1 00:00:06,924 --> 00:00:08,383 Pootie, Pootie, Pootie... Shoe! 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,595 Kes on Maskiga Mees? 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,597 Ta on NPC 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,434 ehk mittemängitav tegelane kõigi teie nuubide jaoks. 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,520 Tal on vinge mask ja üleni must riietus, 6 00:00:19,603 --> 00:00:22,314 hõbedaste aktsentidega. Ta on noosiandja. 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,398 +1 TULEMÕÕK - LVL 65 8 00:00:23,482 --> 00:00:25,609 Jess! Tulemõõk! Aga ta on ka noosivõtja. 9 00:00:25,692 --> 00:00:26,610 -1 NAHKKILP - LVL 62 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,237 Pagan, ta võttis mu kilbi ära! 11 00:00:28,320 --> 00:00:31,532 Kui ta välja tuli, siis ma olin temast vaimustuses 12 00:00:31,615 --> 00:00:32,616 nagu kõik teisedki. 13 00:00:32,698 --> 00:00:35,869 "MQ" haipis teda täiega. Ta oli reklaamides. 14 00:00:35,953 --> 00:00:38,038 Kes on Maskiga Mees? Tellige kohe ette! 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,206 Ta oli särkidel. 16 00:00:39,289 --> 00:00:42,292 Ohoo! "Kes on Maskiga Mees"? 17 00:00:42,376 --> 00:00:47,256 Aga nad ei võtnudki Maskiga Mehelt maski eest ära. 18 00:00:47,339 --> 00:00:52,010 Mis sest, et me aina uuesti ja uuesti seda teha palusime. 19 00:00:52,094 --> 00:00:56,765 Küll tema identiteet paljastatakse ja see lööb teid siis pahviks. 20 00:00:56,849 --> 00:00:58,350 Küll ta tuleb, küll ta tuleb. 21 00:00:58,433 --> 00:01:01,520 Veidi hiljem, kui algselt arvasime, aga küll ta tuleb. 22 00:01:01,603 --> 00:01:05,274 Palun rahunege veidi maha ja olge kannatlikud. 23 00:01:05,357 --> 00:01:08,402 Ma ei... Ärge küsige Maskiga Mehe kohta. Jätke see juba järele. 24 00:01:08,485 --> 00:01:10,529 Praegu pole õige aeg. 25 00:01:10,612 --> 00:01:13,991 Lihtsalt jätke järele. Võite... järele jätta. 26 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 Kuniks "MQ" pole andnud vastuseid, 27 00:01:16,118 --> 00:01:19,663 päris konkreetset infot, jääme meie siia ootama. 28 00:01:19,746 --> 00:01:21,039 Müsteerium elab edasi. 29 00:01:21,123 --> 00:01:22,124 TÄNAN VAATAMAST! 30 00:01:22,207 --> 00:01:23,792 Pootie... Shoe! 31 00:01:23,876 --> 00:01:24,835 Vaat sedasi. 32 00:01:24,918 --> 00:01:25,919 KES SA OLED? 33 00:01:26,753 --> 00:01:29,506 Pootie Shoe on 14-aastane poisike. Keda tema arvamus kotib? 34 00:01:29,590 --> 00:01:33,010 Ta on tõepoolest sitapea, aga tal on õigus. 35 00:01:33,093 --> 00:01:34,720 Ta on riiukukk, kes tuleb peatada. 36 00:01:34,803 --> 00:01:36,555 Jo, palun. - "Peatada"? 37 00:01:36,638 --> 00:01:38,515 Ian, sinu otsustes ei tohiks kahelda 38 00:01:38,599 --> 00:01:40,267 ei Pootie ega keegi teine. 39 00:01:40,350 --> 00:01:42,102 Jo. - Poppy ja David, olge vait. 40 00:01:42,186 --> 00:01:45,397 Jo, sul on minu kohta õigus. Mulle meeldib sinu entusiasm. 41 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 Kutid, ma ei muretse selle pärast. 42 00:01:47,900 --> 00:01:51,486 Ian ja C. W., aeg on Maskiga Mehelt mask eest ära võtta. 43 00:01:52,154 --> 00:01:53,447 Sellest saab suur sündmus, 44 00:01:53,530 --> 00:01:56,950 mille laadset võib näha siis, kui avatakse... 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,455 kasiino. 46 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 Ei. Kasiino on jõledus. 47 00:02:04,708 --> 00:02:06,668 Rõve jah, aga te ei tahtnud seda teha, 48 00:02:06,752 --> 00:02:08,627 seega palkasin stuudio Bukarestis. 49 00:02:08,711 --> 00:02:10,964 Me ei tahtnud seda, sest see on häbitu rahaauk, 50 00:02:11,048 --> 00:02:12,841 millel pole mänguga seost. 51 00:02:12,925 --> 00:02:15,969 Meil on nüüd võimalus sellele seost anda. 52 00:02:16,053 --> 00:02:20,182 Teeme nii, et see sobiks mängu. Kunsti ja kommertsi täiuslik kooslus. 53 00:02:20,265 --> 00:02:24,061 Brad, mitmel moel oled sina see kasiino. 54 00:02:24,144 --> 00:02:27,481 Hingetu rahaimur keset võlumetsa. 55 00:02:27,564 --> 00:02:30,150 Seda pole vaja. Sind ka mitte. 56 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 Hästi. 57 00:02:36,156 --> 00:02:39,326 See oli üliveider. Veel midagi, David? 58 00:02:39,409 --> 00:02:41,912 Te ju teate, et mina toetan loojaid. 59 00:02:41,995 --> 00:02:43,497 See on minu rida. - Ei ole. 60 00:02:43,580 --> 00:02:46,124 Sinu rida on olla sojapojast beetamöku. - Just. 61 00:02:46,208 --> 00:02:49,711 See... Sojapojast beetamöku? Mis see veel on? 62 00:02:49,795 --> 00:02:51,046 Hiljem selgitan. 63 00:02:51,421 --> 00:02:52,464 Kas see on hea? 64 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 Mhmh. 65 00:02:54,132 --> 00:02:55,217 Selge, tore. 66 00:02:55,300 --> 00:02:57,386 Bradi jutus võib iva olla. 67 00:02:57,469 --> 00:03:00,973 Kaks aastat on möödas. Ehk on aeg Maskiga Mees paljastada. 68 00:03:01,056 --> 00:03:03,767 Ei. Minu arvates pole praegu õige aeg. 69 00:03:03,851 --> 00:03:05,435 Nad ise ka ei tea, kes ta on. 70 00:03:05,519 --> 00:03:07,813 Me panime tema identiteedi aastate eest paika. 71 00:03:07,896 --> 00:03:10,774 Kutid, praegu lihtsalt pole selle paljastamiseks õige aeg. 72 00:03:10,858 --> 00:03:12,442 Küll me ütleme, kui aeg on käes. 73 00:03:12,526 --> 00:03:15,320 Kas võiksime nüüd tööga jätkata? 74 00:03:22,661 --> 00:03:24,746 Kas nad jäid uskuma? - Ei tea. 75 00:03:25,330 --> 00:03:27,833 Ma kiitsin seda lollust liiga palju üles. 76 00:03:27,916 --> 00:03:29,126 Jah. 77 00:03:29,209 --> 00:03:32,713 Mõtleme kähku välja, kes Maskiga Mees on, muidu oleme omadega perses. 78 00:03:48,604 --> 00:03:49,897 Halvad uudised, kutt. 79 00:03:50,480 --> 00:03:55,152 Brad ütles, et peame kõik kasiino puugid kiiremas korras kirja panema. 80 00:03:55,611 --> 00:03:59,072 Mis asja? Ta käskis ju kasiinot vältida, sest see loksub jubedalt. 81 00:03:59,156 --> 00:04:01,450 Nüüd plaanitakse seal suurt sündmust. 82 00:04:02,034 --> 00:04:06,246 Kurat. Sellega läheb terve öö. Mul olid plaanid. 83 00:04:10,083 --> 00:04:13,879 Tead mida? Töönädal oli pikk. Ma asendan sind. 84 00:04:14,671 --> 00:04:18,841 Sul pole vaja seda teha. - Pole viga, mees. Aitan su hädast välja. 85 00:04:21,553 --> 00:04:22,554 Aitäh, Rache. 86 00:04:23,347 --> 00:04:25,265 Võta heaks. Selleks ju sõbrad ongi? 87 00:04:38,153 --> 00:04:40,072 VASKKILP - HRADI LANGUS BENEROTHI KOOBASTES 88 00:04:40,155 --> 00:04:42,449 SFWA NEBULA AUHIND 1973. AASTA PARIM ROMAAN 89 00:04:43,408 --> 00:04:44,618 SPETSIAALSELT VALITUD 90 00:04:45,827 --> 00:04:46,954 Vau. 91 00:04:47,621 --> 00:04:50,666 Ma peaksin tihemini su kabinetis käima. See on üliimelik. 92 00:04:51,583 --> 00:04:53,836 Siin on kõik sinu kirjutatud raamatud! 93 00:04:53,919 --> 00:04:58,465 "Lootusetuse neem". "Hradi langus". "Saturnuse iha". 94 00:04:59,550 --> 00:05:04,054 See oli lapsena mu lemmik. Haldjast ahvatlejannat ei unusta ma iial. 95 00:05:04,137 --> 00:05:05,430 Mina ka mitte. 96 00:05:05,514 --> 00:05:07,975 Ma kirjutasin ta oma Maroko armukese põhjal. 97 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 Iroonilisel kombel kulus raamatu honorar 98 00:05:11,061 --> 00:05:14,106 tema tõttu saadud vigastuste raviks. 99 00:05:15,816 --> 00:05:17,568 Rõve. - Jah. 100 00:05:19,319 --> 00:05:20,821 Asume siis tööle või mis? 101 00:05:20,904 --> 00:05:21,947 Jah. - Jah. 102 00:05:22,030 --> 00:05:23,657 Jah! Niisiis. 103 00:05:26,034 --> 00:05:27,411 Kes sa oled? 104 00:05:28,161 --> 00:05:30,956 Ilmselgelt see, kui ta maski eest ära võtab, 105 00:05:31,039 --> 00:05:33,208 peab olema tundeline hetk, muidu ei hoolita. 106 00:05:33,292 --> 00:05:34,459 Jajah. 107 00:05:34,543 --> 00:05:37,546 Ta on nii noosiandja kui ka noosivõtja. 108 00:05:37,629 --> 00:05:39,548 Selles on midagi huvitavat. 109 00:05:39,631 --> 00:05:41,216 Ian. - Mitte praegu, töö käib. 110 00:05:41,300 --> 00:05:44,344 Selge. Aga tea, et asi õnnestus. 111 00:05:44,428 --> 00:05:46,847 Pootie on pahane, üldse mitte tšill. 112 00:05:46,930 --> 00:05:48,807 Oota! Mida ta räägib? 113 00:05:48,891 --> 00:05:50,058 Vaata. 114 00:05:50,851 --> 00:05:52,769 Te ju teate, et ma olen positiivne, 115 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 aga "MQ" tegi mind hiljuti täiega maha. 116 00:05:56,106 --> 00:05:58,567 Miks nad küll mind kritiseeriksid, 117 00:05:58,650 --> 00:06:01,028 kui ma nende mängu ööpäevaringselt mängin? 118 00:06:01,111 --> 00:06:03,238 Kala hakkab peast mädanema. 119 00:06:03,322 --> 00:06:07,284 Ian, ma lihtsalt küsisin, kes Maskiga Mees on. 120 00:06:07,367 --> 00:06:10,370 Ei pea mind ründama sellepärast, et sul vastust pole. 121 00:06:10,454 --> 00:06:12,664 Pootie peab mõtisklema. - Pootie mõtiskleb. 122 00:06:12,748 --> 00:06:13,832 POOTIE MÕTISKLEB 123 00:06:13,916 --> 00:06:15,292 "MQ" boikott? 124 00:06:16,418 --> 00:06:17,544 "MQ" BOIKOTT? 125 00:06:17,628 --> 00:06:19,713 Ma poleks seda eales kaalunud, 126 00:06:20,297 --> 00:06:21,798 aga asjaolud muutusid. 127 00:06:21,882 --> 00:06:24,510 Mida sa talle ütlesid? - Saatsin naljaka meemi. 128 00:06:24,593 --> 00:06:25,636 TEE KÕIGILE TEENE. TAPA END. 129 00:06:25,719 --> 00:06:27,221 "Tee kõigile teene. Tapa..." 130 00:06:27,304 --> 00:06:29,139 Ma näen ise ka, Jo! Aitäh. 131 00:06:29,223 --> 00:06:31,808 Miks sa sellise asja 14-aastasele poisile saatsid? 132 00:06:31,892 --> 00:06:34,353 See mõjub. Kasutasin seda koolis riiukuke Shannoniga. 133 00:06:34,436 --> 00:06:36,230 Ta ei tapnud end, aga üritas. 134 00:06:37,481 --> 00:06:40,359 Jo, selles olukorras polnud riiukukk vist Shannon. 135 00:06:40,442 --> 00:06:41,944 Oli küll. - Ta oli ohver. 136 00:06:42,027 --> 00:06:43,529 Shannon oli riiukukk. - Ohver. 137 00:06:43,612 --> 00:06:45,656 Ta kutsus mind barbidega mängima. 138 00:06:45,739 --> 00:06:46,990 Ütlesin, et see on lapsik, 139 00:06:47,074 --> 00:06:49,326 ja levitasin koolis juttu, et ta peeretab tupega. 140 00:06:50,869 --> 00:06:53,622 Selles olukorras oled ju sina... Tead, pole tähtis. 141 00:06:53,705 --> 00:06:56,500 Jo, kas sa saaksid asja rahule jätta? Palun jäta see rahule. 142 00:06:56,583 --> 00:06:59,086 Ma pahandasin sind. Palun vabandust! 143 00:06:59,169 --> 00:07:01,255 Ma teen selle korda. Anna mulle uus võimalus. 144 00:07:02,130 --> 00:07:04,800 Hea küll. Kas saaksid lihtsalt tagasi tõmmata? 145 00:07:05,884 --> 00:07:09,930 Ning Jo! Väldime enesetappu, olgu? 146 00:07:10,013 --> 00:07:11,515 See on tema enda otsustada. 147 00:07:11,598 --> 00:07:13,684 Ei-ei. Ei. Hoiame... 148 00:07:14,309 --> 00:07:16,019 Hoiame enesetapust eemale, olgu? 149 00:07:16,103 --> 00:07:18,605 Inimest ei saa midagi tegema sundida. 150 00:07:18,689 --> 00:07:21,441 Aga saaksime vältida tema enesetapuni viimist. 151 00:07:21,525 --> 00:07:24,444 Ma teen, mida teen, ja tema teeb, mida teeb. 152 00:07:24,528 --> 00:07:26,697 Ei. Sina teed, mida mina sul teha käsin. 153 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 Hästi. 154 00:07:32,786 --> 00:07:36,039 Kui saaksin tema väge heaks kasutada, siis oleksime mäel. 155 00:07:36,123 --> 00:07:37,457 Unusta tema. 156 00:07:37,541 --> 00:07:42,212 Keskendu sellele, siis vaigistame Pootie... ja tema tibid. 157 00:07:43,213 --> 00:07:44,590 Ning düüdid ka. 158 00:07:45,674 --> 00:07:46,800 Hakkame tööle. 159 00:07:50,637 --> 00:07:51,638 Jah. 160 00:08:05,027 --> 00:08:07,946 Hei. Meil võib mure olla. 161 00:08:10,240 --> 00:08:12,201 Jah. Leidsin selle tühjana eest. 162 00:08:12,284 --> 00:08:14,244 Kas ta on põgenik? Läks rettu ehk. 163 00:08:14,328 --> 00:08:16,455 Töölauda ei võeta rettu kaasa. 164 00:08:16,538 --> 00:08:19,291 Ta üritab tõestada, et vajame teda. 165 00:08:20,709 --> 00:08:23,212 Päev ilma Bradita. 166 00:08:25,088 --> 00:08:28,383 Pagan. Ta võinuks varem selle peale tulla. 167 00:08:28,467 --> 00:08:30,093 Seda saanuks kauem nautida. 168 00:08:30,177 --> 00:08:31,553 Hüva, ma lähen koju. 169 00:08:32,010 --> 00:08:34,431 Mida? Ei, oota! Sa ei saa lahkuda. 170 00:08:34,515 --> 00:08:36,140 Mida me sellega teeme? - Ei midagi. 171 00:08:36,225 --> 00:08:39,144 Ta on jonniv titt. Ära tee välja, küll läheb üle. 172 00:08:39,227 --> 00:08:41,980 Poppy, me ei saa Bradi välja vihastada. 173 00:08:42,063 --> 00:08:44,316 Realiseerimine on meie tähtis tuluallikas. 174 00:08:44,399 --> 00:08:46,485 Otsusta juba ära, David. 175 00:08:46,568 --> 00:08:49,196 Kas sa toetad ärimehi või loojaid? 176 00:08:49,279 --> 00:08:50,489 Loojaid. 177 00:08:50,572 --> 00:08:53,283 Tore. Siis säilita rahu. Kas sa suudad seda? 178 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Jah. 179 00:08:56,495 --> 00:08:57,496 Sa oled mures näoga. 180 00:08:57,579 --> 00:08:59,081 Ei. Ma pole mures. 181 00:08:59,164 --> 00:09:01,500 Ma mõtlesin millegi muu peale. Ei, ma... 182 00:09:01,875 --> 00:09:03,585 Ma olen rahulik. Tead ju küll? 183 00:09:03,669 --> 00:09:05,462 Mis see on? Mida sa teed? 184 00:09:06,255 --> 00:09:08,799 Ma lihtsalt hängin. Jah. 185 00:09:09,591 --> 00:09:12,970 Hea küll. Sa siis... oled lahe ja rahulik? 186 00:09:13,053 --> 00:09:14,096 Jah. - Tore. 187 00:09:14,179 --> 00:09:17,099 Tead ju mind. Vana rahu ise, kullake. 188 00:09:17,808 --> 00:09:20,060 Hea küll. Mine siis koju. 189 00:09:20,143 --> 00:09:21,812 Jah. Lahe. - Puhka end välja. 190 00:09:21,895 --> 00:09:23,897 Ja kõik see on hommikuks lahenenud. 191 00:09:23,981 --> 00:09:25,190 Hüva, hüva, hüva. 192 00:09:25,274 --> 00:09:26,400 Ära tee nii. 193 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Lahe. 194 00:09:37,452 --> 00:09:41,707 Kutt, täringud haihtuvad täringulaua äärt tabades. Uus puuk. 195 00:09:42,082 --> 00:09:43,709 Väga kena. - Loksub. 196 00:09:47,421 --> 00:09:48,589 Prillid? 197 00:09:48,672 --> 00:09:52,259 Ma kannan neid vaid öösiti. Näen nendega nohik välja. 198 00:09:52,342 --> 00:09:55,304 Ei, mulle meeldivad. Lihtsalt pole sind nendega varem näinud. 199 00:09:55,387 --> 00:09:58,015 Päev läbi ekraani vahtimine väsitab mu silmi 200 00:09:58,098 --> 00:10:00,225 ja siis ma mängin kodus veel "MQ-d"... 201 00:10:00,309 --> 00:10:02,102 Oot. Sa mängid vabal ajal "MQ-d"? 202 00:10:02,186 --> 00:10:03,520 Loomulikult. 203 00:10:03,604 --> 00:10:07,316 Mina ja mu avatar Toksvig möllame kella kaheksast keskööni. 204 00:10:07,399 --> 00:10:10,777 Ole nüüd, nii armas! Uskumatu, et vabal ajal mängid ka. 205 00:10:10,861 --> 00:10:13,572 Oi, kesköö peaaegu! Sa pidid ju kuskile minema? 206 00:10:13,655 --> 00:10:16,533 Ah... Ei, kõik on kombes. 207 00:10:17,242 --> 00:10:18,869 Tõesti? - Kõht on tühi? 208 00:10:22,456 --> 00:10:25,292 Ma tean, kus Poppy stressi puhuks jäätisevõileibu hoiab. 209 00:10:25,375 --> 00:10:26,627 Jaa. 210 00:10:27,252 --> 00:10:29,213 Oot. Aga kui vahele jääme? 211 00:10:33,217 --> 00:10:34,676 Oleme siin vist ainsad. 212 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 KÖÖGIVILJAPIHVID 213 00:10:42,851 --> 00:10:44,102 On ju maitsev? - Jah. 214 00:10:44,436 --> 00:10:45,771 Terviseks! - Terviseks! 215 00:11:11,296 --> 00:11:13,465 Mats, nips, plaks, ma-mats, nips, plaks. 216 00:11:13,549 --> 00:11:16,009 Nips, mats, nips, plaks, ma-mats, nips, plaks. 217 00:11:16,093 --> 00:11:18,011 Mats, nips, klaps, ma-mats, nips, plaks. 218 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 Nips, mats, nips, plaks, ma-mats, nips, plaks! 219 00:11:20,180 --> 00:11:21,181 Jaa! 220 00:11:37,197 --> 00:11:38,991 JO POOLT KOHITSEMINE 221 00:11:39,074 --> 00:11:42,244 MAKSA TES 222 00:12:17,070 --> 00:12:18,155 Väike mure. 223 00:12:20,449 --> 00:12:21,450 Mis toimub? 224 00:12:21,867 --> 00:12:24,119 Bradi jonn halvenes veidi. 225 00:12:25,621 --> 00:12:26,455 TASUTA 226 00:12:26,538 --> 00:12:28,665 Issand! Ta sulges poe ja kõik on nüüd tasuta? 227 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 Jah. Sue helistas mulle hommikul. 228 00:12:30,751 --> 00:12:34,713 Mängijad krabavad endale kõiki legendaarseid noosikaste ja OP-relvi. 229 00:12:35,297 --> 00:12:37,216 See on nagu tasuta Rootsi laud. 230 00:12:37,299 --> 00:12:38,342 See on halb. 231 00:12:38,425 --> 00:12:40,511 Tuhanded liiga võimsad mängijad 232 00:12:40,594 --> 00:12:42,638 läbivad uusimat "Raven's Banqueti" sisu 233 00:12:42,721 --> 00:12:44,181 ilma vähimagi vaevata. 234 00:12:44,264 --> 00:12:47,434 See on halvem! - Ära satu paanikasse. See on tühiasi. 235 00:12:47,518 --> 00:12:48,977 Ei. See pole tühiasi. 236 00:12:49,061 --> 00:12:51,647 See on hõõguv tuleraud otse minu urruaugus! 237 00:12:51,730 --> 00:12:53,273 Bradile ei tohi järele anda. 238 00:12:53,357 --> 00:12:55,234 See on talle valusam kui meile. 239 00:12:55,317 --> 00:12:58,195 Ta armastab raha üle kõige. Küll Brad annab järele. 240 00:12:58,278 --> 00:13:02,157 Me tegime "Raven's Banquetit" kaks aastat ja nad läbivad seda vaevatult. 241 00:13:02,241 --> 00:13:04,076 Kas sa ei saa hindu taas tõsta? 242 00:13:04,159 --> 00:13:06,203 Rahalise osa ligipääs on vaid Bradil. 243 00:13:08,247 --> 00:13:11,291 Ma mõistan. Tead mida? Sul on targem istuda. 244 00:13:11,375 --> 00:13:14,044 Lihtsalt istu. Istu ja ära tee seda häält. 245 00:13:14,127 --> 00:13:18,173 Hinga lihtsalt. Hinga mu jaoks. Hinga rahulikult. Sisse ja välja. 246 00:13:18,549 --> 00:13:19,716 Välja. 247 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Ja kasuta õige suuvärskendit. 248 00:13:21,969 --> 00:13:24,388 Hinga selles suunas, sest lõhn pole hea. 249 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 Ma teen järgnevat, olgu? 250 00:13:25,973 --> 00:13:27,683 Ma lasen oma tiimil tõkkeid luua. 251 00:13:27,766 --> 00:13:30,227 Teeme bossid raskemaks ja reidid pikemaks 252 00:13:30,310 --> 00:13:31,854 ning nudime parimaid relvi. 253 00:13:31,937 --> 00:13:34,815 Säilita vaid rahu. Kas saad seda teha? Oskad lahe olla? 254 00:13:36,650 --> 00:13:38,402 Anna rahust mitteverbaalselt märku. 255 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 Tubli poiss! Küll sa tuled toime. 256 00:13:42,614 --> 00:13:44,116 Lähme koodijate ruumi. 257 00:13:44,825 --> 00:13:47,327 Väga hea. Sul läheb hästi. Säilita rahu. 258 00:13:47,411 --> 00:13:48,704 Ära rühi nii palju. - Jah. 259 00:13:48,787 --> 00:13:49,872 Teadaanne! 260 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Michelle? 261 00:13:54,751 --> 00:13:56,628 See on minu nimi. 262 00:13:56,712 --> 00:13:58,088 Kus kõik on? 263 00:13:58,714 --> 00:14:00,007 Brad saatis nad koju. 264 00:14:00,090 --> 00:14:02,092 Ta ütles, et ilma temata pole teil raha 265 00:14:02,176 --> 00:14:05,012 kogu programmeerijate tiimi jaoks, seega nad lahkusid. 266 00:14:05,095 --> 00:14:08,932 Ma ei saa nii palju tõkkeid üksi programmeerida. 267 00:14:09,016 --> 00:14:10,809 Olgu, ma satun nüüd paanikasse. 268 00:14:10,893 --> 00:14:13,020 Ära satu paanikasse. - Mida me siis teeme? 269 00:14:13,103 --> 00:14:15,898 Praegu mõistate vist, et vajate Bradi. 270 00:14:15,981 --> 00:14:18,066 Ole vait, Michelle! - Ole vait, Michelle! 271 00:14:18,150 --> 00:14:20,402 Ta andis tuhat dollarit, et seda ütleksin. 272 00:14:27,201 --> 00:14:29,036 Pootie, Pootie, Pootie... eksklusiiv. 273 00:14:29,119 --> 00:14:30,412 POOTIE SHOE EKSKLUSIIV 274 00:14:30,495 --> 00:14:33,290 Kuna nad ei paljasta Maskiga Mehe tõelist palet, 275 00:14:33,373 --> 00:14:37,503 siis ma paljastan ise Ian Grimmi tõelise pale. 276 00:14:37,586 --> 00:14:40,547 Niisiis, kes on Ian Grimm? 277 00:14:40,631 --> 00:14:45,469 Tema LinkedIni lehe järgi on ta "maailmade looja", 278 00:14:45,552 --> 00:14:48,347 mida see ka ei tähendaks. Vaadake tema janust profiilikat. 279 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 JANUNE 280 00:14:49,515 --> 00:14:50,724 Janune! 281 00:14:50,974 --> 00:14:52,434 Selgelt meeleheitlik. 282 00:14:52,518 --> 00:14:56,563 Ja vähetuntud fakt: ta on ka isade hävitaja. 283 00:14:56,647 --> 00:14:57,940 ISADE HÄVITAJA 284 00:14:58,023 --> 00:15:02,277 Täpselt nii. Kuulsite seda Pootie Uudistes. 285 00:15:02,361 --> 00:15:07,491 Ian Grimm kaebas oma enda isa kohtusse! "Tõesta seda, Pootie"? Olgu, tibi. 286 00:15:07,574 --> 00:15:09,201 CALIFORNIA OSARIIK IAN GRIMM JR VS. IAN GRIMM SR 287 00:15:09,284 --> 00:15:11,828 Hr Grimm, kas on tõsi, et lubasite oma isa 288 00:15:11,912 --> 00:15:13,789 viimsestki kui sendist ilma jätta? 289 00:15:14,540 --> 00:15:17,668 Ma ei tea. Kas on tõsi, et ma **** su ema? 290 00:15:18,794 --> 00:15:21,630 Palun vastake küsimusele. Ilma roppusteta. 291 00:15:22,005 --> 00:15:23,715 Ma ütlesin su emale sama. 292 00:15:23,799 --> 00:15:25,884 Olgu, see hakkab väsitama. 293 00:15:25,968 --> 00:15:27,970 Teeme viieminutilise pausi. 294 00:15:28,720 --> 00:15:30,347 Su ema ütles sama. 295 00:15:32,391 --> 00:15:34,017 On alles persevest. 296 00:15:35,143 --> 00:15:36,937 Nibud. Tänan vaatamast. 297 00:15:37,020 --> 00:15:39,022 Kuidas ta hagist teada sai? 298 00:15:39,106 --> 00:15:40,274 Ma lekitasin selle talle. 299 00:15:40,357 --> 00:15:41,984 Miks? Miks sa seda tegid? 300 00:15:42,067 --> 00:15:44,570 Sest sa kaebasid oma isa kohtusse. Nii vinge. 301 00:15:44,653 --> 00:15:46,530 Kui sa oma isa nii kohtled, 302 00:15:46,613 --> 00:15:48,782 siis Pootie sugusel julgal pole lootustki. 303 00:15:48,866 --> 00:15:52,703 Jo, see oli vastuhagi, sest isa üritas mu firmat endale võtta. 304 00:15:55,747 --> 00:15:57,791 Hoopis tema on siis vinge? - Ei ole. 305 00:15:57,875 --> 00:15:59,585 Vinge pole tema ega mina. 306 00:15:59,668 --> 00:16:01,378 Selles olukorras pole keegi vinge. 307 00:16:01,461 --> 00:16:04,965 See on väga kurb ning keeruline lugu isast ja pojast. 308 00:16:05,340 --> 00:16:06,842 Oi ei, ma vedasin sind alt. 309 00:16:07,718 --> 00:16:09,678 Ma loen oma enda meemi ja tapan end. 310 00:16:09,761 --> 00:16:12,639 Issand halasta! Jo, Jo, Jo. 311 00:16:12,723 --> 00:16:15,100 Palun lõpetame enesetapust rääkimise. 312 00:16:15,184 --> 00:16:17,477 Palun lõpetame selle hetkekski. 313 00:16:17,561 --> 00:16:19,938 Ja mine õige Davidile appi. 314 00:16:20,022 --> 00:16:23,233 Mulle oleks enim abi sellest, kui sa Davidile abi pakud. 315 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 Pakun talle mürki? - Ei. 316 00:16:25,277 --> 00:16:26,904 Ei paku talle mürki. 317 00:16:26,987 --> 00:16:30,574 Paku talle kõike, mida tahab. Kohvi, teed. Kõike mittesurmavat. 318 00:16:30,657 --> 00:16:33,076 Selge. Teen ta haigeks, et ta ei saaks sind segada. 319 00:16:33,452 --> 00:16:34,828 Jajah. Jo, ma... 320 00:16:36,455 --> 00:16:38,123 Peame ta vist lahti laskma. 321 00:16:38,207 --> 00:16:40,292 Ei! Ian, 322 00:16:40,375 --> 00:16:45,130 hull assistent võis just meile lahenduse anda. 323 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 Jah? 324 00:16:47,841 --> 00:16:50,928 Ta mõistab, et vanema ja lapse omavaheline suhe 325 00:16:51,011 --> 00:16:53,472 on emotsionaalselt kaasav. 326 00:16:54,640 --> 00:16:56,683 Ta tahab samas ka Davidit tappa. 327 00:16:56,767 --> 00:17:00,646 Ian, see võib olla emotsionaalne tuum, mida kogu aja otsisime. 328 00:17:00,729 --> 00:17:04,942 Maskiga Mees on lugu isast ja pojast. 329 00:17:05,483 --> 00:17:07,402 Huvitav. Räägi edasi. 330 00:17:07,486 --> 00:17:09,780 Isa on kurikael, kes esindab pimedust. 331 00:17:09,863 --> 00:17:13,242 Aga tal on poeg. Uus tegelane. 332 00:17:13,325 --> 00:17:15,536 Ja poeg on valgus. 333 00:17:15,617 --> 00:17:17,663 Nende saatus on võidelda. 334 00:17:18,372 --> 00:17:20,207 Aga enne oma isa tapmist 335 00:17:20,832 --> 00:17:25,170 toob poeg ta pimeduse küüsist tagasi valguse rüppe. 336 00:17:25,252 --> 00:17:29,466 Ja kui isa lebab surres maas, siis tuleb mask eest ära. 337 00:17:30,509 --> 00:17:33,929 Maskiga Mees on uue kangelase... 338 00:17:34,012 --> 00:17:35,305 isa. 339 00:17:37,683 --> 00:17:39,101 See on... 340 00:17:40,686 --> 00:17:41,770 "Star Wars". 341 00:17:42,813 --> 00:17:45,107 "Star Wars"? - Jah. See film? 342 00:17:45,190 --> 00:17:47,317 1970-ndatel tuli välja. Üks aegade menukamaid. 343 00:17:47,401 --> 00:17:50,904 70-ndad on mu jaoks hägused, aga kõlab tuttavalt. 344 00:17:50,988 --> 00:17:53,365 Sest neid filme tehti 20 tükki. Siiani tehakse. 345 00:17:53,448 --> 00:17:55,117 Tõesti? Miks? - Keegi ei tea. 346 00:17:55,200 --> 00:17:57,619 Igal juhul ei saa me seda lugu korrata. 347 00:17:57,703 --> 00:17:59,872 Miks mitte? See on monomüüdi klišee. 348 00:18:00,664 --> 00:18:02,958 Seda on tuhat aastat korratud. 349 00:18:03,041 --> 00:18:07,004 "Odüsseia", kuningas Arthuri müüt, kõik Tolkieni lood. See on klassika. 350 00:18:07,546 --> 00:18:09,047 Jah, "Tuhandenäoline kangelane". 351 00:18:09,131 --> 00:18:10,132 Jah. 352 00:18:10,215 --> 00:18:11,925 Maskiga Mees on kurjam. Väga hea. 353 00:18:13,051 --> 00:18:15,179 Olgu. Aga midagi on ju veel vaja? 354 00:18:15,262 --> 00:18:19,433 Vajame midagi unikaalset, mis loo ühendaks. 355 00:18:19,516 --> 00:18:22,019 Me vajame Surmatähte. 356 00:18:23,103 --> 00:18:26,023 "Surmatähte". 357 00:18:29,193 --> 00:18:30,194 Mis see veel on? 358 00:18:30,277 --> 00:18:31,653 Vaatame kõigepealt filmi ära. 359 00:18:31,737 --> 00:18:33,780 Tead mida? Vaatame filmi ära ja siis... 360 00:18:33,864 --> 00:18:35,199 Surmatäht? - Minu kabinetti. 361 00:18:35,282 --> 00:18:36,283 Pole tõsiselt võetav. 362 00:18:37,576 --> 00:18:39,077 Palun ära jookse! 363 00:18:39,161 --> 00:18:40,954 Ta ei vasta. Pagan võtaks, Brad! 364 00:18:41,038 --> 00:18:42,915 Istu autosse, sõidame tema koju. 365 00:18:42,998 --> 00:18:44,750 David? - Jah? 366 00:18:45,709 --> 00:18:47,920 Mida kuradit? - Parkimistrahvid jäid maksmata? 367 00:18:48,003 --> 00:18:49,630 Ei, ma maksin oma... 368 00:18:50,506 --> 00:18:51,757 Issand. 369 00:18:52,758 --> 00:18:56,261 Ma ostsin selle auto Bradi seksika metsanümfiga teenitud preemia eest. 370 00:18:57,012 --> 00:18:58,597 Kuidas ta seda teadis? 371 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 Tänu numbrimärgile äkki? 372 00:19:01,225 --> 00:19:03,977 "Nümfi-issi"? Tõesti? Sina oled nümfi-issi? 373 00:19:04,728 --> 00:19:07,231 Ma olin... Vahet pole. Sõidame sinu autoga. 374 00:19:07,314 --> 00:19:08,899 Mul pole autot. Kutsun Lyfti. 375 00:19:08,982 --> 00:19:11,109 Sul pole autot? Kuidas sul autot pole? 376 00:19:11,193 --> 00:19:13,028 Sul on 36 sülearvutit, ent mitte autot. 377 00:19:13,111 --> 00:19:15,072 Sellepärast sul ongi raske meest leida. 378 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 Tead, kellel polnud raske meest leida? Su endisel naisel. 379 00:19:20,327 --> 00:19:22,788 Vabandust, ma läksin üle piiri. Anna andeks... 380 00:19:22,871 --> 00:19:24,748 Ei, sul on õigus. - Ei, see... 381 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 Su pinge hakkab mulle mõjuma. Sa pead maha rahunema. 382 00:19:27,376 --> 00:19:30,504 Meid paanikas nähes arvaks Brad, et me oleme tema armul. 383 00:19:30,587 --> 00:19:31,880 Me olemegi tema armul. 384 00:19:31,964 --> 00:19:34,258 Kurat, mu konto deaktiveeriti. 385 00:19:36,093 --> 00:19:38,136 Sest see on firma kaardiga seotud. 386 00:19:38,220 --> 00:19:41,098 See on firma kaardiga seotud, sa rumal tüdruk! 387 00:19:41,181 --> 00:19:43,600 Naine. - Naisel oleks auto! Olgu. 388 00:19:43,684 --> 00:19:45,102 Nii palju stereotüüpe. 389 00:19:45,185 --> 00:19:47,271 Lähme tagasi sisse. - Ma ei tea. Hästi. 390 00:19:49,189 --> 00:19:51,733 Jookseme kasvõi tema koju, aga Brad tuleb siia tuua. 391 00:19:51,817 --> 00:19:55,529 David, rahune maha. Su veresuhkur on vist madalavõitu. 392 00:19:56,238 --> 00:19:58,115 Meil on väikest suupistet vaja, 393 00:19:58,198 --> 00:20:00,158 siis saame asja ratsionaalselt arutada. 394 00:20:03,036 --> 00:20:07,624 Kus, türa küll, on mu jäätisevõileivad? 395 00:20:07,708 --> 00:20:09,042 Poppy. - Kurat võtaks, Brad! 396 00:20:09,126 --> 00:20:10,752 Ostsin need oma raha eest! - Poppy. 397 00:20:10,836 --> 00:20:12,796 Kui ma raisa üle leian, siis tapan ta! 398 00:20:12,880 --> 00:20:14,006 Ta on sealsamas. 399 00:20:16,925 --> 00:20:19,469 Brad. Brad? Me vajame sind. 400 00:20:19,553 --> 00:20:22,264 Kuule, semu, mu jäätisevõileivad pole... 401 00:20:22,347 --> 00:20:23,390 Poppy. 402 00:20:24,391 --> 00:20:26,768 Vabandust, et sind kommertskaaniks nimetasin. 403 00:20:26,852 --> 00:20:28,937 Ma olin ju "hingetu rahaimur"? - Seda ka. 404 00:20:29,021 --> 00:20:32,065 Brad, palun taasta poe hinnad. 405 00:20:32,149 --> 00:20:34,401 Ma juba tegin seda. - Jah? Andsid järele? 406 00:20:34,484 --> 00:20:36,778 Ei. Ian nõustus Maskiga Meest kasiinos paljastama. 407 00:20:36,862 --> 00:20:38,113 Sain kõik, mida tahtsin. 408 00:20:38,739 --> 00:20:42,743 Jah. Mina ja C. W. leidsime viisi kõige ühendamiseks. 409 00:20:42,826 --> 00:20:45,746 Maskiga Mees on kurikael, kes elab kasiinos. 410 00:20:45,829 --> 00:20:46,955 Ja see on loogiline, 411 00:20:47,039 --> 00:20:49,166 sest Maskiga Mees oli ise ka kasiino. 412 00:20:49,249 --> 00:20:51,168 Nii noosiandja kui noosivõtja. 413 00:20:51,251 --> 00:20:52,336 Vaadake seda. 414 00:20:53,253 --> 00:20:55,547 "Maskiga Mehe õnne ja mängude saal". 415 00:20:55,631 --> 00:20:58,967 Me loome ka uue tegelase, Valge Rüütli, 416 00:20:59,051 --> 00:21:01,053 kes alistab Maskiga Mehe 417 00:21:01,136 --> 00:21:04,014 ja võtab temalt lõpuks... kasiinos maski eest ära. 418 00:21:04,097 --> 00:21:08,477 Lugu meelitab mängijad kohale ja kasiino lüpsab nad tühjaks. 419 00:21:08,560 --> 00:21:11,522 See on kunsti ja kommertsi täiuslik kooslus. 420 00:21:11,605 --> 00:21:13,357 Aga Ian, sa ju vihkad Bradi? 421 00:21:13,732 --> 00:21:16,193 Vihkan? Õigus jah, ma vihkan teda. 422 00:21:16,276 --> 00:21:18,695 Mul pole tema vastu tundeid. - Ta on sotsiopaat. 423 00:21:18,779 --> 00:21:22,908 Aga kogu mäng töötab tema poolt hangitava raha jõul. 424 00:21:23,909 --> 00:21:25,369 Te ju mõistate seda? 425 00:21:26,578 --> 00:21:27,621 Jah. - Jah, ikka. 426 00:21:27,704 --> 00:21:28,872 Muidugi. - Ilmselgelt. 427 00:21:28,956 --> 00:21:30,874 Jah. - Ei, kõik on lahe. Jah. 428 00:21:30,958 --> 00:21:33,043 Aga David, sina pole lahe. - Ei. 429 00:21:33,126 --> 00:21:35,671 Noh... Tema ütles, et olen. 430 00:21:36,588 --> 00:21:38,048 Ma valetasin talle. 431 00:21:42,553 --> 00:21:43,971 Selge. Noh, tore siis. 432 00:21:44,054 --> 00:21:46,306 Te võite kasiino korda teha. Puuke on palju. 433 00:21:46,390 --> 00:21:49,351 Testijad leidsid neid omajagu. Nalja nabani. 434 00:21:49,434 --> 00:21:51,520 Seda teeb Poppy, mitte ma. Muide, kes ta on? 435 00:21:52,646 --> 00:21:53,689 Maskiga Mees. 436 00:21:53,772 --> 00:21:58,360 Õigus jah. Maskiga Mees on Valge Rüütli isa. 437 00:22:00,028 --> 00:22:01,321 Nagu "Star Wars". 438 00:22:01,905 --> 00:22:05,117 On jah veidi nagu "Star Wars". Ma lootsin, et sa ei pane tähele. 439 00:22:06,535 --> 00:22:08,203 Sai alles rügatud või mis? 440 00:22:08,287 --> 00:22:09,288 TESTIMINE 441 00:22:09,371 --> 00:22:11,290 Me panime eile sadakond puuki kirja. 442 00:22:11,373 --> 00:22:13,834 Hei. Me purustasime oma isikliku rekordi. 443 00:22:14,293 --> 00:22:16,879 Unistuste elu! - Jah. 444 00:22:20,966 --> 00:22:22,009 Nojah... 445 00:22:24,469 --> 00:22:26,054 tagasi reaalsusesse. 446 00:22:26,597 --> 00:22:27,598 Jah. 447 00:22:34,271 --> 00:22:36,773 Ma teatan neile, et valmis saime. 448 00:22:37,065 --> 00:22:38,233 Lahe. - Lahe. 449 00:22:38,317 --> 00:22:39,359 Jah. 450 00:22:40,319 --> 00:22:42,029 Olgu, homseni siis. 451 00:22:42,112 --> 00:22:44,740 Hüva. Tšauka pauka. 452 00:24:11,118 --> 00:24:13,120 Tõlkinud Silver Pärnpuu