1 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 Hvor skal vi hen? 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 Til Sue. 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,265 Hun er vores fællesskabsbestyrer. 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,187 Det direkte led mellem os og spillerne. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,273 Jeg har fået propper i ørerne. 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,776 Ja, vi er rimelig langt nede under jorden. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,070 Det er bare bedre for alle, hvis hun er hernede. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,446 Jobbet er ikke nemt. 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 At tage sig af vred feedback, klager og had. 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,618 Hun må være super deprimeret. 11 00:00:36,203 --> 00:00:40,082 Nej. Det ville være normalt. Det er meget værre. 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 FÆLLESSKABSBESTYRER 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 Besøg? 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 Hej, Sue. 15 00:00:45,796 --> 00:00:49,299 David, det er så godt at se dig. 16 00:00:49,383 --> 00:00:52,052 Og hvem er denne solstråle, som du har med? 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,512 Det er min assistent, Jo. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,722 -Sig hej, Jo. -Hej. 19 00:00:55,806 --> 00:00:58,100 Jamen tak, fordi I kigger forbi. 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,979 Jeg vil så gerne besøge jer deroppe, men mit pokkers nøglekort virker ikke. 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,355 Jeg har sagt det til vagtpersonalet, men de... 22 00:01:04,982 --> 00:01:07,276 Her står jeg og plaprer og keder jer til døde. 23 00:01:07,359 --> 00:01:10,571 Okay, kom så. Sæt jer. 24 00:01:10,988 --> 00:01:12,948 Jeg kan ikke lide hende. Hun gør mig nervøs. 25 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 Ja. 26 00:01:15,659 --> 00:01:17,536 Sorterer du papirer, hva? 27 00:01:17,619 --> 00:01:20,581 Det? Nej, det er bare spiller-feedback. 28 00:01:20,664 --> 00:01:24,710 I e-mails bliver bandeord censureret af filtre. 29 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 Men gudskelov kan man stadig ikke censurere håndskrevne ord. 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,507 Nå. Men du sagde, at du har vigtige nyheder? 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,677 Det har jeg. Kotaku ringede til mig i morges. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 -Kotaku? -Ja. 33 00:01:35,846 --> 00:01:40,475 De kører en forsidehistorie om MQ og spørger, om vi vil kommentere. 34 00:01:40,976 --> 00:01:44,730 Forside? Udmærket. Det lyder da godt. Hvad skriver de? 35 00:01:44,813 --> 00:01:49,234 Tja, åbenbart er Mythic Quest det mest succesfulde online rollespil... 36 00:01:49,318 --> 00:01:50,360 Fantastisk. 37 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 ...blandt hvide racister. 38 00:02:08,294 --> 00:02:11,965 Okay, hør her, alle sammen. Jeg har en vigtig meddelelse. 39 00:02:12,049 --> 00:02:16,220 Bossen vil tale med teamet. I dag er en stor dag. 40 00:02:16,637 --> 00:02:20,724 I dag er dagen, hvor vi lancerer vores nyeste, og tillad mig at sige det, 41 00:02:20,807 --> 00:02:23,810 yderst smukt designede nye sociale netværkstiltag. 42 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 Dinner Party. 43 00:02:31,610 --> 00:02:35,197 Vi har arbejdet hårdt på sagen, og nu mangler vi bare... 44 00:02:35,822 --> 00:02:36,949 ...at trykke på denne knap. 45 00:02:37,032 --> 00:02:39,701 Hvor er Ian? Plejer han ikke at holde talen? 46 00:02:39,785 --> 00:02:40,994 Jo, Michelle, det gør han. 47 00:02:41,078 --> 00:02:43,413 Men jeg holder denne tale, fordi efter alt det med spaden, 48 00:02:43,497 --> 00:02:45,624 har Ian endelig indvilliget i at give mig noget, som er mit. 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,835 Og det er Dinner Party. 50 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 Nu burde der så egentlig følge et bifald... Glem det. 51 00:02:52,923 --> 00:02:54,341 Bare lad være med at afbryde. 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,969 Så Ian hjalp ikke. 53 00:02:57,886 --> 00:02:59,972 Derfor virker navnet så underligt. 54 00:03:00,055 --> 00:03:01,390 Det er ikke underligt, Michelle. 55 00:03:01,473 --> 00:03:04,476 Hvad ville du ellers kalde et tiltag, hvor spillere kan kommunikere sammen 56 00:03:04,560 --> 00:03:05,894 og planlægge væsentlige begivenheder? 57 00:03:05,978 --> 00:03:08,730 Har du nogensinde været til en dinner party? 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 Ja. Hundredvis. 59 00:03:11,692 --> 00:03:14,862 Gider du godt at holde op med at være så negativ og afbryde mig? 60 00:03:14,945 --> 00:03:18,407 Jeg hopper bare til slutningen. Lad os lancere! 61 00:03:18,490 --> 00:03:20,576 Sådan. 62 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 Poppy, David vil snakke med dig. Det er en nødsituation. 63 00:03:22,953 --> 00:03:24,496 Jeg er lige midt i noget, Jo. 64 00:03:24,580 --> 00:03:27,124 Han sagde, hvis du ikke kommer, skal jeg hive dig med i håret. 65 00:03:27,207 --> 00:03:29,251 -Sagde David det? -Det var undertonen. 66 00:03:29,334 --> 00:03:31,753 -Sig til ham, at jeg har travlt. -Med hvad? 67 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 At trykke på en knap. 68 00:03:32,921 --> 00:03:34,840 -Det er mere end en knap, Michelle. -Den knap? 69 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 Nej! 70 00:03:37,593 --> 00:03:41,346 For helv... Jeg... Det var... Du ødelagde det. 71 00:03:41,430 --> 00:03:43,182 Stor tale, boss. 72 00:03:43,265 --> 00:03:46,727 Åh gud. Jo, hvad er det, der er så vigtigt? 73 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 MYTHIC QUEST HAR ET NAZI-PROBLEM 74 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 Har vi nazister i spillet? 75 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Kotako har fundet en gruppe med cirka 40 medlemmer, 76 00:03:52,941 --> 00:03:56,820 som erklærer offentligt, at de spiller vores spil efter racistiske principper. 77 00:03:56,904 --> 00:03:57,905 Øjeblik. 78 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 Ordet bruges jo ofte for enhver, der ikke er enig med dem. 79 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 Hvordan ved vi, at de virkelig er nazister? 80 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 De gjorde det her med spaden. 81 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 -Og? -Ja? 82 00:04:06,997 --> 00:04:08,373 Undskyld. 83 00:04:10,334 --> 00:04:11,460 Ja, det er nazister. 84 00:04:11,543 --> 00:04:15,797 Det skal spaden ikke bruges til. Den skal slå folk ihjel. 85 00:04:15,881 --> 00:04:16,882 Og grave peniser. 86 00:04:16,964 --> 00:04:18,091 Det gjorde de også. 87 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 Wow. 88 00:04:20,344 --> 00:04:23,055 Man kan sige, hvad man vil om nazister. De er præcise. 89 00:04:23,138 --> 00:04:24,264 Det er tysk teknik. 90 00:04:24,348 --> 00:04:26,975 Det er bare så irriterende. 91 00:04:27,059 --> 00:04:31,063 Den nazi-sag kommer fuldstændig til at overskygge Dinner Party. 92 00:04:31,146 --> 00:04:32,689 Kan vi lige fokusere på nazisterne? 93 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 Vi bliver nødt til at komme af med nazisterne. 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 Måske er det for hastigt. 95 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 Nazister er jo udmærkede skurke. 96 00:04:39,154 --> 00:04:43,367 Kunne vi overveje at række hånden ud mod nazisterne, hypotetisk set? 97 00:04:44,535 --> 00:04:46,578 Nej. Det kan vi ikke. Vi rækker ikke hånden ud mod nazister. 98 00:04:46,662 --> 00:04:49,373 Vi sparker dem ud af lavet, og sådan bliver det. 99 00:04:49,456 --> 00:04:52,709 C.W., du bliver nødt til at skrive en undskyldning. Med det samme. 100 00:04:52,793 --> 00:04:53,836 Selvfølgelig. 101 00:04:53,919 --> 00:04:58,257 En undskyldning over for nazisterne, eller undskylder vi for dem? 102 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 Hverken eller. 103 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 Selvfølgelig. 104 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Okay, ved du hvad? Jeg sparker nazisterne ud af lavet. 105 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 Vent lige. Hvad gør vi med Dinner Party? 106 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Jeg er ligeglad. 107 00:05:11,562 --> 00:05:12,563 Ja, Pop. 108 00:05:12,646 --> 00:05:16,525 Ingen interesserer sig for Dinner Party, men vi kan ikke bare sparke nazisterne ud. 109 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Det må stride imod forfatningen. 110 00:05:20,070 --> 00:05:21,321 Lad mig sysle med det. 111 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 David. D-tog, Dirty Dave. 112 00:05:28,912 --> 00:05:30,664 Måske skulle vi lige tænke den nazi-sag igennem. 113 00:05:30,747 --> 00:05:33,292 Jeg vil ikke provokere dig, men måske skulle vi lige klappe hesten. 114 00:05:33,375 --> 00:05:35,752 -Jeg blokerer nazisterne, Brad. -Det respekterer jeg. 115 00:05:35,836 --> 00:05:38,672 Men vi har aldrig blokeret en hel gruppe før. 116 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 Det er betalende kunder. 117 00:05:40,299 --> 00:05:41,466 Det er klamt. Selv for dig. 118 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 Jeg siger bare, vi skal passe på med, hvordan vi reagerer. 119 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 Ja, vi skabte platformen, 120 00:05:45,179 --> 00:05:47,890 men burde vi bestemme, hvem der må blive, og hvem der skal gå? 121 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 Det er samme problem, som Facebook og Twitter stod overfor. 122 00:05:49,808 --> 00:05:51,560 Hør her, nogen må slå i bordet. 123 00:05:51,643 --> 00:05:53,478 Enig, men lad os tænke over det. 124 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 Hvordan ser det ud, når folk finder ud af, 125 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 at det er en heteroseksuel hvid mand, 126 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 der skriver reglerne, alle skal holde sig til? 127 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 Er det fair? Er det inkluderende? 128 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Okay, vi ses. 129 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 Vent, Brad. Jeg vil være mere inkluderende. 130 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 Vi skulle konsultere forskellige perspektiver, som dig. 131 00:06:12,206 --> 00:06:13,207 Hvad mener du? 132 00:06:13,290 --> 00:06:16,335 Nå, du ved, fordi du er... Må jeg sige "indisk"? 133 00:06:16,835 --> 00:06:18,462 Hvorfor skulle du ikke måtte sige det? 134 00:06:18,545 --> 00:06:20,339 Det ved jeg ikke. Jeg... 135 00:06:20,422 --> 00:06:22,508 -Hvad er der galt ved at være indisk? -Intet. 136 00:06:22,591 --> 00:06:24,426 Jeg er også polsk, hvis det lyder bedre. 137 00:06:24,510 --> 00:06:25,511 -Nej. -Nej? 138 00:06:25,594 --> 00:06:27,387 Jeg mener, ja. Eller... det ved jeg ikke. 139 00:06:27,471 --> 00:06:30,098 Jeg prøver bare at gøre det rigtige. 140 00:06:30,182 --> 00:06:31,517 Kan du ikke hjælpe mig? 141 00:06:31,600 --> 00:06:35,103 Vi kunne danne et etisk nævn og træffe beslutningerne sammen. 142 00:06:35,187 --> 00:06:36,355 Okay. Et nævn. 143 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 Og ved du hvad? Vi skulle involvere nogle piger. 144 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 Kvinder. 145 00:06:41,485 --> 00:06:43,737 Kvinder. Ja. 146 00:06:45,364 --> 00:06:46,573 Hej, kvinder. 147 00:06:48,200 --> 00:06:50,285 Det var akavet. Hør lige... 148 00:06:50,744 --> 00:06:53,872 Brad og jeg prøver at danne et lille etisk nævn. 149 00:06:54,331 --> 00:06:58,335 Og, Dana, vi vil rigtig gerne høre dit unikke... perspektiv? 150 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 -Godt. -Ja. 151 00:06:59,503 --> 00:07:00,587 Vil du være med? 152 00:07:00,671 --> 00:07:03,715 Må jeg være med? Jeg vil gerne hjælpe, hvor jeg kan. 153 00:07:05,592 --> 00:07:06,844 Det er... 154 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 Hvad siger jeg nu? 155 00:07:09,805 --> 00:07:14,268 Dit perspektiv er allerede blevet... hørt. 156 00:07:14,351 --> 00:07:15,936 Ja, vi har ikke brug for to hvide høns. 157 00:07:16,019 --> 00:07:17,521 Nej, Jo. Sådan er det ikke. 158 00:07:17,604 --> 00:07:21,608 Det er ikke noget racistisk. Det er mere... Hun er... 159 00:07:21,692 --> 00:07:24,152 -Irriterende. -Må man sige det? 160 00:07:24,236 --> 00:07:25,237 Det er helt fint. 161 00:07:25,320 --> 00:07:26,405 -Nå? -Ja. 162 00:07:26,488 --> 00:07:28,949 -Er jeg irriterende? -Ja. 163 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 Så, Dana, vil du med? 164 00:07:30,868 --> 00:07:32,744 -Med det samme? -Ja, lad os gå. 165 00:07:32,828 --> 00:07:33,829 Okay. 166 00:07:35,414 --> 00:07:36,498 Hjælp mig. 167 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 Jeg er lesbisk. 168 00:07:39,960 --> 00:07:41,545 Er du? Jeg mener, ja, selvfølgelig. 169 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 Ikke "selvfølgelig". Jeg mener, flot. 170 00:07:44,256 --> 00:07:48,760 Ja. Det er mit unikke perspektiv. Jeg er lesbisk. 171 00:07:49,386 --> 00:07:50,470 Sådan en kunne vi godt bruge. 172 00:07:50,554 --> 00:07:52,347 "Sådan en"? Det går da godt. 173 00:07:52,431 --> 00:07:55,809 Nej, det er stadig ikke godt. Den skal være højere og mere lige. 174 00:07:55,893 --> 00:07:59,563 Normalt er det øjeblikket, hvor Poppy kommer ind og overtager. 175 00:07:59,646 --> 00:08:02,983 Men det tillader jeg ikke, Michelle. 176 00:08:03,066 --> 00:08:07,196 Fordi du skal lave det. Jeg arbejder med din hjælp. 177 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 Jeg er kunstneren, og du er min yndlingspensel. 178 00:08:10,741 --> 00:08:12,367 Hvad laver I hernede? 179 00:08:12,451 --> 00:08:15,287 Jeg prøver på at få Michelle til at gøre, hvad jeg vil. 180 00:08:15,370 --> 00:08:17,206 -Gør hun noget forkert? -Ja, hun er elendig. 181 00:08:17,289 --> 00:08:18,582 Ja, hun kan ikke finde ud af sit job. 182 00:08:18,665 --> 00:08:22,211 Op, Michelle. Let røven. Kom nu. Op. Tak. 183 00:08:22,878 --> 00:08:24,796 -Hvad er problemet? -Ja, lige der. 184 00:08:24,880 --> 00:08:29,009 Den skal være højere oppe og længere og mere lige. 185 00:08:29,092 --> 00:08:32,638 Du skal bare justere nogle keyframes i animationen, og... 186 00:08:32,721 --> 00:08:34,640 -Se nu der! -Ja. 187 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 Du er den bedste! Se nu... 188 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 -Det er perfekt. -Det ved jeg, fordi... 189 00:08:36,892 --> 00:08:38,352 -Du er min yndlingspensel. -Præcis, jeg er din... 190 00:08:38,433 --> 00:08:40,520 -Herregud. Er det en... -Ja. En nazi-honnør. 191 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 Ja. Jeg vil virkelig gerne få ham til at heile Hitler. 192 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 -Hvorfor? -Okay. 193 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 Det er en del af min plan, der får dem til at komme frem. 194 00:08:47,236 --> 00:08:51,365 Vi indfører emotikonet, men officielt siger vi, at det var en systemfejl. 195 00:08:51,448 --> 00:08:54,493 Men de skinhead-idioter vil ikke kunne modstå fristelsen. 196 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 De videresender det til venner, 197 00:08:56,954 --> 00:08:58,664 og så kravler de ud af skyggerne. 198 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 Det er sindssygt. 199 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 Jeg synes, det er fedt. 200 00:09:01,458 --> 00:09:04,002 Hun synes, det er godt. Hvad fortæller det dig? 201 00:09:04,086 --> 00:09:06,296 Nazi-emotikoner, hemmelige planer, bringe dem frem i lyset. 202 00:09:06,380 --> 00:09:07,464 Kan du høre dig selv? 203 00:09:08,757 --> 00:09:10,884 Nej. Men jeg ville ønske, jeg kunne. 204 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 Vi burde optage det for eftertiden. 205 00:09:12,761 --> 00:09:15,013 -Jeg optager det. -Cool. Send det til mig. 206 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 Stop med at optage. Læg den væk. 207 00:09:16,890 --> 00:09:21,186 Du tænker helt forkert, hvis du træffer sådan nogle beslutninger. 208 00:09:21,270 --> 00:09:23,647 Desuden har jeg allerede en meget bedre plan. 209 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 Vi organiserer en fredelig protest ved brug af... 210 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 ...Dinner Party. 211 00:09:28,277 --> 00:09:30,904 Og sådan viser vi nazisterne, at de ikke er velkomne i MQ, 212 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 mens vi samtidig på en smagfuld måde promoverer det nye tiltag. 213 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 Vil du bruge nazisterne til at promovere dit nye tiltag? 214 00:09:36,952 --> 00:09:37,995 -Ja. -Klamt. 215 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 Det prøvede jeg at fortælle hende. 216 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Hun er meget stædig, Michelle. 217 00:09:40,581 --> 00:09:41,915 Okay, rend mig. 218 00:09:42,457 --> 00:09:45,627 Jeg gør det selv, har ikke brug for jer. I kommer ikke med til protesten. 219 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Okay, Michelle. Tilbage til arbejdet. 220 00:09:48,964 --> 00:09:50,507 Mit arbejde eller dit? 221 00:09:52,092 --> 00:09:53,552 Hold op, du er spydig. 222 00:09:59,183 --> 00:10:01,310 Velkommen til første møde af det etiske nævn. 223 00:10:01,393 --> 00:10:03,103 Vi har en god blanding af forskellige mennesker her. 224 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 Skal vi tage runden og fortælle, hvem vi er? 225 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 -Ellers tak. -Nej? Okay. 226 00:10:06,481 --> 00:10:10,736 Vores første punkt på dagsordenen er at oprette et brugerkodeks. 227 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Problemet er jo, 228 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 at vi ikke ved, hvilke regler nazisterne bryder, 229 00:10:14,281 --> 00:10:15,490 fordi vi ikke har regler. 230 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 Så lad os oprette nogle. Nemt nok. 231 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 -Nemt. -Ja. 232 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Vi må bare være konsistente. 233 00:10:19,912 --> 00:10:22,456 Så snart vi blokerer grupper, begiver vi os ud på glatis. 234 00:10:22,539 --> 00:10:27,878 Hvad med den her konsistens? "Ingen hadegrupper". 235 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 Jeg vil ikke provokere dig, David, men hvad er hadegrupper? 236 00:10:31,340 --> 00:10:32,716 Jeg mener, inkluderer det homofober? 237 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 Ja. De hader bøsser. 238 00:10:34,176 --> 00:10:36,261 -Hvad med mandschauvinister? -Ja, de hader kvinder. 239 00:10:36,345 --> 00:10:38,305 -Pædofiler? -Klart. De hader... 240 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 Pubertet? 241 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 Er pædofiler virkelig et problem i spillet? 242 00:10:42,809 --> 00:10:45,354 Nej. Men det skal de jo heller ikke blive. 243 00:10:45,437 --> 00:10:47,981 Undskyld. Jeg er nok bare lidt... forvirret, fordi... 244 00:10:48,065 --> 00:10:49,149 Forvirret? 245 00:10:49,233 --> 00:10:52,819 Fordi du sagde, at du er lesbisk. Og hvis du ikke er det, skal du gå. 246 00:10:52,903 --> 00:10:56,448 Jeg er lesbisk. Jeg er en stolt lesbisk kvinde. 247 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Jeg forstår ikke helt, hvad det her går ud på. 248 00:10:58,784 --> 00:11:03,872 Rachel, gider du... at skrue ned for lyden? Bare lidt? 249 00:11:03,956 --> 00:11:04,957 Vi er alle stolte her. 250 00:11:05,040 --> 00:11:09,086 Brad er en stolt indisk-polsk mand. Vidste I det? Ikke, Brad? 251 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 Og Jo er en stolt... 252 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 ...midtvestlig konservativ. 253 00:11:15,843 --> 00:11:16,844 Flot. 254 00:11:16,927 --> 00:11:19,388 Og jeg er en stolt hvid mand, men jeg postulerer ikke om "hvid stolthed". 255 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 -David. -Undskyld. Det er ikke, hvad jeg mente. 256 00:11:21,640 --> 00:11:24,351 Jeg sagde, at jeg ikke sagde det. Men pædofile skal på listen. 257 00:11:24,434 --> 00:11:25,561 Sådan. 258 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 Sådan, Jo. 259 00:11:27,604 --> 00:11:29,273 Det kører jo bare. 260 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 Ja. Godt, ja. 261 00:11:32,317 --> 00:11:36,280 Måske lidt mere skygge her og lidt mere kantet hernede. 262 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Godt arbejde. 263 00:11:40,868 --> 00:11:42,286 Jeg blev bedt om at møde op? 264 00:11:42,369 --> 00:11:44,204 Ja. C.W., den undskyldning... 265 00:11:44,288 --> 00:11:49,418 Jeg har skrevet den og kan lide den. Den er diplomatisk uden at virke svag. 266 00:11:49,960 --> 00:11:54,798 Den er lidt i stil med den undskyldning, jeg skrev til San Diego Kvindemuseum. 267 00:11:57,843 --> 00:11:58,844 Underligt. 268 00:11:59,303 --> 00:12:03,098 Ja. Men vi har ændret planen. Vi vil imødekomme nazisterne. 269 00:12:03,807 --> 00:12:06,685 -Fantastisk. Jeg arbejder straks på det. -Godt. 270 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Sue. 271 00:12:12,858 --> 00:12:14,776 Hej, Sue. 272 00:12:14,860 --> 00:12:17,446 Halløj. Undskyld forstyrrelsen. 273 00:12:17,529 --> 00:12:21,074 Men jeg så lige, at de skide nazister stadig er i spillet. 274 00:12:21,158 --> 00:12:24,369 Bare rolig. Jeg har arbejdet på et symbol, som vil ordne alt. 275 00:12:24,453 --> 00:12:26,455 Et symbol, som blokerer nazisterne? 276 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 Nej. Et symbol til deres uniformer. 277 00:12:29,416 --> 00:12:30,417 Rio. 278 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 Jeg tror, der er noget snavs på min skærm, 279 00:12:36,715 --> 00:12:40,344 for det ligner klart et SS-symbol. 280 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 Ja, SS. 281 00:12:41,929 --> 00:12:43,388 Men ikke officielt. 282 00:12:43,472 --> 00:12:48,060 Nej. Officielt siger vi, at det bare er et sort lyn, eller sådan noget. 283 00:12:48,143 --> 00:12:49,770 Men nazisterne vil elske det. 284 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 De vil bruge det, stol på mig. Nazisterne vil elske det. 285 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 Tak, Rio. 286 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 Okay. Ja. Så... 287 00:12:58,111 --> 00:13:02,241 Du synes at tilføje flere nazi-ting. 288 00:13:02,324 --> 00:13:06,870 Men vi skal fjerne nazi-ting. 289 00:13:06,954 --> 00:13:09,498 Fordi vi vil have nul nazister. 290 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 Nul er vores måltal af nazister. 291 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 Helt enig. 292 00:13:13,627 --> 00:13:16,672 Men den bedste måde at fange en nazist på er med en smule honning. 293 00:13:17,297 --> 00:13:21,176 Nej. Det må ikke tage så længe. 294 00:13:21,260 --> 00:13:23,387 Det skal stoppe i dag, Ian. Okay? 295 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 Det skal stoppe i dag, ellers kommer der en ny Kotaku-artikel, 296 00:13:26,557 --> 00:13:27,724 og den bliver virkelig slem. 297 00:13:27,808 --> 00:13:32,729 Så slem som nazi-alkymisten, der brugte sit talent på at skabe en gift, 298 00:13:32,813 --> 00:13:35,858 der udryddede det dystre elverfolk? 299 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 Nej. Er det også en del af spillet? 300 00:13:37,860 --> 00:13:39,611 Nej, men det kunne det blive. 301 00:13:40,028 --> 00:13:42,573 Og sikke en spændende historie det kunne være. 302 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 Gud. Det er som at passe hundehvalpe. 303 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 Som er noget, jeg nyder, hvis det er i weekenden. 304 00:13:47,244 --> 00:13:49,037 -Okay. Tak, Sue. Tak. -Ian, slå ikke min lyd fra. 305 00:13:51,540 --> 00:13:55,711 Lad os afstemme. Hvem stemmer for at blokere kyst-eliterne? 306 00:13:55,794 --> 00:13:58,422 Og hvem stemmer for mandsprederne? 307 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 Der har vi det. Afgjort. 308 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 Kyst-eliterne bliver i spillet. 309 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 C.W., fik du skrevet den undskyldning? 310 00:14:05,762 --> 00:14:10,017 Ja. Hvad handler mødet om? Hvorfor blev jeg ikke inviteret? 311 00:14:10,100 --> 00:14:12,394 Jeg har ret til at forsvare mig selv. 312 00:14:13,562 --> 00:14:14,730 Mødet handler ikke om dig. 313 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 Men du indbringer faktisk et perspektiv af en anden generation. 314 00:14:18,775 --> 00:14:20,903 Og det kunne udvide nævnet, ikke, Brad? 315 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 Jo, mand. Okay. Sæt dig. 316 00:14:23,155 --> 00:14:25,991 Jeg har lidt luft i kalenderen. Fortæl så. 317 00:14:26,074 --> 00:14:27,201 Okay. Så... 318 00:14:27,284 --> 00:14:30,204 Vi har lavet en liste af grupper, som vi potentiel kunne blokere, 319 00:14:30,287 --> 00:14:31,663 udover nazisterne. 320 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 Og det er mange grupper. 321 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 Det er 92% af spillerne. 322 00:14:35,584 --> 00:14:37,127 Ja. Vi kan jo ikke sparke alle ud, 323 00:14:37,211 --> 00:14:39,338 for så ville vi ikke have et spil. 324 00:14:39,421 --> 00:14:44,134 Så vi blev nødt til at begrænse os til de værste regelbrydere. 325 00:14:44,218 --> 00:14:45,886 Men vi har oprettet et system. 326 00:14:48,347 --> 00:14:51,433 Ja, NCAA har oprettet det, men Brad foreslog, at vi bruger det. 327 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 -Udmærket. -Hej, David. 328 00:14:53,143 --> 00:14:55,521 -Hvor længe varer mødet? -Vi er næsten færdige. 329 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 Ja. Bare 63 hurtige beslutninger, så smutter vi. 330 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 Toogtres. Mandsprederne på tavlen. 331 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Okay. 332 00:15:03,195 --> 00:15:07,824 Hvis du nu bevæger dig herover og... 333 00:15:07,908 --> 00:15:09,076 POPPY LI - STREAMER NU! 334 00:15:11,245 --> 00:15:15,457 Hej med jer! Poppy Li her. Chefingeniør af Mythic Quest. 335 00:15:15,541 --> 00:15:17,501 Åh gud. Hvad laver du? 336 00:15:17,960 --> 00:15:22,339 Jeg ved, at I alle tænker: "Det er Poppy Li, hun er ret cool." 337 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 Men ved I, hvad der ikke er cool? 338 00:15:24,925 --> 00:15:25,926 Fascisme. 339 00:15:26,426 --> 00:15:27,553 Det gør ondt. 340 00:15:28,929 --> 00:15:32,224 Ville det ikke være fedt, hvis vi alle kunne mødes 341 00:15:32,307 --> 00:15:34,268 for at fejre, hvor meget vi hader fascisme? 342 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 -Åh gud. Lad være. -Jeg præsenterer... 343 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 -Gør det ikke. -Dinner Party. 344 00:15:38,146 --> 00:15:39,565 DINNER PARTY - POPPYS FREDELIGE PROTEST MOD FASCIME 345 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 Hænderne. 346 00:15:41,817 --> 00:15:46,989 Og i dag bruger jeg Dinner Party for at invitere til en fredelig protest. 347 00:15:47,072 --> 00:15:52,661 Lad os fortælle de skide nazister, at de skal holde sig væk fra MQ. 348 00:15:52,744 --> 00:15:57,583 At anvende DP-mekanismerne er enkelt, nemt og sjovt! 349 00:15:57,666 --> 00:15:59,668 DP? Du skal da ikke kalde det DP! 350 00:15:59,751 --> 00:16:01,295 Så hold øje med invitationen 351 00:16:01,378 --> 00:16:04,798 og åbn indbakken for gode nyheder fra DP. 352 00:16:04,882 --> 00:16:06,884 Herregud. 353 00:16:16,310 --> 00:16:18,395 Du deltager i et Dinner Party. 354 00:16:18,478 --> 00:16:19,688 GRUPPER - ANGREB - MISSIONER 355 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 Det er det fedeste nogensinde. 356 00:16:28,488 --> 00:16:31,992 Hundredvis af mennesker har samlet sig til en fredelig protest. 357 00:16:32,534 --> 00:16:34,912 Jeg har tilføjet lidt musik for at sørge for stemning. 358 00:16:37,414 --> 00:16:43,128 Jeg ved, at nogle af jer ikke troede på, at Dinner Party ville blive et hit. 359 00:16:43,837 --> 00:16:46,298 Jeg kan med glæde sige, at du tog fejl, Michelle. 360 00:16:47,549 --> 00:16:50,552 Michelle. Du tog fejl. Og jeg havde ret. 361 00:16:50,636 --> 00:16:52,054 Så stop det online-shopping. 362 00:16:52,137 --> 00:16:54,598 Jeg ser faktisk på det her. 363 00:16:55,807 --> 00:16:59,436 Nazi-gruppen brugte Dinner Party til at troppe op med flere andre grupper, 364 00:16:59,520 --> 00:17:02,231 og sammen danner de en slags kæmpe angrebsparti. 365 00:17:02,314 --> 00:17:03,607 Ja, ja. Slukker du lige for det? 366 00:17:03,690 --> 00:17:06,318 Jeg gider ikke se på nazister. Jeg vil fokusere på protesten. 367 00:17:06,401 --> 00:17:08,612 De tager til protesten. 368 00:17:08,694 --> 00:17:10,906 -Hvad? -Her. Nu skal jeg vise dig det. 369 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 De har deres egen musik. 370 00:17:18,413 --> 00:17:22,916 Se, de der sidder helt stille, helt ubevæbnet, 371 00:17:23,335 --> 00:17:28,214 mens de her er bevæbnet fra top til tå. 372 00:17:29,049 --> 00:17:33,720 Hvorfor skulle nogen bringe våben til en fredelig protest? 373 00:17:34,388 --> 00:17:36,348 Det finder vi nok ud af. 374 00:17:36,431 --> 00:17:38,475 Måske kan jeg ræsonnere med dem. 375 00:17:41,353 --> 00:17:42,980 Måske ikke. 376 00:17:46,733 --> 00:17:48,986 Det er en fredelig sammenkomst! 377 00:17:50,904 --> 00:17:52,447 Kom nu, drenge. 378 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Hvorfor gør I det? 379 00:17:54,867 --> 00:17:56,285 Hjælp! 380 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 Hvorfor? 381 00:18:08,338 --> 00:18:09,673 Åh gud. 382 00:18:14,970 --> 00:18:15,971 Ja! 383 00:18:16,680 --> 00:18:19,683 Sikke et fint Dinner Party. 384 00:18:23,020 --> 00:18:24,438 DINNER PARTY ANGREB: POPPY LI CUCK PARADEN 385 00:18:24,521 --> 00:18:26,773 DELTAGERE 386 00:18:29,067 --> 00:18:31,153 Poppy! Pop-Tarts. Pop... 387 00:18:33,197 --> 00:18:34,198 Gå væk. 388 00:18:34,823 --> 00:18:37,451 Poppy, jeg så angrebet. Det var for vildt. 389 00:18:39,161 --> 00:18:40,537 Gør det nu ikke værre. 390 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 Dinner Party er et flop. Jeg skal bare fjerne det igen. 391 00:18:43,624 --> 00:18:46,668 -Nej, Poppy. Det må du ikke. -Skrid med dig. 392 00:18:46,752 --> 00:18:50,172 Pop, du forstår ikke. Du er et geni. 393 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Fortsæt. 394 00:18:53,842 --> 00:18:57,846 Du realiserede noget, som jeg ikke kunne finde ud af hele dagen. 395 00:18:57,930 --> 00:18:59,348 Du har lokket dem frem. 396 00:18:59,431 --> 00:19:01,600 Så nu er der ikke 40 nazister, 397 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 men 4.000 nazister i spillet. 398 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 Cool? 399 00:19:05,938 --> 00:19:08,106 -Ja, super cool. -Er det? 400 00:19:08,190 --> 00:19:10,943 Ja! Fordi vi lokkede dem ud af skyggerne. 401 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Okay, fedt. 402 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 Så nu kan du vel slå dem alle ihjel 403 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 eller banke deres mødre, eller hvad det nu er, du vil gøre. 404 00:19:16,323 --> 00:19:19,117 Nej. Poppy, du forstår ikke. 405 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 Vold er ikke svaret. 406 00:19:21,828 --> 00:19:25,541 Vold er altid dit svar. Du har en økse på kontoret. 407 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 Rigtigt nok. 408 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 Vold er meget ofte svaret. 409 00:19:30,045 --> 00:19:32,422 Men ikke, når det handler om nazister. 410 00:19:33,006 --> 00:19:36,969 Selvom, historisk set, det altid har været den bedste metode at konfrontere nazister. 411 00:19:37,052 --> 00:19:39,680 Det gælder vist for de fleste, man skulle anvende vold... 412 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 Men det her er anderledes, okay? 413 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 Nazister er ude på, at vi banker dem. Det gør dem stærkere. 414 00:19:44,059 --> 00:19:46,186 Det giver dem noget at kæmpe imod. 415 00:19:46,270 --> 00:19:49,273 Så vi skal gøre noget meget, meget værre. 416 00:19:56,864 --> 00:19:59,950 Okay. Vi har et svar. 417 00:20:03,579 --> 00:20:04,997 Nazister. Fuck. 418 00:20:05,455 --> 00:20:08,208 Vi er præcis der, hvor vi begyndte. 419 00:20:08,292 --> 00:20:09,960 Men ved I hvad? Vi går den rigtige vej, 420 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 og det er det vigtigste. 421 00:20:11,628 --> 00:20:14,464 Og jeg har lært, at når det handler om at tage beslutninger... 422 00:20:14,548 --> 00:20:17,509 Hvordan siger man nu? "At skille fårene fra bukkene"? 423 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 ...skille fårene. 424 00:20:19,094 --> 00:20:22,389 Jeg vil ikke provokere dig, David, men vi glemte dyremishandlerne. 425 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 -Lad os få dem op på tavlen. -Nej. 426 00:20:24,558 --> 00:20:26,101 Vi vil ikke have dyreværnsfolk rendende efter os. 427 00:20:26,185 --> 00:20:28,395 Nej! Nej, Brad. 428 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 Jeg ved, hvad du laver, og det stopper nu. 429 00:20:30,480 --> 00:20:32,649 Vi har fundet løsningen! Der er den! 430 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 De etiske nævn må gå. 431 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Okay. Godnat. 432 00:20:45,245 --> 00:20:47,706 -Sådan. Kig nu... -Ja... 433 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 Ja! 434 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 Hej! Der er I jo. Gode nyheder. 435 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Efter meget omtanke har jeg endelig truffet en beslutning. 436 00:20:56,757 --> 00:20:58,217 Vi sparker nazisterne ud. 437 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 Vi har allerede klaret nazisterne. 438 00:21:02,095 --> 00:21:04,223 Hvad? De er stadig i spillet. Der er millioner af dem. 439 00:21:04,306 --> 00:21:06,892 Vi har linket deres kontoer til en isoleret server. 440 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 Det er ret genialt. 441 00:21:08,227 --> 00:21:10,229 På den måde kan de postulere deres pis, 442 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 uden at nogen hører det. 443 00:21:11,522 --> 00:21:14,483 Men de kæmper og råber jo stadig. 444 00:21:14,566 --> 00:21:16,151 Ved de ikke, at de er alene? 445 00:21:16,944 --> 00:21:19,571 Nej. Det er et ekkokammer. Et nazi-ekkokammer. 446 00:21:19,655 --> 00:21:20,822 Et fængsel. 447 00:21:21,240 --> 00:21:24,451 Hvor de kan gøre, hvad de vil, men kun mod hinanden. 448 00:21:24,535 --> 00:21:26,370 -Hold kæft, din svans. -Du er svansen! 449 00:21:26,453 --> 00:21:28,497 -Tag hjem til dit eget land. -Jeg har rent blod. 450 00:21:28,580 --> 00:21:32,042 Og vi har fanget dem alle. Hver eneste af dem. 451 00:21:32,125 --> 00:21:35,504 Ved hjælp af Poppys tiltag, Dinner Party. 452 00:21:35,587 --> 00:21:38,340 -Du brugte hænderne. Ja. -Selvfølgelig. Hænderne. 453 00:21:38,423 --> 00:21:39,466 Hænderne? 454 00:21:39,550 --> 00:21:42,261 -Du forstår ikke de ting, vi gør. -Det er insider-tegn. 455 00:21:42,344 --> 00:21:43,720 -Kom til os. -Jeg er ligeglad. 456 00:21:43,804 --> 00:21:45,097 Jeg er bare glad for, at dagen er ovre. 457 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 Jeg har en sjov gåde: 458 00:21:46,557 --> 00:21:50,936 Hvis en nazi graver et hagekors i skoven, og ingen ser det, 459 00:21:52,563 --> 00:21:53,730 betyder det så noget? 460 00:21:54,147 --> 00:21:55,816 Nej, det gør det ikke. 461 00:21:56,942 --> 00:21:58,110 Må jeg få noget vin? 462 00:21:58,193 --> 00:22:00,612 Ja. Sæt dig. 463 00:22:03,740 --> 00:22:08,078 Vin, mad, vennesnak. 464 00:22:08,161 --> 00:22:11,123 Det ligner da nærmest et dinner party. 465 00:22:11,206 --> 00:22:13,667 -Poppys første dinner party! -Se nu der! 466 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 -Jeg har faktisk været til mange. -Cool. 467 00:22:16,170 --> 00:22:18,463 Jeg henter lige regnearket for gaveoverrækkelsen. 468 00:22:18,547 --> 00:22:21,049 Hun har aldrig været til dinner party. Det er hendes første. 469 00:22:21,133 --> 00:22:23,677 -Det er hendes første. Det er så trist. -Ja, det er. 470 00:22:33,353 --> 00:22:36,982 NAZI-FÆNGSEL 471 00:24:02,818 --> 00:24:04,736 Undertekster: Silvie J. Carey