --> 00:22:15,335 Man patīk šī metafora, bet tā nav īsti pareiza. Ja tu... 434 00:22:15,419 --> 00:22:17,462 Tu tiešām gribi pieslīpēt manu metaforu? 435 00:22:17,546 --> 00:22:20,507 -Kas tajā scenārijā ir krāsa? -Vai nevari paklausīties, ko es saku? 436 00:22:20,591 --> 00:22:23,468 Vai spēj iedomāties, kā tas tracina? 437 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 Labi. Jā. Tev taisnība. 438 00:22:26,263 --> 00:22:28,098 Popij, tev taisnība. Jā. Klau! 439 00:22:28,515 --> 00:22:32,769 Tajā... neprecīzajā metaforā 440 00:22:32,853 --> 00:22:36,732 tu esi gan gleznotāja, gan ota. 441 00:22:37,774 --> 00:22:42,696 Es tikai stāvu aiz tevis un saku, ko gleznot. 442 00:22:43,697 --> 00:22:47,117 Taču tu esi tā, kas ļauj tam notikt. 443 00:22:47,618 --> 00:22:50,621 Kaut es to varētu izdarīt, bet es nevaru. Man vajag tevi. 444 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Un tas mani tā tracina, bet es to vienalga daru, 445 00:22:55,834 --> 00:22:59,671 jo tas uzlabo spēli, un tas ir pats galvenais. 446 00:23:08,680 --> 00:23:14,269 Es vienkārši zinu, ka šī lieta var būt pats labākais visā spēlē 447 00:23:14,353 --> 00:23:15,687 un visiem tā patiks. 448 00:23:15,771 --> 00:23:19,566 Es nezinu, kā to zinu. Vienkārši zinu. 449 00:23:23,695 --> 00:23:27,533 Vispirms palielini paātrinājuma līkni lāpstas priekšpusē, lai uzlabotu vēzienu. 450 00:23:28,867 --> 00:23:31,328 Pieliec lielāku kustību ar mazākiem impulsiem beigās, 451 00:23:31,411 --> 00:23:33,872 lai dabūtu tādu kā šņirkstēšanas sajūtu. 452 00:23:33,956 --> 00:23:37,501 Un sadursmē palielini asins daļiņu sākotnējo ātrumu. 453 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 Un tad tā būs foršāka? 454 00:23:42,506 --> 00:23:44,633 Jā, tad tā būs foršāka. 455 00:23:46,844 --> 00:23:48,387 Un visiem patiks. 456 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 Es nezinu, kā to zinu. 457 00:23:58,564 --> 00:23:59,940 -Vienkārši... Paga! -Super! 458 00:24:00,023 --> 00:24:02,651 -Ķeramies klāt! -Es gribēju teikt "vienkārši zinu". 459 00:24:02,734 --> 00:24:04,570 -Zinu, ko gribēji teikt. -Tas būtu bijis forši. 460 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 -Mums nav laika. -Tu man nekad neļauj izbaudīt triumfu. 461 00:24:11,076 --> 00:24:13,078 Pūtijs, Pūtijs, Pūtijs... Šū. 462 00:24:13,161 --> 00:24:14,621 Atsauksmes. 463 00:24:17,332 --> 00:24:18,500 Nu tā. 464 00:24:20,002 --> 00:24:23,505 Kā jūs zināt, šorīt tika palaists Raven's Banquet. 465 00:24:24,131 --> 00:24:28,343 Varat iedomāties, ka šis puika visu dienu pidžamā ar to vien nodarbojās. 466 00:24:28,427 --> 00:24:31,471 Vispirms man jāsaka... 467 00:24:34,933 --> 00:24:36,268 paldies dezodorantam Rager 468 00:24:36,351 --> 00:24:39,479 par to, ka jūsu Pūtijs smaržo labi un vecāku hipotēka ir pilnībā samaksāta. 469 00:24:40,898 --> 00:24:42,983 Rager. Saod niknumu! 470 00:24:43,483 --> 00:24:45,235 Nu taču, mazais draņķi! 471 00:24:45,319 --> 00:24:46,612 Bet nu atgriežos pie jums. 472 00:24:46,695 --> 00:24:49,573 Jūs zināt, ka es patiesi mīlu Mythic Quest. 473 00:24:49,656 --> 00:24:53,702 Tāpēc to, ko tūlīt teikšu, es domāju ļoti, ļoti nopietni. 474 00:24:57,956 --> 00:24:59,625 Raven's Banquet... 475 00:25:01,668 --> 00:25:03,629 ir īsts meistardarbs. 476 00:25:03,712 --> 00:25:04,755 Ak Dievs! 477 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Jā! 478 00:25:07,216 --> 00:25:09,009 Un visvairāk man patīk... 479 00:25:10,344 --> 00:25:11,720 lāpsta. 480 00:25:14,348 --> 00:25:17,726 Šie čaļi vienmēr izdomā, kā mani pārsteigt. 481 00:25:18,310 --> 00:25:21,396 Spridzināt ar to cilvēku galvas - tas ir satriecoši. 482 00:25:22,022 --> 00:25:23,607 Vienkārši perfekti. 483 00:25:24,274 --> 00:25:25,651 Un tagad - pilnīgi oficiāli. 484 00:25:25,734 --> 00:25:28,570 Klusu, klusu, klusu! Viņš dos vērtējumu. 485 00:25:32,658 --> 00:25:33,909 Četri P caurumi. 486 00:25:34,993 --> 00:25:37,079 Četri P caurumi! Četri P caurumi! 487 00:25:37,162 --> 00:25:39,081 Četri, četri, četri P caurumi! 488 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 Četri P caurumi! Ha! 489 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 Četri P caurumi! 490 00:25:42,376 --> 00:25:43,794 Vai tie ir pakaļas caurumi? 491 00:25:43,877 --> 00:25:46,129 Jā. Viņam ir pakaļas caurumu vērtēšanas sistēma. 492 00:25:46,463 --> 00:25:48,549 Viss, kam vairāk par diviem, ir izcili. 493 00:25:48,632 --> 00:25:50,133 Šis darbs ir tik savāds. 494 00:25:50,634 --> 00:25:52,886 Jā. Vislabākais, ne? 495 00:25:55,305 --> 00:25:57,015 Jā. Vislabākais. 496 00:25:57,099 --> 00:25:58,559 Es to spēlēšu mūžam. 497 00:26:04,857 --> 00:26:09,278 Piedod, ka nokavējos. Tādi sastrēgumi! 498 00:26:09,361 --> 00:26:11,363 -Kas notiek? -Dabūjām četrus pakaļas caurumus. 499 00:26:11,947 --> 00:26:13,407 Ak kungs! 500 00:26:14,199 --> 00:26:17,411 Reiz Guamā man bija mīļākā. Viņai bija trīs. 501 00:26:18,620 --> 00:26:20,038 Bet četri... 502 00:26:21,832 --> 00:26:23,250 ...tas ir sapnis. 503 00:26:24,668 --> 00:26:25,669 Ko? 504 00:26:28,839 --> 00:26:30,841 Ei, paplašinājums rullē! 505 00:26:30,924 --> 00:26:32,593 Reddit, Steam, Kotaku - visi pozitīvi, 506 00:26:32,676 --> 00:26:34,469 un ik stundu pārdodam tūkstošiem lāpstu. 507 00:26:34,553 --> 00:26:37,389 Ejošākā vienība spēlē. Apsveicu tevi! 508 00:26:37,472 --> 00:26:39,141 Vai Aienu. To, kurš no jums uzvarēja. 509 00:26:39,224 --> 00:26:40,851 Nespēju izsekot, un man ir vienalga. 510 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 -Mēs abi. Abi uzvarējām. -Super. 511 00:26:42,853 --> 00:26:44,188 Kur viņš ir? 512 00:26:44,271 --> 00:26:47,065 Jums atkal tas ir izdevies. 513 00:26:47,149 --> 00:26:52,070 Esat pārvērtuši manu vīziju realitātē, un esmu bezgala lepns. 514 00:26:52,571 --> 00:26:56,617 Bet es to, protams, nebūtu varējis paveikt bez savas mūzas. 515 00:26:57,367 --> 00:26:58,785 Patiesībā - partneres. 516 00:26:58,869 --> 00:27:01,371 Pēdējās dienās jūs varbūt esat redzējuši viņu birojā 517 00:27:01,455 --> 00:27:02,789 mazliet samocītu, 518 00:27:02,873 --> 00:27:05,292 bet es nekad nepārstāju viņai ticēt. 519 00:27:07,169 --> 00:27:09,838 Es gribu viņu redzēt te augšā. Kur viņa ir? 520 00:27:09,922 --> 00:27:11,131 Kāp augšā, Pop! 521 00:27:11,215 --> 00:27:12,549 Viņš runā par lāpstu. 522 00:27:12,633 --> 00:27:15,052 Lāpsta! Tur viņa ir. Heijā! 523 00:27:15,135 --> 00:27:16,553 -Velns, jā! -Forši! 524 00:27:18,138 --> 00:27:19,223 Par lāpstu! 525 00:27:20,557 --> 00:27:21,975 Par Mythic Quest! 526 00:27:22,434 --> 00:27:24,686 Aien! Aien! Aien! 527 00:28:31,253 --> 00:28:33,255 Tulkojusi Inguna Puķīte