1 00:00:10,511 --> 00:00:11,553 (ชั้น B) 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 เราจะไปไหน 3 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 ไปหาซู 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,265 เธอเป็นผู้จัดการชุมชนของเรา 5 00:00:17,100 --> 00:00:20,187 เป็นผู้ที่ประสานโดยตรง ระหว่างเรากับผู้เล่น 6 00:00:21,647 --> 00:00:23,273 หูอื้อเลยค่ะ 7 00:00:23,357 --> 00:00:25,776 ใช่ เราลงมาใต้ดินลึกอยู่ 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,070 จะดีกว่าสำหรับทุกคน ถ้าเธออยู่ข้างล่างนี้ 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,446 งานเธอยาก 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 ต้องจัดการกับความโกรธเกรี้ยว ข้อร้องเรียน และความเกลียดชัง 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,618 เธอต้องซึมเศร้ามากแน่ๆ 12 00:00:36,203 --> 00:00:40,082 ไม่ นั่นคงจะธรรมดา เธอเป็นหนักกว่านั้น 13 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 (ฝ่ายความสัมพันธ์ชุมชน ซู กอร์กอน) 14 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 มีคนมาหาเหรอ 15 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 หวัดดีซู 16 00:00:45,796 --> 00:00:49,299 เดวิด ดีใจจังที่คุณมา 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,052 แล้วพาสาวน้อยน่ารักที่ไหนมาด้วยนี่ 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,512 นี่คือโจ ผู้ช่วยผม 19 00:00:54,388 --> 00:00:55,722 - ทักทายหน่อย - หวัดดีค่ะ 20 00:00:55,806 --> 00:00:58,100 ขอบคุณที่แวะมานะคะ 21 00:00:58,183 --> 00:01:01,979 ฉันก็อยากจะไปเยี่ยมทุกคนข้างบน แต่คีย์การ์ดของฉันดันใช้งานไม่ได้ 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,355 ฉันลองคุยกับฝ่ายความปลอดภัยแล้ว แต่พวกเขา... 23 00:01:04,982 --> 00:01:07,276 ดูสิ ฉันพล่ามไม่หยุดเลย พวกคุณคงเบื่อแย่ 24 00:01:07,359 --> 00:01:10,571 ใช่ไหม โอเค มาสิ นั่งเลย 25 00:01:10,988 --> 00:01:12,948 ฉันไม่ชอบเธอ เธอทำให้ฉันไม่สบายใจ 26 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 ผมรู้ 27 00:01:15,659 --> 00:01:17,536 จัดเก็บเอกสารอยู่เหรอ 28 00:01:17,619 --> 00:01:20,581 นั่นเหรอ อ๋อเปล่า นั่นเป็นแค่เสียงตอบรับจากผู้เล่น 29 00:01:20,664 --> 00:01:24,710 อีเมลมีตัวกรองที่เซ็นเซอร์ ภาษาที่ค่อนข้างแรง 30 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 แต่พระเจ้าช่วยอเมริกา เรายังไม่มี วิธีเซ็นเซอร์ข้อความเขียนด้วยมือ 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,507 อ่อครับ ซู คุณบอกว่า คุณมีข่าวด่วนจะแจ้งเหรอ 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,677 ใช่แล้วค่ะ เมื่อเช้านี้ Kotaku โทรมา 33 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 - Kotaku เหรอ - ใช่ 34 00:01:35,846 --> 00:01:40,475 พวกเขากำลังจะลงบทความหน้าแรก เกี่ยวกับ MQ และขอความเห็นของเรา 35 00:01:40,976 --> 00:01:44,730 "หน้าแรก" เหรอ ไม่เลวนี่ นี่เป็นข่าวดี บทความว่าไง 36 00:01:44,813 --> 00:01:49,234 Mythic Quest เป็นเกมออนไลน์ แบบเล่นตามบทบาทอันดับหนึ่ง... 37 00:01:49,318 --> 00:01:50,360 เลิศที่สุด 38 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 ...ในหมู่พวกบูชาคนผิวขาว 39 00:02:08,294 --> 00:02:11,965 เอาละ ทุกคนฟังค่ะ มีประกาศสำคัญที่ต้องแจ้ง 40 00:02:12,049 --> 00:02:16,220 หัวหน้าใหญ่ขอกล่าวอะไรกับทีมหน่อย วันนี้เป็นวันสำคัญ 41 00:02:16,637 --> 00:02:20,724 วันนี้เราจะเปิดตัว ฟีเจอร์ใหม่ล่าสุด และถ้าถามฉัน 42 00:02:20,807 --> 00:02:23,810 เป็นฟีเจอร์โซเชียลเน็ตเวิร์กใหม่ ที่ออกแบบมาสวยงามที่สุด 43 00:02:24,853 --> 00:02:26,104 ดินเนอร์ปาร์ตี้ 44 00:02:31,610 --> 00:02:35,197 หลังจากที่ทำงานหนักกันมา เหลืออย่างเดียวที่ต้องทำ... 45 00:02:35,822 --> 00:02:36,949 นั่นคือการกดปุ่มนี้ 46 00:02:37,032 --> 00:02:39,701 ไออันไปไหนล่ะ ปกติเขาเป็นคนกล่าวเปิดไม่ใช่เหรอ 47 00:02:39,785 --> 00:02:40,994 ปกติก็ใช่ มิเชลล์ 48 00:02:41,078 --> 00:02:43,413 แต่ครั้งนี้เป็นฉัน เพราะหลังจากวิกฤติพลั่ว 49 00:02:43,497 --> 00:02:45,624 ไออันตกลงให้ฉันมีอะไร ที่เป็นของตัวเองสักที 50 00:02:45,707 --> 00:02:47,835 และสิ่งนั้นก็คือดินเนอร์ปาร์ตี้ 51 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 จังหวะนี้ควรปรบมือ... ช่างมันเถอะ 52 00:02:52,923 --> 00:02:54,341 อย่าพูดแทรกก็พอ 53 00:02:54,424 --> 00:02:56,969 อ่อ ไออันไม่ได้ช่วย 54 00:02:57,886 --> 00:02:59,972 ชื่อเลยฟังดูสับสนอย่างนี้ 55 00:03:00,055 --> 00:03:01,390 ไม่เห็นสับสนเลย มิเชลล์ 56 00:03:01,473 --> 00:03:04,476 จะมีชื่อไหนเหมาะกว่าสำหรับฟีเจอร์ ที่ให้ผู้เล่นเชื่อมต่อกันข้ามกิลด์ 57 00:03:04,560 --> 00:03:05,894 เพื่อจัดอีเวนต์ขนาดใหญ่ 58 00:03:05,978 --> 00:03:08,730 เคยไปดินเนอร์ปาร์ตี้จริงๆ ไหม 59 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 เคยสิ เป็นร้อยครั้ง 60 00:03:11,692 --> 00:03:14,862 หยุดส่งพลังลบ หยุดพูดแทรกได้ไหม 61 00:03:14,945 --> 00:03:18,407 ขอข้ามไปตอนจบเลยละกัน เปิดตัวเลย 62 00:03:18,490 --> 00:03:20,576 เอาแล้วนะ 63 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 ป๊อปปี้ เดวิดขอพบหน่อย ด่วนมาก 64 00:03:22,953 --> 00:03:24,496 โจ ฉันกำลังทำเรื่องสำคัญอยู่ 65 00:03:24,580 --> 00:03:27,124 เดวิดบอกว่าถ้าไม่ยอมไป ฉันดึงผมและลากคุณไปได้ 66 00:03:27,207 --> 00:03:29,251 - เดวิดว่างั้นเหรอ - นัยประมาณนั้น 67 00:03:29,334 --> 00:03:31,753 - บอกเดวิดว่าฉันยุ่งมาก - ยุ่งกับอะไร 68 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 การกดปุ่ม 69 00:03:32,921 --> 00:03:34,840 - มันเป็นมากกว่าปุ่ม มิเชลล์ - ปุ่มนี้เหรอ 70 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 ไม่ 71 00:03:37,593 --> 00:03:41,346 เฮ้ย ฉันแค่... นั่นคือ... เสียเรื่องหมดเลย 72 00:03:41,430 --> 00:03:43,182 ประทับใจมากบอส 73 00:03:43,265 --> 00:03:46,727 ให้ตายสิ โจ อะไรมันจะด่วนขนาดนั้น 74 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 (Mythic Quest มีปัญหานาซี) 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 เรามีนาซีในเกม 76 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Kotaku พบกิลด์ที่มีสมาชิกกว่า 40 คน 77 00:03:52,941 --> 00:03:56,820 พวกเขาแสดงตัวอย่างเปิดเผย ว่าเล่นเกมเราตามหลักการฟาสซิสต์ 78 00:03:56,904 --> 00:03:57,905 โอเค เดี๋ยวก่อน 79 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 คำนี้มักใช้ในความหมายว่า "ใครก็ตามที่ไม่เห็นด้วยกับพวกเขา" 80 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 เราแน่ใจได้ยังไง ว่าพวกนี้เป็นนาซีจริงๆ 81 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 พวกเขาใช้พลั่วทำสิ่งนี้ 82 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 - แล้วไง - คืออะไร 83 00:04:06,997 --> 00:04:08,373 อ่อ โทษที 84 00:04:10,334 --> 00:04:11,460 อืม นาซีแน่นอน 85 00:04:11,543 --> 00:04:15,797 นี่ไม่ใช่จุดประสงค์ของพลั่ว เราสร้างพลั่วมาเพื่อฆ่าคน 86 00:04:15,881 --> 00:04:16,882 และขุดรูปจู๋ 87 00:04:16,964 --> 00:04:18,091 พวกเขาทำด้วย 88 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 โห 89 00:04:20,344 --> 00:04:23,055 ไม่ว่าพวกนาซีจะเป็นยังไง แต่งานพวกเขาละเอียดนะ 90 00:04:23,138 --> 00:04:24,264 วิศวกรรมเยอรมันนะนั่น 91 00:04:24,348 --> 00:04:26,975 อะไรกัน น่าโมโหที่สุด 92 00:04:27,059 --> 00:04:31,063 เรื่องนาซีอะไรนี่จะเบี่ยงเบน ความสนใจจากดินเนอร์ปาร์ตี้ไปหมด 93 00:04:31,146 --> 00:04:32,689 ทุกคน มาตั้งใจแก้ปัญหานาซีดีไหม 94 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 เราต้องกำจัดพวกนาซี 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 หรือว่าเรากำลังด่วนตัดสินใจ 96 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 นาซีเป็นวายร้ายชั้นดี 97 00:04:39,154 --> 00:04:43,367 เราลองพิจารณาที่จะเข้าหา พวกนาซีในเชิงเนื้อเรื่องไหม 98 00:04:44,535 --> 00:04:46,578 ไม่ ไม่พิจารณา เราจะไม่เข้าหาพวกนาซี 99 00:04:46,662 --> 00:04:49,373 เราจะเตะพวกเขาออกจากกิลด์ ไม่มีทางอื่น จบข่าว 100 00:04:49,456 --> 00:04:52,709 ซี.ดับบิว. ร่างแถลงการณ์ขอโทษด้วย ตอนนี้เลย 101 00:04:52,793 --> 00:04:53,836 ได้ครับ 102 00:04:53,919 --> 00:04:58,257 ทีนี้เราจะเขียนขอโทษนาซี หรือขอโทษในนามของนาซีดี 103 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 ไม่ใช่ทั้งสอง 104 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 เข้าใจแล้ว 105 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 โอเค เอางี้ ผมจะไปเอา กิลด์นาซีออกเดี๋ยวนี้ 106 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 เดี๋ยวสิ แล้วเราจะทำยังไง กับดินเนอร์ปาร์ตี้ 107 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 แล้วแต่เลย 108 00:05:11,562 --> 00:05:12,563 นั่นสิป๊อป 109 00:05:12,646 --> 00:05:16,525 ไม่มีใครสนใจดินเนอร์ปาร์ตี้หรอก แต่เราจะเตะพวกนาซีออกไปเลยไม่ได้ 110 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 มันเป็นเรื่องของเสรีภาพในการแสดงออก 111 00:05:20,070 --> 00:05:21,321 ขอตัวไปเพ้อก่อน 112 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 เดวิด ดี-เทรน เดอร์ตี้เดฟ 113 00:05:28,912 --> 00:05:30,664 เรื่องนาซี เรามาค่อยๆ คิดดีไหม 114 00:05:30,747 --> 00:05:33,292 ผมก็ไม่อยากจะขัดนะเดวิด แต่ผมว่าเราควรคิดดีๆ 115 00:05:33,375 --> 00:05:35,752 - แบรด ผมต้องแบนพวกนาซี - ผมไม่มีปัญหา 116 00:05:35,836 --> 00:05:38,672 แต่เรายังไม่เคย แบนกลุ่มคนทั้งกลุ่มมาก่อน 117 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 นี่คือลูกค้าที่จ่ายเงินให้เรา 118 00:05:40,299 --> 00:05:41,466 ถึงจะเป็นคุณ นี่ก็เกินไป 119 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 เราแค่ต้องระมัดระวังการตอบโต้ของเรา 120 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 ใช่ เราสร้างแพลตฟอร์ม 121 00:05:45,179 --> 00:05:47,890 แต่เราควรเป็นคนตัดสินเหรอ ว่าใครจะอยู่ ใครจะไป 122 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 เฟซบุ๊กกับทวิตเตอร์ เจอปัญหานี้เหมือนกัน 123 00:05:49,808 --> 00:05:51,560 ต้องมีใครสักคน ลุกขึ้นมาบอกว่าไม่ได้ 124 00:05:51,643 --> 00:05:53,478 ผมเห็นด้วย แต่ลองคิดดู 125 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 จะเกิดอะไรขึ้นหากคนค้นพบว่า 126 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 คนที่ลุกขึ้นมาจัดการนั้น เป็นผู้ชายแท้ผิวขาว 127 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 ที่บัญญัติกฎให้ทุกคนต้องทำตาม 128 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 ฟังดูยุติธรรมไหม ฟังดูเปิดกว้างไหม 129 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 เอาละ ผมขอตัว 130 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 เดี๋ยวก่อน แบรด ผมอยากเปิดกว้าง 131 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 เราควรปรึกษามุมมองที่หลากหลาย เหมือนคุณไง 132 00:06:12,206 --> 00:06:13,207 หมายความว่ายังไง 133 00:06:13,290 --> 00:06:16,335 ก็คุณเป็น... ใช้คำว่า "คนอินเดีย" ได้ไหม 134 00:06:16,835 --> 00:06:18,462 แล้วทำไมถึงใช้ไม่ได้ 135 00:06:18,545 --> 00:06:20,339 ก็ไม่รู้สิ คือ... 136 00:06:20,422 --> 00:06:22,508 - เป็นคนอินเดียแล้วยังไง - เปล่าเลย 137 00:06:22,591 --> 00:06:24,426 ผมมีเชื้อสายโปแลนด์เหมือนกัน ถ้าคุณสบายใจกว่า 138 00:06:24,510 --> 00:06:25,511 - ไม่ - ไม่เหรอ 139 00:06:25,594 --> 00:06:27,387 เอ้ย ใช่ หรือ... ผมไม่รู้ 140 00:06:27,471 --> 00:06:30,098 ผมแค่อยากทำทุกอย่างให้ถูก 141 00:06:30,182 --> 00:06:31,517 ช่วยผมที ขอร้องล่ะ 142 00:06:31,600 --> 00:06:35,103 เรามาตั้งคณะกรรมการจริยธรรม ทำการตัดสินใจร่วมกัน 143 00:06:35,187 --> 00:06:36,355 อืม คณะกรรมการ 144 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 และอะไรอีกรู้ไหม เราควรชวนสาวๆ มาร่วมด้วย 145 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 ผู้หญิง 146 00:06:41,485 --> 00:06:43,737 "ผู้หญิง" ใช่ 147 00:06:45,364 --> 00:06:46,573 คุณผู้หญิงครับ 148 00:06:48,200 --> 00:06:50,285 ไม่ชินปากเลย คืองี้ 149 00:06:50,744 --> 00:06:53,872 แบรดกับผมกำลังจัดตั้ง คณะกรรมการจริยธรรม 150 00:06:54,331 --> 00:06:58,335 เดน่า เราอยากฟัมุมมองที่... แตกต่างของเธอ 151 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 - ดี - ใช่ 152 00:06:59,503 --> 00:07:00,587 มาร่วมกับเราไหม 153 00:07:00,671 --> 00:07:03,715 ฉันขอร่วมด้วยสิ ฉันอยากช่วยเท่าที่เป็นไปได้ 154 00:07:05,592 --> 00:07:06,844 อ่อ คือ... 155 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 ผมพูดยังไงดี 156 00:07:09,805 --> 00:07:14,268 คือเรามีมุมมองแบบคุณ... มากพอแล้ว 157 00:07:14,351 --> 00:07:15,936 ใช่ เราไม่ต้องการผู้หญิงผิวขาวสองคน 158 00:07:16,019 --> 00:07:17,521 โจ ไม่ใช่ เปล่าเลย 159 00:07:17,604 --> 00:07:21,608 ไม่ใช่เรื่องของเชื้อชาติ เป็นเรื่องของ... คือเธอ... 160 00:07:21,692 --> 00:07:24,152 - น่ารำคาญ - พูดอย่างนั้นได้เหรอ 161 00:07:24,236 --> 00:07:25,237 พูดได้เลย 162 00:07:25,320 --> 00:07:26,405 - จริงเหรอ - อืม 163 00:07:26,488 --> 00:07:28,949 - ฉันน่ารำคาญเหรอ - ใช่ 164 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 ว่าไงเดน่า ไปกันเลยไหม 165 00:07:30,868 --> 00:07:32,744 - ตอนนี้เหรอคะ - ใช่ ไปกัน 166 00:07:32,828 --> 00:07:33,829 ค่ะ 167 00:07:35,414 --> 00:07:36,498 ช่วยด้วย 168 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 ฉันชอบผู้หญิง 169 00:07:39,960 --> 00:07:41,545 จริงเหรอ เอ่อ ต้องจริงสิ 170 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 ไม่ใช่ "ต้องจริงสิ" หมายถึงว่าดีจัง 171 00:07:44,256 --> 00:07:48,760 ใช่ ฉันเลยมีมุมมองที่แตกต่าง ฉันเป็นเลสเบี้ยน 172 00:07:49,386 --> 00:07:50,470 มีคนแบบนี้ด้วยก็ดี 173 00:07:50,554 --> 00:07:52,347 "คนแบบนี้" ไหวไหมเอ่ย 174 00:07:52,431 --> 00:07:55,809 ไม่ ไม่ ยังไม่ดี มันต้องสูงกว่านี้ ตรงกว่านี้ 175 00:07:55,893 --> 00:07:59,563 ปกติพอถึงตอนนี้ ป๊อปปี้จะกระโดดเข้ามาทำแทน 176 00:07:59,646 --> 00:08:02,983 อืม ผมจะไม่ยอมให้เป็นอย่างนั้น เข้าใจไหม มิเชลล์ 177 00:08:03,066 --> 00:08:07,196 เพราะผมต้องการให้คุณทำ ผมทำงานผ่านคุณ 178 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 เหมือนผมเป็นจิตรกร และคุณเป็นพู่กันโปรดของผม 179 00:08:10,741 --> 00:08:12,367 คุณมาทำอะไรแถวนี้ 180 00:08:12,451 --> 00:08:15,287 ผมกำลังโน้มน้าวมิเชลล์ ให้ทำสิ่งที่ผมต้องการ 181 00:08:15,370 --> 00:08:17,206 - เธอทำงานไม่ดีเหรอ - ใช่ เธอไม่ได้เรื่อง 182 00:08:17,289 --> 00:08:18,582 ใช่ เธอทำงานได้แย่มาก 183 00:08:18,665 --> 00:08:22,211 ลุกสิมิเชลล์ ยกตูดออกไป เร็วสิ ลุกขึ้น ขอบคุณ 184 00:08:22,878 --> 00:08:24,796 - มีปัญหาอะไร - เห็นไหมตรงนี้ 185 00:08:24,880 --> 00:08:29,009 ผมต้องการให้ตรงนี้สูงขึ้น ยืดออกไปหน่อย ตรงๆ 186 00:08:29,092 --> 00:08:32,638 เราแค่ต้องปรับคีย์เฟรมสองสามจุด ในภาพเคลื่อนไหว แล้ว... 187 00:08:32,721 --> 00:08:34,640 - ดูนั่นสิ - ใช่ 188 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 คุณสุดยอดมาก ดูสิ 189 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 - เป๊ะที่สุด - ฉันรู้ เพราะ... 190 00:08:36,892 --> 00:08:38,352 - คุณคือพู่กันโปรดของผม - แน่นอน ฉัน... 191 00:08:38,433 --> 00:08:40,520 - นี่คืออะไร อย่าบอกนะ... - ใช่ ท่าเคารพแบบนาซี 192 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 ใช่ ผมอยากให้เขาทำท่าไฮฮิตเลอร์ 193 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 - ทำไม - โอเค 194 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 เป็นแผนการของผม ที่จะหลอกให้พวกนั้นเผยตัว 195 00:08:47,236 --> 00:08:51,365 คืออย่างนี้ เราจะปล่อยท่านี้ออกไป แต่ประกาศว่าเป็นภาพบกพร่อง 196 00:08:51,448 --> 00:08:54,493 แต่พวกบ้าลัทธิพวกนั้น พวกเขาจะอดใจไม่ไหว 197 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 ต้องส่งต่อไปให้เพื่อนๆ แน่นอน 198 00:08:56,954 --> 00:08:58,664 แล้วพวกเขาก็จะเผยตัวออกมา 199 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 บ้าไปแล้วเหรอ 200 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 ฉันว่าเจ๋งดีนะ 201 00:09:01,458 --> 00:09:04,002 ดูสิ เธอเห็นด้วย นั่นบอกอะไรกับคุณ 202 00:09:04,086 --> 00:09:06,296 ท่านาซี แผนการลับ การรวบตัว 203 00:09:06,380 --> 00:09:07,464 ได้ยินที่ตัวเองพูดไหม 204 00:09:08,757 --> 00:09:10,884 ไม่ ถ้าได้ยินคงดี 205 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 เราควรบันทึกนาทีนี้ไว้ให้ลูกหลาน 206 00:09:12,761 --> 00:09:15,013 - ฉันบันทึกอยู่ - ดีเลย ส่งให้ผมด้วย 207 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 หยุดบันทึกภาพ เก็บไปเลย 208 00:09:16,890 --> 00:09:21,186 ฟังนะ ตอนนี้คุณไม่มีสติพอ ที่จะตัดสินใจเรื่องพวกนี้ 209 00:09:21,270 --> 00:09:23,647 อีกอย่าง ฉันมีแผนที่ดีกว่า 210 00:09:23,730 --> 00:09:26,316 เราจะจัดการประท้วงอย่างสันติ โดยใช้... 211 00:09:26,733 --> 00:09:28,193 ดินเนอร์ปาร์ตี้ 212 00:09:28,277 --> 00:09:30,904 ด้วยวิธีนี้ เราจะแสดงให้พวกนาซีเห็น ว่า MQ ไม่ต้อนรับพวกเขา 213 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 เราจะได้โปรโมตฟีเจอร์ใหม่ของฉัน ไปพร้อมกันอย่างเนียนๆ 214 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 คุณอยากใช้พวกนาซี โปรโมตฟีเจอร์ใหม่ของคุณ 215 00:09:36,952 --> 00:09:37,995 - ใช่ - อี๋อ่ะ 216 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 ฉันพยายามบอกแล้ว 217 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 ป๊อปปี้เป็นคนหัวแข็ง 218 00:09:40,581 --> 00:09:41,915 พอแล้วทั้งสองคน 219 00:09:42,457 --> 00:09:45,627 ฉันทำเอง ไม่ต้องมาช่วย ฉันถอนคำเชิญเข้าร่วมการประท้วง 220 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 โอเค มิเชลล์ ทำงานกันต่อ 221 00:09:48,964 --> 00:09:50,507 งานฉันหรืองานคุณ 222 00:09:52,092 --> 00:09:53,552 เคืองง่ายเหมือนกันนะเรา 223 00:09:59,183 --> 00:10:01,310 ขอต้อนรับสู่การประชุมแรก ของคณะกรรมการจริยธรรม 224 00:10:01,393 --> 00:10:03,103 คณะกรรมการชุดนี้หลากหลายดีนะ 225 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 เราแนะนำภูมิหลังของแต่ละคนดีไหม 226 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 - อย่าดีกว่า - ไม่เหรอ โอเค 227 00:10:06,481 --> 00:10:10,736 ในวาระแรกของเรา เราต้องตั้งชุดกฎจรรยาบรรณ 228 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 ปัญหาของเรา 229 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 คือเราไม่รู้ว่าพวกนาซี กำลังละเมิดกฎข้อไหน 230 00:10:14,281 --> 00:10:15,490 เพราะเราไม่มีกฎ 231 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 เราก็ตั้งกฎขึ้นมาสิ ง่ายเลย 232 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 - ง่ายเลย - ใช่ 233 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 ขอเพียงมีความสม่ำเสมอ 234 00:10:19,912 --> 00:10:22,456 พอเริ่มแบนบางกลุ่ม ความเทาจะเกิดขึ้น 235 00:10:22,539 --> 00:10:27,878 ถ้าอย่างนี้ล่ะ ครอบคลุมดี "ห้ามกลุ่มสร้างความเกลียดชัง" 236 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 ผมก็ไม่อยากจะขัดนะเดวิด แต่กลุ่มสร้างความเกลียดชังคืออะไร 237 00:10:31,340 --> 00:10:32,716 พวกเกลียดคนรักร่วมเพศนับไหม 238 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 นับ พวกนั้นเกลียดเกย์ 239 00:10:34,176 --> 00:10:36,261 - พวกเกลียดผู้หญิงล่ะ - นับ พวกเขาเกลียดผู้หญิงไง 240 00:10:36,345 --> 00:10:38,305 - พวกตุ๋ยเด็กล่ะ - ก็นับ พวกเขาเกลียด... 241 00:10:39,723 --> 00:10:40,724 วัยเจริญพันธุ์ 242 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 พวกตุ๋ยเด็กเป็นปัญหาในเกมจริงๆ เหรอ 243 00:10:42,809 --> 00:10:45,354 เปล่า แต่กันไว้ดีกว่าแก้ ถูกไหม 244 00:10:45,437 --> 00:10:47,981 ขอโทษค่ะ ฉันแค่รู้สึกสับสน เพราะว่า... 245 00:10:48,065 --> 00:10:49,149 "สับสน" เหรอ 246 00:10:49,233 --> 00:10:52,819 ไหนบอกว่าชอบเพศเดียวกัน ถ้าไม่ใช่ ก็ออกไป 247 00:10:52,903 --> 00:10:56,448 ก็ใช่ ฉันภาคภูมิในความเป็นเกย์ 248 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 ฉันแค่ไม่เข้าใจว่าเรามาทำอะไรกัน 249 00:10:58,784 --> 00:11:03,872 เอาละ เรเชล คุณ... เบาเสียงลงได้ไหม นิดนึง 250 00:11:03,956 --> 00:11:04,957 เราต่างมีความภาคภูมิ 251 00:11:05,040 --> 00:11:09,086 แบรดภาคภูมิในความเป็นชายเชื้อสาย อินเดียและโปแลนด์ รู้ยัง ใช่ไหมแบรด 252 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 ส่วนโจ เธอภาคภูมิในความเป็น... 253 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 คนมิดเวสต์อนุรักษ์นิยม 254 00:11:15,843 --> 00:11:16,844 ตามนั้น 255 00:11:16,927 --> 00:11:19,388 ผมภาคภูมิในความเป็นชายผิวขาว แต่ก็ไม่ได้ป่าวประกาศ 256 00:11:19,471 --> 00:11:21,557 - เดวิด - โทษที ผมไม่ได้ตั้งใจ 257 00:11:21,640 --> 00:11:24,351 ผมบอกว่าผมไม่ได้ทำ เอาเป็นว่าแบนพวกตุ๋ยเด็กด้วย 258 00:11:24,434 --> 00:11:25,561 เรียบร้อย 259 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 ต้องอย่างนี้สิโจ 260 00:11:27,604 --> 00:11:29,273 ทุกอย่างกำลังไปได้สวย 261 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 อืม ดี 262 00:11:32,317 --> 00:11:36,280 อาจแรเงาตรงนี้เพิ่มอีกหน่อย และเพิ่มเหลี่ยมข้างล่างนี้อีกนิด 263 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 ดีมาก 264 00:11:40,868 --> 00:11:42,286 ผมถูกเรียนเชิญเหรอครับ 265 00:11:42,369 --> 00:11:44,204 ใช่ ซี.ดับบิว. เรื่องคำขอโทษ... 266 00:11:44,288 --> 00:11:49,418 ผมเพิ่งเขียนเสร็จ ค่อนข้างน่าพอใจ ประนีประนอม แต่ไม่อ่อนแอ 267 00:11:49,960 --> 00:11:54,798 ผมปรับจากคำขอโทษที่เคยเขียน ให้พิพิธภัณฑ์ผู้หญิงแห่งซานดิเอโก 268 00:11:57,843 --> 00:11:58,844 แปลกดี 269 00:11:59,303 --> 00:12:03,098 ใช่ แต่ตอนนี้เราเปลี่ยนแผน เราจะเข้าหาพวกนาซีแทน 270 00:12:03,807 --> 00:12:06,685 - เยี่ยมครับ เดี๋ยวผมเขียนใหม่ - ดีครับ 271 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 ซู 272 00:12:12,858 --> 00:12:14,776 ว่าไงซู 273 00:12:14,860 --> 00:12:17,446 หวัดดีค่ะ ขอโทษที่รบกวน 274 00:12:17,529 --> 00:12:21,074 แต่ฉันอดสังเกตไม่ได้ ว่าพวกนาซียังอยู่ในเกม 275 00:12:21,158 --> 00:12:24,369 ไม่ต้องห่วงซู ผมกำลังทำแพตช์ ที่จะแก้ปัญหาทุกอย่าง 276 00:12:24,453 --> 00:12:26,455 แพตช์เพื่อบล็อกพวกนาซีเหรอ 277 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 เปล่า แพตช์เสริมเครื่องแบบของพวกเขา 278 00:12:29,416 --> 00:12:30,417 รีโอ 279 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 เหมือนเลนส์ของฉันจะไม่ค่อยชัด 280 00:12:36,715 --> 00:12:40,344 เพราะนั่นดูคล้าย สัญลักษณ์เอสเอสมากเลย 281 00:12:40,427 --> 00:12:41,845 ใช่ เอสเอส 282 00:12:41,929 --> 00:12:43,388 แต่ไม่ใช่แบบทางการ 283 00:12:43,472 --> 00:12:48,060 ไม่ เราจะบอกกับสาธารณชน ว่าเป็นสายฟ้าสีดำหรืออะไรประมาณนั้น 284 00:12:48,143 --> 00:12:49,770 แต่พวกนาซีต้องชอบแน่ๆ 285 00:12:49,853 --> 00:12:52,898 ต้องเอาไปใช้แน่นอน เชื่อสิ เชื่อสิ พวกนาซีต้องชอบ 286 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 ขอบคุณรีโอ 287 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 โอเค คืออย่างนี้... 288 00:12:58,111 --> 00:13:02,241 เหมือนคุณกำลังจะเพิ่มความเป็นนาซี 289 00:13:02,324 --> 00:13:06,870 แต่สิ่งที่เราต้องทำคือการลด ความเป็นนาซี 290 00:13:06,954 --> 00:13:09,498 เพราะเราต้องการให้ไม่มีนาซีเลย 291 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 เป้าหมายจำนวนนาซีคือศูนย์ 292 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 เห็นด้วยที่สุด 293 00:13:13,627 --> 00:13:16,672 แต่วิธีที่ดีที่สุดในการจับนาซี คือการใช้น้ำผึ้งล่อ 294 00:13:17,297 --> 00:13:21,176 ไม่ได้ นานเกินไป 295 00:13:21,260 --> 00:13:23,387 ต้องจบวันนี้ ไออัน เข้าใจไหม 296 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 ต้องจบวันนี้ ไม่งั้นจะมีบทความ จาก Kotaku ออกมาอีก 297 00:13:26,557 --> 00:13:27,724 ถึงตอนนั้นเราจะแย่ 298 00:13:27,808 --> 00:13:32,729 แย่พอๆ กับนักเล่นแร่แปรธาตุฝ่ายนาซี ที่ใช้ทักษะของเขาปรุงโพชั่น 299 00:13:32,813 --> 00:13:35,858 ที่นำไปฆ่าล้างเผ่าพันธุ์เอลฟ์มืด จนมลายสิ้นหรือเปล่า 300 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 ไม่นะ นั่นอยู่ในเกมด้วยเหรอ 301 00:13:37,860 --> 00:13:39,611 ไม่มี แต่เพิ่มได้ 302 00:13:40,028 --> 00:13:42,573 ช่างเป็นเรื่องราวที่น่าติดตาม 303 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 เฮ้อ เหมือนฉันกำลังจับปูใส่กระด้ง 304 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 ซึ่งถ้าเป็นที่ชายทะเลก็คงสนุกดี 305 00:13:47,244 --> 00:13:49,037 - โอเค ขอบคุณซู ขอบคุณ - ไออัน อย่าปิดเสียงฉัน 306 00:13:51,540 --> 00:13:55,711 โหวตเลย ใครเห็นด้วยกับการแบน พวกชนชั้นกลางในเมืองใหญ่ 307 00:13:55,794 --> 00:13:58,422 แล้วพวกผู้ชายนั่งถ่างขาล่ะ 308 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 ทุกคนลงความเห็นแล้ว จบ 309 00:14:01,258 --> 00:14:02,885 พวกชนชั้นกลางในเมืองใหญ่ได้อยู่ต่อ 310 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 ซี.ดับบิว. ร่างคำขอโทษเสร็จหรือยัง 311 00:14:05,762 --> 00:14:10,017 ครับ เสร็จแล้ว นี่ประชุมอะไรกัน ทำไมไม่มีใครเชิญผม 312 00:14:10,100 --> 00:14:12,394 ผมขอใช้สิทธิ์ในการปกป้องตัวเอง 313 00:14:13,562 --> 00:14:14,730 การประชุมนี้ไม่ได้เกี่ยวกับคุณ 314 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 แต่เดี๋ยวก่อน คุณเป็นตัวแทน มุมมองต่างวัยได้ 315 00:14:18,775 --> 00:14:20,903 ทำให้คณะกรรมการของเรา มีความหลากหลายเพิ่มขึ้น ใช่ไหมแบรด 316 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 จริงอยู่ เชิญครับ นั่งเลย 317 00:14:23,155 --> 00:14:25,991 ผมว่างพอดีเลย ถึงไหนกันแล้วล่ะ 318 00:14:26,074 --> 00:14:27,201 โอเค คือ 319 00:14:27,284 --> 00:14:30,204 เราได้สร้างรายชื่อกลุ่มคนทั้งหมด ที่เราสามารถแบนได้ 320 00:14:30,287 --> 00:14:31,663 นอกเหนือจากพวกนาซี 321 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 ปรากฏว่ามีหลายกลุ่มเหมือนกัน 322 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 92% ของผู้เล่นทั้งหมด 323 00:14:35,584 --> 00:14:37,127 แน่นอนว่าเราแบนทุกคนไม่ได้ 324 00:14:37,211 --> 00:14:39,338 เพราะเราจะไม่เหลือใครในเกม 325 00:14:39,421 --> 00:14:44,134 ดังนั้นเราต้องมีวิธีง่ายๆ ที่จะคัดกรองเฉพาะผู้ทำผิดร้ายแรง 326 00:14:44,218 --> 00:14:45,886 เราเลยคิดระบบนี้ขึ้น 327 00:14:48,347 --> 00:14:51,433 ที่จริงเป็นของสมาคมกีฬา แต่แบรดเสนอมา 328 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 - น่าสนใจ - เดวิด 329 00:14:53,143 --> 00:14:55,521 - เราจะประชุมกันอีกนานไหม - ใกล้เสร็จแล้ว 330 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 เหลือตัดสินอีก 63 กลุ่ม แค่นั้นก็เสร็จ 331 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 หกสิบสอง ผู้ชายถ่างขาขึ้นกระดานแล้ว 332 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 เอาละ 333 00:15:03,195 --> 00:15:07,824 ดูซิว่าถ้าเลื่อนมานี่ แล้วก็... 334 00:15:07,908 --> 00:15:09,076 (ป๊อปปี้ ลี เริ่มสตรีมแล้ว) 335 00:15:10,494 --> 00:15:11,495 (MQ_OFFICIAL) 336 00:15:11,578 --> 00:15:15,457 หวัดดีทุกคน ฉันป๊อปปี้ ลี หัวหน้าวิศวกรแห่ง Mythic Quest 337 00:15:15,541 --> 00:15:17,501 พระเจ้า คุณจะทำอะไร 338 00:15:17,960 --> 00:15:22,339 ฉันรู้ว่าทุกคนกำลังคิดอะไรอยู่ "ป๊อปปี้ ลี เธอดูเท่ดีนะ" 339 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 แต่คุณรู้ไหมว่าอะไรไม่เท่ 340 00:15:24,925 --> 00:15:25,926 ลัทธิฟาสซิสต์ 341 00:15:26,426 --> 00:15:27,553 ไม่กล้าดูจริงๆ 342 00:15:28,929 --> 00:15:32,224 คงดีไม่น้อยหากมีวิธี ที่เราสามารถรวมตัวกัน 343 00:15:32,307 --> 00:15:34,268 ฉลองความเกลียดชังในลัทธิฟาสซิสต์ 344 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 - ไม่นะ อย่าทำ - ขอนำเสนอ... 345 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 - อย่าทำ - ดินเนอร์ปาร์ตี้ 346 00:15:38,146 --> 00:15:39,565 (ดินเนอร์ปาร์ตี้ - การประท้วง ลัทธิฟาสซิสต์อย่างสันติของป๊อปปี้) 347 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 ท่ามือก็มา 348 00:15:41,817 --> 00:15:46,989 วันนี้ขอใช้ดินเนอร์ปาร์ตี้ เชิญทุกคนร่วมประท้วงอย่างสันติ 349 00:15:47,072 --> 00:15:52,661 มาแสดงให้พวกนาซีสมองตัน เห็นว่า MQ ไม่ต้อนรับพวกเขา 350 00:15:52,744 --> 00:15:57,583 กลไกของดีพีออกแบบมา เพื่อให้ใช้งานง่าย ราบรื่น และสนุก 351 00:15:57,666 --> 00:15:59,668 ดีพี ใครให้เรียกว่า "ดีพี" 352 00:15:59,751 --> 00:16:01,295 เตรียมรับคำเชิญได้เลย 353 00:16:01,378 --> 00:16:04,798 นอกจากนี้เราจะมีข่าวสารดีพีสุดสนุก ส่งตรงถึงอินบ็อกซ์ของคุณ 354 00:16:04,882 --> 00:16:06,884 พระเจ้าช่วย 355 00:16:16,310 --> 00:16:18,395 คุณได้เข้าร่วมดินเนอร์ปาร์ตี้ 356 00:16:18,478 --> 00:16:19,688 (กิลด์ - การบุกจู่โจม - เควสต์) 357 00:16:24,776 --> 00:16:28,405 โอ้โห สุดยอดไปเลย 358 00:16:28,488 --> 00:16:31,992 หลายร้อยคนมารวมตัวกันเพื่อสันติภาพ 359 00:16:32,534 --> 00:16:34,912 ฉันเพิ่มดนตรีเพื่อสร้างบรรยากาศด้วย 360 00:16:36,121 --> 00:16:37,331 อืม 361 00:16:37,414 --> 00:16:43,128 ฉันรู้ว่าหลายคนไม่คิดว่า ดินเนอร์ปาร์ตี้จะประสบความสำเร็จ 362 00:16:43,837 --> 00:16:46,298 ฉันดีใจที่ได้พูดว่า คุณคิดผิด มิเชลล์ 363 00:16:47,549 --> 00:16:50,552 นี่ไง มิเชลล์ คุณคิดผิด ฉันคิดถูก 364 00:16:50,636 --> 00:16:52,054 ชอปปิงออนไลน์ให้น้อยๆ หน่อย 365 00:16:52,137 --> 00:16:54,598 ฉันกำลังดูนี่ต่างหาก 366 00:16:55,807 --> 00:16:59,436 กิลด์นาซีใช้ดินเนอร์ปาร์ตี้ เพื่อร่วมมือกับกิลด์อื่นๆ 367 00:16:59,520 --> 00:17:02,231 จัดตั้งปาร์ตี้บุกจู่โจมขนาดใหญ่ 368 00:17:02,314 --> 00:17:03,607 ช่างมัน ปิดไปเลย 369 00:17:03,690 --> 00:17:06,318 ฉันไม่อยากดูพวกนาซี ฉันต้องมีสมาธิกับการประท้วง 370 00:17:06,401 --> 00:17:08,612 พวกเขากำลังมุ่งหน้าไปที่การประท้วง 371 00:17:08,694 --> 00:17:10,906 - ว่าไงนะ - เดี๋ยวฉันเปิดให้ดู 372 00:17:14,201 --> 00:17:16,161 มีเพลงประจำกลุ่มซะด้วย 373 00:17:18,413 --> 00:17:22,916 กลุ่มนี้กำลังนั่งกันอย่างสงบ ไร้ทางป้องกันตัว 374 00:17:23,335 --> 00:17:28,214 ส่วนอีกกลุ่มใส่ชุดเกราะเต็มยศ 375 00:17:29,049 --> 00:17:33,720 พกอาวุธเข้ามาในพื้นที่ประท้วง อย่างสันติแบบนี้ พวกเขาจะทำอะไร 376 00:17:34,388 --> 00:17:36,348 เดี๋ยวคงได้รู้กัน 377 00:17:36,431 --> 00:17:38,475 ฉันอาจจะคุยกับพวกเขาดู 378 00:17:41,353 --> 00:17:42,980 ไม่ทันละ 379 00:17:46,733 --> 00:17:48,986 นี่เป็นการรวมตัวกันอย่างสันติ 380 00:17:50,904 --> 00:17:52,447 เอาเลยพวก 381 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 ทำอย่างนี้ทำไม 382 00:17:54,867 --> 00:17:56,285 ช่วยด้วย 383 00:17:56,368 --> 00:17:57,828 ทำไม ทำไม 384 00:18:08,338 --> 00:18:09,673 ให้ตายสิ 385 00:18:14,970 --> 00:18:15,971 เย้ 386 00:18:16,680 --> 00:18:19,683 ดินเนอร์ปาร์ตี้สนุกจริงๆ 387 00:18:23,020 --> 00:18:24,438 (ดินเนอร์ปาร์ตี้ บุกจู่โจม: ขบวนหักหน้าป๊อปปี้ ลี) 388 00:18:24,521 --> 00:18:26,773 (ผู้เข้าร่วม) 389 00:18:29,067 --> 00:18:31,153 ป๊อปปี้ ป๊อปทาร์ต ป๊อป 390 00:18:33,197 --> 00:18:34,198 ไปไกลๆ 391 00:18:34,823 --> 00:18:37,451 ป๊อปปี้ ผมเห็นการบุกแล้ว มันยอดมาก 392 00:18:39,161 --> 00:18:40,537 ไม่ต้องมาซ้ำเติม 393 00:18:40,621 --> 00:18:43,540 ดินเนอร์ปาร์ตี้ล้มไม่เป็นท่า ฉันจะลบทิ้งให้หมด 394 00:18:43,624 --> 00:18:46,668 - ไม่ ไม่ ป๊อปปี้ ทำอย่างนั้นไม่ได้ - จะไปไหนก็ไป 395 00:18:46,752 --> 00:18:50,172 ป๊อป คุณไม่เข้าใจ คุณเป็นอัจฉริยะ 396 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 พูดต่อสิ 397 00:18:53,842 --> 00:18:57,846 คุณสามารถทำสิ่งที่ผม พยายามทำทั้งวันแต่ไม่สำเร็จ 398 00:18:57,930 --> 00:18:59,348 คุณล่อพวกเขาออกมาได้ 399 00:18:59,431 --> 00:19:01,600 ตอนนี้ไม่ได้มีนาซีแค่ 40 คนแล้ว 400 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 แต่มีนาซีในเกม 4,000 คน 401 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 ดีจัง 402 00:19:05,938 --> 00:19:08,106 - ใช่ ดีมากๆ - ดีเหรอ 403 00:19:08,190 --> 00:19:10,943 ใช่ ดีสิ เพราะเราล่อพวกเขา ออกมาจากเงามืด 404 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 อืม ก็ดี 405 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 คราวนี้คุณเลยจะไปฆ่าทุกคน 406 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 หรือจะไปต่อยแม่พวกเขา หรืออย่างอื่นที่คิดจะทำ 407 00:19:16,323 --> 00:19:19,117 ไม่ ป๊อปปี้ คุณไม่เข้าใจ 408 00:19:19,201 --> 00:19:21,745 ความรุนแรงไม่ใช่ทางออก 409 00:19:21,828 --> 00:19:25,541 คุณใช้ความรุนแรงตลอด ถึงขนาดมีขวานรบในออฟฟิศ 410 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 ก็จริง 411 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 บ่อยครั้ง ความรุนแรง เป็นทางออกที่ดีที่สุด 412 00:19:30,045 --> 00:19:32,422 แต่ไม่ใช่กับพวกนาซี 413 00:19:33,006 --> 00:19:36,969 แต่ในทางประวัติศาสตร์ ความรุนแรงได้ผลดีที่สุดกับพวกนาซี 414 00:19:37,052 --> 00:19:39,680 คนส่วนใหญ่ก็คิดอย่างนั้น คุณควรใช้ความรุนแรง... 415 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 แต่ครั้งนี้ต่างกัน เข้าใจไหม 416 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 พวกนาซีอยากให้เรารุนแรง เพื่อให้พวกเขาแข็งแกร่งขึ้น 417 00:19:44,059 --> 00:19:46,186 เพื่อมีอะไรให้พวกเขาต่อต้าน 418 00:19:46,270 --> 00:19:49,273 เพราะฉะนั้นเราจะทำ สิ่งที่แย่กว่านั้นมาก 419 00:19:56,864 --> 00:19:59,950 โอเค เราได้คำตอบแล้ว 420 00:20:00,033 --> 00:20:01,952 (นาซี) 421 00:20:03,579 --> 00:20:04,997 สรุปคือพวกนาซี 422 00:20:05,455 --> 00:20:08,208 เราจบลงด้วยคำตอบเดียว กับตอนที่เราเริ่ม 423 00:20:08,292 --> 00:20:09,960 แต่เราได้คำตอบมาด้วยวิธีการที่ถูก 424 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 นั่นคือสิ่งสำคัญ 425 00:20:11,628 --> 00:20:14,464 ผมได้เรียนรู้ว่า ในการตัดสินใจทำอะไรนั้น 426 00:20:14,548 --> 00:20:17,509 สำนวนว่ายังไงนะ "การถลกหนังแมวทำได้หลายวิธี" 427 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 "ถลกหนังแมว" 428 00:20:19,094 --> 00:20:22,389 ผมก็ไม่อยากจะขัดนะเดวิด แต่เราลืมพวกทารุณกรรมสัตว์ไปเลย 429 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 - เอาขึ้นกระดานด้วย - ไม่แล้ว ไม่ 430 00:20:24,558 --> 00:20:26,101 เราจะให้องค์กร PETA มาเอาเรื่องพวกเราเหรอ 431 00:20:26,185 --> 00:20:28,395 ไม่ พอแล้วแบรด 432 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 ผมรู้ว่าคุณกำลังทำอะไร หยุดได้แล้ว 433 00:20:30,480 --> 00:20:32,649 เราได้คำตอบแล้ว นี่ไง 434 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 ปิดการประชุมคณะกรรมการจริยธรรม 435 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 ราตรีสวัสดิ์ 436 00:20:45,245 --> 00:20:47,706 - เอาล่ะ มาดูเลย มาดูเลย - ต้องอย่างนั้น 437 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 เยี่ยม 438 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 อยู่นี่กันเอง ผมมีข่าวดี 439 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 หลังจากไตร่ตรองอย่างรอบคอบ ผมตัดสินใจได้แล้ว 440 00:20:56,757 --> 00:20:58,217 เราจะเตะพวกนาซีออกจากเกม 441 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 เราจัดการพวกนาซีไปแล้ว 442 00:21:02,095 --> 00:21:04,223 อะไร พวกเขายังอยู่ในเกม มีล้านกว่าคน 443 00:21:04,306 --> 00:21:06,892 เราผูกบัญชีของพวกเขา ไว้ในเซิร์ฟเวอร์ที่แยกออกมา 444 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 ไอเดียนี้เลิศมาก 445 00:21:08,227 --> 00:21:10,229 แบบนี้พวกเขาพ่นไฟกันได้ทั้งวัน 446 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 แต่ไม่มีใครอยู่ฟัง 447 00:21:11,522 --> 00:21:14,483 แต่นี่พวกเขายังสู้กัน และตะโกนคำหยาบคายอยู่เลย 448 00:21:14,566 --> 00:21:16,151 พวกเขาไม่รู้เหรอว่าไม่มีใคร 449 00:21:16,944 --> 00:21:19,571 ไม่เลย เป็นห้องเสียงสะท้อน ห้องเสียงสะท้อนนาซี 450 00:21:19,655 --> 00:21:20,822 มันคือคุก 451 00:21:21,240 --> 00:21:24,451 ในนี้พวกเขาสามารถทำอะไรก็ได้ แต่ทำต่อกันเอง 452 00:21:24,535 --> 00:21:26,370 - หุบปาก ไอ้ควาย - ใครกันแน่ควาย 453 00:21:26,453 --> 00:21:28,497 - กลับประเทศไปเลยไป - เลือดข้าสะอาด 454 00:21:28,580 --> 00:21:32,042 และเราจับมาได้ทั้งหมด ครบทุกคนเลย 455 00:21:32,125 --> 00:21:35,504 ทั้งหมดนี้ต้องยกให้ดินเนอร์ปาร์ตี้ ฟีเจอร์ใหม่ของป๊อปปี้ 456 00:21:35,587 --> 00:21:38,340 - คุณทำท่ามือด้วย เจ๋ง - แน่นอน ผมทำท่ามือด้วย 457 00:21:38,423 --> 00:21:39,466 "ท่ามือ" คืออะไร 458 00:21:39,550 --> 00:21:42,261 - เดวิด ไม่ต้องรู้ทุกเรื่องก็ได้ - มุกวงในน่ะ 459 00:21:42,344 --> 00:21:43,720 - เข้ามาสิ - ไม่รู้ก็ได้ ช่างเถอะ 460 00:21:43,804 --> 00:21:45,097 ผมแค่ดีใจที่วันนี้จบลงแล้ว 461 00:21:45,180 --> 00:21:46,473 ผมมีปริศนาสนุกๆ 462 00:21:46,557 --> 00:21:50,936 ถ้านาซีขุดรูปสวัสติกะในป่า แต่ไม่มีใครอยู่ ไม่มีใครเห็น 463 00:21:52,563 --> 00:21:53,730 จะเป็นอะไรไหม 464 00:21:54,147 --> 00:21:55,816 ไม่ ไม่เป็นไร 465 00:21:56,942 --> 00:21:58,110 ขอไวน์หน่อยได้ไหม 466 00:21:58,193 --> 00:22:00,612 ได้สิ นั่งเลย 467 00:22:02,406 --> 00:22:03,657 เฮ้ย เฮ้ย 468 00:22:03,740 --> 00:22:08,078 ไวน์ อาหาร การพูดคุยกันของเพื่อนฝูง 469 00:22:08,161 --> 00:22:11,123 เหมือนจะเป็นดินเนอร์ปาร์ตี้ของจริง 470 00:22:11,206 --> 00:22:13,667 - แด่ดินเนอร์ปาร์ตี้แรกของป๊อปปี้ - ไชโย 471 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 - ก็รู้อยู่ว่าฉันเคยไปมาหลายงานแล้ว - เยี่ยม 472 00:22:16,170 --> 00:22:18,463 ฉันไปเอาตารางสำหรับ การแลกเปลี่ยนของขวัญก่อน 473 00:22:18,547 --> 00:22:21,049 เธอไม่เคยไปดินเนอร์ปาร์ตี้ ครั้งนี้ครั้งแรก 474 00:22:21,133 --> 00:22:23,677 - ครั้งแรกของเธอ น่าเศร้าจริงๆ - อืม น่าเศร้ามาก 475 00:22:33,353 --> 00:22:36,982 (คุกนาซี) 476 00:24:02,818 --> 00:24:04,736 คำบรรยายโดย ธัญญา ศรีธัญญลักษณา