1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 Vad är Mythic Quest? 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,390 Bara ett tv-spel enligt somliga. 3 00:00:18,393 --> 00:00:23,106 Vid lanseringen hyllades MQ som ett mästerverk. 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,027 Det spelas nu i 20 olika länder på sex kontinenter 5 00:00:27,110 --> 00:00:32,783 och är det största rollspelet för flera spelare nånsin. 6 00:00:32,866 --> 00:00:37,079 Men i en sån nyckfull bransch där lyckan kan vända 7 00:00:37,663 --> 00:00:39,581 och jättar falla... 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,793 ...måste man förbli relevant. 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,839 Och idag befinner de sig på randen till 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,967 sitt viktigaste ögonblick sen lanseringen. 11 00:00:50,592 --> 00:00:56,056 Det första stora tillägget: Mythic Quest: Raven's Banquet. 12 00:00:57,349 --> 00:01:00,853 Och det faller på en mans skuldror. 13 00:01:00,936 --> 00:01:03,438 Kreative chefen Ian Grimm. 14 00:01:03,522 --> 00:01:07,025 När jag skapade MQ var min avsikt inte att bara bygga ett spel. 15 00:01:07,109 --> 00:01:08,527 KREATIV CHEF 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 Jag ville bygga en värld. 17 00:01:10,821 --> 00:01:14,533 Och Raven's Banquet är nästa steg in i den världen. 18 00:01:14,616 --> 00:01:17,119 Naturligtvis kan inte en person göra det här ensam. 19 00:01:17,578 --> 00:01:21,206 Det krävs tusentals personer för att hålla en sån värld igång. 20 00:01:21,832 --> 00:01:25,169 Folk som exekutive producenten David Brittlesbee... 21 00:01:26,170 --> 00:01:27,921 ...huvudtekniker Poppy Li. 22 00:01:29,047 --> 00:01:32,426 Folk som Brad Bakshi, chef för Intäktsgenerering. 23 00:01:32,926 --> 00:01:36,263 En sak som MQ har som inget annat spel har 24 00:01:36,346 --> 00:01:40,100 är en Nebula Award-vinnande författare, C.W. Longbottom. 25 00:01:40,184 --> 00:01:41,185 HUVUDFÖRFATTARE 26 00:01:41,268 --> 00:01:42,311 Till er tjänst. 27 00:01:42,394 --> 00:01:46,899 Men allt måste kanaliseras genom skaparens vision. 28 00:01:47,399 --> 00:01:48,859 Och han drömmer stort. 29 00:01:48,942 --> 00:01:51,361 När vi tänker på kulturella kriterier, 30 00:01:51,904 --> 00:01:55,073 tänker vi på ET, Star Wars, Avatar, 31 00:01:55,490 --> 00:01:59,995 och ändå är vår bransch mycket större än den traditionella underhållningsbranschen. 32 00:02:00,078 --> 00:02:02,289 Så när vi tänker på legender... 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,959 ...varför inte tänka Mythic Quest? 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,252 Verkligen sant. 35 00:02:07,336 --> 00:02:10,672 Och när vi tänker på visionärer, världsbyggande artister, 36 00:02:10,756 --> 00:02:14,551 istället för Spielberg, Lucas och Cameron, 37 00:02:14,635 --> 00:02:16,553 varför inte tänka... 38 00:02:18,180 --> 00:02:19,348 ...Grimm? 39 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 Förlåt, måste stänga av. Vad är det här? 40 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 -En reklamfilm för spelet. -En reklamfilm för dig. 41 00:02:29,441 --> 00:02:30,442 Den håller på än. 42 00:02:35,072 --> 00:02:37,908 Jösses! 43 00:02:39,243 --> 00:02:41,453 Det är lysande. 44 00:02:57,177 --> 00:03:01,932 En ny kontinent, över tusen nya spelbara saker, 45 00:03:02,015 --> 00:03:06,144 allt byggt på den mest robusta kodbasen i MMO:s historia. 46 00:03:06,228 --> 00:03:08,438 Jag vill inte skryta här, 47 00:03:08,522 --> 00:03:12,317 men mitt team har byggt nåt fantastiskt, så... 48 00:03:13,652 --> 00:03:15,612 ...Raven's Banquet är redo för lansering! 49 00:03:15,696 --> 00:03:18,532 -Okej! Fantastiskt. -Tack. 50 00:03:18,615 --> 00:03:22,828 Jättebra, Poppy. Expansionen kommer att förstumma dem. 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 Men vet vi säkert att vi är klara? 52 00:03:25,831 --> 00:03:28,250 Jag tror det. Vi har hållit på i två år. Det är perfekt. 53 00:03:28,333 --> 00:03:31,920 Nej, det är nästan som om vi är där, nästan perfekt. 54 00:03:32,004 --> 00:03:33,505 -Var fick du den ifrån? -Jag har min egen. 55 00:03:33,589 --> 00:03:35,757 Ingen minns "nästan perfekt", eller hur? 56 00:03:35,841 --> 00:03:37,926 Det är som... det här. 57 00:03:38,010 --> 00:03:39,469 Vad är det här, Pop? 58 00:03:39,970 --> 00:03:40,971 En spade. 59 00:03:42,014 --> 00:03:44,641 En liten MTX-sak jag har designat för mig själv. 60 00:03:44,725 --> 00:03:46,435 Själva spelet är er vision. Jag tyckte att... 61 00:03:46,518 --> 00:03:48,395 Okej, det är nåt som inte stämmer. 62 00:03:48,478 --> 00:03:50,439 Okej? Som om det inte är riktigt... 63 00:03:51,940 --> 00:03:53,150 ...coolt. 64 00:03:53,609 --> 00:03:55,569 "Coolt"? "Coolt." 65 00:03:55,652 --> 00:03:57,821 Jo, det är coolt, 66 00:03:57,905 --> 00:04:00,949 för det ger spelet en helt ny mekanik: att gräva. 67 00:04:01,575 --> 00:04:04,953 Spelarna kan nu bokstavligen förändra spelets landskap. 68 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 -Pop, ingen kommer att köpa det där. -Om ni ursäktar? 69 00:04:08,790 --> 00:04:11,502 Spaden kanske behöver en bakgrund. 70 00:04:11,919 --> 00:04:14,671 Vem skapade denna mystiska terra-spade? 71 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 Gudarna själva? 72 00:04:16,673 --> 00:04:21,470 Diade de vid Heras barm liksom bebisar diar sin mors bröst? 73 00:04:22,137 --> 00:04:24,640 -Rätt bra. -Ja, bröst säljer. Vi kör på det. 74 00:04:24,723 --> 00:04:27,100 Nej. Inga bröst. 75 00:04:27,768 --> 00:04:30,270 Redovisningen är på våning tre. Marknadsföringen på våning två. 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,105 Tekniksupport är på våning sex, 77 00:04:32,189 --> 00:04:35,400 och här... Det är här magin skapas. 78 00:04:35,817 --> 00:04:39,530 Alla utvecklingschefer sitter här, och jag övervakar alltihop. 79 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 Oj. Är det där ditt kontor? 80 00:04:42,616 --> 00:04:45,536 Nej. Det är Ians. Han är kreativ chef. 81 00:04:45,619 --> 00:04:47,704 Varför ligger det mycket högre än alla andras? 82 00:04:47,788 --> 00:04:50,499 Det är inte mycket högre. Det är en arkitektonisk anomali. 83 00:04:50,582 --> 00:04:53,919 Och den mäktigaste personen har inte alltid det största kontoret, Jo. 84 00:04:54,002 --> 00:04:56,505 Jag är faktiskt inte den mäktigaste personen i företaget. 85 00:04:56,588 --> 00:04:59,508 Hela studion ägs av ett konglomerat i Montreal. 86 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 Vet du vad? 87 00:05:00,676 --> 00:05:03,804 Du får reda på allt det här vid personalmötet om några minuter. 88 00:05:03,887 --> 00:05:05,597 På tal om det, som min assistent 89 00:05:05,681 --> 00:05:07,683 behöver du föra massor av anteckningar, för, 90 00:05:07,766 --> 00:05:09,726 du förstår, personalmöten är, tja, 91 00:05:09,810 --> 00:05:13,397 en viktig del av hur företaget drivs, och jag är chef för alltihop. 92 00:05:13,480 --> 00:05:15,399 Är det där mötet du pratade om? 93 00:05:16,650 --> 00:05:19,444 Nej. Det kan det inte vara, för de skulle inte ha det utan mig. 94 00:05:19,528 --> 00:05:21,405 Varför har de möte utan mig, egentligen? 95 00:05:23,490 --> 00:05:27,578 Men det är min grej. Min enda grej. Gå inte. Mötet är inte över. 96 00:05:27,661 --> 00:05:30,080 Hej. Har ni personalmöte här? 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,291 Nej, vi är precis färdiga. 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,126 Vem är det här? 99 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 Det är Jo, min nya assistent. Jo, det här är teamet. 100 00:05:36,461 --> 00:05:37,588 Hej. 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,591 Hej. Jaha, om det var allt... 102 00:05:40,674 --> 00:05:44,094 Ian vill ändra på min spade och skjuta upp lanseringen. 103 00:05:44,178 --> 00:05:47,222 "Skjuta upp lanseringen"? Nej, Ian, i tid och håll budgeten, du vet? 104 00:05:47,306 --> 00:05:50,142 Poppy, vad hette det första spelet du blev förtjust i? 105 00:05:50,225 --> 00:05:51,602 -Contra. -Nya tjejen, kör. 106 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 -Grand Theft Auto. -Jättebra. 107 00:05:53,312 --> 00:05:54,313 David? 108 00:05:54,396 --> 00:05:56,565 Jag har alltid gillar Ms. Pac-Man, men det är inte... 109 00:05:56,648 --> 00:06:00,652 Alla har ett spel de älskar, för att det gjorde sånt intryck. 110 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 De spelen är nåns arv. 111 00:06:03,363 --> 00:06:05,115 Det här är mitt arv. 112 00:06:05,199 --> 00:06:06,742 -Vårt arv. -Vårt arv. Okej då. 113 00:06:06,825 --> 00:06:07,910 Det är inte mitt arv. 114 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 Vi har några dagar kvar för förändringar. 115 00:06:10,162 --> 00:06:12,539 Så låt mig mixtra. Låt mig mixtra med den här detaljen. 116 00:06:12,623 --> 00:06:14,625 -Låt mig mixtra. -Du använde det där ordet igen. 117 00:06:14,708 --> 00:06:17,544 Ordet "mixtra". När du använder det ordet blir jag orolig. 118 00:06:17,628 --> 00:06:21,965 David, jag kommer inte att be dig skjuta upp lanseringen, jag lovar. 119 00:06:25,135 --> 00:06:27,638 Jag gillar henne. Hon kommer att klara sig bra. Är mötet över? 120 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 -Mötet är ajournerat, ja. -Bra. 121 00:06:39,274 --> 00:06:40,359 HAR "JAG" SETT DE HÄR? 122 00:06:40,442 --> 00:06:42,945 Har de möte utan oss igen? Ruttet. 123 00:06:43,028 --> 00:06:45,948 Varför vill de inte höra våra åsikter? Vi spelar ju dygnet runt. 124 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 Ja, visst är det bra? 125 00:06:48,283 --> 00:06:50,285 Ja, men jag anser att 126 00:06:50,369 --> 00:06:52,955 vi är värda mycket mer än att bara leta buggar jämt. 127 00:06:53,372 --> 00:06:56,166 Kom igen, Rachel. Vi har bara jobbat här i typ ett halvår. 128 00:06:56,250 --> 00:06:59,169 Ja, men, jag menar, du har så många bra idéer. 129 00:06:59,253 --> 00:07:01,338 -De borde höra dem. -Har jag? 130 00:07:01,421 --> 00:07:03,006 Ja. Du hade en häromdagen. 131 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 Nåt om att öka bergtrollens sparkradie. 132 00:07:08,804 --> 00:07:10,514 Du har verkligen bra minne. 133 00:07:10,931 --> 00:07:12,266 Tack. 134 00:07:12,349 --> 00:07:14,017 Dina idéer är jättebra. Och du också. 135 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 Jag behöver min dricka. 136 00:07:19,147 --> 00:07:21,191 Bäst att fortsätta jobba, för du vet, 137 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 de spårar våra ögon. 138 00:07:22,651 --> 00:07:24,903 Visst. Bra idé. 139 00:07:25,571 --> 00:07:28,907 Ja, där fick du, din lilla bitch. 140 00:07:29,533 --> 00:07:31,702 Det här är det bästa jobb jag haft. 141 00:07:32,744 --> 00:07:33,745 Ja. 142 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 Brad, jag behöver din hjälp. Jag vill läcka spaden till Polygon. 143 00:07:43,964 --> 00:07:46,008 Och när alla kritiker älskar den, vilket de lär göra, 144 00:07:46,091 --> 00:07:48,760 skriver de om den och Ian kan inte ta bort den. 145 00:07:49,553 --> 00:07:51,305 Väldigt slugt. Jag är imponerad. 146 00:07:51,388 --> 00:07:54,099 Jag är alltid tre steg före, du vet. 147 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 Va, "tre steg före"? Det är mycket, det. 148 00:07:56,268 --> 00:07:58,187 -Ja, jag slår vad... -Kom inte närmare. 149 00:07:58,270 --> 00:08:01,273 Förlåt, jag ska finjustera den haptiska återkopplingen så att... 150 00:08:01,356 --> 00:08:04,484 Jag bryr mig inte om det där. Okej, jag är med i komplotten. 151 00:08:04,943 --> 00:08:08,614 Men om du vill att folk ska gilla din spade, glöm kritikerna. 152 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 Det är bara en person du behöver övertyga. 153 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 Ja. 154 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 Inte... 155 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 -...Pootie-Shoe? -Just det. 156 00:08:19,917 --> 00:08:22,377 -Pootie, Pootie, Pootie... Shoe. -Shoe. 157 00:08:24,713 --> 00:08:26,298 Hejsan! Pootie-Shoe här. 158 00:08:26,381 --> 00:08:29,885 Ett hej till alla mina Pootie-tjejer och Pootie-killar, 159 00:08:29,968 --> 00:08:32,596 och förstås alla mina HBTQ-polare. 160 00:08:32,679 --> 00:08:35,765 -Jag hatar Pootie-Shoe. -Ja, han är en riktig skit. 161 00:08:36,558 --> 00:08:38,558 Men en skit med över tio miljoner följare, 162 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 så om han gillar din spade, är allt grönt. 163 00:08:41,230 --> 00:08:44,149 Ja, men han är en 14-åring. 164 00:08:44,232 --> 00:08:46,527 Förstår han verkligen de subtila nyanserna? 165 00:08:46,610 --> 00:08:48,946 Dagens 14-åringar fattar mycket mer än du tror. 166 00:08:49,029 --> 00:08:51,323 -Din spade är fantastisk, okej? -Ja, absolut. 167 00:08:51,406 --> 00:08:53,784 -Då är Pootie mannen. -Kan du avsluta? 168 00:08:53,867 --> 00:08:55,744 Mamma, vad i helvete? Jag streamar. 169 00:08:55,827 --> 00:08:58,080 Kan du inte pausa eller... 170 00:08:58,163 --> 00:09:02,084 Nej, det kan jag inte. Jag streamar till tio miljoner människor just nu. 171 00:09:02,167 --> 00:09:03,627 -Okej då. -Stick! 172 00:09:03,710 --> 00:09:04,753 -Alltså. -Försvinn! 173 00:09:04,837 --> 00:09:07,506 Du försöker spela viktig inför dina vänner. Jag fattar. 174 00:09:07,589 --> 00:09:11,218 Hej, beklagar det där. Det var inte coolt. 175 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 Min mamma kan vara lite jobbig ibland, 176 00:09:14,263 --> 00:09:18,976 men hon är en bra anställd och även en bra mamma. 177 00:09:24,481 --> 00:09:28,986 Gräv, gräv. Du fattar vad jag menar? 178 00:09:29,069 --> 00:09:33,407 Spaden är rätt tråkig, men här har vi nånting. 179 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 Vad tror du om... 180 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 Det är inte riktigt rätt, eller hur? 181 00:09:41,206 --> 00:09:44,585 Jag borde lägga till några stickrörelser också. 182 00:09:44,668 --> 00:09:46,628 Ja, det är jättebra. 183 00:09:46,712 --> 00:09:48,672 Jag älskar det här. 184 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 Ditt mixtrande och allting. 185 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 En snabb grej. Jag är orolig för tiden. 186 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 Jag jobbar så fort jag kan. 187 00:09:54,553 --> 00:09:56,847 Inte mitt fel att melonerna inte exploderar som riktiga huvuden. 188 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 Jag kan skaffa riktiga huvuden. 189 00:09:59,558 --> 00:10:00,684 Inte människohuvuden. 190 00:10:02,186 --> 00:10:04,438 -Snacka om hängivenhet. -Jo, skaffa inga huvuden. 191 00:10:04,521 --> 00:10:07,524 Mänskliga eller inte. Och vad gör du här? 192 00:10:07,608 --> 00:10:10,277 -Jag assisterar Ian. -Du är min assistent. Assistera mig. 193 00:10:10,360 --> 00:10:12,070 -David, vad pågår? -Otroligt. 194 00:10:12,154 --> 00:10:13,238 Vad händer? 195 00:10:13,322 --> 00:10:15,991 Min assistent förnedrar mig inför hela teamet, 196 00:10:16,074 --> 00:10:18,285 -det är vad som händer. -Nej, jag menar... Vad du vad? 197 00:10:19,203 --> 00:10:20,454 -Ian. -Hej, Poppy! 198 00:10:20,537 --> 00:10:21,872 -Vad gör du? -Goda nyheter. 199 00:10:21,955 --> 00:10:25,417 Jag har gjort spaden till ett vapen och ökat användningsområdet. 200 00:10:25,501 --> 00:10:27,920 Det här är nåt folk kommer att köpa. Kolla in. 201 00:10:30,047 --> 00:10:32,174 Inte helt perfekt, men nära. 202 00:10:32,257 --> 00:10:35,219 Fast jag vet inte om det ska vara... Det kanske ska vara... 203 00:10:35,302 --> 00:10:36,720 Kanske en uppåtgående rörelse? 204 00:10:36,803 --> 00:10:40,766 Jaha, jag vill inte att spaden ska döda folk, utan bara gräva. 205 00:10:40,849 --> 00:10:43,810 "Gräva"? Fattar du vilken TTP det kommer att bli på den här? 206 00:10:43,894 --> 00:10:47,105 -Ja, det kommer... -"TTP" betyder alltså "tid till penis", 207 00:10:47,189 --> 00:10:51,568 den tid det tar för spelaren att göra en ny pryl till en penis. 208 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Ja, jag vet vad TTP är. 209 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 Sluta mansplaina, David. 210 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 De kommer inte att göra kukar, Ian. 211 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 Ge folk en spade, så gräver de kukar. 212 00:10:58,992 --> 00:11:00,661 Ge dem en penna, så ritar de kukar. 213 00:11:00,744 --> 00:11:02,162 Ge dem lite lera... 214 00:11:02,246 --> 00:11:03,872 Så skulpterar de kukar. 215 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 Ian, säg åt min assistent att komma in i båset. 216 00:11:07,501 --> 00:11:10,504 Jag ger inte order åt kvinnor. Jag låter dem göra egna val. 217 00:11:10,587 --> 00:11:12,089 -Tack. -Ingen orsak. 218 00:11:12,172 --> 00:11:13,966 Ian, de lär inte göra dem till kukar. 219 00:11:14,049 --> 00:11:16,051 Jag sätter en begränsning på den som förhindrar det. 220 00:11:16,134 --> 00:11:17,928 Spade med regler. Väldigt coolt. 221 00:11:18,011 --> 00:11:21,223 Ja, låt oss ha så många regler som möjligt i spelet. Det är superkul. 222 00:11:21,306 --> 00:11:23,517 Säg åt honom att inte göra den till ett vapen. 223 00:11:23,600 --> 00:11:25,853 -David. -Jag kan inte ge order. 224 00:11:25,936 --> 00:11:27,145 Poppy. 225 00:11:29,857 --> 00:11:30,941 Varför är vi alla här? 226 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Jösses, han tänker hålla tal. 227 00:11:32,484 --> 00:11:35,988 Du nekar inte bara oss möjligheten att spela. 228 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 Du nekar också alla åttaåriga pojkar. Och jag tror... 229 00:11:40,450 --> 00:11:43,078 Hon gjorde mig till gnom, va? Gör mig till riddare igen. 230 00:11:43,161 --> 00:11:44,580 -Nej, David. -David, byt tillbaka. 231 00:11:44,663 --> 00:11:46,707 -Nej. -David, byt tillbaka. 232 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 -Nej. -David. 233 00:11:47,875 --> 00:11:48,959 -David. -Byt tillbaka. 234 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 -David! Nej. -Byt tillbaka, David! 235 00:11:51,712 --> 00:11:53,755 Det känns som mina föräldrars skilsmässa igen. 236 00:11:53,839 --> 00:11:54,840 Och jag tvingas välja sida. 237 00:11:54,923 --> 00:11:58,051 Jag vet vad du tänker säga. Som chef är det mitt jobb att välja sida. 238 00:11:58,135 --> 00:12:01,972 Men de här kreativa typerna får mig att känna att jag inte är chef. 239 00:12:02,055 --> 00:12:04,600 Kanske för att mamma sa att jag inte var kreativ eller begåvad 240 00:12:04,683 --> 00:12:06,727 och pappa var för full för att säga emot. 241 00:12:06,810 --> 00:12:10,272 Jösses, jag vet inte vad jag ska göra. 242 00:12:10,355 --> 00:12:12,524 Säg vad jag ska göra, Carol. 243 00:12:12,983 --> 00:12:15,819 Jag vet inte, David, för jag är inte terapeut. 244 00:12:16,236 --> 00:12:18,405 Det här är personalavdelningen. 245 00:12:18,947 --> 00:12:20,782 Okej. 246 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 Men du kanske kan hjälpa mig? 247 00:12:26,330 --> 00:12:29,875 Okej. Hur är din ledarstil? 248 00:12:29,958 --> 00:12:36,089 Tja, jag är som en dirigent för en orkester. 249 00:12:36,173 --> 00:12:39,801 Jag kan inte spela instrument och förstår mig inte på musik, 250 00:12:39,885 --> 00:12:43,305 men när jag viftar med handen i luften 251 00:12:43,388 --> 00:12:47,309 så blir det ljuv musik. 252 00:12:47,392 --> 00:12:49,520 Okej. Det är inte så en dirigent gör. 253 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 -Inte? -Det är mycket mer komplicerat än så. 254 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Okej. Jag har aldrig varit på en symfoni. 255 00:12:53,899 --> 00:12:57,945 Mamma sa att det skulle göra mig för mesig, och pappa höll med. 256 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 Det var de faktiskt alltid överens om. 257 00:13:00,739 --> 00:13:03,367 Jösses. Det borde vi prata om. 258 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 Bara att säga det får mig att bli lite... 259 00:13:09,790 --> 00:13:11,416 -Min mamma... -David! 260 00:13:12,543 --> 00:13:14,461 Vår tid är nog slut. 261 00:13:26,181 --> 00:13:27,933 Hejsan, Pootie-Shoe här. 262 00:13:28,016 --> 00:13:31,728 Ni vet att jag inte gärna dissar, men den här spaden är inget vass. 263 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 OBS Pootie-skämt. 264 00:13:34,022 --> 00:13:36,984 Jag försökte gräva en kuk, men det gick inte, vilket suger. 265 00:13:37,067 --> 00:13:40,737 Ni vet vad jag tycker om folk som censurerar min konst. Hashtag Free Pootie. 266 00:13:40,821 --> 00:13:44,366 Allvarligt, en kuk? Är det allt du kan komma på att göra med den? 267 00:13:44,992 --> 00:13:47,619 Om jag ville gräva gropar, skulle jag avskeda trädgårdsmästaren. 268 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 Hoppas att resten av Raven's Banquet är bättre. 269 00:13:51,456 --> 00:13:54,751 Det är en helt ny världsbyggande mekanik, din skit. 270 00:13:55,169 --> 00:13:57,296 -Poppy. Pop-Tarts. -Vad i helsike, Brad? 271 00:13:57,379 --> 00:13:58,714 Pootie hatar spaden. 272 00:13:58,797 --> 00:14:01,341 Jag såg det. Lugn, vi har nåt som ska vinna tillbaka honom. 273 00:14:01,425 --> 00:14:03,343 Tillåter ni? Se det framför er. 274 00:14:04,178 --> 00:14:06,013 Hjälten måste besegra sin fiende, 275 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 men de gamla gudarnas vapen är otillräckliga. 276 00:14:09,349 --> 00:14:12,269 Så han måste be på altaret till... 277 00:14:12,352 --> 00:14:14,021 Jösses, skippa storyn. 278 00:14:14,104 --> 00:14:16,773 Storyn är allt, din grottmänniska. 279 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 Låt mig avsluta, tack. 280 00:14:18,817 --> 00:14:22,779 Hjälten måste be på Ares altare om... 281 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 ..."Ians spade". Det bästa nya vapnet i spelet. 282 00:14:29,369 --> 00:14:32,581 Skogsnymfen är bonusfiguren som får dem att köpa spelet. 283 00:14:32,956 --> 00:14:36,293 Vad händer när man får spaden? 284 00:14:37,878 --> 00:14:41,173 Det måste lämna den här sköna jungfruns barm. 285 00:14:42,007 --> 00:14:44,968 Och vad tittar hjälten då på? 286 00:14:46,220 --> 00:14:48,388 Jag är totalt förvirrad. 287 00:14:49,556 --> 00:14:51,225 -Bröst. -Nej, det fattar jag, 288 00:14:51,308 --> 00:14:54,186 men inte vad du vill att jag ska göra med det här. 289 00:14:54,269 --> 00:14:56,271 Hjälp oss att göra uppdateringen. 290 00:14:56,355 --> 00:14:59,233 Nej. För jag vill inte sälja Ians spade. 291 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 Jag vill sälja min spade. 292 00:15:00,817 --> 00:15:03,695 Men din spade suger. Jag tycker det. Själv vet jag inte skillnaden. 293 00:15:03,779 --> 00:15:05,239 Men Ian gillade de inte, 294 00:15:05,322 --> 00:15:07,449 och han verkar veta vad töntar gillar. 295 00:15:08,325 --> 00:15:10,953 -Du visste att Pootie skulle ogilla den. -Självklart. 296 00:15:11,036 --> 00:15:13,247 Men det visste väl du med? Du är ju tre steg före. 297 00:15:13,330 --> 00:15:18,126 Du gjorde det bara för att få mig att programmera din sexiga bonusfigur. 298 00:15:18,877 --> 00:15:20,838 Ja. Har du inte fattat det än? 299 00:15:20,921 --> 00:15:24,383 Brad, vilken skit du är. 300 00:15:24,883 --> 00:15:26,468 Nu har du äntligen fattat. 301 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 -Jag trodde att alla visste. -Jag också. 302 00:16:02,129 --> 00:16:03,338 Får jag en mugg kaffe? 303 00:16:03,922 --> 00:16:05,257 Jag kommer, Ian! 304 00:16:07,759 --> 00:16:09,595 Jag tänker på dig hela tiden. 305 00:16:10,554 --> 00:16:13,682 Fåniga saker som hur du tuggar på hårbandet ibland. 306 00:16:13,765 --> 00:16:16,768 Och så får jag syn på dig och du blir generad, och... 307 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Men det är jättesött. 308 00:16:19,563 --> 00:16:22,900 Och jag vet att det är galet... 309 00:16:23,901 --> 00:16:25,861 ...men jag tror att även du känner nåt. 310 00:16:27,404 --> 00:16:30,115 Så nu vill jag fråga... 311 00:16:31,366 --> 00:16:32,618 ...om du känner likadant. 312 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 Jag vet inte. Tror du att det där funkar? 313 00:16:36,872 --> 00:16:40,250 -Jag vet inte. -Det här är väl ditt jobb? 314 00:16:40,334 --> 00:16:43,295 Personalavdelningen ska ju hjälpa folk med jobbrelaterade problem. 315 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 Kära nån, jobbar du med den personen? 316 00:16:45,506 --> 00:16:48,008 Ja, Dana. Hon testar spel med mig. Hon har långt hår. 317 00:16:48,091 --> 00:16:51,053 Jag vill inte veta. Jag borde inte veta. 318 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 Hur så? Tänker du skvallra? 319 00:16:53,180 --> 00:16:55,432 Om jag skulle skvallra, vore det till mig själv. 320 00:16:55,891 --> 00:16:58,602 Jag börjar tro att ingen här vet vad mitt jobb är. 321 00:16:58,685 --> 00:17:01,063 Carol. Oj, har ni ett samtal? 322 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 -Faktiskt inte. -Förlåt. 323 00:17:02,356 --> 00:17:04,316 Jag kände mig bara lite deppad. 324 00:17:04,397 --> 00:17:06,026 Det är okej. Jag återkommer. 325 00:17:06,108 --> 00:17:07,694 Nej. Gör inte det. 326 00:17:09,404 --> 00:17:10,405 Det är inte hon. 327 00:17:12,156 --> 00:17:15,867 Okej. Tack för att ni kom. 328 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 Jag har kallat till extramöte, 329 00:17:17,829 --> 00:17:20,790 för jag har märkt en massa oegentligheter här. 330 00:17:20,874 --> 00:17:23,166 Åh, nej. Har nån blivit trakasserad? 331 00:17:23,252 --> 00:17:24,837 Ja, David. Jag. 332 00:17:25,546 --> 00:17:29,216 Ni missbrukar personalavdelningen allihop. 333 00:17:29,299 --> 00:17:32,761 Carol, måste vi ta det här nu? Vi är mitt i en spadkris. 334 00:17:32,845 --> 00:17:35,222 Carol, jag har nog lösningen åt Ian. 335 00:17:35,305 --> 00:17:38,892 Vi tar din spade och ger den till en sexig ny bonusfigur. 336 00:17:38,976 --> 00:17:40,018 Poppy är med på det. 337 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 Nej, Carol, jag vägrar programmera hans hora. 338 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 -Jag kallade till det här mötet... -Hon är ingen hora. 339 00:17:44,523 --> 00:17:48,569 Hon är en attraktiv ung skogsnymf med en komplex bakgrund. 340 00:17:48,652 --> 00:17:50,279 -C.W.? -Om ni tillåter... 341 00:17:50,362 --> 00:17:51,572 Nej, vi tillåter inte. 342 00:17:51,655 --> 00:17:53,615 -Carol, jag ber om ursäkt. -Okej. 343 00:17:53,699 --> 00:17:55,534 De är lite ostyriga. Man måste ha fast... 344 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 -Jag har en idé. -Ursäkta. 345 00:17:56,994 --> 00:17:58,370 Carol, varför är speltestarna här? 346 00:17:58,453 --> 00:18:00,664 För att vi också har idéer. Bra idéer, faktiskt. 347 00:18:00,747 --> 00:18:02,249 Det är Dana som har alla goda idéer. 348 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Nej, inte alls. 349 00:18:03,834 --> 00:18:06,753 Så bra. De nyanställda har idéer om 350 00:18:06,837 --> 00:18:08,881 hur man förbättrar vårt miljardföretag. 351 00:18:08,964 --> 00:18:10,507 Jo, se till att föra anteckningar. 352 00:18:10,591 --> 00:18:12,467 -Berätta. -Du ser. Han vill höra. 353 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 -Jag vill inte... -"Spelprovare gick för långt." 354 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 Jag har faktiskt en idé. 355 00:18:16,722 --> 00:18:18,974 Det där med horan är lite konstigt. 356 00:18:19,057 --> 00:18:20,642 Befängt. 357 00:18:20,726 --> 00:18:24,229 Jag vägrar sitta här och bli undervisad av en inbilsk nykomling. 358 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 -Jag är huvudförfattare. -Du är typ 80 år. 359 00:18:26,190 --> 00:18:29,318 Hallå. Visa lite respekt, speltestare. Han vann Nebula Award. 360 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 Det var 1973. 361 00:18:30,777 --> 00:18:33,405 Du mötte honom på en mässa när han sålde grillad kyckling. 362 00:18:33,488 --> 00:18:35,449 -Också prisvinnande. -Han är bra på allting. 363 00:18:35,532 --> 00:18:39,494 -Hör ni, kan vi... -Ursäkta. Han sover på kontoret. 364 00:18:39,578 --> 00:18:41,121 Bara när han dricker för mycket. 365 00:18:41,205 --> 00:18:42,831 Vilket är varje dag. Han bor nog här. 366 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 Det är väl inte sant? 367 00:18:44,583 --> 00:18:49,755 Carol, för att förstå mig nu, måste du också förstå mitt förflutna. 368 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 Albanien, 1939... 369 00:18:52,174 --> 00:18:53,926 Nej! Ingen mer jävla bakgrund! 370 00:18:57,012 --> 00:19:00,140 Förlåt. Jag är lite irriterad. 371 00:19:00,599 --> 00:19:01,600 Vi borde kodlåsa, 372 00:19:01,683 --> 00:19:04,978 låta QA göra slutversionen och släppa spaden som den är. 373 00:19:05,062 --> 00:19:08,857 David, spaden är inte färdig. Jag behöver lite mer tid... 374 00:19:08,941 --> 00:19:10,984 Tillägget lanseras på måndag. 375 00:19:11,068 --> 00:19:14,112 Det är fredag, kl. 17.00. Han tänker be dig skjuta upp det. 376 00:19:14,196 --> 00:19:17,658 Nej, han har faktiskt lovat att inte be mig om det. 377 00:19:17,741 --> 00:19:20,118 David, jag vill att du skjuter upp det. 378 00:19:20,202 --> 00:19:24,081 Va? Nej. Du sa att tiden räckte till. 379 00:19:24,164 --> 00:19:26,333 Du lovade att inte begära uppskjutning. 380 00:19:26,416 --> 00:19:28,252 Det finns det inte, och jag ljög. 381 00:19:29,002 --> 00:19:30,546 -Du jävlas med mig. -Ja. 382 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 -Du jävlas med mig. -Men inte med glädje. 383 00:19:32,130 --> 00:19:33,590 -För spelet. -Jag väntade mig det. 384 00:19:33,674 --> 00:19:37,135 -Jag mår inte bättre. -Du är en... skit. 385 00:19:37,219 --> 00:19:38,512 -Det kan du vara själv! -Snälla... 386 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 Snälla Jo. Tack. Jag behöver inte din hjälp. 387 00:19:40,973 --> 00:19:43,392 David, Poppy är bara dum. 388 00:19:43,475 --> 00:19:46,019 Tillägget är inte klart. Det behöver skjutas upp. 389 00:19:46,103 --> 00:19:48,063 -Bara lite, sen är jag klar. -Inte alls. 390 00:19:48,146 --> 00:19:50,274 -Nej. David, gör det inte. -Bara lite grann. 391 00:19:50,357 --> 00:19:52,568 -Inte lite grann. Inte alls. -Bara lite grann. 392 00:19:52,651 --> 00:19:55,070 -Skjut inte upp det. -Skjut upp det. 393 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 -Skjut upp tillägget. -Gör det inte. 394 00:20:07,666 --> 00:20:10,586 David, om du inte fattar ett jäkla beslut... 395 00:20:10,669 --> 00:20:13,213 Okej, jag väljer mamma! Poppy. 396 00:20:13,297 --> 00:20:15,340 -"Jag väljer Poppy", menar jag. -Ja! 397 00:20:15,424 --> 00:20:16,758 Ian, du är visionären, 398 00:20:16,842 --> 00:20:20,846 men jag är exekutiv producent och jag tar ett exekutivt beslut. 399 00:20:21,388 --> 00:20:24,308 Koden är låst. Gå hem, allihop! 400 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 Okej då! Vill du förstöra spelet, så. Tro inte på mig. 401 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 Vad vet jag om spelet? 402 00:20:29,021 --> 00:20:31,356 Jag vet inget om spelet. Jag är bara skaparen. 403 00:20:31,773 --> 00:20:33,734 "Ian utstrålar manlighet." 404 00:20:33,817 --> 00:20:36,069 Du tog rätt beslut, David. Du gjorde nåt bra. 405 00:20:36,153 --> 00:20:37,529 Tack, mamma. Poppy. 406 00:20:40,240 --> 00:20:41,366 Mötet är slut. 407 00:20:43,452 --> 00:20:46,455 Vi lyckades. Vi låste Raven's Banquet. 408 00:20:47,456 --> 00:20:49,124 Det kräver en drink. 409 00:20:51,877 --> 00:20:52,878 Okej. 410 00:21:00,469 --> 00:21:03,639 Åh, nej! Jag behöver mer blod. 411 00:21:09,144 --> 00:21:10,979 Nej! Nej. 412 00:21:16,068 --> 00:21:17,986 Helvete! 413 00:21:19,446 --> 00:21:20,656 Vad gör du? 414 00:21:25,244 --> 00:21:26,912 -Jag jobbar. -Ja, jag vet. 415 00:21:26,995 --> 00:21:28,830 Jag fick larm från versionkontrollsystemet 416 00:21:28,914 --> 00:21:30,457 att nån höll på att slakta min kod. 417 00:21:30,541 --> 00:21:32,459 Coolt, tack! Tack för att du kom! 418 00:21:32,543 --> 00:21:34,461 Varför kunde du inte låta mig få ha det här? 419 00:21:34,545 --> 00:21:35,838 Jag är tacksam för all hjälp! 420 00:21:35,921 --> 00:21:37,172 Det var allt jag ville ha. 421 00:21:37,256 --> 00:21:40,717 Jag ville bara ha en enda sak i hela spelet 422 00:21:40,801 --> 00:21:43,762 som jag kan peka på och säga: "Det där är mitt." 423 00:21:44,596 --> 00:21:46,598 -Allvarligt? -Ja. 424 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 Poppy, hela spelet är ditt. Du byggde det. 425 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 Jag byggde din vision. 426 00:21:53,647 --> 00:21:56,233 Du är typ en lysande konstnär... 427 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 Ja. 428 00:21:57,860 --> 00:22:00,654 Låt mig avsluta... Du är en lysande konstnär... 429 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 Okej. 430 00:22:03,657 --> 00:22:05,158 ...och jag är din favoritpensel. 431 00:22:05,242 --> 00:22:10,122 Jag är som ett redskap du använder för att skapa ditt mästerverk. 432 00:22:12,249 --> 00:22:15,335 Jag gillar liknelsen, men stämmer den? Jag tror att om du... 433 00:22:15,419 --> 00:22:17,462 Tänker du verkligen mixtra med min liknelse? 434 00:22:17,546 --> 00:22:20,507 -Vad är färgen i mitt scenario? -Kan du lyssna på mig? 435 00:22:20,591 --> 00:22:23,468 Fattar du hur frustrerande det är? 436 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 Okej. Du har rätt. Du har rätt. 437 00:22:26,263 --> 00:22:28,098 Poppy, du har rätt. Hör på. 438 00:22:28,515 --> 00:22:32,769 I den där... haltande liknelsen 439 00:22:32,853 --> 00:22:36,732 är du både målaren och penseln. 440 00:22:37,774 --> 00:22:42,696 Jag är bara den som står bakom dig och säger vad du ska måla. 441 00:22:43,697 --> 00:22:47,117 Men det är du som förverkligar alltihop. 442 00:22:47,618 --> 00:22:50,621 Jag önskar att jag kunde det där, men jag behöver dig. 443 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 Och det gör mig så frustrerad, men jag gör det ändå, 444 00:22:55,834 --> 00:22:59,671 för det gör spelet bättre, vilket är det viktiga. 445 00:23:08,680 --> 00:23:14,269 Jag vet bara att den här grejen kan bli det coolaste i hela spelet, 446 00:23:14,353 --> 00:23:15,687 och de kommer att älska det. 447 00:23:15,771 --> 00:23:19,566 Jag vet inte varför jag vet det. Jag bara vet. 448 00:23:23,695 --> 00:23:27,533 Börja med en accelerationskurva för att få en tyngre sving. 449 00:23:28,867 --> 00:23:31,328 Smaska på ordentligt i början, med mindre smällar på slutet, 450 00:23:31,411 --> 00:23:33,872 så blir det effekten bra. 451 00:23:33,956 --> 00:23:37,501 Och öka hastigheten på blodpartiklarna vid träff. 452 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 Blir det coolare då? 453 00:23:42,506 --> 00:23:44,633 Ja, då blir det coolare. 454 00:23:46,844 --> 00:23:48,387 De kommer att älska det. 455 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 Jag vet inte varför jag vet. 456 00:23:58,564 --> 00:23:59,940 -Jag bara... Vänta lite. -Toppen. 457 00:24:00,023 --> 00:24:02,651 -Vi sätter igång direkt. -Jag tänkte säga: "Jag bara vet." 458 00:24:02,734 --> 00:24:04,570 -Jag vet vad du tänkte säga. -Det skulle låta coolt. 459 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 -Vi har ont om tid. -Jag fick inte säga min grej. 460 00:24:11,076 --> 00:24:13,078 Pootie, Pootie, Pootie... Shoe. 461 00:24:13,161 --> 00:24:14,621 Recensioner. 462 00:24:17,332 --> 00:24:18,500 Okej, hör ni. 463 00:24:20,002 --> 00:24:23,505 Som ni vet släpptes Raven's Banquet i morse. 464 00:24:24,131 --> 00:24:28,343 Fatta att jag satt i pyjamasen och spelade hela förmiddagen. 465 00:24:28,427 --> 00:24:31,471 Först måste jag säga... 466 00:24:34,933 --> 00:24:36,268 ...tack till Rager Body Mist 467 00:24:36,351 --> 00:24:39,479 för att ni ser till att Pootie luktar gott och hans föräldrars amortering betalas. 468 00:24:40,898 --> 00:24:42,983 Rager. Känn lukten av raseriet. 469 00:24:43,483 --> 00:24:45,235 Kom igen, din lilla skit. 470 00:24:45,319 --> 00:24:46,612 Men jag ska vara allvarlig. 471 00:24:46,695 --> 00:24:49,573 Ni vet att jag älskar Mythic Quest. 472 00:24:49,656 --> 00:24:53,702 Så det jag kommer att säga nu är väldigt viktigt. 473 00:24:57,956 --> 00:24:59,625 Raven's Banquet... 474 00:25:01,668 --> 00:25:03,629 ...är rena mästerverket. 475 00:25:03,712 --> 00:25:04,755 Herregud! 476 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Ja! 477 00:25:07,216 --> 00:25:09,009 Det jag älskar mest... 478 00:25:10,344 --> 00:25:11,720 ...är spaden. 479 00:25:14,348 --> 00:25:17,726 De hittar jämt nya sätt att överraska mig. 480 00:25:18,310 --> 00:25:21,396 Att slå in skallar med den är skithäftigt. 481 00:25:22,022 --> 00:25:23,607 Verkligen coolt. 482 00:25:24,274 --> 00:25:25,651 Låt oss säga det officiellt. 483 00:25:25,734 --> 00:25:28,570 Tyst! Han ska ge betyget. Han ska ge betyget. 484 00:25:32,658 --> 00:25:33,909 Fyra R-hål. 485 00:25:34,993 --> 00:25:37,079 Fyra R-hål! 486 00:25:37,162 --> 00:25:39,081 Fyra, fyra, fyra R-hål. 487 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 Fyra R-hål! 488 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 Fyra R-hål! 489 00:25:42,376 --> 00:25:43,794 Betyder det rövhål? 490 00:25:43,877 --> 00:25:46,129 Ja. Han sätter betyg med rövhål. 491 00:25:46,463 --> 00:25:48,549 Allt över två är utmärkt. 492 00:25:48,632 --> 00:25:50,133 Det här jobbet är märkligt. 493 00:25:50,634 --> 00:25:52,886 Ja. Visst är det toppen? 494 00:25:55,305 --> 00:25:57,015 Ja. Det är toppen. 495 00:25:57,099 --> 00:25:58,559 Jag ska spela det här spelet för alltid. 496 00:26:04,857 --> 00:26:09,278 Förlåt att jag är sen. Trafiken var hemsk. 497 00:26:09,361 --> 00:26:11,363 -Vad har hänt? -Vi fick fyra rövhål. 498 00:26:11,947 --> 00:26:13,407 Kära nån. 499 00:26:14,199 --> 00:26:17,411 Jag hade en kvinna i Guam för länge sen. Hon hade tre. 500 00:26:18,620 --> 00:26:20,038 Men fyra... 501 00:26:21,832 --> 00:26:23,250 ...det är rena drömmen. 502 00:26:24,668 --> 00:26:25,669 Va? 503 00:26:28,839 --> 00:26:30,841 Hallå, tillägget är en succé. 504 00:26:30,924 --> 00:26:32,593 Reddit, Steam, Kotaku, alla positiva, 505 00:26:32,676 --> 00:26:34,469 och vi säljer tusentals spadar varje timme. 506 00:26:34,553 --> 00:26:37,389 Största säljaren i spelet. Så grattis till dig. 507 00:26:37,472 --> 00:26:39,141 Eller till Ian. Vem av er som vann. 508 00:26:39,224 --> 00:26:40,851 Jag har tappat räkningen, och bryr mig inte. 509 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 -Det är båda två. -Toppen. 510 00:26:42,853 --> 00:26:44,188 Var är han? 511 00:26:44,271 --> 00:26:47,065 Ni har lyckats igen. 512 00:26:47,149 --> 00:26:52,070 Ni har förverkligat min vision, och jag är superstolt. 513 00:26:52,571 --> 00:26:56,617 Men jag hade inte klarat det utan min musa. 514 00:26:57,367 --> 00:26:58,785 Min partner, egentligen. 515 00:26:58,869 --> 00:27:01,371 Ni har sett henne här på kontoret de senaste dagarna, 516 00:27:01,455 --> 00:27:02,789 och hon har sett sliten ut, 517 00:27:02,873 --> 00:27:05,292 men jag tappade aldrig tron på henne. 518 00:27:07,169 --> 00:27:09,838 Jag vill att hon kommer upp hit. Var är hon? 519 00:27:09,922 --> 00:27:11,131 Upp med dig, Pop. 520 00:27:11,215 --> 00:27:12,549 Han menar spaden. 521 00:27:12,633 --> 00:27:15,052 Spaden! Där är hon! Tjoho! 522 00:27:15,135 --> 00:27:16,553 -Ja, för fan! -Härligt! 523 00:27:18,138 --> 00:27:19,223 För spaden! 524 00:27:20,557 --> 00:27:21,975 För Mythic Quest! 525 00:27:22,434 --> 00:27:24,686 Ian. Ian. Ian. 526 00:28:39,344 --> 00:28:41,346 Undertexter: Bengt-Ove Andersson