1 00:00:04,086 --> 00:00:05,547 Noticias Pootie-Shoe. 2 00:00:05,631 --> 00:00:06,882 Volcado de Noticias. 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,425 POOTIE-EXCLUSIVA 4 00:00:09,259 --> 00:00:13,222 Churris, coleguis, aquí Pootie. 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,769 Sé que os estáis preguntando por qué, hoy, no he hecho streaming de Mythic Quest. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,312 Antes de entrar de lleno en ello, 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,106 solo quiero decir que he estado jugando a ese juego desde que era pequeño 8 00:00:23,190 --> 00:00:27,778 y que siempre ocupará un lugar muy especial en mi corazón. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 Dicho esto, 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,365 el amor entre Mythic Quest y yo se ha terminado. 11 00:00:32,323 --> 00:00:33,617 Es hora de un cambio. 12 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 Ay, madre. 13 00:00:34,785 --> 00:00:36,495 Me entristece mucho decir... 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,291 ...que no volveré a hacer streaming de Mythic Quest. 15 00:00:42,125 --> 00:00:44,044 Nunca jamás. 16 00:00:45,838 --> 00:00:47,422 Pero no temáis, Pootie-peña, 17 00:00:47,798 --> 00:00:49,132 tengo algo nuevo en mente. 18 00:00:49,216 --> 00:00:53,554 Supone un cambio de aires, y espero que me acompañéis en mi viaje. 19 00:00:53,637 --> 00:00:56,473 ¡Pootie fuera! 20 00:00:58,976 --> 00:01:00,060 ¡Ay, mierda! 21 00:01:08,360 --> 00:01:12,114 MYTHIC QUEST: BANQUETE DE CUERVOS 22 00:01:21,164 --> 00:01:23,584 No me creo que esté haciendo esto. 23 00:01:24,168 --> 00:01:25,335 Míralo con perspectiva. 24 00:01:25,419 --> 00:01:28,130 Pootie mueve masas, pero no teníamos control sobre él. 25 00:01:28,213 --> 00:01:29,715 Si convencemos al streamer adecuado, 26 00:01:29,798 --> 00:01:31,717 controlaremos el mensaje y al mensajero. 27 00:01:31,800 --> 00:01:34,136 ¿Y eso supone humillarnos ante unos niños? 28 00:01:34,219 --> 00:01:35,470 Así es el nuevo mundo. 29 00:01:35,554 --> 00:01:37,264 Sí, ya lo veo. 30 00:01:38,015 --> 00:01:40,851 Aún queda algún fanático que sabe disfrutar del juego. 31 00:01:41,226 --> 00:01:42,477 ¡Mira al Hombre Enmascarado! 32 00:01:42,561 --> 00:01:43,645 Hola, chavalín... 33 00:01:43,729 --> 00:01:44,771 Me encanta tu disfraz. 34 00:01:44,855 --> 00:01:45,856 Hola. 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,441 No soy un chavalín. 36 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 Soy... 37 00:01:50,402 --> 00:01:51,778 Soy... Esperad. 38 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 - Poppy. - No. 39 00:01:52,946 --> 00:01:55,073 Esperad que haga la gran revelación. 40 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 ¿Me podéis...? 41 00:01:56,241 --> 00:01:57,242 Hay como un... 42 00:01:57,326 --> 00:01:58,327 Hay como un pequeño clip. 43 00:01:58,410 --> 00:01:59,953 ¿Podéis...? ¡Madre mía! Quitádmelo ya. 44 00:02:00,037 --> 00:02:01,079 - ¿Me lo podéis quitar? - Sí. 45 00:02:01,163 --> 00:02:02,206 ¡Soy muy claustrofóbica! 46 00:02:02,289 --> 00:02:04,499 - ¿Está en el lado correcto? - ¡Pop, tranquilízate! 47 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 - ¡Quitadme el clip! - Respira hondo. 48 00:02:07,044 --> 00:02:08,586 - ¡Ja, ja! - ¡Hala! 49 00:02:11,548 --> 00:02:12,633 ¿Qué haces? 50 00:02:12,716 --> 00:02:14,384 Siento colarme en vuestro club de chicos, 51 00:02:14,468 --> 00:02:18,680 pero soy jefa de departamento y no podéis excluirme de cosas como esta. 52 00:02:18,764 --> 00:02:21,975 A ver, lidiar con la gente, tener instinto para tratarla... 53 00:02:22,059 --> 00:02:24,311 No sé si es lo que mejor se te da, Pop. 54 00:02:24,394 --> 00:02:25,938 Tengo mucho instinto. 55 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 Ya, por eso vas con cosplay a un evento que no lo es. 56 00:02:28,065 --> 00:02:29,983 ¿Y qué hace aquí la tester? 57 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 ¿Te has traído a toda la empresa? 58 00:02:31,360 --> 00:02:32,569 Parecemos desesperados. 59 00:02:32,653 --> 00:02:35,239 He traído a Dana porque ella lo entiende. 60 00:02:35,322 --> 00:02:36,323 Es joven, 61 00:02:36,406 --> 00:02:38,033 es una mujer gamer y, a diferencia de ti, 62 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 yo sí que valoro la voz de... 63 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 Y tienes coche, ¿no? 64 00:02:40,494 --> 00:02:41,620 Sí. 65 00:02:41,703 --> 00:02:43,997 Intenté avisarla de lo del cosplay pero me gritó. 66 00:02:44,081 --> 00:02:46,583 ¡Vale, ya has tenido voz suficiente, Dana! 67 00:02:47,042 --> 00:02:49,253 Vete, explora. 68 00:02:49,336 --> 00:02:50,420 - Vale... - Chao. 69 00:02:50,504 --> 00:02:52,172 - Adiós, Dana. Pásalo bien. - Adiós, Dana. 70 00:02:55,342 --> 00:02:58,470 Ian no está, así que hoy es el Día D. 71 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 El Día de David. 72 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 Hoy tenemos carta blanca, Jo. 73 00:03:03,517 --> 00:03:07,020 Sí, cuando el jefe no está, el ratoncillo sale a jugar. 74 00:03:08,063 --> 00:03:09,690 ¿No eras tú el jefe? 75 00:03:11,650 --> 00:03:13,777 Bueno, sí, pero, en fin... 76 00:03:15,237 --> 00:03:17,239 ¿Y te llamas a ti mismo ratoncillo? 77 00:03:18,198 --> 00:03:19,157 A veces. 78 00:03:19,241 --> 00:03:21,660 Alguien tiene que serlo para que la frase tenga sentido. 79 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 ¿Sabes, Jo...? 80 00:03:22,828 --> 00:03:27,291 Una cosa que no quiero tener que hacer hoy es darte explicaciones a ti, ¿vale? 81 00:03:27,916 --> 00:03:31,461 David, ¿no crees que igual le sería más útil a Ian en la StreamerCon? 82 00:03:31,545 --> 00:03:32,880 Si salgo ahora, no pillaré tráfico. 83 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 Jo, Jo... 84 00:03:34,298 --> 00:03:35,299 Escucha. 85 00:03:35,883 --> 00:03:37,050 Vamos a dejarlo bien claro. 86 00:03:37,134 --> 00:03:38,135 Eres mi asistente. 87 00:03:38,218 --> 00:03:40,554 Vives para servirme a mí y atender mis caprichos. 88 00:03:40,637 --> 00:03:43,307 Solo hablarás cuando se te pregunte y... 89 00:03:46,852 --> 00:03:48,020 - ¿Sí? - Hola, David. 90 00:03:48,103 --> 00:03:51,481 Tengo a unas niñas aquí de "Las Chicas También Programan". 91 00:03:51,565 --> 00:03:53,275 Y dicen que tienen concertada una visita. 92 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 Mierda, ¿era hoy? 93 00:03:55,319 --> 00:03:56,695 No es una mujer cualquiera... 94 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 ¡Hala, mira! 95 00:03:58,322 --> 00:03:59,531 ¿Dónde están mis chicas? 96 00:03:59,615 --> 00:04:02,075 - ¡Hola! ¿Qué hay? - ¡Hola! Pasad. 97 00:04:02,159 --> 00:04:03,827 Mi nombre es David Brittlesbee. 98 00:04:03,911 --> 00:04:05,078 Soy el productor ejecutivo. 99 00:04:05,162 --> 00:04:08,165 Nos hace mucha ilusión que estéis aquí, chicas. 100 00:04:08,248 --> 00:04:10,250 Habéis elegido la empresa de videojuegos correcta, 101 00:04:10,334 --> 00:04:11,835 porque os diré una cosita: 102 00:04:11,919 --> 00:04:15,464 valoramos a las mujeres, aquí, en Mythic Quest. 103 00:04:15,547 --> 00:04:19,009 De hecho, nuestra programadora jefe es una mujer: Poppy Li. 104 00:04:19,091 --> 00:04:21,053 Se encarga de programar todo el juego. 105 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 - ¡Guay! - ¡Mola! 106 00:04:22,221 --> 00:04:24,014 Sí, aunque no os mentiré, 107 00:04:24,097 --> 00:04:26,934 tendréis que trabajar mucho si queréis llegar dónde está ella. 108 00:04:27,726 --> 00:04:29,686 Pero que os lo cuente en persona. 109 00:04:29,770 --> 00:04:31,188 ¿Queréis ver a una mujer que programa? 110 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 ¡Sí! 111 00:04:32,356 --> 00:04:34,525 ¿Queréis ver a la mejor ingeniera que hay en el mundo? 112 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 ¡Sí! 113 00:04:35,692 --> 00:04:36,693 Vamos a conocer a Poppy. 114 00:04:36,777 --> 00:04:38,862 - No está aquí. - ¿Qué? 115 00:04:38,946 --> 00:04:40,197 No está aquí. 116 00:04:40,280 --> 00:04:41,406 Se ha ido a la StreamerCon 117 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 ¿Por qué no lo has dicho? 118 00:04:45,702 --> 00:04:47,663 Porque solo hablo cuando se me pregunta, señor. 119 00:04:49,998 --> 00:04:51,959 ¿No hay otra programadora que podamos conocer? 120 00:04:52,042 --> 00:04:53,460 ¡Sí! Por supuesto... 121 00:04:53,544 --> 00:04:54,545 Sí. 122 00:04:54,628 --> 00:04:58,298 Hay muchas mujeres trabajando aquí, en distintos cargos. 123 00:05:02,553 --> 00:05:05,514 No, en esta sala no, pero sí en otras salas. 124 00:05:06,139 --> 00:05:07,808 Hay mujeres por todas... ¡Jo...! 125 00:05:07,891 --> 00:05:09,351 Jo es una mujer, ¿verdad? 126 00:05:09,434 --> 00:05:11,854 Jo, ¿por qué no les cuentas a estas niñas lo que haces? 127 00:05:12,187 --> 00:05:13,188 Claro. 128 00:05:13,272 --> 00:05:15,649 Vivo para servir a un hombre y ese hombre es David. 129 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Calla. 130 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 Normalmente no es así, ¿vale? 131 00:05:18,277 --> 00:05:19,778 No hace caso a nada de lo que digo. 132 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 Su comportamiento se debe a una sanción disciplinaria 133 00:05:22,364 --> 00:05:23,991 tras semanas de insubordinación... 134 00:05:26,410 --> 00:05:28,161 Pero, bueno, da igual. 135 00:05:28,745 --> 00:05:29,830 Ya volverá Poppy. 136 00:05:29,913 --> 00:05:32,207 Mientras tanto, conozcamos a otras chicas. 137 00:05:32,291 --> 00:05:33,417 - ¡Sí! - Vamos. 138 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 Pero no en esta sala. 139 00:05:35,085 --> 00:05:36,170 Esta nos la saltaremos. 140 00:05:47,181 --> 00:05:48,891 Epa, ¿qué hay, C. W.? 141 00:05:50,184 --> 00:05:51,226 Mis disculpas... 142 00:05:52,102 --> 00:05:53,937 Estaba perdido en mi hastío. 143 00:05:54,771 --> 00:05:59,526 La ausencia de Ian hace que deambule y me sienta algo falto de propósito. 144 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 Ya. Te entiendo. 145 00:06:01,445 --> 00:06:02,654 Nunca había estado aquí. 146 00:06:02,738 --> 00:06:04,364 Trabajamos en el mismo lugar 147 00:06:04,448 --> 00:06:07,701 y habitamos dos mundos totalmente diferentes. 148 00:06:07,784 --> 00:06:09,328 Supongo que es normal... 149 00:06:09,411 --> 00:06:10,704 Yo soy viejo, tú joven. 150 00:06:10,787 --> 00:06:11,872 Yo un hombre, tú un chaval. 151 00:06:11,955 --> 00:06:14,124 ¿Qué...? No. Soy una mujer. 152 00:06:14,208 --> 00:06:15,292 ¿De verdad...? 153 00:06:17,044 --> 00:06:18,212 Confiaré en tu palabra. 154 00:06:18,295 --> 00:06:19,630 - Gracias. - Bueno... 155 00:06:20,047 --> 00:06:21,298 ¿Y qué haces aquí exactamente? 156 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 ¿En serio, tío? 157 00:06:23,634 --> 00:06:27,804 Testeo el juego, busco bugs y mierdas para que cuando juguéis, vaya bien. 158 00:06:27,888 --> 00:06:29,264 Yo no he jugado nunca. 159 00:06:29,348 --> 00:06:31,058 Espera, ¿que no has jugado jamás? 160 00:06:31,141 --> 00:06:33,894 Me van las historias, las emociones, no los juegos. 161 00:06:33,977 --> 00:06:35,604 Tío, cuando es tan bueno, 162 00:06:35,687 --> 00:06:38,440 es una experiencia emocional tan válida como cualquier historia. 163 00:06:40,067 --> 00:06:42,402 ¿No irás a decirme que ese gameplay 164 00:06:42,486 --> 00:06:45,239 tiene la carga emocional de una buena cinemática? 165 00:06:45,322 --> 00:06:47,783 Esas escenas aburren, tío, yo me las salto. 166 00:06:47,866 --> 00:06:49,076 Oh, no... 167 00:06:49,159 --> 00:06:50,202 ¡No, no! 168 00:06:50,744 --> 00:06:53,372 Permíteme que te enseñe el poder de las historias, 169 00:06:53,455 --> 00:06:54,665 querido muchacho. 170 00:06:56,124 --> 00:06:57,167 Muchacha. 171 00:06:58,001 --> 00:06:59,086 Vale, bien. 172 00:06:59,169 --> 00:07:03,215 Pero, primero, deja que te enseñe yo el poder de los juegos, viejo. 173 00:07:03,298 --> 00:07:04,550 Coge el mando. 174 00:07:06,176 --> 00:07:07,970 Guau, vale, eso es un ratón. 175 00:07:08,053 --> 00:07:10,097 Habrá que empezar de cero. 176 00:07:13,809 --> 00:07:15,602 Crucero de batalla derribado. 177 00:07:15,978 --> 00:07:16,979 Misión cumplida. 178 00:07:17,062 --> 00:07:18,063 ¡Qué pasada! 179 00:07:18,605 --> 00:07:22,276 Esta campaña tiene todo lo que me gusta de Cold Alliance Dos. 180 00:07:22,359 --> 00:07:24,361 Misiones alucinantes, respuesta rápida 181 00:07:24,695 --> 00:07:28,699 y los mejores gráficos de todos los MMORPGs de por ahí. 182 00:07:28,782 --> 00:07:31,118 ¿Ya se ha pasado al juego rival? 183 00:07:31,201 --> 00:07:33,620 Ese mierdas no podía streamear más bajo. 184 00:07:33,704 --> 00:07:34,913 No he jugado mucho, pero, 185 00:07:34,997 --> 00:07:39,126 de momento, me inclino por darle cuatro anos y medio. 186 00:07:39,209 --> 00:07:40,210 ¿Qué? 187 00:07:40,294 --> 00:07:41,753 ¿Les da, de golpe, cuatro anos y medio? 188 00:07:41,837 --> 00:07:43,380 - ¿Y medio? - ¡Ni siquiera tiene sentido! 189 00:07:43,463 --> 00:07:44,756 ¿Qué es un medio ano? 190 00:07:44,840 --> 00:07:47,092 ¿Y por qué no le da diez? ¿No? 191 00:07:47,176 --> 00:07:48,427 - ¿Por qué no 20? - Sí. 192 00:07:48,510 --> 00:07:49,887 ¡Un millón de anos! 193 00:07:49,970 --> 00:07:51,889 ¡Un millón de anos para todos! 194 00:07:51,972 --> 00:07:53,932 Está muy claro que le han hecho una gran oferta. 195 00:07:54,016 --> 00:07:57,811 Es increíble que las empresas de hoy en día estén pagando a niños. 196 00:07:57,895 --> 00:07:58,896 No sé... 197 00:07:58,979 --> 00:08:00,439 ¿Y a los gamers no es le cabrea o qué? 198 00:08:00,522 --> 00:08:01,940 Venga, no seas inocente. 199 00:08:02,024 --> 00:08:04,109 Todos saben que los streamers tienen sus acuerdos. 200 00:08:04,818 --> 00:08:06,111 Y no te equivoques, 201 00:08:06,195 --> 00:08:08,697 también tendremos que aflojar pasta si queremos calidad. 202 00:08:09,615 --> 00:08:11,575 ¿Y qué entendemos por "calidad"? 203 00:08:11,909 --> 00:08:13,702 ¡Un aplauso para LOL_Trevor! 204 00:08:14,286 --> 00:08:16,371 ¿Queréis ver un poco de fuego? 205 00:08:16,455 --> 00:08:18,040 - ¡Sí! - Muy bien. 206 00:08:19,499 --> 00:08:20,626 ¡Bum! 207 00:08:22,461 --> 00:08:24,046 LOL. 208 00:08:27,841 --> 00:08:29,259 Os quiero, chicos. Muchas gracias. 209 00:08:29,593 --> 00:08:32,304 Recordad: ríe a lo bestia, vive a lo bestia... 210 00:08:34,181 --> 00:08:35,265 ...y ama a lo bestia. 211 00:08:36,265 --> 00:08:37,851 ¡LOL! 212 00:08:42,188 --> 00:08:43,690 ¡Nos vemos, chicos! 213 00:08:43,774 --> 00:08:45,067 ¡Gracias! ¡Paz! 214 00:08:47,402 --> 00:08:49,029 Menudo capullo integral. 215 00:08:49,112 --> 00:08:50,113 Un gilipollas. 216 00:08:50,197 --> 00:08:52,950 Pero es LOL_Trevor. Sus seguidores son muy leales. 217 00:08:53,033 --> 00:08:56,078 Es positivo hasta aburrir y guapetón. 218 00:08:56,662 --> 00:08:57,871 Dejadme la negociación. 219 00:08:57,955 --> 00:09:00,791 Suelto nuestras condiciones y nos vamos sin esperar respuesta. 220 00:09:01,124 --> 00:09:02,251 Una demostración de poder. 221 00:09:05,337 --> 00:09:07,005 Disculpad... 222 00:09:08,048 --> 00:09:09,341 ¡Hola! ¿LOL_Trevor? 223 00:09:10,300 --> 00:09:11,385 ¿Qué hay, tío? 224 00:09:11,468 --> 00:09:13,220 Soy Brad, vengo con dos compañeros. 225 00:09:14,012 --> 00:09:16,390 Estamos aquí en nombre de Mythic Quest. 226 00:09:17,683 --> 00:09:19,393 Ya, Pootie os acaba de dejar tirados, ¿no? 227 00:09:19,476 --> 00:09:20,519 De ahí esta visita. 228 00:09:20,602 --> 00:09:22,145 Esperamos llegar a un acuerdo contigo 229 00:09:22,229 --> 00:09:24,773 para salvar la brecha que nos ha dejado el colega, Pootie. 230 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Perdón... 231 00:09:26,692 --> 00:09:29,778 ¿Nadie va a hablar de la enorme presencia amenazante de la derecha? 232 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Es mi guardaespaldas. 233 00:09:31,196 --> 00:09:32,281 No dirá una mierda. 234 00:09:33,156 --> 00:09:34,324 Bien, me siento más seguro. 235 00:09:34,408 --> 00:09:36,201 - Yo no. - Ni yo. 236 00:09:37,327 --> 00:09:38,537 Sentaos. 237 00:09:38,620 --> 00:09:40,038 Oye, creo que... 238 00:09:40,122 --> 00:09:41,331 Yo me quedo de pie. 239 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 Bueno, LOL, 240 00:09:43,876 --> 00:09:45,919 ¿qué te parecería jugar con la actualización de armas 241 00:09:46,003 --> 00:09:47,588 que vamos a lanzar por, no sé, 242 00:09:48,005 --> 00:09:49,173 cinco mil dólares? 243 00:09:49,256 --> 00:09:50,507 Ya no me manejo en dólares. 244 00:09:50,591 --> 00:09:52,009 Funciono con porcentajes. 245 00:09:53,051 --> 00:09:54,178 ¿Disculpa? 246 00:09:55,012 --> 00:09:57,931 Ha dicho que ya no se maneja en dólares, que ahora funciona con porcentajes. 247 00:09:58,015 --> 00:09:59,016 - No, ya lo he oído. - Vale. 248 00:09:59,099 --> 00:10:01,560 Si vendo vuestras armas, quiero parte de los ingresos. 249 00:10:01,977 --> 00:10:03,187 El 10 %. 250 00:10:05,856 --> 00:10:07,691 Si vende nuestras armas, quiere parte de... 251 00:10:07,774 --> 00:10:09,318 - He oído lo que ha dicho. - Vale. 252 00:10:09,401 --> 00:10:12,154 Solo lo estoy procesando. 253 00:10:12,946 --> 00:10:15,407 - Si se refiere a brutos, supondría... - Ya sé lo que supondría. 254 00:10:15,490 --> 00:10:16,867 Y esto es entre Trevor y yo, ¿vale? 255 00:10:16,950 --> 00:10:17,951 Controlo, tío. 256 00:10:18,035 --> 00:10:19,703 Es que no estoy acostumbrado a esta... 257 00:10:19,786 --> 00:10:21,955 - Vas perdiendo... - No, es que me ha pillado desprevenido. 258 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 - No estoy en forma. - ¿Esto es parte de la táctica? 259 00:10:23,916 --> 00:10:26,084 - ¡Cállate! Yo controlo. - Vale. 260 00:10:26,960 --> 00:10:29,171 El 10 % o no hay trato. 261 00:10:30,547 --> 00:10:31,590 Dejaré que os lo penséis. 262 00:10:33,091 --> 00:10:34,092 Vamos, Liam. 263 00:10:42,100 --> 00:10:43,268 ¿Qué ha pasado? 264 00:10:43,936 --> 00:10:48,023 Pues que te soltado sus condiciones y se ha largado sin esperar respuesta. 265 00:10:48,106 --> 00:10:49,608 Una demostración de poder. 266 00:11:00,118 --> 00:11:03,747 Sin duda el desarrollo de juegos es un campo dominado por los hombres. 267 00:11:03,830 --> 00:11:06,083 Y en un esfuerzo por cambiar eso, 268 00:11:06,166 --> 00:11:09,002 en el equipo contamos con personas como... 269 00:11:09,545 --> 00:11:10,671 ¡Michelle! 270 00:11:11,171 --> 00:11:13,048 Es una de nuestras grandes programadoras. 271 00:11:13,131 --> 00:11:14,716 - Una de las dos. - Gracias, Jo... 272 00:11:15,217 --> 00:11:18,011 Michelle, ¿quieres contarles qué estás haciendo ahora? 273 00:11:18,095 --> 00:11:19,555 Mi currículum. 274 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 Es una broma, 275 00:11:22,474 --> 00:11:24,685 Michelle tiene un sentido del humor muy especial. 276 00:11:24,768 --> 00:11:25,769 Vale. 277 00:11:25,853 --> 00:11:30,148 ¿Quieres contarles a estas niñas qué es ser una mujer programadora? 278 00:11:30,524 --> 00:11:33,151 Sí, claro, ¿de qué queréis que os hable? 279 00:11:33,235 --> 00:11:35,779 ¿De que tendréis que trabajar el doble para ganar mucho menos 280 00:11:36,321 --> 00:11:38,073 o de que no podréis ascender 281 00:11:38,156 --> 00:11:39,908 porque es una cultura dominada por hombres? 282 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 Vale... 283 00:11:41,076 --> 00:11:44,663 Bueno, no es precisamente el mensaje que intentamos transmitir. 284 00:11:44,746 --> 00:11:47,040 ¿Igual les quieres hablar tú de lo que es ser una mujer 285 00:11:47,124 --> 00:11:48,709 en un campo dominado por hombres? 286 00:11:51,211 --> 00:11:52,713 Preferiría no hacerlo. 287 00:11:52,796 --> 00:11:53,797 Por favor, sigue. 288 00:11:53,881 --> 00:11:55,591 Gracias por tu permiso. 289 00:11:56,049 --> 00:11:57,843 Niñas, da igual lo listas que seáis 290 00:11:57,926 --> 00:11:59,386 o lo mucho que trabajéis, 291 00:11:59,469 --> 00:12:03,974 vuestros jefes siempre os tratarán de forma diferente por ser mujeres. 292 00:12:04,057 --> 00:12:07,477 A no ser que tu jefe sea una mujer, como Poppy. 293 00:12:07,561 --> 00:12:08,812 Me estaba refiriendo a Poppy. 294 00:12:08,896 --> 00:12:11,023 Me odia porque soy una mujer. 295 00:12:11,106 --> 00:12:13,650 Como todas luchamos por los mismos puestos, 296 00:12:13,734 --> 00:12:15,861 nos volvemos ferozmente competitivas. 297 00:12:15,944 --> 00:12:19,239 Pero, claro, tenemos que serlo si queremos sobrevivir. 298 00:12:19,781 --> 00:12:22,326 Así que, por un lado, no culpo a Poppy. 299 00:12:22,409 --> 00:12:25,287 Y por otro, la odio más que a nadie en este mundo. 300 00:12:25,370 --> 00:12:30,584 Por favor, ¿podemos centrarnos en el mensaje y decir algo inspirador? 301 00:12:30,667 --> 00:12:31,668 Entendido. 302 00:12:31,752 --> 00:12:34,880 Chicas, ahí va el consejo más importante que os daré. 303 00:12:34,963 --> 00:12:36,131 Mirad a vuestra izquierda. 304 00:12:36,215 --> 00:12:37,674 Ahora a la chica de vuestra derecha. 305 00:12:38,592 --> 00:12:40,427 Esa es vuestra competencia. 306 00:12:40,886 --> 00:12:42,346 No son vuestras amigas. 307 00:12:43,013 --> 00:12:44,556 Tendréis que enfrentaros. 308 00:12:45,140 --> 00:12:46,225 No de forma física, 309 00:12:46,308 --> 00:12:47,809 eso lo hacen los hombres. 310 00:12:47,893 --> 00:12:49,061 Emocionalmente. 311 00:12:49,853 --> 00:12:51,355 - Aquí arriba. - Ya hemos oído bastante. 312 00:12:51,438 --> 00:12:54,191 - Tengo más que decir. - Claro que sí, y lo respeto, 313 00:12:54,274 --> 00:12:55,692 pero hay otras mujeres que conocer. 314 00:12:55,776 --> 00:12:57,653 - Ah, ¿sí? - Claro. Vamos, en marcha. 315 00:12:57,736 --> 00:13:00,113 - No hay nadie más. - ¿No hay ninguna un poco más positiva? 316 00:13:00,197 --> 00:13:02,324 Sí, sé a quién podemos ir a ver. 317 00:13:03,825 --> 00:13:05,118 ¡Madre mía! 318 00:13:05,202 --> 00:13:06,203 ¡Pero qué delicia! 319 00:13:06,286 --> 00:13:08,080 ¿Quiénes son estas jovencitas? 320 00:13:08,163 --> 00:13:11,333 Sue, son de las Mujeres También Programan. 321 00:13:11,416 --> 00:13:14,169 Y buscan la inspiración de nuestras trabajadoras... 322 00:13:14,253 --> 00:13:15,254 ¿Inspiración? 323 00:13:15,337 --> 00:13:17,214 No sigáis buscando. 324 00:13:17,297 --> 00:13:19,800 Tengo toda la inspiración justo aquí. 325 00:13:19,883 --> 00:13:20,926 - ¿Sue? - Esto es... ¿SÍ? 326 00:13:21,426 --> 00:13:22,636 - Profesional. - ¿Profesional? 327 00:13:22,719 --> 00:13:23,804 Háblales de tu trabajo, ¿eh? 328 00:13:23,887 --> 00:13:25,347 Vale. Recibido. 329 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Oíd, chicas... 330 00:13:26,515 --> 00:13:29,726 Dios Santo, es fantástico veros a todas aquí. 331 00:13:29,810 --> 00:13:31,603 Siempre, siempre hacen falta 332 00:13:31,687 --> 00:13:33,522 más chicas en este mundo. 333 00:13:33,605 --> 00:13:34,606 - ¿Qué es esto? - ¡No! 334 00:13:34,690 --> 00:13:36,233 Eso, querida, solo son... 335 00:13:37,109 --> 00:13:39,278 ...comentarios de jugadores. 336 00:13:39,361 --> 00:13:40,404 ¿Y qué es lo que hace aquí? 337 00:13:40,487 --> 00:13:41,989 Soy community manager. 338 00:13:42,072 --> 00:13:44,241 Sue tiene un trabajo muy interesante. 339 00:13:44,324 --> 00:13:49,162 Interactúa online para saber qué gusta y qué no gusta de Mythic Quest. 340 00:13:49,705 --> 00:13:51,874 ¡Y hay que ver la de cosas que no gustan! 341 00:13:52,332 --> 00:13:54,376 No comprendo por qué siguen jugando. 342 00:13:54,459 --> 00:13:55,961 Díganos, ¿cómo es su día a día? 343 00:13:56,044 --> 00:13:57,921 A ver cómo lo explico. 344 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 Vale. 345 00:13:59,464 --> 00:14:00,632 Mirad, chicas, 346 00:14:00,966 --> 00:14:03,886 ¿alguna vez os habéis enfadado y frustrado tanto 347 00:14:03,969 --> 00:14:06,597 que solo queréis gritarle a la almohada? 348 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 ¡Como los enfados con mamá! 349 00:14:08,557 --> 00:14:12,644 Bueno, pues para nuestra comunidad, yo soy como la mamá... 350 00:14:14,021 --> 00:14:15,063 ...y la almohada. 351 00:14:15,564 --> 00:14:16,732 Qué simpática eres. 352 00:14:17,107 --> 00:14:18,233 Quiero hacer lo que tú. 353 00:14:18,317 --> 00:14:19,318 ¡No! 354 00:14:20,194 --> 00:14:21,904 No, no... 355 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 No. 356 00:14:29,912 --> 00:14:32,206 Y esta es... Sue. 357 00:14:37,503 --> 00:14:39,796 Tiene un diseño muy limpio y sencillo. 358 00:14:39,880 --> 00:14:43,050 Y, como veis, responde de forma casi inmediata al tacto. 359 00:14:43,133 --> 00:14:44,885 Pero lo más guay es que los niveles 360 00:14:44,968 --> 00:14:47,513 se generan con un ajuste dinámico de la dificultad... 361 00:14:47,596 --> 00:14:48,680 Hola. 362 00:14:49,806 --> 00:14:50,974 Hola. 363 00:14:51,642 --> 00:14:53,727 ¿Lo has hecho tú? 364 00:14:54,269 --> 00:14:55,270 Sí, yo. 365 00:14:55,354 --> 00:14:57,523 Mola, está realmente bien. 366 00:14:58,357 --> 00:14:59,983 ¿Vas de Hombre Enmascarado? 367 00:15:00,943 --> 00:15:02,694 - Sí. - Es perfecto. 368 00:15:02,778 --> 00:15:03,820 - Increíble. - Lo sé. 369 00:15:03,904 --> 00:15:06,198 Queda genial con la máscara, tiene un truquillo para... 370 00:15:06,281 --> 00:15:07,533 Madre mía, Roscoe, ¿verdad? 371 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Sí. 372 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 ¡Sí! ¡Qué logrado! 373 00:15:10,994 --> 00:15:12,329 Oye, soy... 374 00:15:12,788 --> 00:15:14,623 En realidad trabajo en Mythic Quest. 375 00:15:14,706 --> 00:15:16,124 Soy la ingeniera jefe. 376 00:15:16,834 --> 00:15:18,418 ¿Eres Poppy Li? 377 00:15:18,919 --> 00:15:20,087 Sí. 378 00:15:21,880 --> 00:15:23,215 ¡Esto es alucinante! 379 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 Lo es, lo es. 380 00:15:24,508 --> 00:15:25,717 - Has hecho historia. - Lo sé. 381 00:15:25,801 --> 00:15:27,010 - Eres una leyenda. - Sí. 382 00:15:27,094 --> 00:15:28,387 - Tienes mucho talento. - Sí, sí. 383 00:15:28,470 --> 00:15:30,264 - He crecido con tus juegos. - Vale, ya basta. 384 00:15:30,347 --> 00:15:35,102 Oye, estamos buscando a un streamer que nos ayude a promocionar el juego. 385 00:15:35,185 --> 00:15:36,270 Y no sé... 386 00:15:37,062 --> 00:15:40,482 Mi instinto me dice que tú serías perfecta para el puesto. 387 00:15:41,400 --> 00:15:42,568 - ¿En serio? - Sí. 388 00:15:42,651 --> 00:15:44,319 ¡Me encanta Mythic Quest! 389 00:15:44,403 --> 00:15:46,864 Creo que es el juego mejor diseñado de la historia. 390 00:15:46,947 --> 00:15:47,948 Lo es. 391 00:15:48,031 --> 00:15:50,617 ¡Por fin alcanzaré los 200 suscriptores! 392 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 ¿Tienes menos de 200 subscriptores? 393 00:15:54,705 --> 00:15:55,706 ¿Y esta cola para qué es? 394 00:15:57,416 --> 00:15:58,417 Para los baños. 395 00:15:58,792 --> 00:16:00,252 No sé por qué vengo a las convenciones. 396 00:16:00,335 --> 00:16:02,296 No tengo don de gentes, y nunca consigo fans nuevos. 397 00:16:02,379 --> 00:16:04,423 A veces hasta los... ¿Adónde vas? 398 00:16:06,383 --> 00:16:07,593 ¡Hola, Poppy! 399 00:16:07,676 --> 00:16:09,219 - ¡Me lo estoy pasando genial! - Guay. 400 00:16:09,595 --> 00:16:13,432 Ni siquiera sé para qué es esta cola, pero oye, seguro que es increíble. 401 00:16:13,515 --> 00:16:16,310 Estás haciendo cola para el baño, para el de los hombres. 402 00:16:17,436 --> 00:16:18,437 Bueno... 403 00:16:18,520 --> 00:16:21,148 Oye, ¿te vienes al puesto de MQ a comprar unas camisetas? 404 00:16:21,231 --> 00:16:23,275 ¿Sabes que te las dan gratis en el trabajo? 405 00:16:23,358 --> 00:16:27,070 Sí, pero tienen una edición especial para convenciones y quiero alguna. 406 00:16:27,154 --> 00:16:28,280 ¡Ve a pasarlo bien! 407 00:16:28,363 --> 00:16:29,865 Haz las colas que quieras. 408 00:16:29,948 --> 00:16:31,325 Yo voy a pillar un pretzel rancio. 409 00:16:31,408 --> 00:16:33,410 De rancios nada, están muy buenos. 410 00:16:33,493 --> 00:16:34,912 - ¿En serio? - Me he comido como cuatro. 411 00:16:34,995 --> 00:16:37,080 - Son muchos pretzels... - Lo sé, voy a reventar. 412 00:16:37,164 --> 00:16:38,332 ...para tan poca persona. 413 00:16:40,626 --> 00:16:41,668 Ya veo. 414 00:16:41,752 --> 00:16:42,878 Ya lo pillo. 415 00:16:43,921 --> 00:16:44,922 Pero ¿qué...? 416 00:16:45,005 --> 00:16:46,173 ¡El paladín me ha matado! 417 00:16:46,256 --> 00:16:47,341 ¡Ese miserable! 418 00:16:47,841 --> 00:16:48,967 ¿C. W.? 419 00:16:49,051 --> 00:16:50,469 - Venga mi muerte. - Ajá 420 00:16:50,886 --> 00:16:52,387 - ¡Hechizo paralizante! - Sí. 421 00:16:52,471 --> 00:16:54,223 - ¡Ahora uno de fuego! - Sí. 422 00:16:54,306 --> 00:16:55,891 - ¡Dale con la pala! - Ajá 423 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Otra vez. 424 00:16:57,059 --> 00:16:58,393 Muy bien. ¡Ya está casi muerto! 425 00:16:58,477 --> 00:16:59,520 ¡Dale otra vez! 426 00:16:59,603 --> 00:17:00,854 ¡Lo has matado! 427 00:17:00,938 --> 00:17:02,272 ¡Me has vengado! ¡Ja! 428 00:17:02,356 --> 00:17:03,649 ¡Hurra! 429 00:17:03,732 --> 00:17:06,527 ¡Vengar a alguien del clan y conseguir el control de la tierra 430 00:17:06,608 --> 00:17:08,194 ha sido trepidante! 431 00:17:08,779 --> 00:17:11,781 Me siento como Beovulfo tras matar a Grendel. 432 00:17:12,156 --> 00:17:13,742 No he visto la peli. 433 00:17:13,825 --> 00:17:14,992 ¿Peli...? 434 00:17:15,077 --> 00:17:16,954 No, es un poema épico. 435 00:17:17,037 --> 00:17:18,288 Ah, ¿también es un poema? 436 00:17:18,704 --> 00:17:19,704 Joder. 437 00:17:20,123 --> 00:17:21,665 ¿No tienes ninguna formación? 438 00:17:22,415 --> 00:17:24,627 Sí, tengo un Grado en Estudios de Género. 439 00:17:24,711 --> 00:17:26,296 - Estudios de Género, ¿eh? - Sí. 440 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 ¿Y qué son los Estudios de Género? 441 00:17:29,007 --> 00:17:33,262 Es un plan de estudios que sigue las experiencias de las mujeres 442 00:17:33,345 --> 00:17:34,930 y las contribuciones que han hecho al... 443 00:17:35,013 --> 00:17:36,390 Retiro la pregunta. 444 00:17:36,974 --> 00:17:40,769 Vale, tío, lo importante es que acabamos de crear una historia juntos 445 00:17:40,853 --> 00:17:43,397 y la vivíamos a tope porque éramos parte de ella. 446 00:17:43,480 --> 00:17:45,107 Ese rollo que suelta Ian es verdad. 447 00:17:46,233 --> 00:17:48,777 Sí, pero le sigue faltando algo, ¿no crees? 448 00:17:50,195 --> 00:17:52,531 Acomódate, milady. 449 00:17:54,241 --> 00:17:56,952 Te voy a enseñar algo maravilloso. 450 00:18:03,292 --> 00:18:04,334 ¿Poppy? 451 00:18:04,668 --> 00:18:06,545 - Es Poppy Li, ¿verdad? - Sí. 452 00:18:06,628 --> 00:18:09,214 Soy Dan Williams, productor de Cold Alliance Studios. 453 00:18:09,298 --> 00:18:10,841 ¿De Cold Alliance? ¡Que os jodan! 454 00:18:11,800 --> 00:18:14,636 Bueno, admiramos mucho su trabajo. 455 00:18:14,720 --> 00:18:15,804 Gracias. 456 00:18:15,888 --> 00:18:17,514 Yo también soy muy fan del suyo. 457 00:18:18,140 --> 00:18:19,850 Pues me acaba de decir que nos jodan. 458 00:18:19,933 --> 00:18:21,852 Eso era antes de saber que le gustaba. 459 00:18:21,935 --> 00:18:23,020 Ya... 460 00:18:23,604 --> 00:18:25,898 La actualización de la pala ha sido brillante. 461 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 Gracias. 462 00:18:27,441 --> 00:18:30,861 Pero, en realidad, fue idea de Ian lo de convertirla en un arma. 463 00:18:30,944 --> 00:18:32,863 Yo me refería a su uso para cavar. 464 00:18:32,946 --> 00:18:36,825 Ha sido un modo muy noble de integrar cambios persistentes en el entorno. 465 00:18:37,284 --> 00:18:39,077 ¿Cómo supo que iba a gustar tanto? 466 00:18:39,161 --> 00:18:40,412 No lo sé. 467 00:18:40,495 --> 00:18:43,123 Yo solo seguí lo que me decía mi instinto. 468 00:18:43,207 --> 00:18:44,791 ¡Guau! Pues tiene un gran instinto. 469 00:18:45,209 --> 00:18:46,793 Sí, sí... 470 00:18:46,877 --> 00:18:47,920 Disculpe, Dan. 471 00:18:48,003 --> 00:18:49,004 Era Dan, ¿no? 472 00:18:49,087 --> 00:18:50,714 - Sí, Dan Williams, sí. - De acuerdo. 473 00:18:50,797 --> 00:18:53,342 Escuche, no quiero robarle mucho tiempo. 474 00:18:53,759 --> 00:18:56,094 Estamos buscando un nuevo director creativo... 475 00:18:56,678 --> 00:18:59,056 y creo que usted sería perfecta. 476 00:18:59,139 --> 00:19:00,390 ¿Directora creativa? 477 00:19:02,684 --> 00:19:04,937 En realidad, no estoy buscando otro trabajo 478 00:19:05,020 --> 00:19:06,939 y ya nos han robado a Pootie, así que... 479 00:19:07,022 --> 00:19:08,023 Bueno, ¿qué puedo decir? 480 00:19:08,106 --> 00:19:09,983 Cuando vemos talento, vamos tras él. 481 00:19:12,861 --> 00:19:13,862 Ya. 482 00:19:13,946 --> 00:19:15,364 - Gracias. - De nada. 483 00:19:15,447 --> 00:19:17,574 Espero tener pronto noticias suyas, ¿eh? 484 00:19:17,658 --> 00:19:18,825 - Cuídese. - Vale. 485 00:19:20,744 --> 00:19:21,828 ¡Poppy! 486 00:19:21,912 --> 00:19:22,955 ¡Poppyyyy! 487 00:19:23,038 --> 00:19:24,039 ¡Lo tengo! 488 00:19:24,122 --> 00:19:27,584 Ya he encontrado a nuestro streamer. Te presento a Byron. 489 00:19:28,460 --> 00:19:33,507 Byron lleva 20 años jugando a MMORPGs y lo mejor es que nunca le han pagado. 490 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 Además es un gran fan mío. 491 00:19:35,592 --> 00:19:36,718 Es un genio. 492 00:19:37,386 --> 00:19:39,972 Tiene como 1000 años, en años streamer. 493 00:19:40,055 --> 00:19:41,849 - ¡Chicos! - Hola. 494 00:19:41,932 --> 00:19:44,184 Chicos, nuestros problemas de streaming se han terminado. 495 00:19:44,268 --> 00:19:45,894 Otro tío de 40 añazos. 496 00:19:45,978 --> 00:19:47,479 ¡Cuidado con elegir a una mujer! 497 00:19:47,563 --> 00:19:49,147 No hay cuarentonas en este mundillo. 498 00:19:49,231 --> 00:19:50,232 Es un hecho. 499 00:19:50,315 --> 00:19:52,276 Y, en segundo lugar, Stephen no es el streamer. 500 00:19:52,359 --> 00:19:53,694 ¿Stephen? 501 00:19:54,820 --> 00:19:56,446 - Disculpa - Ya. Vale. 502 00:19:58,115 --> 00:20:00,033 Esta es Aiko. 503 00:20:00,409 --> 00:20:02,619 Aiko es el futuro en el sector streamer. 504 00:20:02,703 --> 00:20:03,745 Una modelo 3D 505 00:20:03,829 --> 00:20:05,664 que puedo controlar con un traje mo-cap. 506 00:20:05,747 --> 00:20:09,501 Supone un único gasto, no envejece nunca ni recibe otras ofertas. 507 00:20:09,585 --> 00:20:13,088 Y podemos hacer que haga lo que queramos. 508 00:20:13,172 --> 00:20:14,464 ¡Aiko está contenta! 509 00:20:14,548 --> 00:20:16,258 Así que quieres crear una mujer. 510 00:20:16,800 --> 00:20:18,844 - Rollo La mujer Explosiva. - Exacto. 511 00:20:19,219 --> 00:20:20,679 ¿Qué es La mujer explosiva? 512 00:20:20,762 --> 00:20:22,514 - ¡Venga ya! - Dios. 513 00:20:22,598 --> 00:20:23,599 ¡No fastidies, Poppy! 514 00:20:23,682 --> 00:20:25,350 - ¿Y La pequeña maravilla? - Sí, también. 515 00:20:25,434 --> 00:20:26,435 No sé qué es eso. 516 00:20:26,518 --> 00:20:27,811 - ¿Qué? - ¡Dios! 517 00:20:27,895 --> 00:20:30,189 Que algo sea viejo no significa que sea guay. 518 00:20:30,272 --> 00:20:31,273 - ¿Qué...? - ¿Cómo que...? 519 00:20:31,356 --> 00:20:32,691 Pero ¿tú entiendes esta cultura? 520 00:20:32,774 --> 00:20:33,775 ¿Sabes qué? Da igual. 521 00:20:33,859 --> 00:20:35,027 - ¿Qué cultura? - Fatal. 522 00:20:35,110 --> 00:20:36,987 Da un poco de mal rollo, cierto. 523 00:20:37,070 --> 00:20:38,280 Mi hombre es un poquito mejor. 524 00:20:38,363 --> 00:20:40,490 Tu hombre lleva un localizador en el tobillo. 525 00:20:43,911 --> 00:20:45,204 ¡Byron...! 526 00:20:45,287 --> 00:20:46,580 Pero ¿qué has hecho? 527 00:20:47,831 --> 00:20:49,416 - Pues... - Calla. No quiero saberlo. 528 00:20:49,499 --> 00:20:50,918 Nadie quiere saberlo. 529 00:20:51,001 --> 00:20:52,252 Chicos, haced lo que os dé la gana. 530 00:20:52,336 --> 00:20:53,921 Yo me voy a casa. ¿Dónde está Dana? 531 00:20:54,004 --> 00:20:55,756 - ¿Nos quedamos con Aiko? - Ni hablar. 532 00:20:55,839 --> 00:20:57,508 ¡Sí! ¡Ya lo tiene! 533 00:20:59,051 --> 00:21:00,219 Dana... 534 00:21:00,302 --> 00:21:01,470 Nos vamos. 535 00:21:01,553 --> 00:21:03,263 Espera, termino esto y ya. 536 00:21:04,014 --> 00:21:05,724 ¿Estás jugando a Mythic Quest? 537 00:21:05,807 --> 00:21:07,559 Pero si eso puedes hacerlo en la oficina. 538 00:21:07,643 --> 00:21:08,727 Estoy en la mejor parte. 539 00:21:08,810 --> 00:21:09,937 Estoy a punto de subir de nivel 540 00:21:10,020 --> 00:21:12,439 y podré equiparme con el Gran Tridente de Tetis, 541 00:21:12,523 --> 00:21:14,983 que tiene una locura de D.O.T. 542 00:21:15,359 --> 00:21:17,361 Vale, chavales, encadena críticos. 543 00:21:17,444 --> 00:21:19,947 Pero, tranquis, vuestra chica es un monstruo luchando. 544 00:21:22,324 --> 00:21:23,575 Dios mío... 545 00:21:28,247 --> 00:21:31,500 Chicos, ¿y si os dijera que ya tengo a nuestra streamer? 546 00:21:31,583 --> 00:21:32,709 Es perfecta. 547 00:21:32,793 --> 00:21:34,378 Se conoce el juego de pe a pa. 548 00:21:34,461 --> 00:21:36,380 Atrae a un público joven y diverso. 549 00:21:36,463 --> 00:21:37,631 ¡Mola muchísimo! 550 00:21:37,714 --> 00:21:39,216 - Es... - ¡Madre mía! 551 00:21:39,299 --> 00:21:40,509 Está hablando de ella misma. 552 00:21:40,592 --> 00:21:41,969 Qué triste... 553 00:21:42,469 --> 00:21:44,012 ¿Ves? Te dije que lo haría. 554 00:21:44,096 --> 00:21:46,640 Para empezar, te sobran como unos 15 años. 555 00:21:47,057 --> 00:21:48,058 ¡Dana! 556 00:21:48,141 --> 00:21:49,768 ¡Dana es la nueva streamer. 557 00:21:49,852 --> 00:21:51,019 No, es demasiado guapa. 558 00:21:51,103 --> 00:21:52,729 No parece una gamer de verdad. 559 00:21:52,813 --> 00:21:55,566 Resulta que sí que es una gamer de verdad. 560 00:21:55,649 --> 00:21:57,776 - La tuya no es ni una persona real. - Vale, ¿Pop? 561 00:21:58,443 --> 00:21:59,444 - Eres genial. - Sí. 562 00:21:59,528 --> 00:22:00,737 En algo muy específico. 563 00:22:00,821 --> 00:22:02,030 - Vale. - Es un poco como... 564 00:22:02,489 --> 00:22:04,950 Es como si yo fuera el pintor y tú mi pincel favorito. 565 00:22:05,033 --> 00:22:07,661 ¿Estás a punto de reciclar lo que dije del pincel y el...? 566 00:22:07,744 --> 00:22:08,787 No voy a... 567 00:22:08,871 --> 00:22:10,539 Mirad, venid conmigo 568 00:22:10,914 --> 00:22:12,124 y veréis cómo juega. 569 00:22:12,207 --> 00:22:13,750 Tiene un montón de público a su alrededor. 570 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 Buen trabajo. 571 00:22:14,918 --> 00:22:16,545 - Tenemos algo que decidir. - Nos vamos. 572 00:22:16,628 --> 00:22:18,130 - Está justo ahí... - Nos vemos en la ofi. 573 00:22:18,213 --> 00:22:19,339 Sí, gracias por tu tiempo. 574 00:22:19,423 --> 00:22:22,009 Chicos, en serio, tengo una buena corazonada. 575 00:22:46,491 --> 00:22:47,576 ¡Guau! 576 00:22:48,035 --> 00:22:49,036 Sí... 577 00:22:49,786 --> 00:22:50,996 Nunca mejor dicho. 578 00:22:51,663 --> 00:22:52,873 Es una historia... 579 00:22:53,624 --> 00:22:56,126 ...conmovedora y con un sabor agridulce. 580 00:22:57,878 --> 00:23:00,214 Es decir, eres un escritor muy bueno. 581 00:23:00,297 --> 00:23:01,924 No sabía que todo eso era una parte del juego. 582 00:23:02,007 --> 00:23:03,217 No, no lo es... 583 00:23:03,675 --> 00:23:04,843 Es de... 584 00:23:05,302 --> 00:23:06,845 ...Red Dead Redemption II. 585 00:23:09,139 --> 00:23:10,516 ¿No lo has escrito tú? 586 00:23:11,141 --> 00:23:12,392 ¿Y las otras tampoco? 587 00:23:12,893 --> 00:23:16,313 De Assassin's Creed y la anterior de The Last of Us. 588 00:23:17,439 --> 00:23:19,066 ¿No has escrito ninguna? 589 00:23:20,609 --> 00:23:21,610 Me temo que no. 590 00:23:22,402 --> 00:23:23,695 ¿Y por qué las hemos visto? 591 00:23:23,779 --> 00:23:26,573 Para mostrarte el poder de las historias. 592 00:23:28,992 --> 00:23:30,202 Por desgracia soy... 593 00:23:31,203 --> 00:23:33,664 Soy un extraño en tierras extrañas, 594 00:23:35,040 --> 00:23:39,086 que aún no ha conseguido lograr ese nivel de impacto emocional. 595 00:23:40,420 --> 00:23:42,297 Fuera de mis novelas, claro. 596 00:23:43,215 --> 00:23:45,926 Por ellas sí que tengo un premio Nébula. 597 00:23:46,009 --> 00:23:47,094 ¿Lo llevabas encima? 598 00:23:47,553 --> 00:23:48,762 Eso es lo de menos. 599 00:23:49,596 --> 00:23:51,515 Porque me has abierto los ojos. 600 00:23:51,849 --> 00:23:58,021 Ahora sé que para conectar con el juego, a un nivel más fundamental, debo jugarlo. 601 00:23:58,856 --> 00:24:01,859 Y así crear nuevas y emocionantes historias 602 00:24:03,151 --> 00:24:04,778 para los años venideros. 603 00:24:04,862 --> 00:24:06,947 Bueno, de nuevo aquí. 604 00:24:07,447 --> 00:24:09,116 Le daremos otra oportunidad a esta sala, 605 00:24:09,199 --> 00:24:10,784 a ver si aparece alguna mujer. 606 00:24:10,868 --> 00:24:12,578 ¿Por qué hay tantos hombres trabajando aquí? 607 00:24:12,661 --> 00:24:13,662 ¿Por qué? 608 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 Un momento... 609 00:24:16,915 --> 00:24:18,083 Las testers. 610 00:24:18,166 --> 00:24:19,459 ¡Las testers! ¡Sí! 611 00:24:19,543 --> 00:24:20,961 ¡Sí! Venid, venid. 612 00:24:21,044 --> 00:24:25,215 Vale, y no solo tenemos una mujer tester, 613 00:24:25,299 --> 00:24:26,925 contamos con dos mujeres. 614 00:24:27,009 --> 00:24:28,635 Eso no son dos mujeres. 615 00:24:29,595 --> 00:24:31,555 Nos lo hemos pasado de maravilla. 616 00:24:31,638 --> 00:24:34,224 Yo le he enseñado lo mío y ella lo suyo. 617 00:24:34,725 --> 00:24:36,894 Al principio era un poco rarito, porque es viejo, 618 00:24:36,977 --> 00:24:38,478 pero sabe lo que se hace. 619 00:24:39,396 --> 00:24:40,522 Ha llorado. 620 00:24:40,606 --> 00:24:42,024 He llorado. Pero él también. 621 00:24:42,482 --> 00:24:43,775 Cierto. 622 00:24:43,859 --> 00:24:45,402 - Pasad, niñas. - ¡No entréis ahí! 623 00:24:45,485 --> 00:24:46,820 Creo que ya es suficiente. 624 00:24:46,904 --> 00:24:47,905 Yo también lo creo. 625 00:24:47,988 --> 00:24:49,156 - Venga, vámonos. - Sí. 626 00:24:55,329 --> 00:24:56,330 ¡Poppy! 627 00:24:56,872 --> 00:24:57,915 ¿No has visto mi mensaje? 628 00:24:57,998 --> 00:25:00,042 - Teníamos una visita. - ¿Era hoy? 629 00:25:00,125 --> 00:25:03,212 Tu gran instinto no necesita un calendario. 630 00:25:03,295 --> 00:25:04,421 Mierda, se me ha olvidado. 631 00:25:04,922 --> 00:25:06,423 No quiero excusas, ¿vale? 632 00:25:06,882 --> 00:25:08,467 Hay unas niñas a las que inspirar. 633 00:25:08,550 --> 00:25:10,969 - Bueno, si buscan inspiración... - No de ti. 634 00:25:11,053 --> 00:25:13,347 Eres la última persona a la que deberían escuchar. 635 00:25:13,430 --> 00:25:16,683 Necesitan a alguien que entienda cómo se siente una chica 636 00:25:16,767 --> 00:25:18,185 en el mundo de los videojuegos. 637 00:25:18,268 --> 00:25:20,729 Alguien que les pueda hablar a su nivel y emocionarlas. 638 00:25:20,812 --> 00:25:22,439 Madre mía, qué triste es esto. 639 00:25:22,523 --> 00:25:23,941 - ¿Habla de sí misma? - Sí. Otra vez. 640 00:25:24,024 --> 00:25:26,235 - Dios mío... - Siento vergüenza ajena. 641 00:25:26,318 --> 00:25:28,946 ¡No estoy hablando de mí misma! 642 00:25:29,905 --> 00:25:31,698 ¡Estaba hablando de Dana! 643 00:25:35,911 --> 00:25:37,120 Venga. 644 00:25:37,996 --> 00:25:38,997 Hola. 645 00:25:39,081 --> 00:25:40,249 ¿Qué tal, chicas? 646 00:25:40,666 --> 00:25:41,875 Esta es Dana. 647 00:25:42,292 --> 00:25:43,502 Trabaja aquí. 648 00:25:44,586 --> 00:25:45,838 ¿Y qué haces? 649 00:25:47,256 --> 00:25:48,674 Juego a videojuegos. 650 00:25:49,091 --> 00:25:50,217 ¿Ese es tu trabajo? 651 00:25:50,300 --> 00:25:51,468 ¡Pero qué guay! 652 00:25:51,552 --> 00:25:53,136 ¡Mola! 653 00:25:53,220 --> 00:25:55,055 Sí, mola mucho. 654 00:25:56,807 --> 00:25:59,393 Pero también puede ser duro algunas veces. 655 00:26:00,394 --> 00:26:02,896 Parece increíble que sea un trabajo de verdad. 656 00:26:03,897 --> 00:26:07,150 Juego para que los fans puedan tener un buen juego. 657 00:26:07,484 --> 00:26:08,861 Y me pagan por ello. 658 00:26:09,695 --> 00:26:11,488 Y no, no hay muchas chicas en esto, 659 00:26:11,572 --> 00:26:14,032 pero nos contrataron a mí y a mi amiga Rachel, 660 00:26:14,116 --> 00:26:15,659 así que es un intento. 661 00:26:18,328 --> 00:26:22,457 Debo seros sincera, a las chicas no nos lo ponen nada fácil. 662 00:26:23,166 --> 00:26:24,376 Pero, no me voy a rendir, 663 00:26:25,127 --> 00:26:28,422 porque me encanta mi trabajo y soy muy buena. 664 00:26:28,505 --> 00:26:29,798 ¿No me creéis? 665 00:26:30,549 --> 00:26:32,009 Pues soy la caña. 666 00:26:34,720 --> 00:26:35,846 ¿Y sabéis qué más? 667 00:26:37,139 --> 00:26:38,307 Acercaos. 668 00:26:41,185 --> 00:26:42,853 Soy tan buena 669 00:26:43,604 --> 00:26:45,314 que cuando juego contra chicos 670 00:26:46,190 --> 00:26:47,900 les doy una paliza. 671 00:26:49,151 --> 00:26:50,444 También os gusta ganarles, ¿no? 672 00:26:50,527 --> 00:26:51,528 ¡Sí! 673 00:26:52,196 --> 00:26:53,363 Pues trabajad aquí. 674 00:26:55,282 --> 00:26:56,366 Gracias, Dana. 675 00:26:56,450 --> 00:26:58,076 Ha sido muy inspirador. 676 00:26:58,160 --> 00:26:59,161 Un placer. 677 00:26:59,703 --> 00:27:01,455 Podéis volver cuando queráis. 678 00:27:01,538 --> 00:27:02,956 - Vamos, chicas. - Adiós, chicas. 679 00:27:10,422 --> 00:27:11,715 ¡No te fastidia! 680 00:27:13,175 --> 00:27:14,468 Dana es la nueva streamer. 681 00:27:14,885 --> 00:27:17,554 Me ha convencido con lo de "Ian es un genio". 682 00:27:17,638 --> 00:27:18,764 No ha dicho eso. 683 00:27:19,181 --> 00:27:20,933 - Diría que sí. - No, no lo ha dicho. 684 00:27:21,350 --> 00:27:25,229 Además, yo ya os he hablado de Dana cuando estábamos en la convención. 685 00:27:25,312 --> 00:27:26,355 ¿En serio? 686 00:27:26,730 --> 00:27:28,899 ¡Sí! ¡Pero es que nunca me escucháis! 687 00:27:28,982 --> 00:27:30,859 - ¡Nunca...! - Vamos a darle la buena noticia a Dana. 688 00:27:31,652 --> 00:27:32,694 - Sí, será un placer. - Ya. 689 00:27:32,778 --> 00:27:35,239 Una ventaja de ser jefe es dar buenas noticias. 690 00:27:44,831 --> 00:27:46,124 Productor ejecutivo Cold alliance studio 691 00:27:48,502 --> 00:27:49,878 Hola, Dan Williams. 692 00:27:50,379 --> 00:27:51,713 Hablemos. 693 00:27:52,714 --> 00:27:54,174 Soy Poppy. Poppy Li. 694 00:27:55,717 --> 00:27:57,427 Disculpe. ¿Cuándo volverá? 695 00:27:58,345 --> 00:27:59,847 Sí, le dejo mi número. 696 00:28:00,889 --> 00:28:02,933 - Hola, forastera. - ¡Ey! 697 00:28:03,016 --> 00:28:05,561 Tía, he tenido un día muy raro, pero ha molado bastante. 698 00:28:05,644 --> 00:28:06,645 Y yo. 699 00:28:06,728 --> 00:28:08,939 Ian y Brad me han pedido que sea la nueva streamer. 700 00:28:10,107 --> 00:28:11,108 - Espera, ¿qué? - ¡Sí! 701 00:28:11,191 --> 00:28:12,484 ¡Justo ahora! 702 00:28:13,193 --> 00:28:15,404 A ver, es un poco chungo tener una streamer en plantilla, 703 00:28:15,487 --> 00:28:17,447 pero es por el bien del juego. 704 00:28:18,490 --> 00:28:19,658 Sí. 705 00:28:20,200 --> 00:28:22,286 Sé que implica que ya no testearemos juntas, 706 00:28:22,369 --> 00:28:24,496 pero es que es el trabajo de mis sueños. 707 00:28:25,706 --> 00:28:27,040 ¿Crees que debería cogerlo? 708 00:28:28,917 --> 00:28:29,918 Sí... 709 00:28:30,002 --> 00:28:31,086 Lánzate a por él. 710 00:28:31,170 --> 00:28:32,379 - ¿Debería hacerlo? - Sí. A tope. 711 00:28:32,462 --> 00:28:33,630 ¡Ay, Dios mío! 712 00:28:33,714 --> 00:28:34,923 ¡Qué locura! 713 00:28:35,007 --> 00:28:36,675 - Voy a llamar a mi madre... - Locurón. 714 00:28:41,597 --> 00:28:42,598 Venga... 715 00:28:43,056 --> 00:28:44,057 Nos vemos 716 00:28:44,141 --> 00:28:45,517 ¡Mamá! ¡Hola! 717 00:28:45,601 --> 00:28:47,519 No te vas a creer lo que ha pasado en el curro. 718 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 Mira, he ido a una convención con Ian, Brad y Poppy, ¿vale? 719 00:29:57,631 --> 00:29:59,633 Traducido por María Sieso.