1 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 Hvor skal vi? 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 Til Sue. 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,265 Hun er dialogsjefen vår. 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,187 Den direkte kontakten mellom oss og spillerne. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,273 Jeg fikk dotter i ørene. 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,776 Ja, vi er ganske langt under jorden. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,070 Det er bare bedre for alle at hun er her nede. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,446 Det er en vanskelig jobb. 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 Må håndtere sinte tilbakemeldinger, klager og hat. 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,618 Hun må være superdeprimert. 11 00:00:36,203 --> 00:00:40,082 Nei. Det ville vært normalt. Dette er mye verre. 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 DIALOGSJEF SUE GORGON 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 Besøk? 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 Hei, Sue. 15 00:00:45,796 --> 00:00:49,299 David, så hyggelig å se deg. 16 00:00:49,383 --> 00:00:52,052 Hvem er denne solstrålen du har med deg? 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,512 Dette er assistenten min, Jo. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,722 -Si hei, Jo. -Hei. 19 00:00:55,806 --> 00:00:58,100 Takk for at dere kommer innom, dere. 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,979 Jeg skulle gjerne besøkt dere der oppe, men det hersens nøkkelkortet virker ikke. 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,355 Jeg tok det opp med sikkerhetsavdelingen, men de... 22 00:01:04,982 --> 00:01:07,276 Hør på meg, babler i vei og kjeder dere til døde. 23 00:01:07,359 --> 00:01:10,571 Ok, kom igjen. Sett dere. Sitt. 24 00:01:10,988 --> 00:01:12,948 Jeg liker henne ikke. Hun er urovekkende. 25 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 Jeg vet det. 26 00:01:15,659 --> 00:01:17,536 Holder du på med arkivering? 27 00:01:17,619 --> 00:01:20,581 Dette? Nei, det er bare noen tilbakemeldinger fra spillere. 28 00:01:20,664 --> 00:01:24,710 E-post har filtre som sensurerer de mer skildrende vendingene. 29 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 Men Gud velsigne Amerika, det håndskrevne ord kan ikke sensureres. 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,507 Akkurat. Så, Sue, du sa du hadde noe som hastet? 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,677 Ja visst. Jeg fikk en telefon fra Kotaku i morges. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 -Kotaku? -Ja. 33 00:01:35,846 --> 00:01:40,475 De skal kjøre en forsideartikkel om MQ og ba om en kommentar fra oss. 34 00:01:40,976 --> 00:01:44,730 "Forside"? Ikke dårlig. Det var gode nyheter. Hva er vinklingen? 35 00:01:44,813 --> 00:01:49,234 Mythic Quest er visst ranket som online datarollespill nummer én... 36 00:01:49,318 --> 00:01:50,360 Fantastisk. 37 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 ...blant nynazister. 38 00:02:08,294 --> 00:02:11,965 Hør etter, alle sammen. Jeg har en viktig kunngjøring. 39 00:02:12,049 --> 00:02:16,220 Sjefen snakker til teamet sitt. En stor dag i dag. 40 00:02:16,637 --> 00:02:20,724 I dag lanserer vi vår nye, og, om jeg må få si det selv, 41 00:02:20,807 --> 00:02:23,810 vakkert utformede sosiale nettverksfunksjon. 42 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 Dinner Party. 43 00:02:31,610 --> 00:02:35,197 Det er lagt ned mye arbeid i dette, og det eneste som gjenstår, er... 44 00:02:35,822 --> 00:02:36,949 ...å trykke på knappen. 45 00:02:37,032 --> 00:02:39,701 Hvor er Ian? Pleier det ikke å være ham som holder tale? 46 00:02:39,785 --> 00:02:40,994 Ja, Michelle, det er det. 47 00:02:41,078 --> 00:02:43,413 Men denne gangen er det meg, for etter spade-greia 48 00:02:43,497 --> 00:02:45,624 gikk Ian endelig med på å la meg ha noe som er mitt. 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,835 Og det er Dinner Party. 50 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 Her ville det være naturlig å klappe... Glem det. 51 00:02:52,923 --> 00:02:54,341 Bare ikke avbryt meg. 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,969 Så Ian har ikke hjulpet til. 53 00:02:57,886 --> 00:02:59,972 Det er derfor navnet er så forvirrende. 54 00:03:00,055 --> 00:03:01,390 Det er ikke forvirrende. 55 00:03:01,473 --> 00:03:04,476 Hva annet kaller du en funksjon der man kan kommunisere på tvers av guilds 56 00:03:04,560 --> 00:03:05,894 og planlegge store events? 57 00:03:05,978 --> 00:03:08,730 Har du noen gang vært i et middagsselskap? 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 Ja. Hundrevis. 59 00:03:11,692 --> 00:03:14,862 Kan du slutte å være så negativ og ikke avbryte mer? 60 00:03:14,945 --> 00:03:18,407 Jeg hopper bare til slutten. Vi lanserer! 61 00:03:18,490 --> 00:03:20,576 Da kjører vi. 62 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 Poppy, David vil snakke med deg. Det haster. 63 00:03:22,953 --> 00:03:24,496 Jeg er opptatt, Jo. 64 00:03:24,580 --> 00:03:27,124 Han sa at hvis du ikke kom, kunne jeg dra deg etter håret. 65 00:03:27,207 --> 00:03:29,251 -Sa David det? -Det var underforstått. 66 00:03:29,334 --> 00:03:31,753 -Bare si til David at jeg er opptatt. -Med hva da? 67 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 Å trykke på en knapp. 68 00:03:32,921 --> 00:03:34,840 -Det er mer enn bare en knapp. -Denne? 69 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 Nei! 70 00:03:37,593 --> 00:03:41,346 Men for fa... Dette skulle liksom være... Du ødela det. 71 00:03:41,430 --> 00:03:43,182 Flott tale, sjef. 72 00:03:43,265 --> 00:03:46,727 Herregud, Jo. Hva er det som kan haste så voldsomt? 73 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 MQ HAR ET NAZIST-PROBLEM 74 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 Har vi nazister i spillet? 75 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Kotaku fant et guild med rundt 40 medlemmer 76 00:03:52,941 --> 00:03:56,820 som åpent gir uttrykk for at de spiller etter fascistiske prinsipper. 77 00:03:56,904 --> 00:03:57,905 Vent litt. 78 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 Folk bruker ordet om alle som er uenige med dem. 79 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 Hvordan kan vi være sikre på at de er nazister? 80 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 De gjorde dette med spaden. 81 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 -Og så? -Ja? 82 00:04:06,997 --> 00:04:08,373 Beklager. 83 00:04:10,334 --> 00:04:11,460 Ja, de er nazister. 84 00:04:11,543 --> 00:04:15,797 Det er ikke dette spaden er til for. Den er til for å drepe folk. 85 00:04:15,881 --> 00:04:16,882 Og grave pikker. 86 00:04:16,964 --> 00:04:18,091 De gjorde det også. 87 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 Jøss. 88 00:04:20,344 --> 00:04:23,055 En kan si hva en vil om nazister. De er iallfall nøyaktige. 89 00:04:23,138 --> 00:04:24,264 Tysk ingeniørkunst. 90 00:04:24,348 --> 00:04:26,975 Dette er så opprørende. 91 00:04:27,059 --> 00:04:31,063 Denne nazi-greia kommer til å overskygge Dinner Party fullstendig. 92 00:04:31,146 --> 00:04:32,689 Kan vi fokusere på nazistene? 93 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 Vi må bli kvitt nazistene. 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 Kanskje vi forhaster oss. 95 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 Nazister er utmerkede skurker. 96 00:04:39,154 --> 00:04:43,367 Har vi vurdert å akseptere nazistene, rent narrativt sett? 97 00:04:44,535 --> 00:04:46,578 Vi har ikke det. Vi aksepterer ikke nazister. 98 00:04:46,662 --> 00:04:49,373 Vi kaster dem ut av guildet, og det er det. 99 00:04:49,456 --> 00:04:52,709 C.W., du må skrive en beklagelse. Med én gang. 100 00:04:52,793 --> 00:04:53,836 Selvsagt. 101 00:04:53,919 --> 00:04:58,257 Beklager vi overfor nazistene eller på vegne av dem? 102 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 Ingen av delene. 103 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 Selvsagt. 104 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Ok. Vet dere hva? Jeg kaster ut nazi-guildet. 105 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 Vent. Hva gjør vi med Dinner Party? 106 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Driter jeg i. 107 00:05:11,562 --> 00:05:12,563 Ja, Pop. 108 00:05:12,646 --> 00:05:16,525 Ingen vil bry seg om Dinner Party, men vi kan ikke bare kaste ut nazistene. 109 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Det kommer til å bli en greie om ytringsfrihet. 110 00:05:20,070 --> 00:05:21,321 La meg grunne på det. 111 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 David. D-train. Dirty Dave. 112 00:05:28,912 --> 00:05:30,664 Vi bør tenke igjennom denne nazi-greia. 113 00:05:30,747 --> 00:05:33,292 Ikke for å forvirre deg, men jeg tror vi bør bremse litt. 114 00:05:33,375 --> 00:05:35,752 -Jeg utestenger nazistene. -Det respekterer jeg. 115 00:05:35,836 --> 00:05:38,672 Men vi har aldri utestengt en hel gruppe før. 116 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 Dette er betalende kunder. 117 00:05:40,299 --> 00:05:41,466 Kvalmt, selv til deg å være. 118 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 Jeg sier bare at vi må handle forsiktig. 119 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 Ja, vi lagde plattformen, 120 00:05:45,179 --> 00:05:47,890 men er det vi som bestemmer hvem som blir og hvem som må gå? 121 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 Facebook og Twitter hadde samme problem. 122 00:05:49,808 --> 00:05:51,560 Noen må sette ned foten. 123 00:05:51,643 --> 00:05:53,478 Jeg er enig, men la oss tenke oss om. 124 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 Hvordan vil det se ut når folk får vite 125 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 at foten tilhører en streit, hvit mann 126 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 som bestemmer reglene som alle andre må følge? 127 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 Er det rettferdig? Er det inkluderende? 128 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Ok, vi ses. 129 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 Vent. Brad? Jeg vil være mer inkluderende. 130 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 Vi burde konsultere folk med et annet perspektiv, som deg. 131 00:06:12,206 --> 00:06:13,207 Hva mener du? 132 00:06:13,290 --> 00:06:16,335 Fordi du er... Kan jeg si "indisk"? 133 00:06:16,835 --> 00:06:18,462 Hvorfor skulle du ikke kunne si det? 134 00:06:18,545 --> 00:06:20,339 Jeg vet ikke. Jeg mener... 135 00:06:20,422 --> 00:06:22,508 -Hva er galt med å være indisk? -Ingenting. 136 00:06:22,591 --> 00:06:24,426 Jeg er også polsk, hvis det er bedre. 137 00:06:24,510 --> 00:06:25,511 -Nei. -Nei? 138 00:06:25,594 --> 00:06:27,387 Jeg mener ja. Eller... Jeg vet ikke. 139 00:06:27,471 --> 00:06:30,098 Jeg prøver bare å gjøre det rette. 140 00:06:30,182 --> 00:06:31,517 Kan du hjelpe meg? 141 00:06:31,600 --> 00:06:35,103 Vi kan opprette en etikkomité. Fatte beslutninger sammen. 142 00:06:35,187 --> 00:06:36,355 Ok. En komité. 143 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 Vet du hva? Vi burde få med noen jenter. 144 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 Kvinner. 145 00:06:41,485 --> 00:06:43,737 "Kvinner". Akkurat. 146 00:06:45,364 --> 00:06:46,573 Hei, kvinner. 147 00:06:48,200 --> 00:06:50,285 Det føltes kleint. Hør her. 148 00:06:50,744 --> 00:06:53,872 Brad og jeg skal lage en liten etikkomité. 149 00:06:54,331 --> 00:06:58,335 Dana, vi hadde likt å ha med ditt unike... perspektiv? 150 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 -Bra. -Ja. 151 00:06:59,503 --> 00:07:00,587 Vil du være med? 152 00:07:00,671 --> 00:07:03,715 Kan jeg være med? Jeg vil veldig gjerne hjelpe til. 153 00:07:05,592 --> 00:07:06,844 Det er... 154 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 Hva sier jeg nå? 155 00:07:09,805 --> 00:07:14,268 Det er bare det at perspektivet ditt er... dekket. 156 00:07:14,351 --> 00:07:15,936 Vi trenger ikke to hvite berter. 157 00:07:16,019 --> 00:07:17,521 Nei, Jo. Det er ikke sånn. 158 00:07:17,604 --> 00:07:21,608 Ok? Det er ikke en rasegreie. Det er mer... Hun er... 159 00:07:21,692 --> 00:07:24,152 -Irriterende. -Er det lov å si? 160 00:07:24,236 --> 00:07:25,237 Helt gangbart. 161 00:07:25,320 --> 00:07:26,405 -Er det sant? -Ja. 162 00:07:26,488 --> 00:07:28,949 -Er jeg irriterende? -Ja. 163 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 Så Dana, er du med? 164 00:07:30,868 --> 00:07:32,744 -Nå med det samme? -Ja. Kom igjen. 165 00:07:32,828 --> 00:07:33,829 Greit. 166 00:07:35,414 --> 00:07:36,498 Hjelp meg. 167 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 Jeg er homo. 168 00:07:39,960 --> 00:07:41,545 Er du? Jeg mener, selvsagt. 169 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 Ikke "selvsagt". Jeg mener, så flott. 170 00:07:44,256 --> 00:07:48,760 Ja. Det er mitt unike perspektiv. Jeg er lesbisk. 171 00:07:49,386 --> 00:07:50,470 Vi kunne trenge en sånn. 172 00:07:50,554 --> 00:07:52,347 "En sånn"? Dette går fint. 173 00:07:52,431 --> 00:07:55,809 Nei. Det er fortsatt ikke bra nok. Den må være høyere og rettere. 174 00:07:55,893 --> 00:07:59,563 Vanligvis pleier Poppy å ta over på dette stadiet. 175 00:07:59,646 --> 00:08:02,983 Jeg har ikke tenkt å la det skje, ok? 176 00:08:03,066 --> 00:08:07,196 Jeg vil at du skal gjøre det. Jeg jobber gjennom deg. 177 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 Jeg er en kunstner, og du er yndlingspenselen min. 178 00:08:10,741 --> 00:08:12,367 Hva gjør du her nede? 179 00:08:12,451 --> 00:08:15,287 Jeg prøver å manipulere Michelle til å gjøre som jeg vil. 180 00:08:15,370 --> 00:08:17,206 -Gjør hun en dårlig jobb? -Ja, hun suger. 181 00:08:17,289 --> 00:08:18,582 Ja, hun gjør en elendig jobb. 182 00:08:18,665 --> 00:08:22,211 Opp med deg, Michelle. Opp med rumpa. Kom igjen. Takk. 183 00:08:22,878 --> 00:08:24,796 -Hva er problemet? -Se her. 184 00:08:24,880 --> 00:08:29,009 Jeg vil ha denne høyere opp, og mer strukket ut og rett. 185 00:08:29,092 --> 00:08:32,638 Du trenger bare å justere et par referansebilder i animasjonen og... 186 00:08:32,721 --> 00:08:34,640 -Ser man det! -Ja. 187 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 Du er best! Se hvor... 188 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 -Perfekt. -Jeg vet det. 189 00:08:36,892 --> 00:08:38,352 -Du er yndlingspenselen min. -Ja. 190 00:08:38,433 --> 00:08:40,520 -Herregud. Er det en... -Ja. En nazi-hilsen. 191 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 Ja. Jeg vil at han skal heile Hitler. 192 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 -Hvorfor? -Ok. 193 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 Det er en del av planen min om å røyke dem ut. 194 00:08:47,236 --> 00:08:51,365 Vi slipper emotikonen, men går ut og sier at det er en programmeringsfeil. 195 00:08:51,448 --> 00:08:54,493 Disse skinhead-friksa kommer ikke til å greie å motstå fristelsen. 196 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 De kommer til å sende den rundt til vennene sine, 197 00:08:56,954 --> 00:08:58,664 og så kryper de alle ut fra skyggene. 198 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 Dette er galskap. 199 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 Jeg syns det er fett. 200 00:09:01,458 --> 00:09:04,002 Hun syns det er bra. Hva forteller det deg? 201 00:09:04,086 --> 00:09:06,296 Nazi-emotikon, hemmelige planer, tvinge dem fram. 202 00:09:06,380 --> 00:09:07,464 Hører du deg selv? 203 00:09:08,757 --> 00:09:10,884 Nei. Skulle ønske jeg kunne. 204 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 Vi burde filme dette for ettertiden. 205 00:09:12,761 --> 00:09:15,013 -Jeg filmer. -Bra. Send det til meg. 206 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 Slutt å filme. Legg vekk den der. 207 00:09:16,890 --> 00:09:21,186 Hør her, du er ikke i stand til å ta avgjørelser som dette akkurat nå. 208 00:09:21,270 --> 00:09:23,647 Dessuten har jeg en bedre plan. 209 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 Vi skal organisere en fredelig protest ved hjelp av... 210 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 ...Dinner Party. 211 00:09:28,277 --> 00:09:30,904 På den måten viser vi nazistene at de ikke er velkomne i MQ 212 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 mens vi promoterer funksjonen min, på en smakfull måte. 213 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 Så du vil bruke nazistene til å promotere funksjonen din? 214 00:09:36,952 --> 00:09:37,995 -Ja. -Kvalmt. 215 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 Jeg prøvde å si det. 216 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Hun er veldig sta. 217 00:09:40,581 --> 00:09:41,915 Ok, faen ta dere, begge to. 218 00:09:42,457 --> 00:09:45,627 Jeg gjør det selv. Dere er ikke invitert til protesten. 219 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Ok, Michelle. La oss gå tilbake til jobben. 220 00:09:48,964 --> 00:09:50,507 Jobben min eller din? 221 00:09:52,092 --> 00:09:53,552 Kjære vene, du er drøy. 222 00:09:59,183 --> 00:10:01,310 Velkommen til det første møtet i etikkomiteen. 223 00:10:01,393 --> 00:10:03,103 Jeg syns vi har en bra blanding her. 224 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 Skal vi ta runden og fortelle hva vi er? 225 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 -Nei. -Ikke det? Ok. 226 00:10:06,481 --> 00:10:10,736 Første punkt på sakslista er at vi må lage noen atferdsregler. 227 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Problemet er 228 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 at vi ikke vet hva slags regler nazistene bryter, 229 00:10:14,281 --> 00:10:15,490 for vi har ingen regler. 230 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 Så da lager vi noen. Lett. 231 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 -Lett. -Ja. 232 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Vi må bare være konsekvente. 233 00:10:19,912 --> 00:10:22,456 Når vi begynner å utestenge grupper, kan det fort gå galt. 234 00:10:22,539 --> 00:10:27,878 Hva med dette? "Ingen hatgrupper". 235 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 Ikke for å forvirre deg, David, men hva er en hatgruppe? 236 00:10:31,340 --> 00:10:32,716 Homofober, er de med der? 237 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 Ja. De hater homoseksuelle. 238 00:10:34,176 --> 00:10:36,261 -Hva med misogyner? -Ja. De hater kvinner. 239 00:10:36,345 --> 00:10:38,305 -Pedofile? -Klart det. De hater... 240 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 Puberteten? 241 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 Er pedofile egentlig et problem i spillet? 242 00:10:42,809 --> 00:10:45,354 Nei. Men la oss sørge for at de ikke blir det. 243 00:10:45,437 --> 00:10:47,981 Beklager. Jeg er bare litt... forvirret fordi... 244 00:10:48,065 --> 00:10:49,149 "Forvirret"? 245 00:10:49,233 --> 00:10:52,819 Du sa at du var homo. Hvis du ikke er homo, må du gå. 246 00:10:52,903 --> 00:10:56,448 Jeg er homo. Jeg er en stolt, homofil kvinne. 247 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Jeg skjønner bare ikke hva vi holder på med. 248 00:10:58,784 --> 00:11:03,872 Rachel, kunne du... dempe deg litt? Bare litt? 249 00:11:03,956 --> 00:11:04,957 Alle her er stolte. 250 00:11:05,040 --> 00:11:09,086 Brad er en stolt indisk-polsk mann. Visste dere det? Ikke sant, Brad? 251 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 Og Jo er en stolt... 252 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 Sunn konservativ fra Midtvesten. 253 00:11:15,843 --> 00:11:16,844 Flott. 254 00:11:16,927 --> 00:11:19,388 Jeg er en stolt, hvit mann, men sier ikke "stolt og hvit". 255 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 -David. -Beklager. Det var ikke det jeg mente. 256 00:11:21,640 --> 00:11:24,351 Jeg sa at jeg ikke sa det. Uansett, pedofile er med på lista. 257 00:11:24,434 --> 00:11:25,561 Knall. 258 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 Sånn skal det være, Jo. 259 00:11:27,604 --> 00:11:29,273 Dette er saker. 260 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 Ja. Flott. 261 00:11:32,317 --> 00:11:36,280 Kanskje litt mer skygge her og litt mer vinkel der nede. 262 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Nydelig jobb. 263 00:11:40,868 --> 00:11:42,286 Man ba meg komme? 264 00:11:42,369 --> 00:11:44,204 Ja. Når det gjelder beklagelsen... 265 00:11:44,288 --> 00:11:49,418 Nettopp ferdig, og jeg er svært fornøyd. Den er forsonende uten å virke svak. 266 00:11:49,960 --> 00:11:54,798 Jeg brukte en tidligere beklagelse jeg ga overfor kvinnemuseet i San Diego. 267 00:11:57,843 --> 00:11:58,844 Sært. 268 00:11:59,303 --> 00:12:03,098 Men planen er endret. Vi skal akseptere nazistene. 269 00:12:03,807 --> 00:12:06,685 -Herlig. Jeg begynner med det samme. -Fint. 270 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Sue. 271 00:12:12,858 --> 00:12:14,776 Hei, Sue. 272 00:12:14,860 --> 00:12:17,446 Hei, du. Beklager at jeg forstyrrer. 273 00:12:17,529 --> 00:12:21,074 Jeg la merke til at de hersens nazistene fortsatt er med i spillet. 274 00:12:21,158 --> 00:12:24,369 Slapp av. Jeg har jobbet med en lapping som fikser alt. 275 00:12:24,453 --> 00:12:26,455 En lapping som blokkerer nazistene? 276 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 Nei. Til å sette på uniformene deres. 277 00:12:29,416 --> 00:12:30,417 Rio. 278 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 Jeg tror det er en flekk på kameralinsen, 279 00:12:36,715 --> 00:12:40,344 for det der ligner veldig på et SS-symbol. 280 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 Ja, SS. 281 00:12:41,929 --> 00:12:43,388 Ikke offisielt, da. 282 00:12:43,472 --> 00:12:48,060 Nei. Utad sier vi at det er et svart lyn eller noe sånt. 283 00:12:48,143 --> 00:12:49,770 Nazistene kommer til å elske det. 284 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 De kommer til å bruke det. Tro meg, nazistene vil elske det. 285 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 Takk, Rio. 286 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 Ja. Så... 287 00:12:58,111 --> 00:13:02,241 Så du legger til flere nazi-ting. 288 00:13:02,324 --> 00:13:06,870 Det vi trenger å gjøre, er å trekke fra nazi-ting. 289 00:13:06,954 --> 00:13:09,498 For vi ønsker å ha null nazister. 290 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 Null er målet vårt når det gjelder antall nazister. 291 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 Helt enig. 292 00:13:13,627 --> 00:13:16,672 Men den beste måten å fange en nazist på, er å bruke litt honning. 293 00:13:17,297 --> 00:13:21,176 Nei. Det kan ikke ta så lang tid. 294 00:13:21,260 --> 00:13:23,387 Det må få en slutt i dag, Ian. Greit? 295 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 Det må få en slutt i dag, ellers kommer det en ny Kotaku-artikkel, 296 00:13:26,557 --> 00:13:27,724 og da blir det ille. 297 00:13:27,808 --> 00:13:32,729 Like ille som nazi-alkymisten som brukte evnene sine til å lage et brygg 298 00:13:32,813 --> 00:13:35,858 som utslettet en hel folkegruppe av mørke alver? 299 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 Nei. Er det med i spillet også? 300 00:13:37,860 --> 00:13:39,611 Nei, men det kunne det være. 301 00:13:40,028 --> 00:13:42,573 For en spennende historie det ville blitt. 302 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 Himmel. Jeg gjeter katter her, føler jeg. 303 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 Noe jeg vanligvis liker, i helgene. 304 00:13:47,244 --> 00:13:49,037 -Ok. Takk, Sue. -Ian, ikke slå av lyden. 305 00:13:51,540 --> 00:13:55,711 La oss stemme over det. Alle som er for å utestenge kysteliten fra spillet. 306 00:13:55,794 --> 00:13:58,422 Alle som er for menn som sitter bredbent. 307 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 Det var det. Da var det avgjort. 308 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 Kysteliten blir i spillet. 309 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 Hei, C.W., ble du ferdig med beklagelsen? 310 00:14:05,762 --> 00:14:10,017 Ja. Hva handler dette møtet om? Hvorfor ble jeg ikke invitert? 311 00:14:10,100 --> 00:14:12,394 Jeg krever retten til å forsvare meg selv. 312 00:14:13,562 --> 00:14:14,730 Møtet handler ikke om deg. 313 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 Men vent. Du har et perspektiv fra en annen generasjon. 314 00:14:18,775 --> 00:14:20,903 Det kunne styrke mangfoldet i komiteen. 315 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 Ja. Sett deg. 316 00:14:23,155 --> 00:14:25,991 Jeg er disponibel. Sett meg inn i sakene. 317 00:14:26,074 --> 00:14:27,201 Greit. 318 00:14:27,284 --> 00:14:30,204 Vi lagde en liste over grupper vi potensielt kunne utestenge, 319 00:14:30,287 --> 00:14:31,663 i tillegg til nazistene. 320 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 Det viste seg å være mange. 321 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 Nittito prosent av spillerne. 322 00:14:35,584 --> 00:14:37,127 Vi kan ikke kaste ut alle sammen, 323 00:14:37,211 --> 00:14:39,338 for da hadde vi ikke hatt noe spill. 324 00:14:39,421 --> 00:14:44,134 Så vi trengte en rask måte å sile ut verstingene på. 325 00:14:44,218 --> 00:14:45,886 Vi lagde et system. 326 00:14:48,347 --> 00:14:51,433 Det var Idrettsforbundet som lagde det, men Brad foreslo det. 327 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 -Strålende. -Du, David. 328 00:14:53,143 --> 00:14:55,521 -Hvor mye lenger varer møtet? -Vi er nesten ferdig. 329 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 Bare 63 kjappe avgjørelser, og så kan vi gå. 330 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 Sekstito. Menn som sitter bredbent. 331 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Greit. 332 00:15:03,195 --> 00:15:07,824 Hvis du flytter deg dit og jeg går... 333 00:15:07,908 --> 00:15:09,076 POPPY LI - STRØMMER NÅ! 334 00:15:10,494 --> 00:15:11,495 MQ_OFFISIELT 335 00:15:11,578 --> 00:15:15,457 Hei, alle sammen. Poppy Li her. Sjefingeniør hos Mythic Quest. 336 00:15:15,541 --> 00:15:17,501 Herregud. Hva driver du med? 337 00:15:17,960 --> 00:15:22,339 Jeg vet hva dere alle tenker: "Denne Poppy Li virker temmelig kul." 338 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 Men vet dere hva som ikke er kult? 339 00:15:24,925 --> 00:15:25,926 Fascisme. 340 00:15:26,426 --> 00:15:27,553 Dette gjør vondt. 341 00:15:28,929 --> 00:15:32,224 Hadde det ikke vært flott om det fantes et sted der vi kunne samles 342 00:15:32,307 --> 00:15:34,268 og feire hatet vårt mot fascismen? 343 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 -Ikke gjør det. -Jeg presenterer... 344 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 -Ikke gjør det. -Dinner Party. 345 00:15:38,146 --> 00:15:39,565 POPPYS FREDELIGE PROTEST MOT FASCISME 346 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 Hun gjorde hendene. 347 00:15:41,817 --> 00:15:46,989 I dag skal jeg bruke jeg Dinner Party til å invitere til en fredelig protest. 348 00:15:47,072 --> 00:15:52,661 La oss vise de innavlede nazi-dustene at de ikke er velkomne her i MQ. 349 00:15:52,744 --> 00:15:57,583 DP er svært intuitiv, og enkel, lett og gøy å bruke! 350 00:15:57,666 --> 00:15:59,668 DP? Ikke kall den "DP". 351 00:15:59,751 --> 00:16:01,295 Så følg med på invitasjonen 352 00:16:01,378 --> 00:16:04,798 og hold innboksen din åpen i framtiden for herlig DP-action. 353 00:16:04,882 --> 00:16:06,884 Kjære vene. 354 00:16:16,310 --> 00:16:18,395 Du er registrert i et Dinner Party. 355 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 Jøss. Dette er så fett. 356 00:16:28,488 --> 00:16:31,992 Hundrevis av mennesker samlet for fredens skyld. 357 00:16:32,534 --> 00:16:34,912 Jeg la til litt musikk for å sette stemningen. 358 00:16:36,121 --> 00:16:37,331 Jepp. 359 00:16:37,414 --> 00:16:43,128 Jeg vet at noen av dere trodde at Dinner Party ikke ville slå an. 360 00:16:43,837 --> 00:16:46,298 Jeg er glad for å kunne si at du tok feil, Michelle. 361 00:16:47,549 --> 00:16:50,552 Hei, Michelle. Du tok feil, og jeg hadde rett. 362 00:16:50,636 --> 00:16:52,054 Så slapp av med nettshoppingen. 363 00:16:52,137 --> 00:16:54,598 Faktisk så ser jeg på dette. 364 00:16:55,807 --> 00:16:59,436 Nazi-guildet brukte Dinner Party til å slå seg sammen med andre guilds 365 00:16:59,520 --> 00:17:02,231 for å danne en massiv raidegruppe. 366 00:17:02,314 --> 00:17:03,607 Samme det. Kan du slå av? 367 00:17:03,690 --> 00:17:06,318 Jeg vil ikke se på nazistene. Jeg vil ha fokus på protesten. 368 00:17:06,401 --> 00:17:08,612 De er på vei til protesten. 369 00:17:08,694 --> 00:17:10,906 -Hva? -Her. Jeg skal vise deg. 370 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 De har sin egen musikk. 371 00:17:18,413 --> 00:17:22,916 Disse folka bare sitter der, helt forsvarsløse, 372 00:17:23,335 --> 00:17:28,214 mens disse folka er rustet til tennene. 373 00:17:29,049 --> 00:17:33,720 Hvorfor ville noen ta med våpen til en fredelig protest? 374 00:17:34,388 --> 00:17:36,348 Det får vi nok snart vite. 375 00:17:36,431 --> 00:17:38,475 Kanskje jeg kan snakke dem til fornuft. 376 00:17:41,353 --> 00:17:42,980 Tydeligvis ikke. 377 00:17:46,733 --> 00:17:48,986 Dette er en fredelig sammenkomst! 378 00:17:50,904 --> 00:17:52,447 Kom igjen, folkens. 379 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Hvorfor gjør dere dette? 380 00:17:54,867 --> 00:17:56,285 Hjelp! 381 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 Hvorfor? 382 00:18:08,338 --> 00:18:09,673 Herregud. 383 00:18:14,970 --> 00:18:15,971 Hurra! 384 00:18:16,680 --> 00:18:19,683 For et flott Dinner Party. 385 00:18:23,020 --> 00:18:24,438 RAID: POPPY LIS SVEKLINGPARADE 386 00:18:24,521 --> 00:18:26,773 DELTAKERE 387 00:18:29,067 --> 00:18:31,153 Poppy! Pop-Tarts. Pop... 388 00:18:33,197 --> 00:18:34,198 Gå vekk. 389 00:18:34,823 --> 00:18:37,451 Jeg så raidet. Det var utrolig. 390 00:18:39,161 --> 00:18:40,537 Ikke gni det inn. 391 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 Dinner Party er en fiasko. Jeg legger den ned. 392 00:18:43,624 --> 00:18:46,668 -Nei. Det kan du ikke. -Stikk. 393 00:18:46,752 --> 00:18:50,172 Du skjønner ikke. Du er et geni. 394 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Fortsett. 395 00:18:53,842 --> 00:18:57,846 Du fikk til noe jeg ikke har fått til i hele dag. 396 00:18:57,930 --> 00:18:59,348 Du lokket dem ut. 397 00:18:59,431 --> 00:19:01,600 Så nå, i stedet for 40 nazister, 398 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 er det 4000 nazister i spillet. 399 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 Fint? 400 00:19:05,938 --> 00:19:08,106 -Ja, det er kjempefint. -Er det? 401 00:19:08,190 --> 00:19:10,943 Ja! For vi fikk lokket dem ut fra skyggene. 402 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Ja vel, flott. 403 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 Så nå kan du drepe alle sammen 404 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 eller slå mødrene deres eller hva du nå skal. 405 00:19:16,323 --> 00:19:19,117 Nei. Du forstår ikke, Poppy. 406 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 Vold er ikke løsningen. 407 00:19:21,828 --> 00:19:25,541 Vold er alltid løsningen din. Du har en stridsøks på kontoret ditt. 408 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 Det er sant. 409 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 Vold er ofte den beste løsningen. 410 00:19:30,045 --> 00:19:32,422 Men ikke når du har med nazister å gjøre. 411 00:19:33,006 --> 00:19:36,969 Selv om det historisk sett har vært den beste metoden for å håndtere nazister. 412 00:19:37,052 --> 00:19:39,680 Jeg mener at vold bør brukes mot de fleste... 413 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 Men dette er annerledes. 414 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 Nazistene vil at vi skal slå dem i trynet. Det gjør dem sterkere. 415 00:19:44,059 --> 00:19:46,186 Det gir dem noe å kjempe mot. 416 00:19:46,270 --> 00:19:49,273 Så vi skal gjøre noe som er mye, mye verre. 417 00:19:56,864 --> 00:19:59,950 Ok. Vi har et svar. 418 00:20:00,033 --> 00:20:01,952 NAZISTER 419 00:20:03,579 --> 00:20:04,997 Det ble nazister. Faen. 420 00:20:05,455 --> 00:20:08,208 Det er bokstavelig talt det samme vi startet med. 421 00:20:08,292 --> 00:20:09,960 Men vi gjorde det på riktig vis, 422 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 og det er det som er viktig. 423 00:20:11,628 --> 00:20:14,464 Jeg har lært at når det gjelder å ta beslutninger... 424 00:20:14,548 --> 00:20:17,509 Hvordan er uttrykket? "Det fins mer enn én måte å flå en katt på"? 425 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 "Flå en katt." 426 00:20:19,094 --> 00:20:22,389 Ikke for å gjøre deg forvirret, David, men vi glemte dyreplagere. 427 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 -La oss sette dem på tavla. -Nei. 428 00:20:24,558 --> 00:20:26,101 Vi vil ikke ha PETA på nakken. 429 00:20:26,185 --> 00:20:28,395 Nei, Brad. 430 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 Jeg vet hva du driver med, og nå holder det. 431 00:20:30,480 --> 00:20:32,649 Vi har funnet løsningen! Der er den. 432 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 Etikkomiteen kan gå. 433 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Ja vel. God kveld. 434 00:20:45,245 --> 00:20:47,706 -Ok. Sjekk dette. -Ja. 435 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 Ja! 436 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 Hei. Der er dere. Gode nyheter. 437 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Etter grundig vurdering har jeg endelig tatt en beslutning. 438 00:20:56,757 --> 00:20:58,217 Vi kaster ut nazistene. 439 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 Vi har håndtert dem. 440 00:21:02,095 --> 00:21:04,223 De er fortsatt i spillet. Tusenvis av dem. 441 00:21:04,306 --> 00:21:06,892 Vi knyttet kontoene deres til en isolert server. 442 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 Det er genialt. 443 00:21:08,227 --> 00:21:10,229 Nå kan de spy ut dritten sin hele dagen lang 444 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 uten at noen hører det. 445 00:21:11,522 --> 00:21:14,483 Men de slåss og roper dritt fortsatt. 446 00:21:14,566 --> 00:21:16,151 Vet de ikke at de er alene? 447 00:21:16,944 --> 00:21:19,571 Nei. Det er et ekkokammer. Et nazi-ekkokammer. 448 00:21:19,655 --> 00:21:20,822 Det er et fengsel. 449 00:21:21,240 --> 00:21:24,451 Der de kan drive med det de driver med, men mot hverandre. 450 00:21:24,535 --> 00:21:26,370 -Hold kjeft, svekling. -Du er sveklingen! 451 00:21:26,453 --> 00:21:28,497 -Dra dit du kom fra. -Blodet mitt er rent. 452 00:21:28,580 --> 00:21:32,042 Vi tok dem alle sammen. Hver eneste én av dem. 453 00:21:32,125 --> 00:21:35,504 Alt takket være funksjonen til Poppy, Dinner Party. 454 00:21:35,587 --> 00:21:38,340 -Du gjorde hendene. -Selvsagt gjorde jeg det. 455 00:21:38,423 --> 00:21:39,466 Hva er "hendene"? 456 00:21:39,550 --> 00:21:42,261 -Ikke prøv å bli med på greia vår. -Det er en intern greie. 457 00:21:42,344 --> 00:21:43,720 -Kom. -Samme det. Driter i det. 458 00:21:43,804 --> 00:21:45,097 Godt at dagen er over. 459 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 Her er en artig gåte: 460 00:21:46,557 --> 00:21:50,936 Hvis en nazist graver et hakekors i skogen og ingen ser det, 461 00:21:52,563 --> 00:21:53,730 spiller det da noen rolle? 462 00:21:54,147 --> 00:21:55,816 Niks. Det gjør ikke det. 463 00:21:56,942 --> 00:21:58,110 Kan jeg få litt vin? 464 00:21:58,193 --> 00:22:00,612 Ja. Sett deg. 465 00:22:02,406 --> 00:22:03,657 Hei. 466 00:22:03,740 --> 00:22:08,078 Vin, mat, samtaler mellom venner. 467 00:22:08,161 --> 00:22:11,123 En kunne nesten kalt dette et middagsselskap. 468 00:22:11,206 --> 00:22:13,667 -Poppys første middagsselskap! -Se det! 469 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 -Alle vet at jeg har vært i en hel haug. -Fett. 470 00:22:16,170 --> 00:22:18,463 Jeg henter opp et excel-ark for gaveutvekslingen. 471 00:22:18,547 --> 00:22:21,049 Aldri vært i middagsselskap. Dette er hennes første. 472 00:22:21,133 --> 00:22:23,677 -Hennes første. Det er så trist. -Ja, absolutt. 473 00:22:33,353 --> 00:22:36,982 NAZIFENGSEL 474 00:24:02,818 --> 00:24:04,736 Tekst: Sissel Drag