1 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 Πού πάμε; 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 Να δούμε τη Σου. 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,265 Την υπεύθυνη κοινότητας. 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,187 Η άμεση επαφή μας με τους παίκτες. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,273 Σκάσανε τ' αφτιά μου. 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,776 Ναι, είμαστε βαθιά στο έδαφος. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,070 Καλύτερα για όλους να την έχουμε εδώ. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,446 Είναι δύσκολη δουλειά. 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 Διαχειρίζεται οργισμένα σχόλια, παράπονα, κράξιμο. 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,618 Θα έχει πέσει σε κατάθλιψη. 11 00:00:36,203 --> 00:00:40,082 Όχι. Αυτό θα ήταν φυσιολογικό. Αυτό είναι πολύ χειρότερο. 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΟΥ ΓΚΟΡΓΚΟΝ 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 Επισκέψεις; 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 Γεια σου, Σου. 15 00:00:45,796 --> 00:00:49,299 Ντέιβιντ, πόσο χαίρομαι που σε βλέπω! 16 00:00:49,383 --> 00:00:52,052 Ποια είναι αυτή η λατρεία που έφερες; 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,512 Η βοηθός μου, η Τζο. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,722 -Χαιρέτα, Τζο. -Γεια. 19 00:00:55,806 --> 00:00:58,100 Ευχαριστώ που περάσατε, παιδιά. 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,979 Θα ήθελα να έρθω επάνω να σας δω, αλλά δεν δουλεύει η κάρτα μου. 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,355 Προσπάθησα να μιλήσω στην ασφάλεια, αλλά... 22 00:01:04,982 --> 00:01:07,276 Άρχισα τις φλυαρίες, θα σκυλοβαρεθήκατε. 23 00:01:07,359 --> 00:01:10,571 Ωραία, ελάτε. Καθίστε. 24 00:01:10,988 --> 00:01:12,948 Δεν τη συμπαθώ. Με ταράζει. 25 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 Το ξέρω. 26 00:01:15,659 --> 00:01:17,536 Κάνεις αρχειοθέτηση; 27 00:01:17,619 --> 00:01:20,581 Αυτό; Όχι, είναι σχόλια παικτών. 28 00:01:20,664 --> 00:01:24,710 Το μέιλ έχει φίλτρα που λογοκρίνουν την πολύ περιγραφική γλώσσα. 29 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 Αλλά στην Αμερική ο γραπτός λόγος δεν λογοκρίνεται ακόμα. 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,507 Μάλιστα. Σου, είπες πως είχες επείγοντα νέα; 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,677 Βέβαια. Μου τηλεφώνησαν σήμερα απ' το Kotaku. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 -Το Kotaku; -Ναι. 33 00:01:35,846 --> 00:01:40,475 Θα κάνουν μεγάλο αφιέρωμα στο MQ και ζήτησαν να σχολιάσουμε. 34 00:01:40,976 --> 00:01:44,730 Μεγάλο αφιέρωμα; Μια χαρούλα. Καλά νέα είναι. Τι θα γράψουν; 35 00:01:44,813 --> 00:01:49,234 Βασικά, φαίνεται πως το Mythic Quest είναι το Νο1 ονλάιν παιχνίδι ρόλων... 36 00:01:49,318 --> 00:01:50,360 Καταπληκτικά! 37 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 ...για τους υπέρμαχους της λευκής φυλής. 38 00:02:08,294 --> 00:02:11,965 Λοιπόν, ακούστε. Σημαντική ανακοίνωση εδώ πέρα. 39 00:02:12,049 --> 00:02:16,220 Το μεγάλο αφεντικό μιλάει στην ομάδα της. Σήμερα είναι μεγάλη μέρα. 40 00:02:16,637 --> 00:02:20,724 Σήμερα θα ξεκινήσει το πιο πρόσφατο και, τολμώ να πω, 41 00:02:20,807 --> 00:02:23,810 το πιο όμορφα σχεδιασμένο σύστημα κοινωνικής δικτύωσής μας. 42 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 Το Δείπνο με Παρέα! 43 00:02:31,610 --> 00:02:35,197 Έχουμε δουλέψει σκληρά γι' αυτό, και τώρα μένει μόνο... 44 00:02:35,822 --> 00:02:36,949 να πατήσω το κουμπί. 45 00:02:37,032 --> 00:02:39,701 Πού είναι ο Άιαν; Αυτός δεν βγάζει τους λόγους; 46 00:02:39,785 --> 00:02:40,994 Ναι, Μισέλ, αυτός. 47 00:02:41,078 --> 00:02:43,413 Τώρα τον βγάζω εγώ, γιατί μετά απ' το φτυάρι, 48 00:02:43,497 --> 00:02:45,624 ο Άιαν συμφώνησε να μου δώσει κάτι. 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,835 Κι αυτό είναι το Δείπνο με Παρέα! 50 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 Είναι μια καλή στιγμή για να χειροκρο... Τέλος πάντων. 51 00:02:52,923 --> 00:02:54,341 Μόνο μη διακόπτετε. 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,969 Άρα δεν βοήθησε ο Άιαν. 53 00:02:57,886 --> 00:02:59,972 Γι' αυτό το όνομα μπερδεύει. 54 00:03:00,055 --> 00:03:01,390 Δεν μπερδεύει, Μισέλ. 55 00:03:01,473 --> 00:03:04,476 Αφού είναι σύστημα σύνδεσης παικτών από όλες τις συντεχνίες, 56 00:03:04,560 --> 00:03:05,894 για να οργανώνουν δράσεις. 57 00:03:05,978 --> 00:03:08,730 Έχεις πάει ποτέ σε δείπνο με παρέα; 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 Ναι. Σε εκατοντάδες. 59 00:03:11,692 --> 00:03:14,862 Μπορείς να μην είσαι τόσο αρνητική και να μη διακόπτεις; 60 00:03:14,945 --> 00:03:18,407 Εντάξει, θα πάω κατευθείαν στο τέλος. Ας το παρουσιάσουμε! 61 00:03:18,490 --> 00:03:20,576 Και πάμε! 62 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 Πόπι, σε ζητάει ο Ντέιβιντ. Επειγόντως. 63 00:03:22,953 --> 00:03:24,496 Κάνω μια δουλειά τώρα, Τζο. 64 00:03:24,580 --> 00:03:27,124 Αν δεν έρθεις, είπε να σε σύρω απ' το μαλλί. 65 00:03:27,207 --> 00:03:29,251 -Ο Ντέιβιντ είπε έτσι; -Το υπονόησε. 66 00:03:29,334 --> 00:03:31,753 -Πες του ότι έχω δουλειά. -Τι κάνεις; 67 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 Πατάει ένα κουμπί. 68 00:03:32,921 --> 00:03:34,840 -Δεν είναι απλό κουμπί. -Αυτό; 69 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 Όχι! 70 00:03:37,593 --> 00:03:41,346 Που να... Δεν... Αυτό ήταν... Το χάλασες. 71 00:03:41,430 --> 00:03:43,182 Ωραία ομιλία, αφεντικό. 72 00:03:43,265 --> 00:03:46,727 Έλεος! Τζο, τι μπορεί να επείγει τόσο; 73 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 ΤΟ MYTHIC QUEST ΕΧΕΙ ΘΕΜΑ ΜΕ ΝΑΖΙ 74 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 Έχουμε ναζί στο παιχνίδι; 75 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Το Kotaku βρήκε μια συντεχνία με 40 μέλη 76 00:03:52,941 --> 00:03:56,820 που δηλώνουν ανοιχτά πως παίζουν σύμφωνα με φασιστικές αρχές. 77 00:03:56,904 --> 00:03:57,905 Μισό λεπτό. 78 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 Πλέον αυτό σημαίνει "άλλη άποψη". 79 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 Πώς ξέρουμε ότι είναι όντως ναζιστές; 80 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 Έκαναν αυτό με το φτυάρι. 81 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 -Και; -Ναι; 82 00:04:06,997 --> 00:04:08,373 Συγγνώμη. 83 00:04:10,334 --> 00:04:11,460 Ναι, είναι ναζί. 84 00:04:11,543 --> 00:04:15,797 Δεν φτιάχτηκε γι' αυτό το φτυάρι. Φτιάχτηκε για να σκοτώνει κόσμο. 85 00:04:15,881 --> 00:04:16,882 Και για πούτσους. 86 00:04:16,964 --> 00:04:18,091 Κι αυτό το έκαναν. 87 00:04:20,344 --> 00:04:23,055 Πες ό,τι θες για τους ναζί, είναι ακριβείς. 88 00:04:23,138 --> 00:04:24,264 Γερμανική μηχανική. 89 00:04:24,348 --> 00:04:26,975 Ρε φίλε! Είναι εξοργιστικό. 90 00:04:27,059 --> 00:04:31,063 Όλο αυτό με τους ναζί θα επισκιάσει το Δείπνο με Παρέα. 91 00:04:31,146 --> 00:04:32,689 Να εστιάσουμε στους ναζί; 92 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 Ναι; Να τους ξεφορτωθούμε. 93 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 Ίσως βιαζόμαστε. 94 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 Οι ναζί είναι εξαιρετικοί κακοί. 95 00:04:39,154 --> 00:04:43,367 Έχουμε σκεφτεί να ενστερνιστούμε τους ναζί υπό την έννοια της αφήγησης; 96 00:04:44,535 --> 00:04:46,578 Όχι. Δεν θα ενστερνιστούμε τους ναζί. 97 00:04:46,662 --> 00:04:49,373 Θα τους διώξουμε απ' τη συντεχνία και τέλος. 98 00:04:49,456 --> 00:04:52,709 Κ.Γ., θέλω να συντάξεις κείμενο απολογίας. Αμέσως. 99 00:04:52,793 --> 00:04:53,836 Φυσικά. 100 00:04:53,919 --> 00:04:58,257 Λοιπόν, απολογούμαστε στους ναζί ή εκ μέρους τους; 101 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 Κανένα απ' τα δύο. 102 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 Φυσικά. 103 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Λοιπόν. Πάω να διώξω τη συντεχνία τους. 104 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 Στάσου. Τι θα γίνει με το Δείπνο με Παρέα; 105 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Δεν με νοιάζει. 106 00:05:11,562 --> 00:05:12,563 Ναι, Ποπ. 107 00:05:12,646 --> 00:05:16,525 Δεν μας νοιάζει το Δείπνο με Παρέα, αλλά δεν γίνεται να τους διώξουμε. 108 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Είναι θέμα συνταγματικών δικαιωμάτων. 109 00:05:20,070 --> 00:05:21,321 Άσε να το πειράξω λίγο. 110 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 Ντέιβιντ. Ταχεία Ντέιβιντ. Μπαγάσα Ντέιβ. 111 00:05:28,912 --> 00:05:30,664 Ας σκεφτούμε αυτό με τους ναζί. 112 00:05:30,747 --> 00:05:33,292 Μη σε αποσπώ, αλλά ας κόψουμε λίγο ταχύτητα. 113 00:05:33,375 --> 00:05:35,752 -Θα τους αποκλείσω τους ναζί. -Σεβαστό. 114 00:05:35,836 --> 00:05:38,672 Αλλά δεν έχουμε αποκλείσει ποτέ ολόκληρη ομάδα. 115 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 Μιλάμε για πελάτες. 116 00:05:40,299 --> 00:05:41,466 Αισχρό, ακόμα κι από σένα. 117 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 Λέω μόνο ότι θέλει προσοχή. 118 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 Φτιάξαμε την πλατφόρμα, 119 00:05:45,179 --> 00:05:47,890 αλλά εμείς θ' αποφασίζουμε ποιος θα φεύγει; 120 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 Όπως με το Facebook και το Twitter. 121 00:05:49,808 --> 00:05:51,560 Κάποιος πρέπει να πατήσει πόδι. 122 00:05:51,643 --> 00:05:53,478 Συμφωνώ, αλλά ας το σκεφτούμε. 123 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 Πώς θα φανεί όταν μαθευτεί 124 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 πως το πόδι ανήκει σε έναν στρέιτ λευκό άντρα 125 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 που γράφει τους νόμους για όλους; 126 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 Σου φαίνεται δίκαιο; Ανοιχτό σε όλους; 127 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Ωραία, τα λέμε. 128 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 Στάσου. Μπραντ; Θέλω να είμαι ανοιχτός σε όλους. 129 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 Να συμβουλευτούμε διάφορες οπτικές, όπως εσένα. 130 00:06:12,206 --> 00:06:13,207 Τι εννοείς; 131 00:06:13,290 --> 00:06:16,335 Ξέρεις, επειδή είσαι... Μπορώ να πω "Ινδός"; 132 00:06:16,835 --> 00:06:18,462 Γιατί να μην μπορείς; 133 00:06:18,545 --> 00:06:20,339 Δεν ξέρω. Δηλαδή... Δεν... 134 00:06:20,422 --> 00:06:22,508 -Πού το κακό να είσαι Ινδός; -Πουθενά. 135 00:06:22,591 --> 00:06:24,426 Είμαι και Πολωνός, αν προτιμάς. 136 00:06:24,510 --> 00:06:25,511 -Όχι. -Όχι; 137 00:06:25,594 --> 00:06:27,387 Δηλαδή, ναι. Ή... Δεν ξέρω. 138 00:06:27,471 --> 00:06:30,098 Προσπαθώ να κάνω το σωστό! 139 00:06:30,182 --> 00:06:31,517 Θα με βοηθήσεις; Σε παρακαλώ. 140 00:06:31,600 --> 00:06:35,103 Να φτιάξουμε επιτροπή δεοντολογίας. Να αποφασίζουμε μαζί. 141 00:06:35,187 --> 00:06:36,355 Ωραία. Επιτροπή. 142 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 Και ξέρεις τι; Να έχουμε και κορίτσια. 143 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 Γυναίκες. 144 00:06:41,485 --> 00:06:43,737 Γυναίκες. Ναι. 145 00:06:45,364 --> 00:06:46,573 Γεια σας, γυναίκες. 146 00:06:48,200 --> 00:06:50,285 Ήταν κάπως αυτό. Ακούστε. 147 00:06:50,744 --> 00:06:53,872 Ο Μπραντ κι εγώ φτιάχνουμε επιτροπή δεοντολογίας. 148 00:06:54,331 --> 00:06:58,335 Ντέινα, θα θέλαμε πολύ την ξεχωριστή... οπτική σου; 149 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 -Καλό. -Ναι. 150 00:06:59,503 --> 00:07:00,587 Λοιπόν, θα συμμετέχεις; 151 00:07:00,671 --> 00:07:03,715 Να έρθω κι εγώ; Θέλω να βοηθήσω όπως μπορώ. 152 00:07:05,592 --> 00:07:06,844 Αυτό... 153 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 Τι να πω τώρα; 154 00:07:09,805 --> 00:07:14,268 Είναι που η οπτική σου έχει... συμπληρωθεί. 155 00:07:14,351 --> 00:07:15,936 Δεν θέλουμε δύο λευκές. 156 00:07:16,019 --> 00:07:17,521 Όχι, Τζο. Δεν είναι αυτό. 157 00:07:17,604 --> 00:07:21,608 Εντάξει; Δεν είναι θέμα φυλής. Είναι πιο πολύ... Αυτή είναι... 158 00:07:21,692 --> 00:07:24,152 -Ενοχλητική. -Μπορούμε να το πούμε αυτό; 159 00:07:24,236 --> 00:07:25,237 Εντελώς. 160 00:07:25,320 --> 00:07:26,405 -Αλήθεια; -Ναι. 161 00:07:26,488 --> 00:07:28,949 -Είμαι ενοχλητική; -Ναι. 162 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 Λοιπόν, Ντέινα, να πηγαίνουμε; 163 00:07:30,868 --> 00:07:32,744 -Τώρα αμέσως; -Ναι. Πάμε. 164 00:07:32,828 --> 00:07:33,829 Ωραία. 165 00:07:35,414 --> 00:07:36,498 Βοήθεια. 166 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 Είμαι γκέι! 167 00:07:39,960 --> 00:07:41,545 Αλήθεια; Δηλαδή, μα φυσικά. 168 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 Όχι "φυσικά". Πολύ ωραία, εννοώ. 169 00:07:44,256 --> 00:07:48,760 Ναι. Αυτή είναι η ξεχωριστή οπτική μου. Είμαι λεσβία. 170 00:07:49,386 --> 00:07:50,470 Θέλουμε μια τέτοια. 171 00:07:50,554 --> 00:07:52,347 "Μια τέτοια"; Καλά πάει αυτό. 172 00:07:52,431 --> 00:07:55,809 Όχι. Πάλι δεν είναι όπως πρέπει. Πιο ψηλά και πιο ευθεία. 173 00:07:55,893 --> 00:07:59,563 Συνήθως σ' αυτό το σημείο επεμβαίνει η Πόπι και το κάνει. 174 00:07:59,646 --> 00:08:02,983 Ωραία... Δεν θα το επιτρέψω αυτό, εντάξει, Μισέλ; 175 00:08:03,066 --> 00:08:07,196 Γιατί χρειάζομαι να το κάνεις εσύ. Δουλεύω μέσω εσένα. 176 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 Ωραία. Σαν να είμαι ζωγράφος κι εσύ το καλό μου πινέλο. 177 00:08:10,741 --> 00:08:12,367 Τι κάνεις εσύ εδώ κάτω; 178 00:08:12,451 --> 00:08:15,287 Χειραγωγώ τη Μισέλ για να κάνει αυτό που θέλω. 179 00:08:15,370 --> 00:08:17,206 -Τα πάει άσχημα; -Ναι, χάλια. 180 00:08:17,289 --> 00:08:18,582 Κάνει χάλια τη δουλειά της. 181 00:08:18,665 --> 00:08:22,211 Σήκω, Μισέλ. Κουνήσου. Άντε. Σήκω. Ευχαριστώ. 182 00:08:22,878 --> 00:08:24,796 -Ποιο είναι το πρόβλημα; -Εκεί. 183 00:08:24,880 --> 00:08:29,009 Αυτό το θέλω πιο ψηλά, να εκτείνεται πιο πολύ και να είναι ίσιο. 184 00:08:29,092 --> 00:08:32,638 Προσαρμόζεις μερικά βασικά σημεία στο καρέ κίνησης και... 185 00:08:32,721 --> 00:08:34,640 -Για δες! -Ναι. 186 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 Τα σπας! Δες... 187 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 -Άψογο! -Το ξέρω... 188 00:08:36,892 --> 00:08:38,352 -Το καλό μου πινέλο. -Ακριβώς... 189 00:08:38,433 --> 00:08:40,520 -Είναι... -Ναι. Ναζιστικός χαιρετισμός. 190 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 Ναι. Θέλω να κάνει με πάθος το "Χάιλ Χίτλερ". 191 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 -Γιατί; -Λοιπόν. 192 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 Έχω σχέδιο να τους ξεσκεπάσω. 193 00:08:47,236 --> 00:08:51,365 Θα κυκλοφορήσουμε το emote, μα θα πούμε ότι είναι σφάλμα στο σύστημα. 194 00:08:51,448 --> 00:08:54,493 Οι σκίνχεντ, όμως, δεν θ' αντισταθούν. 195 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 Θα το διαδώσουν μεταξύ τους 196 00:08:56,954 --> 00:08:58,664 και τότε θα βγουν απ' τις σκιές. 197 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 Αυτό είναι τρέλα. 198 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 Εγώ το βρίσκω τέλειο. 199 00:09:01,458 --> 00:09:04,002 Ωραία, αυτή το θεωρεί καλό. Τι σου λέει αυτό; 200 00:09:04,086 --> 00:09:06,296 Ναζιστικά emote, ραδιουργίες, συγκέντρωση ατόμων. 201 00:09:06,380 --> 00:09:07,464 Ακούς τι λες; 202 00:09:08,757 --> 00:09:10,884 Όχι. Αλλά πολύ θα το 'θελα. 203 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 Να το τραβήξουμε σε βίντεο. 204 00:09:12,761 --> 00:09:15,013 -Τραβάω ήδη. -Καλή φάση. Στείλ' το μου. 205 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 Σταμάτα. Άσ' το κάτω αυτό. 206 00:09:16,890 --> 00:09:21,186 Άκου, δεν είσαι σε κατάσταση να παίρνεις τέτοιες αποφάσεις. 207 00:09:21,270 --> 00:09:23,647 Κι έχω ήδη καλύτερο σχέδιο. 208 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 Θα οργανώσουμε ειρηνική διαμαρτυρία μέσω... 209 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 του Δείπνου με Παρέα! 210 00:09:28,277 --> 00:09:30,904 Θα δείξουμε στους ναζί πως δεν είναι ευπρόσδεκτοι 211 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 και ταυτόχρονα, με τακτ, θα προμοτάρω το μέσο μου. 212 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 Θα προμοτάρεις το μέσο σου μέσω των ναζί; 213 00:09:36,952 --> 00:09:37,995 -Ναι. -Αίσχος. 214 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 Της το είπα κι εγώ. 215 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Είναι πεισματάρα. 216 00:09:40,581 --> 00:09:41,915 Άντε χεστείτε και οι δύο. 217 00:09:42,457 --> 00:09:45,627 Θα το κάνω μόνη μου. Σας ξε-καλώ απ' τη διαμαρτυρία. 218 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Ωραία. Μισέλ, πιάνουμε πάλι δουλειά. 219 00:09:48,964 --> 00:09:50,507 Τη δική μου ή τη δική σου; 220 00:09:52,092 --> 00:09:53,552 Tι καυστική που είσαι. 221 00:09:59,183 --> 00:10:01,310 Καλώς ήρθατε στην πρώτη συνεδρίαση. 222 00:10:01,393 --> 00:10:03,103 Έχουμε ωραία ποικιλία ατόμων. 223 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 Να πούμε ένας ένας τι είμαστε; 224 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 -Καλύτερα όχι. -Εντάξει. 225 00:10:06,481 --> 00:10:10,736 Λοιπόν, πρώτο μας μέλημα είναι να βρούμε κώδικα δεοντολογίας. 226 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Το πρόβλημα είναι 227 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 πως δεν ξέρουμε ποιους κανόνες παραβαίνουν οι ναζί, 228 00:10:14,281 --> 00:10:15,490 γιατί δεν έχουμε κανόνες. 229 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 Οπότε ας φτιάξουμε. Εύκολο. 230 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 -Εύκολο. -Ναι. 231 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Αρκεί να έχουν συνάφεια. 232 00:10:19,912 --> 00:10:22,456 Μπορεί να αποκλείσουμε πάρα πολλές ομάδες. 233 00:10:22,539 --> 00:10:27,878 Πόσο συναφές είναι αυτό; "Όχι ομάδες μίσους". 234 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 Μη σε αποσπάσω, Ντέιβιντ, αλλά τι είναι η ομάδα μίσους; 235 00:10:31,340 --> 00:10:32,716 Οι ομοφοβικοί μετράνε; 236 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 Ναι. Μισούν τους γκέι. 237 00:10:34,176 --> 00:10:36,261 -Οι μισογύνηδες; -Ναι. Μισούν τις γυναίκες. 238 00:10:36,345 --> 00:10:38,305 -Οι παιδόφιλοι; -Ναι. Μισούν... 239 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 Την εφηβεία; 240 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 Οι παιδόφιλοι είναι πρόβλημα στο παιχνίδι; 241 00:10:42,809 --> 00:10:45,354 Όχι. Αλλά ας φροντίσουμε να μη γίνουν. 242 00:10:45,437 --> 00:10:47,981 Συγγνώμη. Είμαι λίγο... μπερδεμένη... 243 00:10:48,065 --> 00:10:49,149 Μπερδεμένη; 244 00:10:49,233 --> 00:10:52,819 Είπες πως είσαι γκέι. Αν δεν είσαι, να φύγεις. 245 00:10:52,903 --> 00:10:56,448 Είμαι γκέι. Είμαι περήφανη γκέι γυναίκα. 246 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Μα δεν καταλαβαίνω τι κάνουμε. 247 00:10:58,784 --> 00:11:03,872 Εντάξει. Ρέιτσελ, μπορείς να... χαμηλώσεις λίγο την ένταση; Λίγο μόνο. 248 00:11:03,956 --> 00:11:04,957 Όλοι είμαστε περήφανοι. 249 00:11:05,040 --> 00:11:09,086 Ο Μπραντ είναι περήφανος Ινδός-Πολωνός. Το ήξερες αυτό; Έτσι; 250 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 Και η Τζο είναι περήφανη... 251 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 Ηθική συντηρητική των Μεσοδυτικών. 252 00:11:15,843 --> 00:11:16,844 Τέλεια. 253 00:11:16,927 --> 00:11:19,388 Εγώ είμαι λευκός, αλλά δεν λέω για υπεροχή λευκών. 254 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 -Ντέιβιντ. -Συγγνώμη. Άλλο εννοούσα. 255 00:11:21,640 --> 00:11:24,351 Δεν λέω αυτό, είπα. Λοιπόν, μέσα οι παιδόφιλοι. 256 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 Μπράβο, Τζο. 257 00:11:27,604 --> 00:11:29,273 Κεντάμε εδώ πέρα. 258 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 Ναι. Ωραία, ναι. 259 00:11:32,317 --> 00:11:36,280 Λίγο παραπάνω σκίαση εδώ και λίγο πιο έντονες γωνίες εδώ κάτω. 260 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Μπράβο. 261 00:11:40,868 --> 00:11:42,286 Ζητήθηκε η παρουσία μου; 262 00:11:42,369 --> 00:11:44,204 Ναι. Κ.Γ., εκείνη η απολογία... 263 00:11:44,288 --> 00:11:49,418 Μόλις την τελείωσα, είμαι ικανοποιημένος. Είναι συμβιβαστική αλλά όχι αδύναμη. 264 00:11:49,960 --> 00:11:54,798 Την προσάρμοσα από παλιά απολογία μου στο Μουσείο Γυναικών του Σαν Ντιέγκο. 265 00:11:57,843 --> 00:11:58,844 Περίεργη φάση. 266 00:11:59,303 --> 00:12:03,098 Ναι. Άλλαξαν τα σχέδια. Τώρα θα ενστερνιστούμε τους ναζί. 267 00:12:03,807 --> 00:12:06,685 -Εξαιρετικά! Ξεκινάω αμέσως. -Τέλεια. 268 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Η Σου. 269 00:12:12,858 --> 00:12:14,776 Γεια, Σου. 270 00:12:14,860 --> 00:12:17,446 Γεια σου. Συγγνώμη που σε ενοχλώ. 271 00:12:17,529 --> 00:12:21,074 Πρόσεξα πως οι άτιμοι οι ναζί είναι ακόμη στο παιχνίδι. 272 00:12:21,158 --> 00:12:24,369 Μην ανησυχείς. Σχεδιάζω κάτι που θα τα φτιάξει όλα. 273 00:12:24,453 --> 00:12:26,455 Λογισμικό για να αποκλείσετε τους ναζί; 274 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 Όχι. Ραφτό για τη στολή τους. 275 00:12:29,416 --> 00:12:30,417 Ρίο. 276 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 Ξέρεις, πρέπει να έχει κηλίδα ο φακός μου, 277 00:12:36,715 --> 00:12:40,344 γιατί αυτό μοιάζει πολύ με το σύμβολο των Ες Ες. 278 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 Ναι, είναι δυο S. 279 00:12:41,929 --> 00:12:43,388 Όχι επίσημα, όμως. 280 00:12:43,472 --> 00:12:48,060 Όχι. Δημόσια θα λέμε πως είναι μαύροι κεραυνοί ή κάτι τέτοιο. 281 00:12:48,143 --> 00:12:49,770 Αλλά οι ναζί θα ξετρελαθούν. 282 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Θα το υιοθετήσουν, πίστεψέ με. Θα το λατρέψουν οι ναζί. 283 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 Σ' ευχαριστώ, Ρίο. 284 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 Μάλιστα. Ναι. Λοιπόν... 285 00:12:58,111 --> 00:13:02,241 Φαίνεται να προσθέτεις ναζιστικά πράγματα, 286 00:13:02,324 --> 00:13:06,870 ενώ πρέπει να αφαιρέσουμε ναζιστικά πράγματα. 287 00:13:06,954 --> 00:13:09,498 Γιατί χρειαζόμαστε μηδέν ναζί. 288 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 Στοχεύουμε σε μηδενικό αριθμό ναζί. 289 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 Συμφωνώ απόλυτα. 290 00:13:13,627 --> 00:13:16,672 Αλλά τον ναζί τον πιάνεις πιο εύκολα με λίγο μέλι. 291 00:13:17,297 --> 00:13:21,176 Όχι. Δεν γίνεται να πάρει τόσο καιρό. 292 00:13:21,260 --> 00:13:23,387 Πρέπει να τελειώσει σήμερα, Άιαν. Εντάξει; 293 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 Σήμερα, αλλιώς θα βγει κι άλλο άρθρο στο Kotaku 294 00:13:26,557 --> 00:13:27,724 και θα είναι πολύ κακό. 295 00:13:27,808 --> 00:13:32,729 Τόσο κακό όσο ο ναζί αλχημιστής; Που με τις γνώσεις του παρασκεύασε φίλτρο 296 00:13:32,813 --> 00:13:35,858 με το οποίο αφάνισε μια ολόκληρη φυλή μαύρων ξωτικών; 297 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 Όχι. Είναι κι αυτό στο παιχνίδι; 298 00:13:37,860 --> 00:13:39,611 Όχι, αλλά θα μπορούσε. 299 00:13:40,028 --> 00:13:42,573 Και τι συναρπαστική ιστορία θα ήταν. 300 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 Νιώθω σαν να πάω να κοπαδιάσω γάτες. 301 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 Που συνήθως μου αρέσει, το σαββατοκύριακο. 302 00:13:47,244 --> 00:13:49,037 -Να 'σαι καλά. -Μη με βάλεις στο αθόρυβο! 303 00:13:51,540 --> 00:13:55,711 Ας ψηφίσουμε. Όσοι είναι υπέρ του αποκλεισμού των οικονομικά επιφανών. 304 00:13:55,794 --> 00:13:58,422 Και των αντρών που κάθονται με τα πόδια διάπλατα; 305 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 Ορίστε. Το λύσαμε. 306 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 Οι οικονομικά επιφανείς μένουν. 307 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 Κ.Γ. Τελείωσες την απολογία; 308 00:14:05,762 --> 00:14:10,017 Ναι. Τι σύσκεψη είναι αυτή; Εμένα γιατί δεν με καλέσατε; 309 00:14:10,100 --> 00:14:12,394 Απαιτώ να υπερασπιστώ τον εαυτό μου. 310 00:14:13,562 --> 00:14:14,730 Δεν γίνεται για σένα. 311 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 Αλλά, στάσου. Φέρνεις μια οπτική άλλης γενιάς. 312 00:14:18,775 --> 00:14:20,903 Θα αυξηθεί η ποικιλομορφία της επιτροπής. 313 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 Ναι, βέβαια. Ωραία, κάθισε. 314 00:14:23,155 --> 00:14:25,991 Έχω κενό στο πρόγραμμά μου. Πείτε μου πού είμαστε. 315 00:14:26,074 --> 00:14:27,201 Εντάξει. Βασικά... 316 00:14:27,284 --> 00:14:30,204 φτιάξαμε λίστα με τις ομάδες που ίσως διώξουμε, 317 00:14:30,287 --> 00:14:31,663 μαζί με τους ναζί. 318 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 Και τελικά είναι πολλές. 319 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 Το 92% των παικτών μας. 320 00:14:35,584 --> 00:14:37,127 Βέβαια δεν θα τους διώξουμε όλους. 321 00:14:37,211 --> 00:14:39,338 Γιατί τότε δεν θα είχαμε παιχνίδι. 322 00:14:39,421 --> 00:14:44,134 Οπότε, θέλαμε έναν γρήγορο τρόπο να βρούμε τους χειρότερους απ' όλους. 323 00:14:44,218 --> 00:14:45,886 Βρήκαμε ένα σύστημα. 324 00:14:48,347 --> 00:14:51,433 Δηλαδή η NCAA το βρήκε και ο Μπραντ το πρότεινε. 325 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 -Εξαίσια. -Ντέιβιντ. 326 00:14:53,143 --> 00:14:55,521 -Πόσο ακόμα θα κρατήσει; -Κοντεύουμε. 327 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 Μόνο 63 αποφάσεις στα γρήγορα και φύγαμε. 328 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 Εξήντα δύο. Αυτοί που κάθονται διάπλατα είναι μέσα. 329 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Λοιπόν. 330 00:15:03,195 --> 00:15:07,824 Αν εσύ πας εδώ κι εγώ πάω... 331 00:15:07,908 --> 00:15:09,076 ΠΟΠΙ ΛΙ - ΣΤΡΙΜΙΝΓΚ ΤΩΡΑ! 332 00:15:11,245 --> 00:15:15,457 Γεια σας. Είμαι η Πόπι Λι. Υπεύθυνη τεχνικών του Mythic Quest. 333 00:15:15,541 --> 00:15:17,501 Θεέ μου. Τι κάνεις; 334 00:15:17,960 --> 00:15:22,339 Σίγουρα θα σκέφτεστε "Αυτή η Πόπι Λι, πολύ κουλ τυπάκι". 335 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 Ξέρετε τι δεν είναι κουλ; 336 00:15:24,925 --> 00:15:25,926 Ο φασισμός. 337 00:15:26,426 --> 00:15:27,553 Πονάω μέσα μου. 338 00:15:28,929 --> 00:15:32,224 Δεν θα ήταν ωραίο να συγκεντρωνόμασταν όλοι μαζί 339 00:15:32,307 --> 00:15:34,268 και να δηλώναμε ότι μισούμε τον φασισμό; 340 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 -Θεέ μου, μη! -Σας παρουσιάζω... 341 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 -Μην το κάνεις. -το Δείπνο με Παρέα. 342 00:15:38,146 --> 00:15:39,565 ΑΝΤΙΦΑΣΙΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΗΛΩΣΗ 343 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 Έκανε και τα χέρια. 344 00:15:41,817 --> 00:15:46,989 Σήμερα, μέσω του Δείπνου με Παρέα, σας καλώ σε ειρηνική διαδήλωση. 345 00:15:47,072 --> 00:15:52,661 Ας δείξουμε στους μπάσταρδους τους ναζί ότι δεν έχουν θέση στο MQ. 346 00:15:52,744 --> 00:15:57,583 Η αβίαστη λειτουργία του Δου με Που είναι απλή, εύκολη και απολαυστική! 347 00:15:57,666 --> 00:15:59,668 Δου με Που; Μην το λες "Δου με Που"! 348 00:15:59,751 --> 00:16:01,295 Να περιμένετε πρόσκληση, 349 00:16:01,378 --> 00:16:04,798 να έχετε ανοιχτό το ίνμποξ σας και θα φάτε καλά με παρέα. 350 00:16:04,882 --> 00:16:06,884 Για όνομα του Θεού! 351 00:16:16,310 --> 00:16:18,395 Μπήκατε σε Δείπνο με Παρέα. 352 00:16:18,478 --> 00:16:19,688 ΣΥΝΤΕΧΝΙΕΣ -ΕΠΙΔΡΟΜΕΣ - ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΕΣ 353 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 Τι καταπληκτικό πράγμα. 354 00:16:28,488 --> 00:16:31,992 Εκατοντάδες άνθρωποι συγκεντρωμένοι για την ειρήνη. 355 00:16:32,534 --> 00:16:34,912 Πρόσθεσα μουσική, για ατμόσφαιρα. 356 00:16:36,121 --> 00:16:37,331 Ναι. 357 00:16:37,414 --> 00:16:43,128 Κάποιοι πιστεύατε πως το Δείπνο με Παρέα δεν θα είχε επιτυχία. 358 00:16:43,837 --> 00:16:46,298 Χαίρομαι που λέω πως έκανες λάθος, Μισέλ. 359 00:16:47,549 --> 00:16:50,552 Μισέλ. Είχες άδικο κι εγώ είχα δίκιο. 360 00:16:50,636 --> 00:16:52,054 Ήρεμα με τα ψώνια στο ίντερνετ. 361 00:16:52,137 --> 00:16:54,598 Βασικά, αυτό βλέπω. 362 00:16:55,807 --> 00:16:59,436 Με το Δείπνο με Παρέα, η συντεχνία των ναζί ενώθηκε με άλλες συντεχνίες 363 00:16:59,520 --> 00:17:02,231 κι έφτιαξαν μια τεράστια ομάδα επιδρομής. 364 00:17:02,314 --> 00:17:03,607 Καλά, το σβήνεις τώρα; 365 00:17:03,690 --> 00:17:06,318 Δεν θέλω να βλέπω ναζί. Εστιάζω στη διαδήλωση. 366 00:17:06,401 --> 00:17:08,612 Στη διαδήλωση πάνε. 367 00:17:08,694 --> 00:17:10,906 -Τι; -Να, θα το βάλω εκεί πάνω. 368 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 Έχουν βάλει δική τους μουσική. 369 00:17:18,413 --> 00:17:22,916 Βλέπεις, αυτοί εκεί κάθονται ήσυχα, εντελώς ανυπεράσπιστοι, 370 00:17:23,335 --> 00:17:28,214 ενώ αυτοί είναι οπλισμένοι σαν αστακοί. 371 00:17:29,049 --> 00:17:33,720 Γιατί να φέρει κάποιος όπλα σε ειρηνική διαδήλωση; 372 00:17:34,388 --> 00:17:36,348 Θα το μάθουμε, μάλλον. 373 00:17:36,431 --> 00:17:38,475 Ίσως μπορέσω να τους μιλήσω λογικά. 374 00:17:41,353 --> 00:17:42,980 Μάλλον όχι. 375 00:17:46,733 --> 00:17:48,986 Είναι ειρηνική συγκέντρωση! 376 00:17:50,904 --> 00:17:52,447 Ελάτε, ρε παιδιά! 377 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Γιατί το κάνετε αυτό; 378 00:17:54,867 --> 00:17:56,285 Βοήθεια! 379 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 Γιατί; 380 00:18:08,338 --> 00:18:09,673 Θεέ μου! 381 00:18:14,970 --> 00:18:15,971 Γιούπι. 382 00:18:16,680 --> 00:18:19,683 Τι καταπληκτικό Δείπνο με Παρέα! 383 00:18:23,020 --> 00:18:24,438 ΕΠΙΔΡΟΜΗ: ΚΟΚΟΜΠΛΟΚΟ ΣΤΗΝ ΠΟΠΙ ΛΙ 384 00:18:24,521 --> 00:18:26,773 ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ 385 00:18:29,067 --> 00:18:31,153 Πόπι! Ποπάκι. Ποπ... 386 00:18:33,197 --> 00:18:34,198 Φύγε. 387 00:18:34,823 --> 00:18:37,451 Πόπι, είδα την επιδρομή. Ήταν τέλεια. 388 00:18:39,161 --> 00:18:40,537 Μη μου το τρίβεις στα μούτρα. 389 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 Το Δείπνο με Παρέα είναι αποτυχία. Θα το κόψω. 390 00:18:43,624 --> 00:18:46,668 -Όχι, Πόπι, μην το κάνεις. -Άντε παράτα με! 391 00:18:46,752 --> 00:18:50,172 Ποπ, δεν καταλαβαίνεις. Είσαι ιδιοφυΐα. 392 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Σ' ακούω. 393 00:18:53,842 --> 00:18:57,846 Κατάφερες κάτι που δεν μπορούσα να κάνω εγώ όλη μέρα. 394 00:18:57,930 --> 00:18:59,348 Τους ξεσκέπασες. 395 00:18:59,431 --> 00:19:01,600 Τώρα, αντί να είναι 40 οι ναζί, 396 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 είναι 4.000 ναζί στο παιχνίδι. 397 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 Καλή φάση; 398 00:19:05,938 --> 00:19:08,106 -Ναι. Σούπερ καλή φάση. -Αλήθεια; 399 00:19:08,190 --> 00:19:10,943 Ναι! Γιατί τους κάναμε να βγουν απ' τις σκιές. 400 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Ωραία, τέλεια. 401 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 Τώρα μπορείς να τους δολοφονήσεις 402 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 ή να χτυπήσεις τη μαμά τους, ξέρω γω. 403 00:19:16,323 --> 00:19:19,117 Όχι. Πόπι, δεν καταλαβαίνεις. 404 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 Η βία δεν είναι λύση. 405 00:19:21,828 --> 00:19:25,541 Είναι πάντα η λύση για σένα. Έχεις τσεκούρι στο γραφείο σου. 406 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 Όντως. 407 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 Η βία πολύ συχνά είναι η καλύτερη λύση. 408 00:19:30,045 --> 00:19:32,422 Αλλά όχι όταν έχεις να κάνεις με ναζί. 409 00:19:33,006 --> 00:19:36,969 Αν και, ιστορικά, αυτή ήταν η καλύτερη αντιμετώπιση των ναζί. 410 00:19:37,052 --> 00:19:39,680 Με τους περισσότερους θα 'πρεπε να ασκείς βία... 411 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 Αλλά άλλο αυτό, ναι; 412 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 Οι ναζί θέλουν να τους χτυπήσουμε. Δυναμώνουν έτσι. 413 00:19:44,059 --> 00:19:46,186 Τους δίνουμε λόγο να παλεύουν. 414 00:19:46,270 --> 00:19:49,273 Εμείς θα κάνουμε κάτι πολύ χειρότερο. 415 00:19:56,864 --> 00:19:59,950 Ωραία. Βρήκαμε την απάντηση. 416 00:20:00,033 --> 00:20:01,952 ΝΑΖΙ 417 00:20:03,579 --> 00:20:04,997 Οι ναζί. Γαμώτο μου! 418 00:20:05,455 --> 00:20:08,208 Είναι αυτό με το οποίο ξεκινήσαμε. 419 00:20:08,292 --> 00:20:09,960 Αλλά καταλήξαμε εκεί ορθά. 420 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 Αυτό έχει σημασία. 421 00:20:11,628 --> 00:20:14,464 Και έμαθα πως στη λήψη αποφάσεων... 422 00:20:14,548 --> 00:20:17,509 Πώς το λέμε; Υπάρχουν πολλοί τρόποι να γδάρεις γάτα. 423 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 Να γδάρεις γάτα. 424 00:20:19,094 --> 00:20:22,389 Μη σε αποσπάσω, αλλά ξεχάσαμε αυτούς που κακοποιούν ζώα. 425 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 -Βάλ' τους. -Όχι. 426 00:20:24,558 --> 00:20:26,101 Μη μας κυνηγάει η ΡΕΤΑ. 427 00:20:26,185 --> 00:20:28,395 Όχι! Όχι, Μπραντ. 428 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 Ξέρω τι κάνεις και βάζω τέλος τώρα! 429 00:20:30,480 --> 00:20:32,649 Βρήκαμε τη λύση! Αυτή είναι! 430 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 Λύεται η σύσκεψη δεοντολογίας. 431 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Ωραία. Καληνύχτα. 432 00:20:45,245 --> 00:20:47,706 -Λοιπόν. Δες! -Ναι. 433 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 Ναι! 434 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 Γεια. Εδώ είσαι. Έχω πολύ καλά νέα. 435 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Μετά από προσεκτική σκέψη, πήρα επιτέλους μια απόφαση. 436 00:20:56,757 --> 00:20:58,217 Θα διώξουμε τους ναζί! 437 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 Τους αντιμετωπίσαμε. 438 00:21:02,095 --> 00:21:04,223 Τι; Είναι ακόμα εκεί, ένας σωρός είναι. 439 00:21:04,306 --> 00:21:06,892 Δεσμεύσαμε τους λογαριασμούς τους σε απομονωμένο σέρβερ. 440 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 Είναι πανέξυπνο. 441 00:21:08,227 --> 00:21:10,229 Έτσι, ξερνάνε τις βλακείες τους 442 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 εντελώς μόνοι τους. 443 00:21:11,522 --> 00:21:14,483 Μα ακόμα πολεμάνε και φωνάζουν με μίσος. 444 00:21:14,566 --> 00:21:16,151 Δεν ξέρουν ότι είναι μόνοι; 445 00:21:16,944 --> 00:21:19,571 Όχι. Είναι με τον αντίλαλό τους. Τον αντίλαλο των ναζί. 446 00:21:19,655 --> 00:21:20,822 Είναι φυλακή. 447 00:21:21,240 --> 00:21:24,451 Μπορούν να κάνουν ό,τι κάνουν, αλλά ο ένας στον άλλον. 448 00:21:24,535 --> 00:21:26,370 -Μπάσταρδε. -Εσύ είσαι μπάσταρδος! 449 00:21:26,453 --> 00:21:28,497 -Γύρνα στη χώρα σου. -Το αίμα μου είναι αγνό. 450 00:21:28,580 --> 00:21:32,042 Και τους βρήκαμε όλους. Και τον τελευταίο. 451 00:21:32,125 --> 00:21:35,504 Χάρη στο δημιούργημα της Πόπι, το Δείπνο με Παρέα. 452 00:21:35,587 --> 00:21:38,340 -Έκανες τα χέρια! Ναι. -Φυσικά τα έκανα. 453 00:21:38,423 --> 00:21:39,466 Τι χέρια; 454 00:21:39,550 --> 00:21:42,261 -Είναι δικό μας αστείο. -Σταμάτα να χώνεσαι. 455 00:21:42,344 --> 00:21:43,720 -Χώσου σ' εμάς. -Καλά. 456 00:21:43,804 --> 00:21:45,097 Ευτυχώς τέλειωσε η μέρα. 457 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 Έχω έναν ωραίο γρίφο. 458 00:21:46,557 --> 00:21:50,936 Αν ένας ναζί σκάψει μια σβάστικα στο δάσος και δεν τη δει κανείς... 459 00:21:52,563 --> 00:21:53,730 έχει σημασία; 460 00:21:54,147 --> 00:21:55,816 Όχι. Δεν έχει. 461 00:21:56,942 --> 00:21:58,110 Μου βάζετε κρασί; 462 00:21:58,193 --> 00:22:00,612 Ναι! Κάτσε. 463 00:22:03,740 --> 00:22:08,078 Κρασί, φαγητό, συζήτηση με φίλους. 464 00:22:08,161 --> 00:22:11,123 Θα το έλεγε κανείς δείπνο με παρέα. 465 00:22:11,206 --> 00:22:13,667 -Το πρώτο δείπνο με παρέα της Πόπι! -Για δες! 466 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 -Όχι, έχω πάει σε πολλά. -Ωραία. 467 00:22:16,170 --> 00:22:18,463 Φέρνω λογιστικό φύλλο για την ανταλλαγή δώρων. 468 00:22:18,547 --> 00:22:21,049 Ναι, δεν έχει πάει ποτέ σε δείπνο με παρέα. 469 00:22:21,133 --> 00:22:23,677 -Πρώτη της φορά είναι. Θλιβερό πράγμα. -Σίγουρα. 470 00:22:33,353 --> 00:22:36,982 ΦΥΛΑΚΗ ΤΩΝ ΝΑΖΙ 471 00:24:02,818 --> 00:24:04,736 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη