1 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 我们去哪? 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 去见苏 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,265 她是我们的社区经理 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,187 是连接我们与玩家之间的桥梁 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,273 我的耳朵感受到了压力变化 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,776 是 我们在地下很深的地方 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,070 她在这么深的地方对大家都好 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,446 这份工作很难 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 要处理玩家愤怒的反馈、投诉和怨气 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,618 她一定很抑郁吧 11 00:00:36,203 --> 00:00:40,082 不 抑郁只是正常现象 她比抑郁要糟糕多了 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 (社区关系部 苏魔王) 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 有访客? 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 嗨 苏 15 00:00:45,796 --> 00:00:49,299 大卫 见到你真高兴 16 00:00:49,383 --> 00:00:52,052 你带来的这位阳光美女是谁啊? 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,512 是我的助手 乔 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,722 -打个招呼 乔 -嗨 19 00:00:55,806 --> 00:00:58,100 谢谢你们来看我 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,979 我很想去楼上看你们 但该死的门卡坏了 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,355 我试图去向保安反应此事 但是他们… 22 00:01:04,982 --> 00:01:07,276 听我唠叨已经快要烦死了 23 00:01:07,359 --> 00:01:10,571 好了 来 坐吧 坐 24 00:01:10,988 --> 00:01:12,948 我不喜欢她 她令人不安 25 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 我知道 26 00:01:15,659 --> 00:01:17,536 你在整理文件? 27 00:01:17,619 --> 00:01:20,581 这个?不 这些是玩家反馈 28 00:01:20,664 --> 00:01:24,710 电子邮件会过滤掉脏话 29 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 但是上帝保佑美国 手写的文字还是无法过滤 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,507 对 苏 你说你有紧急的消息? 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,677 是的 我今天早上接到了Kotaku的电话 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 -Kotaku? -是 33 00:01:35,846 --> 00:01:40,475 他们要发表一篇神话任务的首页文章 让我们做出评论 34 00:01:40,976 --> 00:01:44,730 “首页”?不错啊 这可是好消息 具体怎么回事? 35 00:01:44,813 --> 00:01:49,234 显然 神话任务 是排名第一的在线角色扮演游戏… 36 00:01:49,318 --> 00:01:50,360 太好了 37 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 …这是白人至上主义者评出的 38 00:02:08,294 --> 00:02:11,965 好 请注意听 各位 我有重要事情宣布 39 00:02:12,049 --> 00:02:16,220 本老大向她的团队宣布 今天是个大日子 40 00:02:16,637 --> 00:02:20,724 请允许我自夸一下 今天我们要发布最新的功能 41 00:02:20,807 --> 00:02:23,810 设计得最完美的社交网络系统 42 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 晚餐派对 43 00:02:31,610 --> 00:02:35,197 大家为之付出了许多努力 现在只要… 44 00:02:35,822 --> 00:02:36,949 按下这个按钮 45 00:02:37,032 --> 00:02:39,701 艾恩在哪?通常不是由他发表演说吗? 46 00:02:39,785 --> 00:02:40,994 对 米歇尔 是的 47 00:02:41,078 --> 00:02:43,413 但这次由我来 因为在铲子事件之后 48 00:02:43,497 --> 00:02:45,624 艾恩终于同意让我拥有一些属于我的东西 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,835 这个东西就是晚餐派对 50 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 这里似乎应有掌声…算了 51 00:02:52,923 --> 00:02:54,341 不要打断我 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,969 所以艾恩没有帮忙 53 00:02:57,886 --> 00:02:59,972 难怪这个名字如此令人困惑 54 00:03:00,055 --> 00:03:01,390 并不令人困惑 米歇尔 55 00:03:01,473 --> 00:03:04,476 不然这种让玩家 跨公会组织大型活动的功能 56 00:03:04,560 --> 00:03:05,894 该叫什么呢? 57 00:03:05,978 --> 00:03:08,730 你参加过晚餐派对吗? 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 当然 参加过几百次了 59 00:03:11,692 --> 00:03:14,862 你能不能别这么消极 不要再打断我了好吗? 60 00:03:14,945 --> 00:03:18,407 我直接跳到结尾吧 我们来发布新功能 61 00:03:18,490 --> 00:03:20,576 来了 62 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 波比 大卫想见你 有急事 63 00:03:22,953 --> 00:03:24,496 我正在忙 乔 64 00:03:24,580 --> 00:03:27,124 他说如果你不来 我可以拽着你的头发把你拉走 65 00:03:27,207 --> 00:03:29,251 -大卫这么说? -那是潜台词 66 00:03:29,334 --> 00:03:31,753 -告诉大卫说我很忙 -忙什么? 67 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 忙着按按钮 68 00:03:32,921 --> 00:03:34,840 -那不仅是个按钮 米歇尔 -这个? 69 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 不 70 00:03:37,593 --> 00:03:41,346 该死…我…这…被你毁了 71 00:03:41,430 --> 00:03:43,182 演说不错 老大 72 00:03:43,265 --> 00:03:46,727 我的天 乔 有什么事这么急? 73 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 (神话任务有纳粹问题) 74 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 游戏里有纳粹? 75 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Kotaku发现了一个大约40人的公会 76 00:03:52,941 --> 00:03:56,820 他们公开宣称 是按照法西斯行为准则在玩我们的游戏 77 00:03:56,904 --> 00:03:57,905 好 等一下 78 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 人们用那个词来指“持不同意见者” 79 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 我们如何确认这些人真的是纳粹? 80 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 他们用铲子做了这个 81 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 -所以呢? -是什么? 82 00:04:06,997 --> 00:04:08,373 抱歉 83 00:04:10,334 --> 00:04:11,460 是了 这些人是纳粹 84 00:04:11,543 --> 00:04:15,797 铲子不是干这个用的 铲子本来是用来杀人的 85 00:04:15,881 --> 00:04:16,882 还有挖老二的图案 86 00:04:16,964 --> 00:04:18,091 他们也挖了老二 87 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 天啊 88 00:04:20,344 --> 00:04:23,055 随你们怎么说纳粹吧 他们挖得很精准 89 00:04:23,138 --> 00:04:24,264 这就是德国工程学 90 00:04:24,348 --> 00:04:26,975 天啊 这太令人沮丧了 91 00:04:27,059 --> 00:04:31,063 纳粹这件事会完全掩盖晚餐派对的光芒 92 00:04:31,146 --> 00:04:32,689 各位 能集中在纳粹上吗? 93 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 我们必须把纳粹赶走 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 也许我们操之过急 95 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 纳粹是绝佳的反派 96 00:04:39,154 --> 00:04:43,367 我们有没有考虑过去接受纳粹 从游戏背景故事的角度来说? 97 00:04:44,535 --> 00:04:46,578 不 没考虑过 我们不会接受纳粹的 98 00:04:46,662 --> 00:04:49,373 我们要把他们踢出公会 就这么定了 99 00:04:49,456 --> 00:04:52,709 C.W. 我要你立刻起草一份道歉声明 100 00:04:52,793 --> 00:04:53,836 当然 101 00:04:53,919 --> 00:04:58,257 我们是向纳粹道歉还是代表纳粹来道歉? 102 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 都不是 103 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 当然 104 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 好 我要去把这个纳粹公会踢出游戏 105 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 等等 晚餐派对怎么办? 106 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 我不在乎 107 00:05:11,562 --> 00:05:12,563 是的 波比 108 00:05:12,646 --> 00:05:16,525 谁都不会在意晚餐派对的 但是我们不能就这样把纳粹踢出去 109 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 这会牵扯到第一修正案 110 00:05:20,070 --> 00:05:21,321 让我想想 111 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 大卫 大火车 大男污 112 00:05:28,912 --> 00:05:30,664 也许我们该仔细考虑一下纳粹这事 113 00:05:30,747 --> 00:05:33,292 我不想打断你 大卫 但我认为此事应该慢些处理 114 00:05:33,375 --> 00:05:35,752 -我要把纳粹封杀掉 布莱德 -我很尊重这一点 115 00:05:35,836 --> 00:05:38,672 但我们之前从未封杀过一整个团体 116 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 这些都是付费的用户 117 00:05:40,299 --> 00:05:41,466 真恶心 布莱德 真的 118 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 嘿 我只是说我们应该小心应对 119 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 当然了 我们提供了平台 120 00:05:45,179 --> 00:05:47,890 但谁去谁留应该由我们决定吗? 121 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 脸书与推特必须面对的同样问题 122 00:05:49,808 --> 00:05:51,560 听着 总要有人做出最后决定 123 00:05:51,643 --> 00:05:53,478 同意 但是我们再考虑一下吧 124 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 如果人们发现做出这个决定的 125 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 是一位白人直男 那会如何? 126 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 他还制定了所有人必须遵守的规则? 127 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 这看起来公平吗?看起来有包容性吗? 128 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 好了 再见 129 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 等等 布莱德 我想更有包容性 130 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 我们应该去咨询一些不同的人 比如你 131 00:06:12,206 --> 00:06:13,207 什么意思? 132 00:06:13,290 --> 00:06:16,335 因为你是…我能说“印度人”吗? 133 00:06:16,835 --> 00:06:18,462 为什么不能? 134 00:06:18,545 --> 00:06:20,339 不知道 我… 135 00:06:20,422 --> 00:06:22,508 -印度人怎么了? -没什么 136 00:06:22,591 --> 00:06:24,426 我还是波兰人 这样好些吗? 137 00:06:24,510 --> 00:06:25,511 -不 -不? 138 00:06:25,594 --> 00:06:27,387 我是说是…我也不知道 139 00:06:27,471 --> 00:06:30,098 我只想做正确的事 140 00:06:30,182 --> 00:06:31,517 你能帮我吗?拜托了 141 00:06:31,600 --> 00:06:35,103 我们可以成立一个伦理委员会 一起来做决定 142 00:06:35,187 --> 00:06:36,355 好啊 委员会 143 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 知道吗?我们该让几位女生加入进来 144 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 女性 145 00:06:41,485 --> 00:06:43,737 “女性” 对 146 00:06:45,364 --> 00:06:46,573 嗨 女性 147 00:06:48,200 --> 00:06:50,285 这么说好奇怪 听着 148 00:06:50,744 --> 00:06:53,872 我和布莱德准备成立一个伦理委员会 149 00:06:54,331 --> 00:06:58,335 德娜 我们希望能够拥有你独特的…看法? 150 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 -很好 -对 151 00:06:59,503 --> 00:07:00,587 你愿意加入吗? 152 00:07:00,671 --> 00:07:03,715 我能加入吗?我很乐意帮忙 153 00:07:05,592 --> 00:07:06,844 这个… 154 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 我该说什么? 155 00:07:09,805 --> 00:07:14,268 只是你这种看法已经…有人了 156 00:07:14,351 --> 00:07:15,936 对 我们不需要两位白人女生 157 00:07:16,019 --> 00:07:17,521 不 乔 与此无关 158 00:07:17,604 --> 00:07:21,608 这与种族无关 这是…她… 159 00:07:21,692 --> 00:07:24,152 -她很烦人 -你能这么说吗? 160 00:07:24,236 --> 00:07:25,237 当然可以 161 00:07:25,320 --> 00:07:26,405 -是吗? -是 162 00:07:26,488 --> 00:07:28,949 -我很烦人? -对 163 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 德娜 你想来吗? 164 00:07:30,868 --> 00:07:32,744 -现在? -对 走吧 165 00:07:32,828 --> 00:07:33,829 好 166 00:07:35,414 --> 00:07:36,498 救我 167 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 我是同性恋 168 00:07:39,960 --> 00:07:41,545 是吗?当然了 你是 169 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 不是“当然” 那太好了 170 00:07:44,256 --> 00:07:48,760 对 那是我独特的视角 我是同性恋 171 00:07:49,386 --> 00:07:50,470 我们可以用到那种人 172 00:07:50,554 --> 00:07:52,347 “那种人”?不错啊 173 00:07:52,431 --> 00:07:55,809 不…还是不对 要更高、更直 174 00:07:55,893 --> 00:07:59,563 通常这时波比会跳出来接手 175 00:07:59,646 --> 00:08:02,983 我不会让那种事发生的 米歇尔 176 00:08:03,066 --> 00:08:07,196 因为我需要你来做 我通过你来实现我的想法 177 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 听着 如果我是画家 你就是我最喜欢的画笔 178 00:08:10,741 --> 00:08:12,367 你在这里做什么? 179 00:08:12,451 --> 00:08:15,287 我在试图让米歇尔按我的想法来做 180 00:08:15,370 --> 00:08:17,206 -她的工作没做好? -对 她太烂了 181 00:08:17,289 --> 00:08:18,582 对 她工作做得很烂 182 00:08:18,665 --> 00:08:22,211 起来 米歇尔 起来 快 走…谢谢 183 00:08:22,878 --> 00:08:24,796 -是什么问题? -你看这里 184 00:08:24,880 --> 00:08:29,009 我要把那里抬高些 然后拉长、拉直 185 00:08:29,092 --> 00:08:32,638 只需要调整动画里的几个关键帧 186 00:08:32,721 --> 00:08:34,640 -看啊 -是的 187 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 你最棒了 看啊 188 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 -太完美了 -我知道 因为… 189 00:08:36,892 --> 00:08:38,352 -你是我最喜欢的画笔 -对 我是你… 190 00:08:38,433 --> 00:08:40,520 -天啊 那是… -对 纳粹的军礼 191 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 对 我想让他保佑希特勒 192 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 -为什么? -好 193 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 这是我曝光纳粹计划的一部分 194 00:08:47,236 --> 00:08:51,365 我们会把这个动作放出去 然后对外宣布这是个游戏漏洞 195 00:08:51,448 --> 00:08:54,493 但是这些种族主义的怪胎 一定无法抵抗其诱惑 196 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 他们会把这个动作告诉朋友们 197 00:08:56,954 --> 00:08:58,664 然后他们就没有藏身之处了 198 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 这太疯狂了 199 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 我觉得很棒啊 200 00:09:01,458 --> 00:09:04,002 好 她认为这是个好主意 你觉得这代表什么? 201 00:09:04,086 --> 00:09:06,296 纳粹的动作、秘密计划、围捕 202 00:09:06,380 --> 00:09:07,464 你知道自己在做什么吗? 203 00:09:08,757 --> 00:09:10,884 不知道 但我希望我知道 204 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 我们应该把这些录下来留给后人 205 00:09:12,761 --> 00:09:15,013 -我正在录 -酷 发给我 206 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 别录了 把手机收起来 207 00:09:16,890 --> 00:09:21,186 听着 你现在的想法不正常 不能做这样的决定 208 00:09:21,270 --> 00:09:23,647 而且我已经有更好的计划了 209 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 我们来组织一次和平的抗议活动 210 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 就用晚餐派对 211 00:09:28,277 --> 00:09:30,904 这样我们可以告诉纳粹 神话任务不欢迎他们 212 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 同时可以积极、正面地推广我的新功能 213 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 所以你想用纳粹来推广你的新功能? 214 00:09:36,952 --> 00:09:37,995 -对 -真恶心 215 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 我试着警告过她了 216 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 她很固执 米歇尔 217 00:09:40,581 --> 00:09:41,915 去你们的吧 218 00:09:42,457 --> 00:09:45,627 我自己来 我不需要你们 抗议活动不邀请你们 219 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 好吧 米歇尔 我们继续工作吧 220 00:09:48,964 --> 00:09:50,507 我的工作还是你的工作? 221 00:09:52,092 --> 00:09:53,552 天啊 你还真是怨气满满 222 00:09:59,183 --> 00:10:01,310 欢迎参加第一次伦理委员会会议 223 00:10:01,393 --> 00:10:03,103 我感觉与会者各种人都有 224 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 要不要轮流介绍一下自己? 225 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 -别那么做 -不要?好 226 00:10:06,481 --> 00:10:10,736 好 我们的第一要务是要确立行为准则 227 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 问题是 228 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 我们不知道纳粹破坏了哪些规矩 229 00:10:14,281 --> 00:10:15,490 因为我们根本没有规矩 230 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 那我们就来创立规矩 很简单 231 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 -很简单 -是 232 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 我们要保持前后一致 233 00:10:19,912 --> 00:10:22,456 一旦开始封杀团体 我们就走上了危险的道路 234 00:10:22,539 --> 00:10:27,878 先这样如何?“不准有仇恨团体” 235 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 我不想打断你 大卫 但什么是仇恨团体? 236 00:10:31,340 --> 00:10:32,716 同性恋恐惧症患者算吗? 237 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 算 他们讨厌同性恋的人 238 00:10:34,176 --> 00:10:36,261 -那厌女者呢? -算 他们讨厌女性 239 00:10:36,345 --> 00:10:38,305 -恋童癖者? -当然 他们讨厌… 240 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 青春期呢? 241 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 恋童癖真的是游戏中的问题吗? 242 00:10:42,809 --> 00:10:45,354 不…但让我们确保它不会成为问题 好吗? 243 00:10:45,437 --> 00:10:47,981 抱歉 我可能有些困惑 因为… 244 00:10:48,065 --> 00:10:49,149 “困惑?” 245 00:10:49,233 --> 00:10:52,819 因为你说你是同性恋 如果你不是 你就必须离开 246 00:10:52,903 --> 00:10:56,448 我是同性恋 我是自豪的女同性恋 247 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 我只是不理解我们在这里做什么? 248 00:10:58,784 --> 00:11:03,872 好 瑞秋 你能…说话小声一点吗?就一点 249 00:11:03,956 --> 00:11:04,957 我们都很自豪 250 00:11:05,040 --> 00:11:09,086 布莱德是自豪的印度波兰人 你们知道吗?对吧 布莱德? 251 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 乔是一位自豪的… 252 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 有道德的中西部保守派 253 00:11:15,843 --> 00:11:16,844 很好 254 00:11:16,927 --> 00:11:19,388 我是自豪的白人 但我不会到处宣扬白人骄傲论 255 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 -大卫 -抱歉 我不是那个意思 256 00:11:21,640 --> 00:11:24,351 我说我没有那么说 总之 恋童癖者也算 257 00:11:24,434 --> 00:11:25,561 好 258 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 好样的 乔 259 00:11:27,604 --> 00:11:29,273 会议很有成果啊 260 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 对 好的 对 261 00:11:32,317 --> 00:11:36,280 也许在这里多来些阴影 下面角度更大些 262 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 好样的 263 00:11:40,868 --> 00:11:42,286 你召唤我? 264 00:11:42,369 --> 00:11:44,204 对 C.W. 关于道歉声明的事… 265 00:11:44,288 --> 00:11:49,418 刚刚写完 我很满意 它意在和解但又不会令我们显得弱小 266 00:11:49,960 --> 00:11:54,798 我是从之前给 圣地亚哥女子博物馆的道歉声明改写的 267 00:11:57,843 --> 00:11:58,844 很奇怪啊 268 00:11:59,303 --> 00:12:03,098 好 但是计划有变 我们现在要欢迎纳粹 269 00:12:03,807 --> 00:12:06,685 -太好了 我立刻就去准备 -太好了 270 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 是苏 271 00:12:12,858 --> 00:12:14,776 嗨 苏 272 00:12:14,860 --> 00:12:17,446 嗨 抱歉打扰你了 273 00:12:17,529 --> 00:12:21,074 但我注意到那些该死的纳粹还在游戏中 274 00:12:21,158 --> 00:12:24,369 别担心 苏 我正在做一个补丁 可以把这一切全部修复 275 00:12:24,453 --> 00:12:26,455 限制纳粹的补丁吗? 276 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 不 贴在他们制服上的补丁 277 00:12:29,416 --> 00:12:30,417 里奥 278 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 我觉得我的镜头好像脏了 279 00:12:36,715 --> 00:12:40,344 因为那看起来很像党卫军的标志 280 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 对 党卫军 281 00:12:41,929 --> 00:12:43,388 但不是正式的 282 00:12:43,472 --> 00:12:48,060 对 我们会对外宣称那是黑色闪电什么的 283 00:12:48,143 --> 00:12:49,770 但是纳粹会爱上这个的 284 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 他们一定会用的 相信我 纳粹一定会爱上它的 285 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 谢谢你 里奥 286 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 好吧 那么… 287 00:12:58,111 --> 00:13:02,241 你似乎在添加更多纳粹元素 288 00:13:02,324 --> 00:13:06,870 而我们应该减少纳粹元素 289 00:13:06,954 --> 00:13:09,498 因为我们要做到零纳粹 290 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 纳粹数量的目标是零 291 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 完全同意 292 00:13:13,627 --> 00:13:16,672 但是抓住纳粹的最好方式是用甜蜜的陷阱 293 00:13:17,297 --> 00:13:21,176 不行…不能用那么久 294 00:13:21,260 --> 00:13:23,387 此事今天必须了结 艾恩 懂吗? 295 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 必须今天了结 否则Kotaku会再写一篇文章 296 00:13:26,557 --> 00:13:27,724 那时情况可就糟糕了 297 00:13:27,808 --> 00:13:32,729 像纳粹炼金术士用自制毒药 298 00:13:32,813 --> 00:13:35,858 将黑暗精灵灭族那么糟糕吗? 299 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 不…这也是游戏内容? 300 00:13:37,860 --> 00:13:39,611 不 但可以是游戏内容 301 00:13:40,028 --> 00:13:42,573 那将是多么引人入胜的故事啊 302 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 天啊 我感觉情况失控了 303 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 如果是周末 我通常会很喜欢这样 304 00:13:47,244 --> 00:13:49,037 -好 谢谢 苏 谢谢 -艾恩 不要静音 305 00:13:51,540 --> 00:13:55,711 来投票吧 同意在游戏中 封杀东西两岸精英的 请举手 306 00:13:55,794 --> 00:13:58,422 同意封杀坐姿不雅的男士的 请举手 307 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 好了 有结果了 308 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 东西海岸精英可以留在游戏里 309 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 嘿 C.W. 你的道歉声明写完了吗? 310 00:14:05,762 --> 00:14:10,017 写完了 这个会是关于什么的? 为什么没有邀请我? 311 00:14:10,100 --> 00:14:12,394 我要求自我辩护的权力 312 00:14:13,562 --> 00:14:14,730 这个会议与你无关 313 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 不过等一下 你确实能带来不同年龄段的看法 314 00:14:18,775 --> 00:14:20,903 可以增加委员会的多样性 对吧 布莱德? 315 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 对 好 坐下吧 316 00:14:23,155 --> 00:14:25,991 我正好有空 你们都谈了些什么? 317 00:14:26,074 --> 00:14:27,201 好的 318 00:14:27,284 --> 00:14:30,204 我们列了个清单 是除了纳粹之外 319 00:14:30,287 --> 00:14:31,663 可能可以封杀的人群 320 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 结果这个清单很长 321 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 是我们全体玩家的92% 322 00:14:35,584 --> 00:14:37,127 对 显然不能把他们全踢出去 323 00:14:37,211 --> 00:14:39,338 因为那样我们就没有游戏了 324 00:14:39,421 --> 00:14:44,134 所以我们需要找个办法 快速把目标锁定在最糟糕人群上 325 00:14:44,218 --> 00:14:45,886 我们想出了一套系统 326 00:14:48,347 --> 00:14:51,433 是全国大学体育协会想出来的 布莱德提议的 327 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 -太好了 -嘿 大卫 328 00:14:53,143 --> 00:14:55,521 -这个会还要开多久? -就快完了 329 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 对 还有63个快速的决定就完事了 330 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 62个 坐姿不雅的男性已经在白板上了 331 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 好 332 00:15:03,195 --> 00:15:07,824 如果你挪到这里那我就去… 333 00:15:07,908 --> 00:15:09,076 (波比李正在直播) 334 00:15:10,494 --> 00:15:11,495 (神话任务官方直播) 335 00:15:11,578 --> 00:15:15,457 大家好 我是波比李 神话任务的首席工程师 336 00:15:15,541 --> 00:15:17,501 天啊 你在做什么? 337 00:15:17,960 --> 00:15:22,339 我知道你们在想什么 “这个波比李看起来挺酷的” 338 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 知道什么东西不酷吗? 339 00:15:24,925 --> 00:15:25,926 法西斯主义 340 00:15:26,426 --> 00:15:27,553 我简直看不下去了 341 00:15:28,929 --> 00:15:32,224 如果有一种方法让我们可以聚到一起 342 00:15:32,307 --> 00:15:34,268 来表达对法西斯主义的恨 那有多好? 343 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 -天啊 不要 -隆重推出… 344 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 -不要 -晚餐派对 345 00:15:38,146 --> 00:15:39,565 (晚餐派对 波比的反法西斯主义和平抗议) 346 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 她用了那种手势 347 00:15:41,817 --> 00:15:46,989 今天我要用晚餐派对 来邀请各位参加一场和平的抗议 348 00:15:47,072 --> 00:15:52,661 让我们告诉那些纳粹人渣 神话任务里没有他们的容身之地 349 00:15:52,744 --> 00:15:57,583 DP简单易懂的机制用起来既简单又有趣 350 00:15:57,666 --> 00:15:59,668 DP?不要叫它DP 351 00:15:59,751 --> 00:16:01,295 请注意邀请信息 352 00:16:01,378 --> 00:16:04,798 保持未来收件渠道畅通 接收美好DP活动信息 353 00:16:04,882 --> 00:16:06,884 我的老天 354 00:16:16,310 --> 00:16:18,395 你加入了晚餐派对 355 00:16:18,478 --> 00:16:19,688 (公会 突袭 任务) 356 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 天啊 这真是最酷的场面了 357 00:16:28,488 --> 00:16:31,992 成百上千的玩家为了和平聚集在一起 358 00:16:32,534 --> 00:16:34,912 我加了一点音乐来调节气氛 359 00:16:36,121 --> 00:16:37,331 是的 360 00:16:37,414 --> 00:16:43,128 我知道你们某些人认为晚餐派对不会成功 361 00:16:43,837 --> 00:16:46,298 我很高兴地说 你错了 米歇尔 362 00:16:47,549 --> 00:16:50,552 嘿 米歇尔 你错了 我是对的 363 00:16:50,636 --> 00:16:52,054 不要再网购了 364 00:16:52,137 --> 00:16:54,598 其实我是在看这个 365 00:16:55,807 --> 00:16:59,436 那个纳粹公会利用晚餐派对 和其他几个公会联手 366 00:16:59,520 --> 00:17:02,231 形成了一个巨大的突袭部队 367 00:17:02,314 --> 00:17:03,607 随便了 你能把它关掉吗? 368 00:17:03,690 --> 00:17:06,318 我不想看纳粹 我只想看抗议活动 369 00:17:06,401 --> 00:17:08,612 他们就是在去抗议活动的路上 370 00:17:08,694 --> 00:17:10,906 -什么? -来 我把它投放到大屏幕上 371 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 他们有自己的音乐 372 00:17:18,413 --> 00:17:22,916 瞧 这些人安静地坐在那里 手无寸铁 373 00:17:23,335 --> 00:17:28,214 而这些人武装到了牙齿 374 00:17:29,049 --> 00:17:33,720 为什么有人会带着武器去参加和平抗议? 375 00:17:34,388 --> 00:17:36,348 我们马上就会知道了 376 00:17:36,431 --> 00:17:38,475 也许我可以去和他们理论 377 00:17:41,353 --> 00:17:42,980 我猜不行 378 00:17:46,733 --> 00:17:48,986 这是和平的集会 379 00:17:50,904 --> 00:17:52,447 快啊 各位 380 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 为什么要这么做? 381 00:17:54,867 --> 00:17:56,285 救命 382 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 为什么? 383 00:18:08,338 --> 00:18:09,673 我的天啊 384 00:18:14,970 --> 00:18:15,971 好耶 385 00:18:16,680 --> 00:18:19,683 多么精彩的晚餐派对 386 00:18:23,020 --> 00:18:24,438 (晚餐派对 突袭:波比李的绿帽游行) 387 00:18:24,521 --> 00:18:26,773 (参与者) 388 00:18:29,067 --> 00:18:31,153 波比 小波波 波… 389 00:18:33,197 --> 00:18:34,198 走开 390 00:18:34,823 --> 00:18:37,451 波比 我看到突袭了 太精彩了 391 00:18:39,161 --> 00:18:40,537 不要落井下石了 392 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 晚餐派对彻底失败了 我要终止它 393 00:18:43,624 --> 00:18:46,668 -不…波比 你不能那么做 -走开啦 394 00:18:46,752 --> 00:18:50,172 波比 你不明白 你是个天才 395 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 继续说 396 00:18:53,842 --> 00:18:57,846 你完成了我一整天都没能做到的事 397 00:18:57,930 --> 00:18:59,348 你把他们引出来了 398 00:18:59,431 --> 00:19:01,600 所以现在不是40个纳粹了 399 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 现在游戏里有4000个纳粹 400 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 很酷吗? 401 00:19:05,938 --> 00:19:08,106 -对 超酷的 -是吗? 402 00:19:08,190 --> 00:19:10,943 对…因为我们把他们从暗处引了出来 403 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 太好了 404 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 我猜你现在可以把他们都杀了 405 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 或是揍他们的老妈 或是做些其他什么 406 00:19:16,323 --> 00:19:19,117 不 波比 你没明白 407 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 暴力不是解决方案 408 00:19:21,828 --> 00:19:25,541 暴力永远都是你的解决方案 你的办公室里就有一把战斧 409 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 那倒是没错 410 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 暴力经常都是最佳解决方案 411 00:19:30,045 --> 00:19:32,422 但是在对付纳粹时就不是 412 00:19:33,006 --> 00:19:36,969 虽然在历史上那是对付纳粹的最佳方案 413 00:19:37,052 --> 00:19:39,680 我认为在对付大多数人时应该采用暴力… 414 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 但此事不一样 好吗? 415 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 纳粹就想让我们去揍他们的脸 这会令他们更强大 416 00:19:44,059 --> 00:19:46,186 这就给了他们对抗的对手 417 00:19:46,270 --> 00:19:49,273 所以我们要做更加可怕的事 418 00:19:56,864 --> 00:19:59,950 好 我们有答案了 419 00:20:00,033 --> 00:20:01,952 (纳粹) 420 00:20:03,579 --> 00:20:04,997 是纳粹 该死的 421 00:20:05,455 --> 00:20:08,208 这就是我们今天一开始提出的人群 422 00:20:08,292 --> 00:20:09,960 但我们是用正确的方法得出的 423 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 那才是重要的事 424 00:20:11,628 --> 00:20:14,464 我学会了在做决定时… 425 00:20:14,548 --> 00:20:17,509 怎么说的?“给猫剥皮的方法不止一种”? 426 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 “给猫剥皮” 427 00:20:19,094 --> 00:20:22,389 我不想打断你 大卫 但是我们忘记虐待动物者了 428 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 -我们把他们写上去 -不… 429 00:20:24,558 --> 00:20:26,101 我们可不想惹善待动物组织 430 00:20:26,185 --> 00:20:28,395 不 不行 布莱德 431 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 我知道你在做什么 现在到此为止 432 00:20:30,480 --> 00:20:32,649 我们已经找到解决方案了 就是这个 433 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 伦理委员会解散 434 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 好 晚安 435 00:20:45,245 --> 00:20:47,706 -好 看吧… -好的… 436 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 好耶 437 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 嘿 你在这里 好消息 438 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 经过了慎重的考虑 我终于决定了 439 00:20:56,757 --> 00:20:58,217 我们要把纳粹踢出游戏 440 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 我们已把纳粹解决了 441 00:21:02,095 --> 00:21:04,223 什么?他们还在游戏里 有一百万之多 442 00:21:04,306 --> 00:21:06,892 我们把他们的所有账号 连接到了独立服务器上 443 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 真是天才之举 444 00:21:08,227 --> 00:21:10,229 这样他们可以整天去散播纳粹言论 445 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 谁都听不见 446 00:21:11,522 --> 00:21:14,483 但他们还在打斗和骂人 447 00:21:14,566 --> 00:21:16,151 他们不知道自己被隔离了吗? 448 00:21:16,944 --> 00:21:19,571 不知道 这是个回音室 纳粹的回音室 449 00:21:19,655 --> 00:21:20,822 是个监狱 450 00:21:21,240 --> 00:21:24,451 在这里他们可以为所欲为 但对象是他们自己 451 00:21:24,535 --> 00:21:26,370 -闭嘴 你这绿帽 -你才是绿帽 452 00:21:26,453 --> 00:21:28,497 -滚回你的国家 -我的血统是纯正的 453 00:21:28,580 --> 00:21:32,042 我们把他们全部搞定了 他们每一个 454 00:21:32,125 --> 00:21:35,504 都是因为波比的晚餐派对 455 00:21:35,587 --> 00:21:38,340 -你做了那个手势 好耶 -我当然要做手势了 碰拳 456 00:21:38,423 --> 00:21:39,466 什么手势? 457 00:21:39,550 --> 00:21:42,261 -大卫 别老想打听我们的事 -这是我们之间的事 458 00:21:42,344 --> 00:21:43,720 -别插进来 -随便 我不在乎 459 00:21:43,804 --> 00:21:45,097 很高兴今天终于过去了 460 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 给你猜个有趣的谜语 461 00:21:46,557 --> 00:21:50,936 如果一个纳粹在森林里挖出个纳粹标志 周围没有人看见 462 00:21:52,563 --> 00:21:53,730 那还要紧吗? 463 00:21:54,147 --> 00:21:55,816 不 完全不要紧 464 00:21:56,942 --> 00:21:58,110 能给我喝点葡萄酒吗? 465 00:21:58,193 --> 00:22:00,612 当然 坐吧 466 00:22:02,406 --> 00:22:03,657 嘿… 467 00:22:03,740 --> 00:22:08,078 葡萄酒、食物和朋友间的对话 468 00:22:08,161 --> 00:22:11,123 这几乎可以称得上是晚餐派对了 469 00:22:11,206 --> 00:22:13,667 -嘿 波比的第一次晚餐派对 -瞧啊 470 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 -我们都知道我去过很多次 -酷 471 00:22:16,170 --> 00:22:18,463 我去拿礼品交换表格 472 00:22:18,547 --> 00:22:21,049 对 她从未参加过晚餐派对 这是她第一次 473 00:22:21,133 --> 00:22:23,677 -这是她第一次 真可怜 -是啊 太可怜了… 474 00:22:33,353 --> 00:22:36,982 (纳粹监狱) 475 00:24:02,818 --> 00:24:04,736 字幕翻译:吴梦熊