1 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 ¿A dónde vamos? 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 A ver a Sue. 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,391 Es nuestra community manager. 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,187 La conexión directa entre nosotros y los jugadores. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,273 Mis oídos se taparon. 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,776 Sí, es un lugar profundo. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,070 Es mejor para todos que ella esté aquí abajo. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,446 Es un trabajo difícil. 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 Lidia con comentarios de ira, quejas y odio. 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,618 Debe estar muy deprimida. 11 00:00:36,203 --> 00:00:40,082 No. Eso sería normal. Esto es mucho peor. 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 RELACIONES SOCIALES SUE GORGON 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,752 ¿Visitas? 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 Hola, Sue. 15 00:00:45,796 --> 00:00:49,299 David, qué gusto me da verte. 16 00:00:49,383 --> 00:00:52,052 ¿Y quién es este solecito que te acompaña? 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,512 Es mi asistente, Jo. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,722 - Di hola, Jo. - Hola. 19 00:00:55,806 --> 00:00:58,100 Les agradezco que me visiten, chicos. 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,979 Me encantaría visitarlos allá arriba pero mi tonta tarjeta no funciona 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,397 e intenté hablar con los de seguridad pero dicen que... 22 00:01:04,982 --> 00:01:07,734 Estoy hablando sin control y los hago llorar de aburrimiento. 23 00:01:07,818 --> 00:01:10,571 Muy bien. Pasen. Tomen asiento. 24 00:01:10,988 --> 00:01:12,531 No me agrada. Es perturbadora. 25 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 Lo sé. 26 00:01:15,659 --> 00:01:17,536 ¿Te pones al corriente con los archivos? 27 00:01:17,619 --> 00:01:20,581 ¿Eso? No. Son sugerencias de los jugadores. 28 00:01:20,664 --> 00:01:24,710 El correo tiene filtros que censuran el lenguaje más descriptivo. 29 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 Pero Dios bendiga al país, aún no puedes censurar lo escrito a mano. 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,507 Claro. Sue, ¿dijiste que tenías noticias urgentes? 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,677 Claro. Recibí una llamada en la mañana de Kotaku. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 - ¿Kotaku? - Sí. 33 00:01:35,846 --> 00:01:40,475 Publicarán un artículo en su portada sobre MQ y querían una declaración. 34 00:01:40,976 --> 00:01:44,730 ¿"La portada"? No está mal. Son buenas noticias. ¿Cuál es la historia? 35 00:01:44,813 --> 00:01:49,234 Aparentemente, Mythic Quest es el juego de rol en línea número uno... 36 00:01:49,318 --> 00:01:50,360 Es fantástico. 37 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 ...entre supremacistas blancos. 38 00:02:08,294 --> 00:02:11,965 Bien, escuchen todos. Tengo un gran anuncio. 39 00:02:12,049 --> 00:02:16,220 La gran jefa le habla al equipo. Hoy es un gran día. 40 00:02:16,637 --> 00:02:20,724 Es el día en que lanzaremos la nueva función, y debo decir, 41 00:02:20,807 --> 00:02:23,810 que es la función de red social mejor y bellamente diseñada. 42 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 Dinner Party. 43 00:02:31,610 --> 00:02:35,197 Hubo un gran trabajo detrás de ella y solo queda... 44 00:02:35,822 --> 00:02:36,949 ...presionar este botón. 45 00:02:37,032 --> 00:02:39,701 ¿Dónde está Ian? ¿No es siempre él quien da el discurso? 46 00:02:39,785 --> 00:02:40,994 Sí, Michelle, así es. 47 00:02:41,078 --> 00:02:43,413 Pero yo haré este, porque después de lo de la pala, 48 00:02:43,497 --> 00:02:45,624 Ian finalmente acordó dejarme tener algo. 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,835 Y eso es Dinner Party. 50 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 Parece un momento natural para que aplaudan... No importa. 51 00:02:52,923 --> 00:02:54,341 No interrumpan. 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,969 Ian no ayudó. 53 00:02:57,886 --> 00:02:59,972 Por eso el nombre es tan confuso. 54 00:03:00,055 --> 00:03:01,390 No es confuso, Michelle. 55 00:03:01,473 --> 00:03:04,434 ¿Cómo más llamarías a la función que permite conectarse 56 00:03:04,518 --> 00:03:05,894 para planear grandes eventos. 57 00:03:05,978 --> 00:03:08,730 ¿Alguna vez has ido a una fiesta? 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 Sí. A cientos. 59 00:03:11,692 --> 00:03:14,862 ¿Puedes dejar de ser tan negativa y dejar de interrumpir? 60 00:03:14,945 --> 00:03:18,407 ¡Iré al final! ¡Lanzamiento! 61 00:03:18,490 --> 00:03:20,576 Aquí vamos. 62 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 Poppy, David necesita verte, es una emergencia. 63 00:03:22,953 --> 00:03:24,496 Estoy a la mitad de algo, Jo. 64 00:03:24,580 --> 00:03:27,165 Dijo que si no vienes, puedo arrastrarte del cabello. 65 00:03:27,249 --> 00:03:29,251 - ¿David dijo eso? - Entre líneas. 66 00:03:29,334 --> 00:03:31,753 - Dile a David que estoy muy ocupada. - ¿Haciendo qué? 67 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 Presionando un botón. 68 00:03:32,921 --> 00:03:34,923 - Es más que un botón, Michelle. - ¿Este botón? 69 00:03:35,007 --> 00:03:36,049 ¡No! 70 00:03:37,593 --> 00:03:41,346 Maldita... solo... Esto era... Lo arruinaste. 71 00:03:41,430 --> 00:03:43,182 Gran discurso, jefa. 72 00:03:43,265 --> 00:03:46,727 Maldición. ¿Jo, qué puede ser tan urgente? 73 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 MYTHIC QUEST PROBLEMA NAZI 74 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 ¿Tenemos nazis en el juego? 75 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Kotaku encontró un gremio de 40 miembros 76 00:03:52,941 --> 00:03:56,820 que confesaron jugar nuestro juego siguiendo principios fascistas. 77 00:03:56,904 --> 00:03:57,905 Esperen. 78 00:03:57,988 --> 00:04:00,157 Todos usan esa palabra para "lo que no aprueban". 79 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 ¿Cómo nos aseguramos de que son nazis reales? 80 00:04:02,326 --> 00:04:03,827 Pues, hicieron esto con la pala. 81 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 - ¿Y? - ¿Y? 82 00:04:06,997 --> 00:04:08,373 Disculpen. 83 00:04:10,334 --> 00:04:11,460 Sí, son nazis. 84 00:04:11,543 --> 00:04:15,797 La pala no es para eso. Se hizo para matar a la gente. 85 00:04:15,881 --> 00:04:16,882 Y excavar penes. 86 00:04:16,964 --> 00:04:18,091 Hicieron eso también. 87 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 Vaya. 88 00:04:20,344 --> 00:04:23,055 Di lo que quieras sobre los nazis. Son precisos. 89 00:04:23,138 --> 00:04:24,264 Ingeniería alemana. 90 00:04:24,348 --> 00:04:26,975 Oigan, esto es molesto. 91 00:04:27,059 --> 00:04:31,063 Todo esto de los nazis opacará por completo a Dinner Party. 92 00:04:31,146 --> 00:04:32,689 ¿Podemos enfocarnos en los nazis? 93 00:04:32,773 --> 00:04:34,149 Debemos deshacernos de ellos. 94 00:04:34,233 --> 00:04:36,401 Quizá nos estamos apresurando. 95 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 Los Nazis son grandes villanos. 96 00:04:39,154 --> 00:04:43,367 ¿Hemos considerado integrar a los nazis? Hablando de la narrativa. 97 00:04:44,535 --> 00:04:46,578 No. No lo hemos pensado. No los integraremos. 98 00:04:46,662 --> 00:04:49,373 Los expulsaremos del gremio y terminamos con el asunto. 99 00:04:49,456 --> 00:04:52,709 C. W., necesito que redactes una disculpa. De inmediato. 100 00:04:52,793 --> 00:04:53,836 Claro. 101 00:04:53,919 --> 00:04:58,257 Bien. ¿Nos disculpamos con los Nazis o en su nombre? 102 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 Ninguna. 103 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 Claro. 104 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Bien. Expulsaré al gremio de los nazi. 105 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 Esperen. ¿Qué haremos con Dinner Party? 106 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 No me importa. 107 00:05:11,478 --> 00:05:12,563 Sí, Pop. 108 00:05:12,646 --> 00:05:16,525 A nadie le importará Dinner Party, pero no podemos expulsar a los nazis. 109 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Sería un problema con la libertad de expresión. 110 00:05:20,070 --> 00:05:21,321 Déjame arreglarlo. 111 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 David. D-train. Dirty Dave. 112 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 Quizá debemos pensar bien lo de los nazis. 113 00:05:30,831 --> 00:05:33,375 No quiero contradecirte, pero no debemos acelerarnos. 114 00:05:33,458 --> 00:05:35,752 - Expulsaré a los nazis, Brad. - Y lo respeto. 115 00:05:35,836 --> 00:05:38,672 Pero nunca antes hemos expulsado a un grupo completo. 116 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 Son clientes que pagan. 117 00:05:40,299 --> 00:05:41,717 Qué horror, Brad, hasta para ti. 118 00:05:41,800 --> 00:05:43,719 Solo digo que cuidemos nuestra respuesta. 119 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 Sí, creamos la plataforma, 120 00:05:45,179 --> 00:05:47,890 ¿pero debemos decidir quién se queda y quién no? 121 00:05:47,973 --> 00:05:49,766 El mismo problema de Facebook y Twitter. 122 00:05:49,850 --> 00:05:51,685 Mira, alguien debe poner su pie al frente. 123 00:05:51,768 --> 00:05:53,478 Concuerdo, pero pensemos. 124 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 ¿Cómo se verá cuando la gente vea 125 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 que ese pie es de un hombre blanco heterosexual 126 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 que escribe las leyes a las que están sujetos? 127 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 ¿Parece justo? ¿Es inclusivo? 128 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Bueno, nos vemos. 129 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 Espera. ¿Brad? Quiero ser más inclusivo. 130 00:06:09,536 --> 00:06:12,164 Debemos consultarlo con perspectivas distintas, como tú. 131 00:06:12,247 --> 00:06:13,248 ¿Qué quieres decir? 132 00:06:13,332 --> 00:06:16,335 Porque eres... ¿puedo decir "indio"? 133 00:06:16,835 --> 00:06:18,462 ¿Por qué no podrías? 134 00:06:18,545 --> 00:06:20,339 No lo sé, es que... 135 00:06:20,422 --> 00:06:22,508 - ¿Qué tiene de malo ser indio? - Nada. 136 00:06:22,591 --> 00:06:24,426 También soy polaco si es mejor para ti. 137 00:06:24,510 --> 00:06:25,511 - No. - ¿No? 138 00:06:25,594 --> 00:06:27,387 Digo, sí, o... no lo sé. 139 00:06:27,471 --> 00:06:30,098 Solo intento hacer lo correcto. 140 00:06:30,182 --> 00:06:31,517 ¿Me ayudarías? Por favor. 141 00:06:31,600 --> 00:06:35,103 Podemos crear un comité de ética. Tomamos la decisión en conjunto. 142 00:06:35,187 --> 00:06:36,355 Bien. Un comité. 143 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 ¿Y sabes? Debemos involucrar a algunas chicas. 144 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 Mujeres. 145 00:06:41,485 --> 00:06:43,737 "Mujeres". Claro. 146 00:06:45,364 --> 00:06:46,573 Hola, mujeres. 147 00:06:48,200 --> 00:06:50,285 Eso fue extraño. Escuchen. 148 00:06:50,744 --> 00:06:53,872 Brad y yo estamos creando un comité de ética. 149 00:06:54,331 --> 00:06:58,335 Y, Dana, nos gustaría tener tu... perspectiva única. 150 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 - Bien. - Sí. 151 00:06:59,503 --> 00:07:00,587 ¿Y... te unirías? 152 00:07:00,671 --> 00:07:03,715 ¿Puedo unirme? Me gustaría ayudar de cualquier forma que pueda. 153 00:07:05,592 --> 00:07:06,844 Eso es... 154 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 ¿Qué digo? 155 00:07:09,805 --> 00:07:14,268 Es que tu perspectiva ya fue considerada. 156 00:07:14,351 --> 00:07:16,103 Sí, no necesitamos dos chicas blancas. 157 00:07:16,186 --> 00:07:17,521 No, Jo. No es eso. 158 00:07:17,604 --> 00:07:21,608 ¿Bien? No es racial. Es más un... ella es... 159 00:07:21,692 --> 00:07:24,152 - Molesta. - ¿Puedes decir eso? 160 00:07:24,236 --> 00:07:25,237 Se puede decir. 161 00:07:25,320 --> 00:07:26,405 - ¿En serio? - Sí. 162 00:07:26,488 --> 00:07:28,949 - ¿Soy molesta? - Sí. 163 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 ¿Y, Dana, quieres ir? 164 00:07:30,868 --> 00:07:32,744 - ¿Ahora? - Sí, vamos. 165 00:07:32,828 --> 00:07:33,829 Bueno. 166 00:07:35,414 --> 00:07:36,498 Ayúdame. 167 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 Soy gay. 168 00:07:39,960 --> 00:07:41,545 ¿En serio? Claro que lo eres. 169 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 Bueno no es "claro", digo, es genial. 170 00:07:44,256 --> 00:07:48,760 Sí, es mi perspectiva única. Soy lesbiana. 171 00:07:49,386 --> 00:07:50,470 Podríamos usar una así. 172 00:07:50,554 --> 00:07:52,347 ¿"Una así"? Esto va muy bien. 173 00:07:52,431 --> 00:07:55,809 No, sigue estando mal. Debe ser más alto y más recto. 174 00:07:55,893 --> 00:07:59,563 Normalmente en este momento Poppy entraría y lo haría. 175 00:07:59,646 --> 00:08:02,983 No dejaré que eso suceda, ¿entiendes, Michelle? 176 00:08:03,066 --> 00:08:07,196 Porque necesito que tú lo hagas. Trabajo a través de ti. 177 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 Es como si yo fuera un artista y tú, mi pincel favorito. 178 00:08:10,741 --> 00:08:12,367 ¿Qué haces aquí abajo? 179 00:08:12,451 --> 00:08:15,287 Intento manipular a Michelle para que haga lo que yo quiero. 180 00:08:15,370 --> 00:08:17,206 - ¿Hace un mal trabajo? - Si, apesta. 181 00:08:17,289 --> 00:08:18,582 Sí, es pésima en su trabajo. 182 00:08:18,665 --> 00:08:22,211 Muévete, Michelle. Mueve tu trasero. Arriba. Gracias. 183 00:08:22,878 --> 00:08:24,796 - ¿Cuáles es el problema? - Sí ves esto. 184 00:08:24,880 --> 00:08:29,009 Necesito que lo subas más y hagas más una extensión y que sea recta. 185 00:08:29,092 --> 00:08:32,638 Solo debes ajustar algunos puntos de control de la animación y... 186 00:08:32,721 --> 00:08:34,640 - ¡Mira eso! - Sí. 187 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 ¡Eres la mejor! Mira... 188 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 - Es perfecto. - Lo sé. 189 00:08:36,892 --> 00:08:38,602 - Eres mi pincel favorito. - Sí, soy tu... 190 00:08:38,683 --> 00:08:40,520 - Por Dios. ¿Es un...? - Sí. Saludo nazi. 191 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 Sí. Quería que saludara bien a Hitler. 192 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 - ¿Por qué? - Veras. 193 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 Es parte de mi plan para hacerlos salir. 194 00:08:47,236 --> 00:08:51,365 Vamos a publicar el emoticón, pero diremos que fue un problema técnico. 195 00:08:51,448 --> 00:08:54,493 Pero estos racistas fanáticos no podrán resistirse. 196 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 Se lo pasarán a sus amigos 197 00:08:56,954 --> 00:08:58,664 y saldrán de las sombras. 198 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 Es una locura. 199 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 Creo que es fabuloso. 200 00:09:01,458 --> 00:09:04,002 Si ella piensa que es bueno, ¿qué te dice eso? 201 00:09:04,086 --> 00:09:06,338 Emoticones nazis, planes secretos, sacarlos. 202 00:09:06,421 --> 00:09:07,464 ¿Escuchas lo que dices? 203 00:09:08,757 --> 00:09:10,884 No, pero desearía poder. 204 00:09:10,968 --> 00:09:12,886 Deberíamos estar grabando para el futuro. 205 00:09:12,970 --> 00:09:15,013 - Lo estoy grabando. - Genial. Envíamelo. 206 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 Deja de grabar. Guarda eso. 207 00:09:16,890 --> 00:09:21,186 Escucha, no tienes la capacidad para tomar este tipo de decisiones. 208 00:09:21,270 --> 00:09:23,647 Y además, ya tengo un mejor plan. 209 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 Organizaremos una protesta pacífica utilizando... 210 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 ...Dinner Party. 211 00:09:28,277 --> 00:09:30,988 Y así les mostraremos a los nazis que no son bienvenidos en MQ 212 00:09:31,071 --> 00:09:33,574 y al mismo tiempo promoveremos, con estilo, mi función. 213 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 ¿Quieres usar a los nazis para promover tu función? 214 00:09:36,952 --> 00:09:37,995 - Sí. - Desagradable. 215 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 Intenté decirle. 216 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Es muy terca, Michelle. 217 00:09:40,581 --> 00:09:41,915 Al diablo los dos. 218 00:09:42,457 --> 00:09:45,627 Lo haré sola. No los necesito. No están invitados a la protesta. 219 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Bien, Michelle, volvamos al trabajo. 220 00:09:48,964 --> 00:09:50,507 Mi trabajo o el tuyo. 221 00:09:52,092 --> 00:09:53,552 Por Dios, estás amargada. 222 00:09:59,183 --> 00:10:01,476 Bienvenidos a la primera junta del comité de ética. 223 00:10:01,560 --> 00:10:03,103 Creo que tenemos una buena mezcla. 224 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 ¿Deberíamos decir qué somos? 225 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 - No hagamos eso. - No. 226 00:10:06,481 --> 00:10:10,736 Nuestra primera misión es crear un código de conducta. 227 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 El problema es, 228 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 que no sabemos que regla violan los nazis 229 00:10:14,281 --> 00:10:15,490 porque no las tenemos. 230 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 Hagamos algunas. Fácil. 231 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 - Fácil. - Sí. 232 00:10:18,535 --> 00:10:19,953 Siempre que sean consistentes. 233 00:10:20,037 --> 00:10:22,456 Conforme expulsemos grupos se vuelve un poco difícil. 234 00:10:22,539 --> 00:10:27,878 ¿Esto es consistente? "No grupos de odio". 235 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 No quiero contradecirte, David, pero ¿qué es un grupo de odio? 236 00:10:31,340 --> 00:10:32,716 ¿Los homofóbicos cuentan? 237 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 Sí. Odian a los gays. 238 00:10:34,176 --> 00:10:36,261 - ¿Y los misóginos? - Sí, odian a las mujeres. 239 00:10:36,345 --> 00:10:38,305 - ¿Pedófilos? - Claro. Odian a... 240 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 ¿La pubertad? 241 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 ¿Hay problemas de pedófilos en el juego? 242 00:10:42,809 --> 00:10:45,354 No, pero aseguremos que no se vuelvan uno. ¿No? 243 00:10:45,437 --> 00:10:47,981 Disculpen. Estoy un poco... confundida porque... 244 00:10:48,065 --> 00:10:49,149 ¿"Confundida"? 245 00:10:49,233 --> 00:10:52,819 Porque dijiste que eres gay. Y si no lo eres debes irte. 246 00:10:52,903 --> 00:10:56,448 Soy gay. Soy una mujer gay orgullosa. 247 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Pero no comprendo qué estamos haciendo. 248 00:10:58,784 --> 00:11:03,872 Bien. ¿Rachel, podrías bajar el volumen un poco? ¿Solo un poco? 249 00:11:03,956 --> 00:11:05,165 Todos estamos orgullosos. 250 00:11:05,249 --> 00:11:09,086 Brad es un hombre indio polaco orgulloso. ¿Lo sabían? ¿No, Brad? 251 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 Y Jo, ella es una orgullosa... 252 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 Conservadora honesta del medio oeste. 253 00:11:15,843 --> 00:11:16,844 Genial. 254 00:11:16,927 --> 00:11:19,721 Y yo un hombre blanco orgulloso, que no dice "orgullo blanco". 255 00:11:19,805 --> 00:11:21,557 Disculpen. No era mi intención. 256 00:11:21,640 --> 00:11:24,351 Dije que no lo digo, ¿bien? No importa, pedófilos a la lista. 257 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 Bien hecho, Jo. 258 00:11:27,479 --> 00:11:29,273 Vamos viento en popa. 259 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 Muy bien. 260 00:11:32,317 --> 00:11:36,280 Quizá más sombra ahí y un poco más de ángulo ahí. 261 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Buen trabajo. 262 00:11:40,868 --> 00:11:42,286 ¿Solicitaron mi presencia? 263 00:11:42,369 --> 00:11:44,204 Sí, C.W., sobre la disculpa... 264 00:11:44,288 --> 00:11:49,418 He terminado y estoy bastante satisfecho. Busca conciliar sin mostrar debilidad. 265 00:11:49,960 --> 00:11:54,798 La adapté de una disculpa que redacté para el Museo de la Mujer en San Diego. 266 00:11:57,843 --> 00:11:58,844 Eso es raro. 267 00:11:59,303 --> 00:12:03,098 Cambiamos el plan. Vamos a integrar a los nazis. 268 00:12:03,807 --> 00:12:06,685 - Fabuloso. Trabajaré de inmediato. - Genial. 269 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Sue. 270 00:12:12,858 --> 00:12:14,776 Hola, Sue. 271 00:12:14,860 --> 00:12:17,446 Hola. Perdón por molestarlos. 272 00:12:17,529 --> 00:12:21,074 Pero noté que los nazis siguen en el juego. 273 00:12:21,158 --> 00:12:24,369 No te preocupes, Sue. Trabajo en un parche que lo arreglará todo. 274 00:12:24,453 --> 00:12:26,455 ¿Un parche para bloquear a los Nazis? 275 00:12:27,080 --> 00:12:29,249 No, un parche para sus uniformes. 276 00:12:29,333 --> 00:12:30,334 Rio. 277 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 Sabes, creo que hay una mancha en mi lente, 278 00:12:36,715 --> 00:12:40,344 porque se parece mucho al símbolo de la SS. 279 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 Sí, la SS. 280 00:12:41,929 --> 00:12:43,388 Pero, no oficialmente. 281 00:12:43,472 --> 00:12:48,060 No. Le diremos al público que es un relámpago negro o algo así. 282 00:12:48,143 --> 00:12:49,770 Pero los nazis van a amarlo. 283 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 Van a usarlo. Créeme. Los nazis van a amarlo. 284 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 Gracias, Rio. 285 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 De acuerdo. Sí. Así que... 286 00:12:58,111 --> 00:13:02,241 ...parece que estás añadiendo más cosas nazis. 287 00:13:02,324 --> 00:13:06,870 Y lo que deberíamos estar haciendo es quitar cosas nazis. 288 00:13:06,954 --> 00:13:09,498 Porque queremos tener cero nazis. 289 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 Cero es nuestro número objetivo de nazis. 290 00:13:12,543 --> 00:13:13,585 Concuerdo totalmente. 291 00:13:13,669 --> 00:13:16,672 La mejor forma de capturar a un nazi es con un poco de miel. 292 00:13:17,297 --> 00:13:21,176 No. No puede tomar tanto tiempo. 293 00:13:21,260 --> 00:13:23,387 Debe terminar hoy, Ian. ¿Entiendes? 294 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 Debe terminar hoy o habrá otro artículo en Kotaku 295 00:13:26,557 --> 00:13:27,724 y será muy malo. 296 00:13:27,808 --> 00:13:32,354 ¿Tan malo como el alquimista nazi que utilizó sus habilidades 297 00:13:32,437 --> 00:13:35,858 para confeccionar la pócima que exterminó a la raza de los elfos oscuros? 298 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 No. ¿Eso está en el juego también? 299 00:13:37,860 --> 00:13:39,611 No, pero podría. 300 00:13:40,028 --> 00:13:42,573 Y podría ser una historia cautivadora. 301 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 Dios. Parece que intento arrear gatos. 302 00:13:45,158 --> 00:13:47,286 Si es el fin de semana, normalmente lo disfruto. 303 00:13:47,369 --> 00:13:49,162 - Gracias Sue. - Ian, no me pongas en mudo. 304 00:13:51,540 --> 00:13:55,711 Bien, votemos. Todos a favor de expulsar del juego a la elite de la costa. 305 00:13:55,794 --> 00:13:58,547 Y contra los hombres que se sientan con las piernas abiertas. 306 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 Bien, está hecho. 307 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 La elite de la costa sigue en el juego. 308 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 ¿C.W., terminaste la disculpa? 309 00:14:05,762 --> 00:14:10,017 Sí. ¿De qué es esta junta? ¿Por qué no fui invitado? 310 00:14:10,100 --> 00:14:12,394 Exijo el derecho a defenderme. 311 00:14:13,562 --> 00:14:14,730 La junta no es sobre ti. 312 00:14:15,856 --> 00:14:18,775 Aunque, puedes aportar una perspectiva generacional distinta. 313 00:14:18,859 --> 00:14:20,903 ¿Y añadiría diversidad al comité? 314 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 Sí, amigo. Toma asiento. 315 00:14:23,155 --> 00:14:25,991 Tengo espacio en mi agenda. Pónganme al tanto. 316 00:14:26,074 --> 00:14:27,201 Bien, 317 00:14:27,284 --> 00:14:30,204 creamos una lista de todos los grupos que podríamos expulsar, 318 00:14:30,287 --> 00:14:31,663 además de los nazis. 319 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 Y resultaron ser muchos. 320 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 El 92% de nuestros jugadores. 321 00:14:35,584 --> 00:14:37,377 Obvio no podemos expulsarlos a todos, 322 00:14:37,461 --> 00:14:39,338 porque no tendríamos un juego. 323 00:14:39,421 --> 00:14:44,134 Necesitamos una forma rápida de encontrar a los peores. 324 00:14:44,218 --> 00:14:45,886 Y tenemos un sistema. 325 00:14:48,347 --> 00:14:51,433 Bueno la NCAA lo ideó pero Brad lo sugirió. 326 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 - Maravilloso. - David. 327 00:14:53,143 --> 00:14:55,521 - ¿Cuánto más durará esta junta? - Casi terminamos. 328 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 Sí, solo son 63 decisiones rápidas y nos vamos. 329 00:14:57,981 --> 00:15:00,567 Sesenta y dos. Los hombres grotescos ya están en la pizarra. 330 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Muy bien. 331 00:15:03,195 --> 00:15:07,824 Veamos, si te mueves aquí y... 332 00:15:07,908 --> 00:15:09,076 POPPY LI - EN VIVO 333 00:15:10,953 --> 00:15:15,457 Hola, todos. Soy Poppy Li. Ingeniera principal de Mythic Quest. 334 00:15:15,541 --> 00:15:17,501 Dios, ¿qué estás haciendo? 335 00:15:17,960 --> 00:15:22,339 Ya sé lo que todos piensan, "Poppy Li debe ser genial". 336 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 ¿Saben qué no es genial? 337 00:15:24,925 --> 00:15:25,926 El fascismo. 338 00:15:26,426 --> 00:15:27,553 Esto duele. 339 00:15:28,929 --> 00:15:32,224 ¿No sería genial si hubiera una forma de juntarnos 340 00:15:32,307 --> 00:15:34,268 y celebrar nuestro odio contra el fascismo? 341 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 - Dios, no lo hagas. - Les presento... 342 00:15:36,144 --> 00:15:37,896 - No lo hagas. - Dinner Party. 343 00:15:37,980 --> 00:15:39,731 PROTESTA PACÍFICA CONTRA EL FASCISMO 344 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 Hizo lo de las manos. 345 00:15:41,817 --> 00:15:46,989 Hoy, usaré Dinner Party para invitarlos a todos a una protesta pacífica. 346 00:15:47,072 --> 00:15:52,661 Mostrémosle a esos tontos nazis que no hay lugar para ellos en MQ. 347 00:15:52,744 --> 00:15:57,583 ¡Usar las mecánicas intuitivas de DP es fácil, sencillo y divertido! 348 00:15:57,666 --> 00:15:59,668 ¿DP? No la llames "DP". 349 00:15:59,751 --> 00:16:01,295 Espera tu invitación 350 00:16:01,378 --> 00:16:04,798 y mantén tu bandeja de entrada abierta para una dulce acción de DP futura. 351 00:16:04,882 --> 00:16:06,884 ¡Por Dios! 352 00:16:16,310 --> 00:16:18,187 Te uniste a una fiesta. 353 00:16:18,270 --> 00:16:19,771 GREMIOS - INCURSIONES - MISIONES 354 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 ¡Vaya! Esto es genial. 355 00:16:28,488 --> 00:16:31,992 Cientos de personas unidas por la paz. 356 00:16:32,534 --> 00:16:34,912 Puse música para ambientarlo. 357 00:16:36,121 --> 00:16:37,331 Sí. 358 00:16:37,414 --> 00:16:43,128 Sé que algunos de ustedes pensaron que Dinner Party no tendría éxito. 359 00:16:43,837 --> 00:16:46,298 Me alegra decir que te equivocaste, Michelle. 360 00:16:47,549 --> 00:16:50,552 Oye, Michelle. Te equivocaste y yo tenía razón. 361 00:16:50,636 --> 00:16:52,054 Deja de comprar en línea. 362 00:16:52,137 --> 00:16:54,598 De hecho veo esto. 363 00:16:55,807 --> 00:16:59,436 El gremio nazi usó Dinner Party para unirse a más gremios. 364 00:16:59,520 --> 00:17:02,231 Para crear una especie de fiesta de incursión masiva. 365 00:17:02,314 --> 00:17:03,690 No importa. ¿Puedes apagarlo? 366 00:17:03,774 --> 00:17:06,401 No quiero ver a los nazis. Quiero enfocarme en la protesta. 367 00:17:06,483 --> 00:17:08,612 Se dirigen a la protesta. 368 00:17:08,694 --> 00:17:10,906 - ¿Qué? - Mira, lo pondré para que lo veas. 369 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 Pusieron su propia música. 370 00:17:18,413 --> 00:17:22,916 Estos chicos están parados en silencio, completamente indefensos, 371 00:17:23,335 --> 00:17:28,214 mientras estos chicos están armados hasta en los dientes. 372 00:17:29,049 --> 00:17:33,720 ¿Y por qué alguien llevaría armas a una protesta pacífica? 373 00:17:34,388 --> 00:17:36,348 Creo que estamos por descubrirlo. 374 00:17:36,431 --> 00:17:38,475 Quizá pueda razonar con ellos. 375 00:17:41,979 --> 00:17:42,980 Creo que no. 376 00:17:46,733 --> 00:17:48,986 ¡Es una protesta pacífica! 377 00:17:50,904 --> 00:17:52,447 Vamos, chicos. 378 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 ¿Por qué hacen esto? 379 00:17:54,867 --> 00:17:56,285 ¡Ayuda! 380 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 ¿Por qué? 381 00:18:08,338 --> 00:18:09,673 ¡Por Dios! 382 00:18:16,680 --> 00:18:19,683 ¡Qué gran fiesta! 383 00:18:23,020 --> 00:18:24,438 ATAQUE A LA PROTESTA DE POPPY LI 384 00:18:24,521 --> 00:18:26,773 PARTICIPANTES 385 00:18:29,067 --> 00:18:31,153 ¡Poppy! ¡Pop-Tarts! Pop... 386 00:18:33,197 --> 00:18:34,198 Vete. 387 00:18:34,823 --> 00:18:37,451 Poppy, vi la incursión. Fue increíble. 388 00:18:39,161 --> 00:18:40,537 No me lo recuerdes. 389 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 Dinner Party es un gran error. Voy a matarlo. 390 00:18:43,624 --> 00:18:46,668 - No, Poppy. No puedes hacerlo. - No molestes. 391 00:18:46,752 --> 00:18:50,172 Pop, no lo entiendes. Eres una genio. 392 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Continúa. 393 00:18:53,842 --> 00:18:57,846 Lograste algo que yo no pude hacer en todo el día. 394 00:18:57,930 --> 00:18:59,348 Los sacaste. 395 00:18:59,431 --> 00:19:01,600 Y ahora, en lugar de haber como 40 nazis, 396 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 hay 4,000 nazis en el juego. 397 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 ¿Genial? 398 00:19:05,938 --> 00:19:08,106 - Sí, es genial. - ¿Lo es? 399 00:19:08,190 --> 00:19:10,943 Sí, porque los sacamos de las sombras. 400 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Bien, qué bien. 401 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 Y supongo que ahora puedes ir a matarlos 402 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 o golpear a sus madres o lo que sea que hagas. 403 00:19:16,323 --> 00:19:19,117 No, Poppy. No entiendes. 404 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 La violencia no es la solución. 405 00:19:21,828 --> 00:19:25,541 La violencia siempre es tu solución. Tienes un hacha de guerra de tu oficina. 406 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 Es cierto. 407 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 La violencia es generalmente la mejor respuesta. 408 00:19:30,045 --> 00:19:32,422 Pero no cuando te enfrentas a los nazis. 409 00:19:33,006 --> 00:19:36,969 Aunque, en la historia ha sido el mejor método para lidiar con los nazis. 410 00:19:37,052 --> 00:19:39,638 Creo que con la mayoría de la gente, debes usar violencia... 411 00:19:39,721 --> 00:19:40,931 Pero esto es distinto, ¿sí? 412 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 Los nazis quieren que los golpeemos. Los hace más fuertes. 413 00:19:44,059 --> 00:19:46,186 Les da algo por lo que pelear. 414 00:19:46,270 --> 00:19:49,273 Así que haremos algo mucho peor. 415 00:19:56,864 --> 00:19:59,950 Bien. Tenemos una respuesta. 416 00:20:03,579 --> 00:20:04,997 Los nazis. Carajo. 417 00:20:05,455 --> 00:20:08,208 Literalmente, lo mismo con lo que empezamos el día. 418 00:20:08,292 --> 00:20:10,002 Pero lo hicimos de la forma correcta 419 00:20:10,085 --> 00:20:11,545 y es lo que importa. 420 00:20:11,628 --> 00:20:14,464 Y aprendí que cuando debes tomar una decisión... 421 00:20:14,548 --> 00:20:17,509 ¿Qué dice el dicho? ¿"Hay más de una forma de matar al gato"? 422 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 "Matar al gato". 423 00:20:19,094 --> 00:20:22,431 No quiero contradecirte, pero olvidamos a los abusadores de los animales. 424 00:20:22,514 --> 00:20:24,474 - Ponlo en la pizarra. - ¡No! 425 00:20:24,558 --> 00:20:26,268 No queremos a PETA en nuestro trasero. 426 00:20:26,351 --> 00:20:28,395 ¡No! Brad. 427 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 Sé lo que haces y debe parar ahora. 428 00:20:30,480 --> 00:20:32,649 ¡Hayamos la solución! ¡Es esta! 429 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 Comité de ética pueden irse. 430 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Bien. Buenas noches. 431 00:20:45,245 --> 00:20:47,706 - Mira esto. - Sí. 432 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 ¡Sí! 433 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 ¡Aquí están! Buenas noticias. 434 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Después de una cuidadosa consideración tomé una decisión. 435 00:20:56,757 --> 00:20:58,217 Expulsaremos a los nazis. 436 00:20:58,300 --> 00:20:59,510 Ya nos encargamos de ellos. 437 00:21:02,095 --> 00:21:04,264 ¿Qué dices? Siguen en el juego son como un millón. 438 00:21:04,348 --> 00:21:06,892 Vinculamos sus cuentas a un servidor aislado. 439 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 Es genial. 440 00:21:08,227 --> 00:21:10,229 Así pueden expresar su mierda todo el día. 441 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 Y nadie los escuchará. 442 00:21:11,522 --> 00:21:14,483 Pero siguen peleando y gritando cosas. 443 00:21:14,566 --> 00:21:16,151 Digo, ¿saben que están solos? 444 00:21:16,944 --> 00:21:19,571 No. Es una cámara de eco. Una cámara de eco nazi. 445 00:21:19,655 --> 00:21:20,822 Una prisión. 446 00:21:21,240 --> 00:21:24,451 Una donde pueden hacer lo que hacen pero entre ellos. 447 00:21:24,535 --> 00:21:26,370 - Cállate imbécil. - Tu eres el imbécil. 448 00:21:26,453 --> 00:21:28,497 - Regresa a tu país. - Mi sangre es pura. 449 00:21:28,580 --> 00:21:32,042 Y los tenemos a todos. A cada uno de ellos. 450 00:21:32,125 --> 00:21:35,504 Y todo gracias a la función de Poppy, Dinner Party. 451 00:21:35,587 --> 00:21:38,340 - Hiciste lo de las manos. Sí. - Claro que lo hice. Manos. 452 00:21:38,423 --> 00:21:39,466 ¿Qué "manos"? 453 00:21:39,550 --> 00:21:42,261 - Es algo entre nosotros. - Deja de meterte en lo nuestro. 454 00:21:42,344 --> 00:21:43,846 - Entre nosotros. - No me importa. 455 00:21:43,929 --> 00:21:45,180 Me alegra que el día termine. 456 00:21:45,264 --> 00:21:46,473 Un pequeño acertijo. 457 00:21:46,557 --> 00:21:50,936 Si un nazi cava una suástica en el bosque y no hay nadie que la vea, 458 00:21:52,563 --> 00:21:53,730 ¿importa en realidad? 459 00:21:54,147 --> 00:21:55,816 No. No importa. 460 00:21:56,942 --> 00:21:58,110 ¿Me dan vino? 461 00:21:58,193 --> 00:22:00,612 Sí. Siéntate. 462 00:22:02,406 --> 00:22:03,657 Oigan. 463 00:22:03,740 --> 00:22:08,078 Vino, comida, conversación entre amigos. 464 00:22:08,161 --> 00:22:11,123 Podríamos llamarla una fiesta. 465 00:22:11,206 --> 00:22:13,667 - ¡La primera fiesta de Poppy! - ¡Mírate! 466 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 - He estado en muchas. - Genial. 467 00:22:16,170 --> 00:22:18,589 Bien, crearé la hoja para el intercambio de regalos. 468 00:22:18,672 --> 00:22:21,049 Sí, nunca ha ido a una fiesta. Es su primera vez. 469 00:22:21,133 --> 00:22:23,677 - Su primera fiesta. Qué triste. - Totalmente. 470 00:22:33,353 --> 00:22:36,982 PRISIÓN NAZI 471 00:24:02,818 --> 00:24:04,736 SUBTÍTULOS: NICOLÁS BRAVO