1 00:00:04,086 --> 00:00:06,924 Τα Τσιρλιονέα του Τσιρλιοπάτη. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 ΤΣΙΡΛΙΟΝΕΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,343 ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ 4 00:00:09,426 --> 00:00:13,555 Τσιρλιάκια, Τσιρλιάδες, Τσιρλιός εδώ. 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,769 Θα αναρωτιέστε γιατί δεν στριμάρω το Mythic Quest σήμερα. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,896 Πριν μιλήσω γι' αυτό, θέλω να πω 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 πως παίζω το παιχνίδι από μικρός 8 00:00:22,773 --> 00:00:27,819 και θα έχει πάντα πολύ ξεχωριστή θέση μέσα στην καρδιά μου. 9 00:00:27,903 --> 00:00:31,990 Όμως το Mythic Quest δεν με γεμίζει πια, 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,784 οπότε ήρθε καιρός για αλλαγή. 11 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 -Χριστούλη μου. Πανάθεμα. -Όσο κι αν λυπάμαι που το λέω... 12 00:00:38,539 --> 00:00:44,044 δεν θα στριμάρω το Mythic Quest... ποτέ ξανά. 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,465 Μη φοβάσαι, Τσιρλιολαέ μου, ετοιμάζω κάτι καινούργιο. 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,800 Ο ΤΣΙΡΛΙΟΠΑΤΗΣ ΠΑΡΑΤΑ ΤΟ MQ! 15 00:00:49,883 --> 00:00:50,759 Κάτι φρέσκο. 16 00:00:50,843 --> 00:00:52,469 Ελπίζω να έρθετε μαζί μου. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 ΑΝ ΦΕΥΓΕΙ ΑΥΤΟΣ, ΦΕΥΓΩ ΚΙ ΕΓΩ! ΧΕΣ' ΤΟ MQ. 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,347 ΧΩΡΙΣ ΤΣΙΡΛΙΟ, ΦΕΥΓΩ. 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 Σας αφήνω! 20 00:00:58,809 --> 00:00:59,768 Γαμώτο μου. 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Δεν το πιστεύω ότι το κάνω αυτό. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,377 Το βλέπεις λάθος. 23 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 Ο Τσιρλιός έφερνε πολλή κίνηση, αλλά δεν τον ελέγχαμε. 24 00:01:28,172 --> 00:01:29,673 Αν βρούμε τον σωστό στρίμερ, 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 θα ελέγχουμε και το μέσο και το μήνυμα. 26 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 Και θα εξευτελιστούμε μπροστά σε παιδιά; 27 00:01:34,178 --> 00:01:37,306 -Ένας νέος κόσμος ανοίγεται. -Ναι, μάλλον. 28 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 Υπάρχουν ακόμη νοσταλγοί, που παίζουν για τους σωστούς λόγους. 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 Δες, ο Μασκοφόρος! 30 00:01:42,644 --> 00:01:44,730 Γεια σου, αγοράκι. Ωραίο κοστούμι! 31 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 Γεια. 32 00:01:46,023 --> 00:01:47,274 Δεν είμαι αγοράκι. 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,445 Είμαι... Είμαι... Κάτσε. 34 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 -Πόπι. -Όχι, στάσου. 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,032 Θα κάνω μεγάλη αποκάλυψη. 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 Μήπως μπορείτε να... Έχει ένα κλιψάκι. 37 00:01:57,868 --> 00:01:59,494 -Ναι. -Μπορείς να... Χριστέ μου! 38 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 -Βγάλ' το μου. Μπορείς; -Ναι. 39 00:02:01,413 --> 00:02:03,624 Έχω κλειστοφοβία! Είναι στη σωστή πλευρά; 40 00:02:03,707 --> 00:02:05,334 Ποπ, ηρέμησε! Ηρέμησε! 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,294 -Βγάλ' το! -Τώρα. Πάρε ανάσα. 42 00:02:11,673 --> 00:02:14,218 -Τι κάνεις; -Σόρι που ήρθα στην αγοροπαρέα, 43 00:02:14,301 --> 00:02:16,470 αλλά είμαι επικεφαλής τμήματος. 44 00:02:16,553 --> 00:02:18,639 Πρέπει να συμμετέχω σε τέτοιες αποφάσεις. 45 00:02:18,722 --> 00:02:19,556 Έλα τώρα. 46 00:02:19,640 --> 00:02:21,975 Αντιμετώπιση ανθρώπων, διαισθητική κρίση... 47 00:02:22,059 --> 00:02:24,102 Δεν ξέρω αν έχεις τέτοια ένστικτα. 48 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 Έχω πολύ καλά ένστικτα. 49 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 Φοράς στολή σε διοργάνωση χωρίς cosplay. 50 00:02:27,898 --> 00:02:29,942 Και η δοκιμάστρια, τι φάση; 51 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Όλους τους έφερες; Φαινόμαστε απεγνωσμένοι. 52 00:02:32,277 --> 00:02:35,155 Έφερα την Ντέινα επειδή ξέρει τη φάση. 53 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 Είναι νέα, είναι γυναίκα γκέιμερ 54 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 και εγώ, όχι σαν εσάς, εκτιμώ τη φωνή... 55 00:02:39,535 --> 00:02:41,662 -Ήθελε κάποιον να τη φέρει; -Ναι. 56 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 Της είπα για το cosplay, αλλά έβαλε τις φωνές. 57 00:02:44,331 --> 00:02:46,542 Καλά, φτάνει η φωνή σου, Ντέινα! 58 00:02:47,167 --> 00:02:49,253 Άντε να... εξερευνήσεις. 59 00:02:49,336 --> 00:02:50,295 Εντάξει. Γεια. 60 00:02:50,379 --> 00:02:51,421 -Γεια σου. -Γεια σου. 61 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 Καλή διασκέδαση. 62 00:02:55,300 --> 00:02:58,428 Ο Άιαν λείπει, οπότε σήμερα είναι η Μεγάλη Μέρα. 63 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Η Μέρα του Ντέιβιντ. 64 00:03:00,347 --> 00:03:02,558 Σήμερα θα κάνουμε ό,τι θέλουμε, Τζο. 65 00:03:03,600 --> 00:03:06,854 Όταν το αφεντικό λείπει, χορεύει το ποντίκι. 66 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 Εσύ δεν είσαι το αφεντικό; 67 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 Ναι, αλλά ξέρεις τώρα. 68 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 "Ποντίκι" λες τον εαυτό σου; 69 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 Καμιά φορά. Αφού η έκφραση έχει ποντίκι, κάποιος πρέπει να... 70 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 Ξέρεις κάτι, Τζο; 71 00:03:22,995 --> 00:03:27,875 Κάτι που δεν θέλω να κάνω σήμερα είναι να σου δίνω εξηγήσεις. Εντάξει; 72 00:03:27,958 --> 00:03:31,336 Μήπως θα ήταν καλύτερα αν βοηθούσα τον Άιαν στο StreamerCon; 73 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 Αν φύγω τώρα, δεν θα βρω κίνηση. 74 00:03:33,088 --> 00:03:35,007 Τζο. Λοιπόν. 75 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 Να το ξεκαθαρίσουμε. Δική μου βοηθός είσαι. 76 00:03:38,177 --> 00:03:40,512 Εξυπηρετείς εμένα και τα καπρίτσια μου. 77 00:03:40,596 --> 00:03:44,057 Θα μιλάς όταν σου μιλάνε. Και... 78 00:03:46,810 --> 00:03:48,228 -Ναι; -Ρε Ντέιβιντ, 79 00:03:48,312 --> 00:03:51,273 είναι κάτι κορίτσια εδώ, από το Τα Κορίτσια Γράφουν Κώδικα. 80 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 Λένε πως έχουν κλείσει ξενάγηση. 81 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 Σκατά, σήμερα είναι αυτό; 82 00:03:55,277 --> 00:03:56,653 -Δεν είναι απλό... -Αυτό! 83 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Δείτε αυτό! 84 00:03:58,322 --> 00:03:59,489 Πού είναι οι κυρίες; 85 00:03:59,573 --> 00:04:02,034 -Γεια σας! Τι κάνετε; -Γεια σας! Ελάτε. 86 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 Με λένε Ντέιβιντ Μπρίτλσμπι. 87 00:04:03,744 --> 00:04:04,953 Εκτελεστικός παραγωγός. 88 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 ΚΩΔΙΚΑΣ 89 00:04:05,996 --> 00:04:08,415 Είμαι ενθουσιασμένος που ήρθατε εδώ. 90 00:04:08,498 --> 00:04:11,293 Διαλέξατε τη σωστή εταιρεία βιντεοπαιχνιδιών, 91 00:04:11,376 --> 00:04:15,339 γιατί στο Mythic Quest εκτιμούμε τις γυναίκες. 92 00:04:15,422 --> 00:04:19,009 Μάλιστα, η αρχι-προγραμματίστριά μας είναι γυναίκα. Η Πόπι Λι. 93 00:04:19,091 --> 00:04:21,011 Είναι υπεύθυνη για όλο το παιχνίδι. 94 00:04:21,094 --> 00:04:22,012 Τέλεια! 95 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Ναι. Και δεν θα χρυσώσω το χάπι. 96 00:04:24,056 --> 00:04:26,099 Θέλει δουλειά για να φτάσετε εκεί, 97 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 αν θέλετε να πάτε στη θέση της. 98 00:04:27,851 --> 00:04:29,811 Αλλά θα σας τα πει η ίδια. 99 00:04:29,895 --> 00:04:31,855 Ποια θέλει να δει γυναίκα που γράφει κώδικα; 100 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 Ποια θέλει να δει την καλύτερη τεχνικό; 101 00:04:34,483 --> 00:04:35,400 Ναι! 102 00:04:35,484 --> 00:04:37,694 -Πάμε να δούμε την Πόπι! -Δεν είναι εδώ. 103 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 -Τι; -Δεν είναι εδώ. 104 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 Πήγε στο StreamerCon. 105 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 Γιατί δεν το είπες; 106 00:04:45,577 --> 00:04:47,663 Μιλάω μόνο όταν μου μιλάνε, κύριε. 107 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Υπάρχουν άλλες προγραμματίστριες; 108 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Ναι. Προφανώς. 109 00:04:54,294 --> 00:04:58,257 Εδώ δουλεύουν πολλές γυναίκες σε διάφορες θέσεις. 110 00:05:02,427 --> 00:05:05,722 Όχι. Όχι σ' αυτήν την αίθουσα. Σε άλλες αίθουσες, όμως. 111 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 Είμαστε γεμάτοι γυναίκες. 112 00:05:07,307 --> 00:05:08,767 Η Τζο! Να μια γυναίκα. 113 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 -Έτσι; Τζο; -Ναι. 114 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 Πες στα κορίτσια τι κάνεις. 115 00:05:12,271 --> 00:05:15,774 Βέβαια. Ζω για να εξυπηρετώ έναν άντρα, τον Ντέιβιντ. 116 00:05:15,858 --> 00:05:18,151 Καλά. Κανονικά δεν είναι έτσι. 117 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Συνήθως δεν με ακούει. 118 00:05:19,778 --> 00:05:22,364 Τώρα κάνει έτσι λόγω πειθαρχικής δράσης 119 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 που οφείλεται σε ανυπακοή βδομάδων. 120 00:05:26,535 --> 00:05:28,328 Να σας πω, δεν έχει σημασία. 121 00:05:28,412 --> 00:05:29,705 Θα επιστρέψει η Πόπι. 122 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 Στο μεταξύ, πάμε να δούμε κυρίες! 123 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 Ναι! 124 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 Πάμε. Ξαναλέω, όχι εδώ. Την προσπερνάμε αυτήν την αίθουσα. 125 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 Έλα. Τι τρέχει, Κ.Γ.; 126 00:05:50,142 --> 00:05:53,729 Ζητώ συγγνώμη. Χάθηκα στην ανία μου. 127 00:05:54,897 --> 00:05:59,484 Η απουσία του Άιαν με αφήνει να περιπλανιέμαι νιώθοντας ασυγκίνητος. 128 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 -Ξέρω τι εννοείς. -Δεν έχω ξανάρθει εδώ. 129 00:06:02,905 --> 00:06:07,659 Δουλεύουμε στο ίδιο μέρος, αλλά υπάρχουμε σε διαφορετικούς κόσμους. 130 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 Δεν είναι περίεργο, υποθέτω. 131 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 Έχουμε διαφορά ηλικίας. Είμαι άντρας, είσαι αγόρι. 132 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Τι; Γυναίκα είμαι. 133 00:06:14,374 --> 00:06:15,250 Αλήθεια; 134 00:06:16,960 --> 00:06:18,754 -Αφού το λες. -Ευχαριστώ. 135 00:06:18,837 --> 00:06:21,173 Λοιπόν... τι δουλειά κάνεις, ακριβώς; 136 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 Σοβαρά, ρε φίλε; 137 00:06:23,675 --> 00:06:25,677 Δοκιμάζω το παιχνίδι για σφάλματα, 138 00:06:25,761 --> 00:06:27,763 ώστε να παίζεις καλά εσύ, ας πούμε. 139 00:06:27,846 --> 00:06:31,016 -Δεν έχω παίξει ποτέ. -Δεν έχεις παίξει το παιχνίδι; 140 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Εγώ ασχολούμαι με πλοκή και συναίσθημα. 141 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 Όταν ένα παιχνίδι είναι τόσο καλό, 142 00:06:35,979 --> 00:06:38,398 το παίξιμο είναι τόσο συγκινητικό όσο μια ιστορία. 143 00:06:40,150 --> 00:06:45,197 Δεν μπορεί το παίξιμο να έχει περισσότερο συναίσθημα από μια καλή μεταβατική σκηνή. 144 00:06:45,280 --> 00:06:47,574 Αυτές είναι βαρετές. Τις περνάω. 145 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Μα όχι. Όχι! 146 00:06:50,744 --> 00:06:54,414 Να σου δείξω τη δύναμη της ιστορίας, καλό μου αγόρι. 147 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 Κορίτσι. 148 00:06:58,085 --> 00:07:02,881 Καλά. Αλλά πρώτα θα σου δείξω εγώ τη δύναμη του παιχνιδιού, γέρο. 149 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 Πάρε χειριστήριο. 150 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 Μάλιστα, αυτό είναι ποντίκι. 151 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 Θα πάμε από την αρχή. 152 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 Και διαλύω το θωρηκτό. 153 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 Αποστολή ολοκληρώθηκε. Άψογο. 154 00:07:19,064 --> 00:07:22,150 Αυτή η εκστρατεία έχει ό,τι λατρεύω στο Cold Alliance 2. 155 00:07:22,234 --> 00:07:24,778 Έχει άψογες αποστολές, ακαριαίο έλεγχο 156 00:07:24,862 --> 00:07:28,657 και τα πιο γαμάτα γραφικά από κάθε άλλο MMORPG. 157 00:07:28,740 --> 00:07:31,076 Παίζει ήδη το αντίπαλο παιχνίδι; 158 00:07:31,159 --> 00:07:33,495 Την κουράδα την τράβηξε το καζανάκι. 159 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 Μόλις το ξεκίνησα, 160 00:07:34,955 --> 00:07:39,418 αλλά προς το παρόν τείνω να του δώσω τεσσερισήμισι κωλότρυπες. 161 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 Τι; Τους έδωσε κατευθείαν τεσσερισήμισι; 162 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 Μισή; 163 00:07:42,880 --> 00:07:44,715 Παράλογο! Τι είναι μισή κωλότρυπα; 164 00:07:44,798 --> 00:07:47,050 Τότε, γιατί δεν δίνει και δέκα; 165 00:07:47,134 --> 00:07:48,635 -Να δώσει και 20! -Ναι. 166 00:07:48,719 --> 00:07:51,847 Ένα εκατομμύριο κωλότρυπες! Ένα εκατομμύριο για όλους! 167 00:07:51,930 --> 00:07:53,891 Δουλειά είναι. Του έκαναν καλή προσφορά. 168 00:07:53,974 --> 00:07:57,853 Δεν το πιστεύω ότι οι εταιρείες πληρώνουν παιδιά πλέον. 169 00:07:57,936 --> 00:08:00,397 Γιατί δεν έχουν φρικάρει οι παίχτες; 170 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 Έλα, μην είσαι αφελής. 171 00:08:02,232 --> 00:08:04,735 Οι φαν ξέρουν ότι οι στρίμερ κάνουν συμφωνίες. 172 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 Και μη γελιέστε, 173 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 θα τα σκάσουμε κι εμείς αν θέλουμε ποιότητα. 174 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Τι θεωρείται ποιότητα εδώ; 175 00:08:11,658 --> 00:08:14,411 Υποδεχτείτε τον LOL_Τρέβορ! 176 00:08:14,494 --> 00:08:16,330 Θέλετε να δείτε λίγες φωτιές; 177 00:08:16,413 --> 00:08:17,289 Ναι! 178 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Ωραία. 179 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 LOL! 180 00:08:27,257 --> 00:08:28,091 ΝΙΚΗ 181 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Σας λατρεύω. Ευχαριστώ. 182 00:08:29,718 --> 00:08:32,385 Να θυμάστε, να γελάτε δυνατά, να ζείτε δυνατά... 183 00:08:34,222 --> 00:08:35,224 να αγαπάτε δυνατά. 184 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 LOL! 185 00:08:41,020 --> 00:08:43,023 Ναι! Ωραία! 186 00:08:43,106 --> 00:08:45,025 Τα λέμε, παιδιά! Ευχαριστώ! Ειρήνη! 187 00:08:47,528 --> 00:08:50,155 -Τι μαλακισμένο! -Ναι, αρχίδι είναι. 188 00:08:50,239 --> 00:08:52,991 Αλλά είναι ο LOL_Τρέβορ. Έχει σταθερούς φαν. 189 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 Είναι ευδιάθετος μέχρι αηδίας. Και είναι μια γλύκα. 190 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 Κάνω εγώ τη διαπραγμάτευση. 191 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 Θα μπούμε, θα πούμε τους όρους 192 00:08:59,915 --> 00:09:02,835 και θα φύγουμε πριν προλάβει να απαντήσει. Κίνηση ισχύος. 193 00:09:05,379 --> 00:09:07,422 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε, παιδάκια. 194 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Γεια σου. Ο LOL_Τρέβορ; 195 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Χαίρω πολύ. Είμαι ο Μπραντ. Οι συνεργάτες μου. 196 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 Εκπροσωπούμε το Mythic Quest. 197 00:09:16,849 --> 00:09:19,351 Ναι, σας παράτησε ο Τσιρλιός, έτσι; 198 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 Γι' αυτό ήρθαμε. 199 00:09:20,519 --> 00:09:22,437 Θέλουμε να κάνουμε μια συμφωνία, 200 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 για να γεφυρωθεί το κενό που άφησε ο Τσιρλιός. 201 00:09:25,649 --> 00:09:29,736 Συγγνώμη, δεν θα πει κανείς για το μεγάλο, απειλητικό ον στα δεξιά μας; 202 00:09:29,820 --> 00:09:32,281 Ο σωματοφύλακάς μου είναι. Δεν θα μιλήσει. 203 00:09:33,115 --> 00:09:34,366 Τέλεια. Νιώθω ασφαλής. 204 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 Εγώ όχι. 205 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 Ούτε εγώ. 206 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 Καθίστε. 207 00:09:38,662 --> 00:09:39,913 Να... Μάλλον. 208 00:09:39,997 --> 00:09:41,665 -Βασικά, θα μείνω όρθιος. -Καλά. 209 00:09:42,291 --> 00:09:45,294 LOL, τι λες να παίξεις μια νέα έκδοση των όπλων 210 00:09:45,377 --> 00:09:46,879 που βγαίνει τον άλλο μήνα; 211 00:09:46,962 --> 00:09:49,131 Λέω, ας πούμε, 5.000 δολάρια. 212 00:09:49,214 --> 00:09:52,134 Ναι, δεν ασχολούμαι πια με ποσά. Τώρα θέλω ποσοστά. 213 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 Ορίστε; 214 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Είπε πως δεν ασχολείται με ποσά. Τώρα θέλει ποσοστά. 215 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 Άκουσα τι είπε. 216 00:09:59,016 --> 00:10:02,686 Αν προμοτάρω τα όπλα σας, θέλω ποσοστό απ' τα μεικτά έσοδα. Το 10%. 217 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 Αν προμοτάρει τα όπλα, θέλει... 218 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 -Πάλι άκουσα τι είπε. -Καλά. 219 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 Απλώς... το επεξεργάζομαι τώρα. 220 00:10:12,863 --> 00:10:15,490 -Το ποσοστό απ' τα μεικτά έσοδα είναι... -Ξέρω τι είναι. 221 00:10:15,574 --> 00:10:17,743 Μιλάω με τον Τρέβορ. Θα τα βρούμε. 222 00:10:17,826 --> 00:10:20,204 -Απλώς δεν τα ξέρω αυτά. -Μάλλον τον χάνεις. 223 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 Όχι, απλώς δεν είμαι στα νερά μου. 224 00:10:22,372 --> 00:10:24,917 -Είναι μέρος της τακτικής σου; -Παιδιά. Σκασμός. 225 00:10:25,000 --> 00:10:26,585 -Το 'χω. -Καλά. 226 00:10:26,668 --> 00:10:29,296 Το 10% ή δεν έχει συμφωνία. 227 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 Σας αφήνω να το σκεφτείτε. 228 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 Έλα, Λίαμ. 229 00:10:42,100 --> 00:10:43,101 Τι έγινε τώρα; 230 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 Σου είπε τους όρους κι έφυγε πριν προλάβεις ν' απαντήσεις. 231 00:10:47,981 --> 00:10:49,441 Κίνηση ισχύος. 232 00:10:59,910 --> 00:11:03,705 Όντως, στην ανάπτυξη βιντεοπαιχνιδιών κυριαρχούν οι άντρες, 233 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 αλλά προσπαθούμε να το αλλάξουμε αυτό. 234 00:11:06,083 --> 00:11:10,295 Γι' αυτό πήραμε ανθρώπους σαν... τη Μισέλ! 235 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 Γεια σου, Μισέλ! 236 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Μια απ' τις προγραμματίστριές μας. 237 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 -Μία απ' τις δύο. -Ευχαριστώ, Τζο. 238 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 Μισέλ, θα πεις στα κορίτσια τι φτιάχνεις τώρα; 239 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 Το βιογραφικό μου. 240 00:11:21,431 --> 00:11:24,685 Πλάκα κάνει. Η Μισέλ έχει πολύ ιδιαίτερο χιούμορ. 241 00:11:24,768 --> 00:11:27,729 Μάλιστα. Μισέλ, θες να πεις στα κορίτσια 242 00:11:27,813 --> 00:11:30,148 πώς είναι να είσαι γυναίκα στην τεχνολογία; 243 00:11:30,232 --> 00:11:33,068 Βέβαια. Για τι απ' όλα θέλεις να πω; 244 00:11:33,151 --> 00:11:35,988 Για το ότι κάνεις διπλάσια δουλειά για λιγότερα λεφτά 245 00:11:36,071 --> 00:11:39,867 ή για το ότι δεν μπορείς να ανελιχθείς λόγω της κουλτούρας της αντροπαρέας; 246 00:11:39,950 --> 00:11:44,329 Ναι, βασικά, αυτό δεν είναι απαραίτητα το μήνυμα που θέλουμε να δώσουμε. 247 00:11:44,413 --> 00:11:45,914 Μήπως θες να πεις εσύ 248 00:11:45,998 --> 00:11:48,667 πώς είναι να είσαι γυναίκα σε χώρο όπου κυριαρχούν άντρες; 249 00:11:51,170 --> 00:11:53,755 Όχι, δεν θέλω. Παρακαλώ, συνέχισε. 250 00:11:53,839 --> 00:11:55,591 Τέλεια. Ευχαριστώ για την άδεια. 251 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 Όσο έξυπνες κι αν είστε, όσο σκληρά κι αν δουλεύετε, 252 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 τα αφεντικά θα σας φέρονται πάντα λίγο διαφορετικά, 253 00:12:02,097 --> 00:12:03,724 επειδή είστε γυναίκες. 254 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 Εκτός αν και το αφεντικό είναι γυναίκα. Όπως η Πόπι. 255 00:12:07,269 --> 00:12:10,772 Για την Πόπι μιλούσα. Με μισεί επειδή είμαι γυναίκα. 256 00:12:11,148 --> 00:12:13,734 Βλέπετε, αφού παλεύουμε για τις ίδιες θέσεις, 257 00:12:13,817 --> 00:12:15,986 γινόμαστε απίστευτα ανταγωνιστικές, 258 00:12:16,069 --> 00:12:19,698 κάτι που, φυσικά, είναι απαραίτητο για να επιβιώσουμε. 259 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 Οπότε, από μία άποψη, δεν κατηγορώ την Πόπι. 260 00:12:22,159 --> 00:12:25,245 Από μια άλλη άποψη, τη μισώ πιο πολύ απ' τον καθένα. 261 00:12:25,329 --> 00:12:30,542 Γίνεται, σε παρακαλώ, να εστιάσουμε στο μήνυμα και να πούμε κάτι εμψυχωτικό; 262 00:12:30,626 --> 00:12:34,796 Κατάλαβα. Ορίστε η πιο σημαντική συμβουλή που μπορώ να σας δώσω. 263 00:12:34,880 --> 00:12:36,006 Κοιτάξτε αριστερά. 264 00:12:36,089 --> 00:12:37,633 Και το κορίτσι δεξιά σας. 265 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 Να ο ανταγωνισμός σας. 266 00:12:41,011 --> 00:12:42,304 Δεν είναι φίλη σας. 267 00:12:42,971 --> 00:12:44,556 Θα παλέψετε μαζί της. 268 00:12:45,349 --> 00:12:47,809 Όχι σωματικά. Αυτό το κάνουν οι άντρες. 269 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 Συναισθηματικά. Εδώ πάνω. 270 00:12:50,437 --> 00:12:52,147 -Ωραία, τελειώσαμε. -Έχω κι άλλα να πω. 271 00:12:52,231 --> 00:12:55,692 Είμαι σίγουρος, και το σέβομαι, αλλά έχουμε κι άλλες να δούμε. 272 00:12:55,776 --> 00:12:57,402 -Αλήθεια; -Ναι. Εμπρός. Πάμε. 273 00:12:57,486 --> 00:12:58,487 Δεν υπάρχουν άλλες. 274 00:12:58,570 --> 00:13:00,280 Να πάμε σε κάποια πιο θετική; 275 00:13:00,364 --> 00:13:02,491 Ναι. Ξέρω ποια να πάμε να δούμε. 276 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 Για δες! 277 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 Τι χαρά είναι αυτή! Ποιες είστε εσείς, κυρίες μου; 278 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 Σου, είναι το Τα Κορίτσια Γράφουν Κώδικα. 279 00:13:10,165 --> 00:13:11,208 Γεια, Σου. 280 00:13:11,291 --> 00:13:13,961 Ήρθαν να πάρουν έμπνευση από τις γυναίκες εδώ. 281 00:13:14,336 --> 00:13:17,214 Έμπνευση; Θα τη βρείτε στις Γραφές. 282 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 Εδώ έχω την έμπνευση. 283 00:13:19,424 --> 00:13:20,634 -Σου; -Αυτό... Ναι; 284 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 -Στα της δουλειάς. -Εντάξει. 285 00:13:22,886 --> 00:13:25,472 -Πες για τη δουλειά, για τέτοια. -Εντάξει. Ελήφθη. 286 00:13:25,556 --> 00:13:29,685 Ακούστε, κορίτσια, είναι καταπληκτικό που σας βλέπω εδώ. 287 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 Πάντα χρειαζόμαστε περισσότερα κορίτσια στα βιντεοπαιχνίδια. 288 00:13:33,272 --> 00:13:34,106 Τι είναι αυτό; 289 00:13:34,189 --> 00:13:39,236 Όχι! Αυτό, καλή μου, είναι μόνο σχόλια παιχτών. 290 00:13:39,319 --> 00:13:40,362 Τι δουλειά κάνετε; 291 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 Διαχειρίζομαι την κοινότητα. 292 00:13:42,197 --> 00:13:44,283 Ναι. Έχει πολύ ενδιαφέρουσα δουλειά. 293 00:13:44,366 --> 00:13:45,742 Αλληλεπιδρά με τους παίχτες, 294 00:13:45,826 --> 00:13:49,121 για να μάθει τι τους αρέσει και τι δεν τους αρέσει στο παιχνίδι. 295 00:13:49,204 --> 00:13:52,040 Ναι. Και δεν αρέσουν πολλά στους άτιμους! 296 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 Καμιά φορά αναρωτιέμαι γιατί παίζουν. 297 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 Πώς είναι μια τυπική μέρα σας; 298 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 Πώς να το θέσω; Λοιπόν. 299 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Ξέρετε... Κορίτσια, 300 00:14:01,008 --> 00:14:03,802 πώς είναι όταν θυμώνετε και αγανακτείτε τόσο πολύ 301 00:14:03,886 --> 00:14:06,638 που θέλετε να ουρλιάξετε χωμένες σε μαξιλάρι; 302 00:14:06,722 --> 00:14:08,432 Όταν έχετε θυμώσει με τη μαμά σας; 303 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 Μπορούμε να πούμε πως, για τους παίκτες μας, 304 00:14:11,143 --> 00:14:12,686 είμαι κάπως σαν τη μαμά τους. 305 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 Και το μαξιλάρι. 306 00:14:15,522 --> 00:14:16,815 Είσαι πολύ καλή. 307 00:14:17,149 --> 00:14:18,192 Τέτοια δουλειά θέλω. 308 00:14:18,275 --> 00:14:19,443 Όχι! 309 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Όχι. 310 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 Όχι. 311 00:14:29,995 --> 00:14:32,331 Και αυτή είναι... η Σου. 312 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 Έχει καθαρό, απλό σχεδιασμό 313 00:14:39,922 --> 00:14:43,008 και αντιδρά σχεδόν αμέσως στο άγγιγμα. 314 00:14:43,091 --> 00:14:45,260 Το καλύτερο, όμως, είναι πως κάνει 315 00:14:45,344 --> 00:14:47,513 παραγωγή επιπέδων με δυναμική δυσκολία... 316 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 Γεια σου. 317 00:14:49,515 --> 00:14:50,516 Γεια. 318 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 Εσύ έφτιαξες το παιχνίδι; 319 00:14:54,311 --> 00:14:55,395 Ναι, εγώ. 320 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 Ωραίο. Είναι πολύ εντυπωσιακό. 321 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Ο Μασκοφόρος είναι; 322 00:15:00,734 --> 00:15:02,945 -Ναι. -Είναι τέλειο! 323 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 Το ξέρω. Είναι πολύ ωραίο με τη μάσκα, αλλά με δυσκολεύει... Ναι. 324 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 -Έλα, ρε! Ο Ρόσκο, έτσι; -Ναι. 325 00:15:08,659 --> 00:15:10,452 Ναι! Τέλεια! 326 00:15:10,953 --> 00:15:14,581 Λοιπόν, δουλεύω στο Mythic Quest. 327 00:15:14,665 --> 00:15:16,083 Είμαι η αρχι-τεχνικός. 328 00:15:16,959 --> 00:15:18,418 Η Πόπι Λι είσαι; 329 00:15:18,961 --> 00:15:19,920 Ναι. 330 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 Τέλεια φάση! 331 00:15:23,257 --> 00:15:24,383 Είναι. 332 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 -Είσαι ιστορική μορφή. -Όντως. 333 00:15:25,843 --> 00:15:26,760 -Είσαι θρύλος. -Ναι. 334 00:15:26,844 --> 00:15:28,095 -Έχεις πολύ ταλέντο. -Ναι. 335 00:15:28,178 --> 00:15:30,264 -Μεγάλωσα με το παιχνίδι. -Ωραία, φτάνει. 336 00:15:30,347 --> 00:15:35,269 Λοιπόν, ψάχνουμε έναν στρίμερ, για να προωθήσει το παιχνίδι. 337 00:15:35,352 --> 00:15:38,438 Και... ακούω το ένστικτό μου αυτήν τη στιγμή, 338 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 αλλά πιστεύω πως θα ήσουν ιδανική. 339 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 -Αλήθεια; -Ναι. 340 00:15:42,568 --> 00:15:46,905 Λατρεύω το Mythic Quest! Είναι το πιο υπέροχα σχεδιασμένο παιχνίδι. 341 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 Ακριβώς. 342 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 Τώρα σίγουρα θα πιάσω πάνω από 200 άτομα. 343 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 Συγγνώμη, σε ακολουθούν κάτω από 200 άτομα; 344 00:15:54,913 --> 00:15:56,039 Η ουρά για τι είναι; 345 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Για τις τουαλέτες. 346 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 Τζάμπα πάω στα συνέδρια. 347 00:16:00,169 --> 00:16:02,212 Δεν έχω κοινωνικές δεξιότητες, δεν έλκω κοινό. 348 00:16:02,296 --> 00:16:04,381 Μερικές φορές... Πού πας; 349 00:16:06,300 --> 00:16:07,676 -Γεια σου, Πόπι! -Γεια. 350 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 -Περνάω τέλεια. -Ωραία. 351 00:16:09,511 --> 00:16:11,221 Δεν ξέρω καν για τι είναι η ουρά. 352 00:16:11,305 --> 00:16:13,223 Αλλά, ξέρεις τι; Θα είναι τέλειο. 353 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 Η ουρά είναι για τις τουαλέτες. Τις αντρικές. 354 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 Ε, τι να κάνουμε. 355 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 Θες να πάμε στον πάγκο, να πάρουμε μπλουζάκια MQ; 356 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 Αυτά μπορείς να τα πάρεις δωρεάν στη δουλειά. 357 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 Ναι, αλλά έχουν πολύ ειδικές εκδόσεις 358 00:16:25,319 --> 00:16:27,029 μόνο για τα συνέδρια, και τις θέλω. 359 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 Πήγαινε να διασκεδάσεις! Στήσου σε όσες ουρές θες. 360 00:16:29,907 --> 00:16:31,408 Εγώ θα πάρω ένα χάλια πρέτσελ. 361 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 Δεν είναι χάλια. Νόστιμα είναι. 362 00:16:33,493 --> 00:16:35,037 -Αλήθεια; -Τέσσερα έχω φάει. 363 00:16:35,120 --> 00:16:37,164 -Πολλά πρέτσελ... -Ναι. Φούσκωσα. 364 00:16:37,247 --> 00:16:38,290 για τόσο μικροκαμωμένη. 365 00:16:39,374 --> 00:16:42,461 Ναι! Κατάλαβα! 366 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 Τι διάολο; Ο παλαντίνος με σκότωσε! 367 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 Το μαλακισμένο! 368 00:16:47,841 --> 00:16:50,010 Κ.Γ., εκδικήσου για τον θάνατό μου. 369 00:16:50,844 --> 00:16:52,554 -Ρίξε ξόρκι ακινητοποίησης. -Ναι. 370 00:16:52,638 --> 00:16:54,181 -Ωραία. Ξόρκι φωτιάς. -Ναι. 371 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 Ρίχ' του με το φτυάρι! 372 00:16:55,933 --> 00:16:56,934 Ξανά! 373 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 Ωραία! Κοντεύει να πεθάνει! Χτύπα ξανά! 374 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 375 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 Τον σκότωσες! Πήρες εκδίκηση! 376 00:17:02,314 --> 00:17:05,400 Ζήτω! Πήρα εκδίκηση για τον θάνατο μέλους της συντεχνίας 377 00:17:05,483 --> 00:17:08,153 και κατέλαβα την περιοχή. Συναρπαστικό ήταν! 378 00:17:08,737 --> 00:17:11,740 Νιώθω σαν τον Μπέογουλφ αφού σκότωσε τον Γκρέντελ. 379 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 Δεν έχω δει το Beowulf. 380 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 Να το έχεις δει; Όχι, επικό ποίημα είναι. 381 00:17:16,912 --> 00:17:18,539 Είναι και ποίημα; 382 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 Σώπα, ρε. 383 00:17:20,165 --> 00:17:21,665 Δεν έχεις καθόλου μόρφωση; 384 00:17:22,501 --> 00:17:24,586 Ναι, έχω πτυχίο στις Γυναικείες Σπουδές. 385 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 -Γυναικείες Σπουδές; -Ναι. 386 00:17:26,296 --> 00:17:28,382 Τι είναι οι Γυναικείες Σπουδές; 387 00:17:29,132 --> 00:17:33,053 Είναι πρόγραμμα σπουδών που... παρακολουθεί τη γυναικεία εμπειρία 388 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 και τη συνεισφορά των γυναικών... 389 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 Αποσύρω το ερώτημα. 390 00:17:36,890 --> 00:17:40,853 Καλά, φίλε, το θέμα είναι ότι μόλις φτιάξαμε μαζί μια ιστορία. 391 00:17:40,936 --> 00:17:43,438 Και ήμασταν πιο αφοσιωμένοι επειδή συμμετείχαμε. 392 00:17:43,522 --> 00:17:45,315 Καλά τα λέει ο Άιαν. 393 00:17:46,233 --> 00:17:48,944 Ναι, αλλά και πάλι κάτι λείπει, σωστά; 394 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 Κάθισε αναπαυτικά, κυρία μου. 395 00:17:54,241 --> 00:17:56,910 Και θα σου δείξω κάτι υπέροχο. 396 00:18:03,333 --> 00:18:05,627 Πόπι; Η Πόπι Λι είσαι, έτσι; 397 00:18:05,711 --> 00:18:06,628 Ναι. 398 00:18:06,712 --> 00:18:09,423 Νταν Γουίλιαμς, παραγωγός στην Cold Alliance Studios. 399 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 Cold Alliance; Άντε γαμήσου! 400 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 Ξέρεις, μας αρέσει πολύ η δουλειά σου. 401 00:18:14,553 --> 00:18:17,472 Ευχαριστώ! Και μένα μ' αρέσει πολύ η δική σας. 402 00:18:17,556 --> 00:18:19,808 Μόλις μου είπες να πάω να γαμηθώ. 403 00:18:19,892 --> 00:18:22,186 Αυτό ήταν πριν μάθω ότι με συμπαθείς. 404 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 Η ενημέρωση με το φτυάρι ήταν ευφυέστατη. 405 00:18:26,481 --> 00:18:30,652 Ευχαριστώ. Βασικά, ο Άιαν σκέφτηκε να γίνει όπλο. 406 00:18:30,736 --> 00:18:32,821 Τη λειτουργία σκαψίματος εννοούσα. 407 00:18:32,905 --> 00:18:36,783 Ήταν πολύ καινοτόμος τρόπος ενσωμάτωσης αλλαγών στο περιβάλλον. 408 00:18:37,326 --> 00:18:38,869 Πώς ήξερες πως θα 'ταν τέλειο; 409 00:18:39,870 --> 00:18:43,248 Δεν ξέρω. Μάλλον... από διαίσθηση. 410 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Έχεις πολύ καλό ένστικτο. 411 00:18:45,292 --> 00:18:48,962 Ναι! Συγγνώμη, Νταν σε είπαμε; 412 00:18:49,046 --> 00:18:50,672 -Ναι, Νταν Γουίλιαμς. -Ωραία. 413 00:18:50,756 --> 00:18:53,133 Άκου, μη σε απασχολώ άλλο. 414 00:18:53,217 --> 00:18:56,553 Αλλά ψάχνουμε νέο διευθυντή δημιουργικού 415 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 και πιστεύω πως είσαι ιδανική. 416 00:18:59,306 --> 00:19:00,432 Διευθύντρια δημιουργικού; 417 00:19:02,726 --> 00:19:04,895 Βασικά, δεν ψάχνω άλλη δουλειά. 418 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 Και κλέψατε ήδη τον Τσιρλιό. 419 00:19:06,772 --> 00:19:10,150 Τι να πω; Όταν βρίσκουμε ταλέντο, το κυνηγάμε. 420 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 Ωραία. Ευχαριστώ. 421 00:19:14,363 --> 00:19:17,074 Παρακαλώ. Ανυπομονώ να επικοινωνήσουμε. 422 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 -Εντάξει; Να 'σαι καλά. -Ναι. 423 00:19:20,661 --> 00:19:22,871 Πόπι! 424 00:19:22,955 --> 00:19:27,626 Τα κατάφερα. Βρήκα τον στρίμερ μας. Σου παρουσιάζω τον Μπάιρον! 425 00:19:28,502 --> 00:19:31,547 Ο Μπάιρον παίζει MMORPG εδώ και 20 χρόνια. 426 00:19:31,630 --> 00:19:33,507 Και, το καλύτερο, δεν πληρωνόταν ποτέ. 427 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 Και είναι θαυμαστής μου. 428 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 Είναι ιδιοφυΐα. 429 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 Είναι αρχαίος για ηλικία στρίμερ. 430 00:19:39,680 --> 00:19:41,390 -Παιδιά! -Γεια. 431 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 Τα προβλήματά μας με το στρίμινγκ τελείωσαν. 432 00:19:44,393 --> 00:19:45,853 Τέλεια, κι άλλος 40ρης! 433 00:19:45,936 --> 00:19:47,437 Και μην τυχόν διαλέξετε γυναίκα. 434 00:19:47,521 --> 00:19:50,148 Δεν υπάρχει 40ρα γυναίκα γκέιμερ. Γεγονός. 435 00:19:50,232 --> 00:19:52,359 Και ο Στίβεν δεν είναι ο στρίμερ. 436 00:19:52,442 --> 00:19:53,443 Στίβεν; 437 00:19:54,778 --> 00:19:56,405 -Με συγχωρείτε. -Μάλιστα. 438 00:19:58,240 --> 00:19:59,992 Από δω η Αΐκο. 439 00:20:00,450 --> 00:20:02,619 Είναι το μέλλον της μπίζνας του στρίμινγκ. 440 00:20:02,703 --> 00:20:05,539 Τρισδιάστατο μοντέλο που ελέγχω με στολή καταγραφής κίνησης. 441 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 Πληρώνεις μία φορά. 442 00:20:06,707 --> 00:20:09,334 Δεν γερνάει, δεν δέχεται καλύτερη προσφορά 443 00:20:09,418 --> 00:20:13,046 και τη βάζουμε να κάνει ό,τι θέλουμε! 444 00:20:13,130 --> 00:20:14,173 Η Αΐκο χαίρεται! 445 00:20:14,256 --> 00:20:16,300 Άρα θες να φτιάξουμε μια γυναίκα. 446 00:20:16,758 --> 00:20:19,219 -Όπως στο Ηλεκτρονικό Μανούλι. -Ακριβώς. 447 00:20:19,303 --> 00:20:21,680 -Τι είναι το Ηλεκτρονικό Μανούλι; -Θεέ μου! 448 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 Έλεος, ρε Πόπι! 449 00:20:23,557 --> 00:20:25,309 -Το Small Wonder; -Ναι, ίσως. 450 00:20:25,392 --> 00:20:26,518 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 451 00:20:26,602 --> 00:20:27,603 -Τι; -Για τον Θεό! 452 00:20:27,686 --> 00:20:30,147 Κάτι δεν είναι γαμάτο μόνο επειδή είναι παλιό! 453 00:20:30,230 --> 00:20:31,064 -Τι; -Τι... 454 00:20:31,148 --> 00:20:33,275 Καταλαβαίνεις την κουλτούρα μας; Ξέρεις κάτι; 455 00:20:33,358 --> 00:20:34,443 -Άσ' το. -Ποια κουλτούρα; 456 00:20:34,526 --> 00:20:35,360 Φρίκη. 457 00:20:35,444 --> 00:20:38,197 Είναι κάπως περίεργο, πάντως. Ο δικός μου είναι καλύτερος. 458 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 Ο δικός σου φοράει συσκευή ανίχνευσης. 459 00:20:43,744 --> 00:20:46,413 Μπάιρον! Για τι το φοράς αυτό; 460 00:20:47,748 --> 00:20:49,458 -Για... -Όχι, δεν θέλω να μάθω. 461 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Κανείς δεν θέλει. 462 00:20:50,626 --> 00:20:52,211 Κάντε ό,τι θέλετε. 463 00:20:52,294 --> 00:20:53,879 Εγώ πάω σπίτι. Πού είναι η οδηγός; 464 00:20:53,962 --> 00:20:55,589 -Διαλέγουμε την Αΐκο; -Όχι. 465 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 Ντέινα. Έλα, πάμε. 466 00:21:01,553 --> 00:21:03,388 Κάτσε, να τελειώσω αυτό. 467 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 Mythic Quest παίζεις; 468 00:21:05,682 --> 00:21:07,518 Αυτό το κάνεις και στο γραφείο. 469 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Τώρα είμαι στο καλύτερο. Κοντεύω ν' ανεβώ επίπεδο, 470 00:21:10,395 --> 00:21:12,523 ώστε να πάρω την Τρίαινα της Τηθύος, 471 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 που έχει τρελό DOT. 472 00:21:15,317 --> 00:21:16,151 Λοιπόν, παιδιά. 473 00:21:16,235 --> 00:21:20,197 Διαδοχικά κρίσιμα χτυπήματα. Αλλά δεν μασάω από μεγάλους εχθρούς. 474 00:21:22,366 --> 00:21:23,367 Θεέ μου. 475 00:21:28,205 --> 00:21:31,750 Παιδιά. Αν σας έλεγα πως βρήκα στρίμερ; 476 00:21:31,834 --> 00:21:34,336 Είναι τέλεια. Ξέρει το παιχνίδι απ' έξω. 477 00:21:34,419 --> 00:21:36,338 Θα μιλάει σε νεαρό, ανομοιόμορφο κοινό. 478 00:21:36,421 --> 00:21:38,006 Είναι πολύ κουλ! Είναι... 479 00:21:38,090 --> 00:21:41,927 Χριστέ μου, για τον εαυτό της μιλάει. Πόσο θλιβερό! 480 00:21:42,010 --> 00:21:43,971 Σ' το είπα πως θα το έκανε. 481 00:21:44,054 --> 00:21:46,640 Καταρχάς, είσαι καμιά 15αριά χρόνια πολύ μεγάλη. 482 00:21:47,099 --> 00:21:49,726 Η Ντέινα! Αυτή είναι η νέα στρίμερ. 483 00:21:49,810 --> 00:21:52,688 Είναι πολύ όμορφη. Κανείς δεν θα πιστέψει πως παίζει. 484 00:21:52,771 --> 00:21:55,524 Ναι, αλλά όντως παίζει. 485 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 Η δική σου δεν υπάρχει καν. 486 00:21:57,109 --> 00:21:59,403 -Άκου, Ποπ. Είσαι πολύ καλή. -Ναι. 487 00:21:59,486 --> 00:22:01,071 -Σε κάτι συγκεκριμένο. -Ναι. 488 00:22:01,154 --> 00:22:04,324 Είναι σαν να είμαι ζωγράφος κι εσύ το καλό μου πινέλο. 489 00:22:04,408 --> 00:22:06,869 Για στάσου. Θ' ανακυκλώσεις αυτό που έλεγα 490 00:22:06,952 --> 00:22:08,662 για το πινέλο και... Δεν θα... 491 00:22:08,745 --> 00:22:12,040 Ακούστε. Ελάτε να δείτε την Ντέινα να παίζει. 492 00:22:12,124 --> 00:22:13,709 Έχει μαζέψει πλήθος γύρω της. 493 00:22:13,792 --> 00:22:16,003 Μπράβο, Ποπ. Εμείς πάμε ν' αποφασίσουμε. 494 00:22:16,086 --> 00:22:17,713 Όχι, ελάτε μαζί μου. 495 00:22:17,796 --> 00:22:19,298 -Τα λέμε μετά. -Ευχαριστούμε. 496 00:22:19,381 --> 00:22:22,009 Παιδιά, πιστεύω πραγματικά πως εδώ έχω δίκιο! 497 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 Όπως τα λες. 498 00:22:51,622 --> 00:22:56,084 Είναι ένα συγκινητικό, γλυκόπικρο αποκορύφωμα της ιστορίας. 499 00:22:57,920 --> 00:23:00,088 Κ.Γ., είσαι πολύ καλός σεναριογράφος. 500 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 Δεν ήξερα πως ήταν δικό μας αυτό. 501 00:23:01,882 --> 00:23:03,050 Όχι, δεν είναι. 502 00:23:03,634 --> 00:23:06,762 Αυτό είναι απ' το Red Dead Redemption 2. 503 00:23:09,139 --> 00:23:10,682 Δεν το έγραψες εσύ αυτό; 504 00:23:11,225 --> 00:23:12,518 Και τα άλλα; 505 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 Ήταν το Assassin's Creed. 506 00:23:14,478 --> 00:23:16,355 Το προηγούμενο ήταν το Last of Us. 507 00:23:17,481 --> 00:23:18,982 Κανένα δεν ήταν δικό σου; 508 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Φοβάμαι πως όχι. 509 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 Τότε, γιατί τα είδαμε; 510 00:23:23,737 --> 00:23:26,448 Για να δεις τη δύναμη της ιστορίας. 511 00:23:29,034 --> 00:23:33,121 Δυστυχώς... εγώ είμαι ξένος σε ξένο τόπο 512 00:23:33,205 --> 00:23:38,877 και δεν έχω καταφέρει ακόμα τέτοιο επίπεδο συναισθηματικής απήχησης. 513 00:23:40,504 --> 00:23:45,884 Πέρα απ' τα μυθιστορήματά μου, φυσικά, για τα οποία βραβεύτηκα με Nebula. 514 00:23:45,968 --> 00:23:47,261 Πού βρέθηκε αυτό; 515 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Ξέχνα το αυτό. 516 00:23:49,638 --> 00:23:51,765 Γιατί μου άνοιξες τα μάτια. 517 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 Τώρα ξέρω πως πρέπει να ασχοληθώ με το παιχνίδι 518 00:23:54,810 --> 00:23:57,855 στο πιο θεμελιώδες επίπεδό του, παίζοντάς το. 519 00:23:58,939 --> 00:24:04,403 Κι αυτό θα ξεκλειδώσει πλούσιες, νέες ιστορίες για πολλά χρόνια ακόμη. 520 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 Ελάτε από δω. Ξέρετε... 521 00:24:07,364 --> 00:24:10,784 Ας δοκιμάσουμε πάλι εδώ, μήπως εμφανίστηκαν γυναίκες. 522 00:24:10,868 --> 00:24:13,537 Πώς έχουμε τόσους άντρες να δουλεύουν εδώ; 523 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Μισό λεπτό. 524 00:24:16,957 --> 00:24:20,836 Οι δοκιμάστριες! Ναι! Ελάτε. 525 00:24:20,919 --> 00:24:26,675 Λοιπόν, στη δοκιμή δεν έχουμε μόνο μία αλλά δύο γυναίκες. 526 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 Αυτές δεν είναι δύο γυναίκες. 527 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Περάσαμε εξαιρετικά. 528 00:24:31,597 --> 00:24:34,558 Της έδειξα τα δικά μου και μου έδειξε τα δικά της. 529 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 Στην αρχή ήταν περίεργα, επειδή είναι γέρος. 530 00:24:37,019 --> 00:24:39,021 Αλλά ξέρει καλά τι κάνει. 531 00:24:39,396 --> 00:24:40,564 Έκλαψε. 532 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 Όντως. Κι αυτός έκλαψε. 533 00:24:42,357 --> 00:24:44,234 Πράγματι. Ελάτε, κορίτσια. 534 00:24:44,318 --> 00:24:45,402 Μην πάτε εκεί! 535 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 -Λοιπόν, αρκετά, νομίζω. -Συμφωνώ! 536 00:24:47,863 --> 00:24:49,072 -Πάμε. -Ναι. 537 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 Πάμε... 538 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 Πόπι! 539 00:24:56,997 --> 00:24:59,041 Δεν είδες το μήνυμά μου; Έχουμε ξενάγηση. 540 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 Σήμερα ήταν; 541 00:25:00,334 --> 00:25:03,170 Το ένστικτό σου δεν σου λέει να δεις το ημερολόγιο. 542 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Το ξέχασα εντελώς. 543 00:25:04,922 --> 00:25:08,425 Δεν θέλω δικαιολογίες. Τα κορίτσια χρειάζονται έμπνευση. 544 00:25:08,509 --> 00:25:10,969 -Αν θέλετε έμπνευση... -Όχι από σένα. 545 00:25:11,053 --> 00:25:13,180 Είσαι ο τελευταίος που πρέπει να τους μιλήσει. 546 00:25:13,263 --> 00:25:14,973 Πρέπει να μιλήσουν με κάποια 547 00:25:15,057 --> 00:25:18,185 που ξέρει πώς είναι να είσαι κορίτσι που λατρεύει τα βιντεοπαιχνίδια. 548 00:25:18,268 --> 00:25:20,687 Κάποια που θα τις ενθουσιάσει. 549 00:25:20,771 --> 00:25:23,106 -Θεέ μου, πόσο θλιβερό! -Για τον εαυτό της λέει; 550 00:25:23,190 --> 00:25:25,859 Ναι, ξανά. Ντρέπομαι για εκείνη. Νιώθω πολύ άβολα. 551 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 Δεν μιλάω για μένα! 552 00:25:29,863 --> 00:25:31,573 Για την Ντέινα μιλάω. 553 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 Έλα. 554 00:25:37,955 --> 00:25:40,123 Γεια σας, κορίτσια. 555 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 Αυτή είναι η Ντέινα. Δουλεύει εδώ. 556 00:25:44,545 --> 00:25:45,879 Τι δουλειά κάνεις; 557 00:25:47,297 --> 00:25:48,549 Παίζω βιντεοπαιχνίδια. 558 00:25:49,049 --> 00:25:51,009 Η δουλειά σου είναι; Είναι τέλειο! 559 00:25:51,093 --> 00:25:52,135 Τέλειο! 560 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 Ναι, είναι τέλειο. 561 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 Αλλά είναι και σκληρή δουλειά μερικές φορές. 562 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 Είναι απίστευτο ότι είναι αληθινή δουλειά. 563 00:26:03,939 --> 00:26:08,819 Αλλά παίζω για να κάνω το παιχνίδι καλύτερο για το κοινό. Και με πληρώνουν. 564 00:26:09,695 --> 00:26:11,405 Ναι, δεν υπάρχουν πολλές γυναίκες εδώ, 565 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 αλλά προσέλαβαν εμένα και τη φίλη μου τη Ρέιτσελ, οπότε προσπαθούν. 566 00:26:18,370 --> 00:26:22,332 Και, για να είμαι ειλικρινής, ακόμη είναι δύσκολος χώρος για κορίτσια. 567 00:26:23,125 --> 00:26:28,380 Αλλά δεν θα τα παρατήσω, γιατί μ' αρέσει η δουλειά μου και την κάνω καλά. 568 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 -Καταλαβαίνετε; -Ναι. 569 00:26:30,465 --> 00:26:31,592 Την κάνω καλά. 570 00:26:34,720 --> 00:26:37,639 Και ξέρετε κάτι άλλο; Πλησιάστε. 571 00:26:41,310 --> 00:26:47,900 Είμαι τόσο καλή που, όταν παίζω με αγόρια, τους τσακίζω! 572 00:26:48,942 --> 00:26:50,402 Σας αρέσει να τσακίζετε, έτσι; 573 00:26:50,485 --> 00:26:51,904 Ναι! 574 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Τότε, να δουλέψετε εδώ. 575 00:26:55,240 --> 00:26:58,035 Σ' ευχαριστούμε, Ντέινα. Ήταν πολύ εμψυχωτικό. 576 00:26:58,118 --> 00:26:59,203 Τίποτα. 577 00:26:59,786 --> 00:27:01,413 Παρακαλούμε. 578 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 -Ελάτε, κορίτσια. -Γεια σας. 579 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 Σώπα, ρε! 580 00:27:13,175 --> 00:27:14,760 Η Ντέινα είναι η στρίμερ. 581 00:27:14,843 --> 00:27:17,513 Με έπεισε στο "Ο Άιαν είναι ιδιοφυΐα". 582 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 Δεν το είπε αυτό. 583 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 -Νομίζω πως το είπε. -Νομίζω πως όχι. 584 00:27:21,391 --> 00:27:25,187 Επίσης, σας το είπα στο συνέδριο να διαλέξουμε αυτήν. 585 00:27:25,270 --> 00:27:26,271 Το είπες; 586 00:27:26,855 --> 00:27:28,690 Ναι! Δεν με ακούτε ποτέ. 587 00:27:28,774 --> 00:27:30,817 Πάμε να πούμε τα νέα στην Ντέινα. 588 00:27:30,901 --> 00:27:32,319 Ναι, θα είναι ωραίο. 589 00:27:32,402 --> 00:27:35,864 Ένα πολύ καλό πράγμα όταν είσαι αφεντικό είναι να λες καλά νέα. 590 00:27:44,957 --> 00:27:46,083 ΝΤΑΝ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ 591 00:27:48,502 --> 00:27:51,713 Γεια σου, Νταν Γουίλιαμς. Ας μιλήσουμε. 592 00:27:52,673 --> 00:27:53,924 Η Πόπι είμαι. Η Πόπι Λι. 593 00:27:55,717 --> 00:27:57,511 Συγγνώμη, πότε θα γυρίσει; 594 00:27:58,679 --> 00:28:00,013 Ναι, θ' αφήσω τον αριθμό μου. 595 00:28:00,681 --> 00:28:01,849 Καιρό έχουμε να τα πούμε. 596 00:28:01,932 --> 00:28:05,519 Γεια! Ρε, είχα πολύ παράξενη μέρα, αλλά ήταν και ψιλο-τέλεια. 597 00:28:05,602 --> 00:28:08,939 Κι εγώ! Ο Άιαν και ο Μπραντ μου ζήτησαν να γίνω η νέα στρίμερ. 598 00:28:10,065 --> 00:28:11,066 -Τι; -Ναι! 599 00:28:11,149 --> 00:28:15,445 Μόλις τώρα. Εντάξει, είναι λίγο μυστήριο να έχεις εσωτερικό στρίμερ, έτσι; 600 00:28:15,529 --> 00:28:17,531 Αλλά αν είναι καλό για το παιχνίδι... 601 00:28:18,448 --> 00:28:20,075 Ναι. 602 00:28:20,158 --> 00:28:22,119 Σημαίνει πως δεν θα δουλεύουμε μαζί, 603 00:28:22,202 --> 00:28:24,329 αλλά είναι η δουλειά των ονείρων μου. 604 00:28:25,789 --> 00:28:27,124 Λες να το κάνω; 605 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 Ναι. Φυσικά και να το κάνεις. 606 00:28:31,128 --> 00:28:32,129 -Συμφωνείς, έτσι; -Ναι. 607 00:28:32,212 --> 00:28:34,756 Θεέ μου! Είναι απίστευτο! 608 00:28:34,840 --> 00:28:35,883 Παίρνω τη μαμά μου. 609 00:28:35,966 --> 00:28:37,885 Απίστευτο. Εντάξει. 610 00:28:41,638 --> 00:28:42,848 Έλα, σήκωσέ το. 611 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Τα λέμε. 612 00:28:44,016 --> 00:28:45,434 Μαμά! Γεια σου! 613 00:28:45,517 --> 00:28:47,519 Δεν θα μαντέψεις τι έγινε στη δουλειά. 614 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 Πήγα στο συνέδριο με τον Άιαν, τον Μπραντ και την Πόπι. 615 00:29:57,631 --> 00:29:59,633 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη