1 00:00:04,086 --> 00:00:06,924 Pootie Shoe Uudisteports. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 UUDISTEPORTS POOTIE SHOE EKSKLUSIIV 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,343 POOTIE EKSKLUSIIV 4 00:00:09,426 --> 00:00:13,555 Tibid, düüdid, siin Pootie. 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,769 Imestate vist, miks ma pole täna "Mythic Questi" striiminud. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,896 Ma tahan alustuseks öelda, 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 et olen seda lapsest saati mänginud 8 00:00:22,773 --> 00:00:27,819 ja see jääb mu jaoks igavesti üheks väga eriliseks mänguks. 9 00:00:27,903 --> 00:00:31,990 Aga "Mythic Quest" ei köida mind enam endisel moel, 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,784 seega on aeg muudatusi teha. 11 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 Oh isver. Oi kurja. - Kurb on seda öelda... 12 00:00:38,539 --> 00:00:44,044 kuid ma ei striimi enam "Mythic Questi"... mitte kunagi. 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,465 Ärge kartke, Pootie rahvas, mul on plaanis midagi uut. 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,800 "MYTHIC QUEST" KAOTAS POOTIE-SHOE! 15 00:00:49,883 --> 00:00:50,759 Midagi värsket. 16 00:00:50,843 --> 00:00:52,469 Loodetavasti tulete minuga kaasa. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 MA LAHKUN POOTIEGA! "MQ" KÄIGU KURADILE. 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,347 LOOBUN POOTIEGA. 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 Pootie lõpetab! 20 00:00:58,809 --> 00:00:59,768 Oi perse. 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Uskumatu, et ma seda teen. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,377 Sa vaatad asja valesti. 23 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 Pootie oli suure mõjuga, ent ei allunud meile. 24 00:01:28,172 --> 00:01:29,673 Kui "MQ-d" striimiks õige isik, 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 kontrolliksime nii sõnumit kui sõnumitoojat. 26 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 Peame end vaid laste ees alandama? 27 00:01:34,178 --> 00:01:37,306 Hea uus ilm, mu sõber. - Ju vist. 28 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 Mõned paadunud fännid mängivad veel õigetel põhjustel. 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 Näe, Maskiga Mees! 30 00:01:42,644 --> 00:01:44,730 Tere, väike poiss. Tasemel kostüüm. 31 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 Tere. 32 00:01:46,023 --> 00:01:47,274 Ma pole väike poiss. 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,445 Ma olen... Üks hetk. 34 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 Poppy. - Ei, oot. 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,032 Ma teen suure paljastuse. 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 Kas keegi saaks... Siin on väike klamber. 37 00:01:57,868 --> 00:01:59,494 Jah. - Kas saate... Issand. 38 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 Võtke see ära. Saate? - Jajah. 39 00:02:01,413 --> 00:02:03,624 Mul on klaustrofoobia. Kas on õige pool? 40 00:02:03,707 --> 00:02:05,334 Pop, rahu! Rahune maha! 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,294 Võtke lahti! - Kohe. Hinga. 42 00:02:07,711 --> 00:02:09,630 Hei! 43 00:02:11,673 --> 00:02:14,218 Mida sa teed? - Rikun teie poistepeo ära, 44 00:02:14,301 --> 00:02:16,470 sest mind kui osakonnajuhti 45 00:02:16,553 --> 00:02:18,639 tuleks selliste otsuste tegemisse kaasata. 46 00:02:18,722 --> 00:02:19,556 Ole nüüd. 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,975 Eri iseloomudega tegelemine, isikute hindamine... 48 00:02:22,059 --> 00:02:24,102 Sul pole selleks vajalikku vaistu, Pop. 49 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 Mul on suurepärane vaist. 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 Sa tulid kostüümis cosplay-vabale üritusele. 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,942 Ja mida testija siin teeb? 52 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Kogu firmaga tulid? Meeleheitel mulje jätame. 53 00:02:32,277 --> 00:02:35,155 Ma võtsin Dana kaasa, sest tema jagab matsu. 54 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 Ta on noor, ta on naine mängutööstuses 55 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 ja ta väärtustab, erinevalt teist... 56 00:02:39,535 --> 00:02:41,662 Poppy vajas küüti, eks? - Jah. 57 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 Ma hoiatasin cosplay kohta, aga ta kisas mu peale. 58 00:02:44,331 --> 00:02:46,542 Aitab küll sinu hääle kuulmisest, Dana! 59 00:02:47,167 --> 00:02:49,253 Mine... avasta. 60 00:02:49,336 --> 00:02:50,295 Olgu. Tšau. 61 00:02:50,379 --> 00:02:51,421 Tšau, Dana. - Tšau, Dana. 62 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 Olgu sul tore. 63 00:02:55,300 --> 00:02:58,428 Ian lahkus, seega käes on D-päev. 64 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Davidi päev. 65 00:03:00,347 --> 00:03:02,558 Täna saame teha, mida tahame, Jo. 66 00:03:03,600 --> 00:03:06,854 Kui bosse pole, siis on hiirekesel tore. 67 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 Sina oled ju boss? 68 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 Nojah. Jah, aga tead küll... 69 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 Kas sa kutsud end "hiirekeseks"? 70 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 Vahel. Keegi peab hiir olema, muidu ütlus ei toimi... 71 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 Tead mida, Jo? 72 00:03:22,995 --> 00:03:27,875 Üks asi, mida ma täna teha ei taha, on sulle aru anda. Selge? 73 00:03:27,958 --> 00:03:31,336 David, äkki mul oleks kasulikum Ianit StreamerConil aidata? 74 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 Praegu on veel liiklus hõre. 75 00:03:33,088 --> 00:03:35,007 Jo, Jo! Hea küll. 76 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 Teeme selgeks: sa oled minu assistent. 77 00:03:38,177 --> 00:03:40,512 Sinu töö on teenida ainult mind ja täita mu soove. 78 00:03:40,596 --> 00:03:44,057 Sa räägid vaid siis, kui sind kõnetatakse, ja... 79 00:03:46,810 --> 00:03:48,228 Jah? - Kuule, David, 80 00:03:48,312 --> 00:03:51,273 siia tuli kari Koodi Kirjutavaid Tüdrukuid. 81 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 Neil olevat tuur kokku lepitud. 82 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 Oi, kurat, see on täna? 83 00:03:55,277 --> 00:03:56,653 Pole tavaline... - See! 84 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Vaadake seda! 85 00:03:58,322 --> 00:03:59,489 Kus mu preilid on? 86 00:03:59,573 --> 00:04:02,034 Tere! Kuidas läheb? - Tere. Astuge ligi. 87 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 Mina olen David Brittlesbee. 88 00:04:03,744 --> 00:04:04,953 Tere. - Juhtivprodutsent. 89 00:04:05,412 --> 00:04:08,415 Ma olen teie tuleku pärast tõesti elevil. 90 00:04:08,498 --> 00:04:11,293 Te valisite täpselt õige mängufirma, 91 00:04:11,376 --> 00:04:15,339 sest meie siin "Mythic Questis" väärtustame naisi. 92 00:04:15,422 --> 00:04:19,009 Meie peaprogrammeerija on naine. Poppy Li. 93 00:04:19,091 --> 00:04:21,011 Tema juhib kogu mängu programmeerimist. 94 00:04:21,094 --> 00:04:22,012 Lahe! 95 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Jah. Ning ma ei hakka ilustama. 96 00:04:24,056 --> 00:04:26,099 Te peate päris palju vaeva nägema, 97 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 kui tahate tema tasemele jõuda. 98 00:04:27,851 --> 00:04:29,811 Aga ma lasen temal sellest rääkida. 99 00:04:29,895 --> 00:04:31,855 Koodi kirjutavat naist tahate näha? - Jaa! 100 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 Kõige paremat inseneri tahate näha? 101 00:04:34,483 --> 00:04:35,400 Jaa! 102 00:04:35,484 --> 00:04:37,694 Lähme kohtume Poppyga! - Teda pole siin. 103 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 Mida? - Teda pole siin. 104 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 Ta läks StreamerConile. 105 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 Miks sa ei öelnud? 106 00:04:45,577 --> 00:04:47,663 Ma räägin vaid siis, kui mind kõnetatakse. 107 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Kas mõnda teist naisprogrammeerijat on? 108 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Jah. Loomulikult. Jah. 109 00:04:54,294 --> 00:04:58,257 Siin töötab palju naisi, erinevatel kohtadel. 110 00:05:02,427 --> 00:05:05,722 Selles ruumis pole. Aga teistes ruumides on. 111 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 Sest meil on naisi küllaga. 112 00:05:07,307 --> 00:05:08,767 Jo! Jo on naine. 113 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 On ju? Jo? - Jah. 114 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 Räägi tüdrukutele, mida sa teed. 115 00:05:12,271 --> 00:05:15,774 Olgu. Minu ainus töö on teenida meest ja see mees on David. 116 00:05:15,858 --> 00:05:18,151 Hea küll. Ta pole tavaliselt selline. 117 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 Harilikult ta mind ei kuula. 118 00:05:19,778 --> 00:05:22,364 Praegu käitub ta sedasi, sest sai karistada 119 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 nädalatepikkuse allumatuse eest. 120 00:05:26,535 --> 00:05:28,328 Teate mida? Pole tähtis. Jah. 121 00:05:28,412 --> 00:05:29,705 Küll Poppy tuleb tagasi. 122 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 Senikaua lähme tutvume naistega! 123 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 Jaa! 124 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 Tulge siis. Aga mitte siin ruumis. Selle jätame vahele. 125 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 Jou. Mis teoksil, C. W.? 126 00:05:50,142 --> 00:05:53,729 Palun vabandust. Mu mõtted ekslesid igavusest. 127 00:05:54,897 --> 00:05:59,484 Iani puudumine paneb mu eesmärgitult ringi uitama. 128 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 Tuttav tunne. - Ma pole siin varem käinud. 129 00:06:02,905 --> 00:06:07,659 Me töötame samas kohas, ent eksisteerime hoopis eri maailmades. 130 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 See polegi vist üllatav. 131 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 Ma olen vana, sa noor. Mina mees, sina poisike. 132 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Mida? Ma olen naine. 133 00:06:14,374 --> 00:06:15,250 Oled või? 134 00:06:16,960 --> 00:06:18,754 Eks ma usun sind. - Aitäh. 135 00:06:18,837 --> 00:06:21,173 Mida sa siin täpselt teed siis? 136 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 Päriselt ka, kutt? 137 00:06:23,675 --> 00:06:25,677 Ma otsin mängu testides puuke, 138 00:06:25,761 --> 00:06:27,763 et mäng sinusuguste jaoks ilusti töötaks. 139 00:06:27,846 --> 00:06:31,016 Ma pole seda mänginud. - Oot, mitte kordagi? 140 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Mina tegelen loo ja emotsioonide, mitte mängudega. 141 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 Kutt, nii hea mängu mängimine 142 00:06:35,979 --> 00:06:38,398 on sama emotsionaalne elamus kui mõni lugu. 143 00:06:40,150 --> 00:06:45,197 Ära väida, et mängimine tekitab rohkem tundeid kui hea vaheklipp. 144 00:06:45,280 --> 00:06:47,574 Vaheklipid on igavad, mees. Ma jätan need vahele. 145 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Oi ei. Ei-ei! 146 00:06:50,744 --> 00:06:54,414 Las ma näitan sulle loo väge, kulla poiss. 147 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 Tüdruk. 148 00:06:58,085 --> 00:07:02,881 Olgu, aga enne näitan mina sulle mängu väge, vanamees. 149 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 Võta pult. 150 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 Vau. See on hiir. 151 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 Me peame otsast peale alustama. 152 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 Nüüd ma hävitan lahinguristleja. 153 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 Missioon läbitud. Vinge. 154 00:07:19,064 --> 00:07:22,150 Kampaanias on kõik, mis mulle "Cold Alliance 2" juures meeldib. 155 00:07:22,234 --> 00:07:24,778 Tapvalt head missioonid, tasemel juhitavus 156 00:07:24,862 --> 00:07:28,657 ja parem graafika kui ühelgi teisel MMORPG-l. 157 00:07:28,740 --> 00:07:31,076 Ta juba mängib meie rivaali? 158 00:07:31,159 --> 00:07:33,495 Ju see sitajunn hulpis allavoolu. 159 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 Ma alles hakkasin mängima, 160 00:07:34,955 --> 00:07:39,418 aga praegu annaks mängule neli ja pool P-auku. 161 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 Mida? Ta andis neile kohe neli ja pool? 162 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 Ja pool? 163 00:07:42,880 --> 00:07:44,715 Pole loogiline. Mis on pool pepuauku? 164 00:07:44,798 --> 00:07:47,050 Miks mitte siis juba 10, eks? - Ei mina tea. 165 00:07:47,134 --> 00:07:48,635 Miks mitte 20? - Jah. 166 00:07:48,719 --> 00:07:51,847 Miljon pepuauku! Miljon pepuauku kõigile! 167 00:07:51,930 --> 00:07:53,891 Nad lihtsalt tegid talle hea pakkumise. 168 00:07:53,974 --> 00:07:57,853 Uskumatu, et firmad lihtsalt maksavad lastele tänapäeval. 169 00:07:57,936 --> 00:08:00,397 Miks see mängureid ei vihasta? 170 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 Ära ole naiivne, olgu? 171 00:08:02,232 --> 00:08:04,735 Fännid teavad striimerite kokkulepetest. 172 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 Ja pole kahtlustki, 173 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 et ka meie peame maksma, kui kvaliteeti tahame. 174 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Mida siin "kvaliteediks" loetakse? 175 00:08:11,658 --> 00:08:14,411 Aplaus LOL_Trevorile! 176 00:08:14,494 --> 00:08:16,330 Veidi tuld tahate näha? 177 00:08:16,413 --> 00:08:17,289 Jaa! 178 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 Väga hea. 179 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 LOL! 180 00:08:27,257 --> 00:08:28,091 VÕIT 181 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Ma armastan teid. Suured tänud. 182 00:08:29,718 --> 00:08:32,385 Pidage meeles: naerge kõvasti, elage kõvasti... 183 00:08:34,222 --> 00:08:35,224 armastage kõvasti. 184 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 LOL! 185 00:08:41,020 --> 00:08:43,023 Jaa! Väga hea! 186 00:08:43,106 --> 00:08:45,025 Nägudeni! Väga hea! Aitäh! Aidaa! 187 00:08:47,528 --> 00:08:50,155 On alles tropp. - Jah, ta on sitapea. 188 00:08:50,239 --> 00:08:52,991 Aga LOL_Trevoril on korralik vaatajaskond. 189 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 Tema positiivsus ajab äärepealt iiveldama ja ta on hirmus nunnu. 190 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 Ma tegelen läbirääkimistega. 191 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 Astume sisse, loeme tingimused ette 192 00:08:59,915 --> 00:09:02,835 ja lahkume, enne kui ta vastata jõuab. Tavaline võimumäng. 193 00:09:05,379 --> 00:09:07,422 Vabandust. Vabandage mind, lapsed. 194 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Hei, LOL_Trevor? 195 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Mis teoksil? Meeldiv tutvuda. Mina olen Brad. Mu kolleegid. 196 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 Me esindame "Mythic Questi". 197 00:09:16,849 --> 00:09:19,351 Õigus jah. Pootie hülgas teid just, eks? 198 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 Seepärast tulimegi. 199 00:09:20,519 --> 00:09:22,437 Loodame sinuga kokkuleppele jõuda, 200 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 et Pootiest maha jäänud tühimikku täita. 201 00:09:25,649 --> 00:09:29,736 Vabandust, kas me eirame paremal istuvat kurjakuulutavat kuju? 202 00:09:29,820 --> 00:09:32,281 See on mu ihukaitsja. Ta ei ütle sittagi. 203 00:09:33,115 --> 00:09:34,366 Kohe turvalisem tunne. 204 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 Mul pole. 205 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 Mul ka mitte. 206 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 Istuge. 207 00:09:38,662 --> 00:09:39,913 Lihtsalt... Ma arvan. 208 00:09:39,997 --> 00:09:41,665 Tead, ma parem seisan. - Olgu. 209 00:09:42,291 --> 00:09:45,294 LOL, kas sa tahaksid mängida relvade uuendust, 210 00:09:45,377 --> 00:09:46,879 mis järgmisel kuul välja tuleb? 211 00:09:46,962 --> 00:09:49,131 Näiteks, ma ei tea... 5000 dollari eest? 212 00:09:49,214 --> 00:09:52,134 Ma tahan nüüdseks dollarite asemel protsente. 213 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 Kuidas palun? 214 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Ta ütles, et tahab nüüdseks dollarite asemel protsente. 215 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 Ma kuulsin küll. 216 00:09:59,016 --> 00:10:02,686 Kui ma müün teie relvi, siis tahan tuluprotsenti. 10%. 217 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 Kui müüb su relvi, tahab tuluprotsenti. 218 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 Ma kuulsin ka sel korral. - Olgu. 219 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 Ma lihtsalt töötlen seda infot praegu. 220 00:10:12,863 --> 00:10:15,490 Tuluprotsent on... - Ma tean küll, mis see on. 221 00:10:15,574 --> 00:10:17,743 Lase mul ja Trevoril rääkida. Saame kaubale. 222 00:10:17,826 --> 00:10:20,204 Lihtsalt veidi võõras värk. - Ta kaotab huvi. 223 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 Ei kaota. Ma pean vaid kohanema. 224 00:10:22,372 --> 00:10:24,917 Kas see on kauplemistaktika? - Kutid, olge tasa. 225 00:10:25,000 --> 00:10:26,585 Ma tulen toime. - Hea küll. 226 00:10:26,668 --> 00:10:29,296 10% või mitte midagi. 227 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 Ma lasen teil mõelda. 228 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 Läki, Liam. 229 00:10:42,100 --> 00:10:43,101 Mis just juhtus? 230 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 Ta luges tingimused ette ja lahkus, enne kui sa vastata jõudsid. 231 00:10:47,981 --> 00:10:49,441 Tavaline võimumäng. 232 00:10:59,910 --> 00:11:03,705 Tuleb tõesti tunnistada, et enamik mängude arendajaid on mehed, 233 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 aga me üritame usinalt seda muuta. 234 00:11:06,083 --> 00:11:10,295 Sellepärast oleme palganud inimesi nagu... Michelle! 235 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 Tere, Michelle! 236 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Ta on üks meie naisprogrammeerijaid. 237 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 Üks kahest. - Aitäh, Jo. 238 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 Michelle, räägi tüdrukutele, mille kallal sa töötad. 239 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 Oma CV kallal. 240 00:11:21,431 --> 00:11:24,685 See on nali. Michelle'il on omapärane huumorimeel. 241 00:11:24,768 --> 00:11:27,729 Hea küll. Michelle, räägi tüdrukutele, 242 00:11:27,813 --> 00:11:30,148 kuidas on naisena tehnoloogia alal töötada. 243 00:11:30,232 --> 00:11:33,068 Olgu. Millest ma täpsemalt räägin? 244 00:11:33,151 --> 00:11:35,988 Sellest, kuidas ma töötan rohkem, aga teenin vähem, 245 00:11:36,071 --> 00:11:39,867 või sellest, kuidas kuttide monokultuur ei lase mul karjääriredelil tõusta? 246 00:11:39,950 --> 00:11:44,329 Hea küll. Me ei taha päris sellist sõnumit edastada. 247 00:11:44,413 --> 00:11:45,914 Äkki tahad ise rääkida, 248 00:11:45,998 --> 00:11:48,667 kuidas on töötada naisena alal, kus domineerivad mehed? 249 00:11:51,170 --> 00:11:53,755 Ei taha. Palun jätka. 250 00:11:53,839 --> 00:11:55,591 Aitäh, et loa andsid. 251 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 Niisiis. Pole tähtis see, kui tark või töökas sa oled, 252 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 ülemused kohtlevad sind alati veidi teisiti, 253 00:12:02,097 --> 00:12:03,724 sest sa oled naine. 254 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 Kui su ülemus pole just naine. Nagu Poppy. 255 00:12:07,269 --> 00:12:10,772 Ma rääkisingi Poppyst. Ta vihkab mind, sest ma olen naine. 256 00:12:11,148 --> 00:12:13,734 Me kõik konkureerime samadele kohtadele, 257 00:12:13,817 --> 00:12:15,986 mis muudab meid väga võistlushimuliseks. 258 00:12:16,069 --> 00:12:19,698 Loomulikult me peamegi seda olema, et vastu pidada. 259 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 Seega mõnes mõttes ma ei süüdista Poppyt. 260 00:12:22,159 --> 00:12:25,245 Samas ma vihkan teda rohkem kui kedagi teist. 261 00:12:25,329 --> 00:12:30,542 Palun ärme kaldu teemast kõrvale. Ütleme midagi inspireerivat. 262 00:12:30,626 --> 00:12:34,796 Selge. Tüdrukud, see on minu tähtsaim nõuanne igaühele siin. 263 00:12:34,880 --> 00:12:36,006 Vaata vasakule. 264 00:12:36,089 --> 00:12:37,633 Nüüd vaata paremale. 265 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 Kõrvalolija ongi su konkurent. 266 00:12:41,011 --> 00:12:42,304 Ta pole su sõber. 267 00:12:42,971 --> 00:12:44,556 Sa pead temaga võitlema. 268 00:12:45,349 --> 00:12:47,809 Mitte füüsiliselt. Nii teevad mehed. 269 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 Emotsionaalselt. Siin. 270 00:12:50,437 --> 00:12:52,147 Aitab küll! - Mul on enamat öelda. 271 00:12:52,231 --> 00:12:55,692 Ma usun. Ja pean sellest lugu. Aga peame veel paljude naistega kohtuma. 272 00:12:55,776 --> 00:12:57,402 Peame või? - Jah. Läki. 273 00:12:57,486 --> 00:12:58,487 Kedagi teist pole! 274 00:12:58,570 --> 00:13:00,280 Äkki on kedagi positiivsemat? 275 00:13:00,364 --> 00:13:02,491 Jah. Ma tean, keda vaatama minna. 276 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 Issake! 277 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 Kui tore üllatus! Mis preilid te veel olete? 278 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 Sue, Koodi Kirjutavad Tüdrukud. 279 00:13:10,165 --> 00:13:11,208 Tere, Sue. 280 00:13:11,291 --> 00:13:13,961 Nad tulid meie naistöötajatest inspiratsiooni otsima. 281 00:13:14,336 --> 00:13:17,214 Inspiratsiooni pole vaja otsida mujalt kui piiblist. 282 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 Minu inspiratsioon on siinsamas. 283 00:13:19,424 --> 00:13:20,634 Sue? - See... Jah? 284 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 Piirdu tööga. - Tööga? Olgu. 285 00:13:22,886 --> 00:13:25,472 Räägi lihtsalt tööga seonduvast. - Olgu. Selge. 286 00:13:25,556 --> 00:13:29,685 Tüdrukud, lihtsalt võrratu on teid kõiki siin näha. 287 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 Mängude valdkonnas on alati, alati rohkem tüdrukuid vaja. 288 00:13:33,272 --> 00:13:34,106 Mis see on? 289 00:13:34,189 --> 00:13:39,236 Ei! Kullake, see on lihtsalt mängijate tagasiside. 290 00:13:39,319 --> 00:13:40,362 Mis tööd sina teed? 291 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 Ma olen kogukonnajuht. 292 00:13:42,197 --> 00:13:44,283 Jah. Suel on väga huvitav amet. 293 00:13:44,366 --> 00:13:45,742 Ta uurib netis mängijatelt, 294 00:13:45,826 --> 00:13:49,121 mis neile "Mythic Questi" juures meeldib ja mis ei meeldi. 295 00:13:49,204 --> 00:13:52,040 Jah. Ja neile ei meeldi kuramuse palju asju! 296 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 Vahel imestan, miks nad mängivadki. 297 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 Milline on su tüüpiline tööpäev? 298 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 Kuidas seda öeldagi? Olgu. 299 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Teate... Tüdrukud, 300 00:14:01,008 --> 00:14:03,802 teate ju seda tunnet, kui saate nii vihaseks, 301 00:14:03,886 --> 00:14:06,638 et tahaks lihtsalt padja sisse kisada? 302 00:14:06,722 --> 00:14:08,432 Eks? Kui olete ema peale pahane? 303 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 Võib öelda, et meie mängijate jaoks 304 00:14:11,143 --> 00:14:12,686 olen ma nagu nende ema. 305 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 Ja see padi. 306 00:14:15,522 --> 00:14:16,815 Sa oled nii kena. 307 00:14:17,149 --> 00:14:18,192 Ma tahan sinu tööd. 308 00:14:18,275 --> 00:14:19,443 Ei! 309 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 Ei. Ei. 310 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 Ei. 311 00:14:29,995 --> 00:14:32,331 Ja see on... Sue. 312 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 Sel on väga lihtne kujundus 313 00:14:39,922 --> 00:14:43,008 ja see reageerib pea kohe sinu puudutusele. 314 00:14:43,091 --> 00:14:45,260 Kõige lahedam on aga see, 315 00:14:45,344 --> 00:14:47,513 et tasemed luuakse iga kord dünaamilise... 316 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 Tere. 317 00:14:49,515 --> 00:14:50,516 Tere. 318 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 Kas sina tegid selle mängu? 319 00:14:54,311 --> 00:14:55,395 Tegin jah. 320 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 Lahe. Tõeliselt muljet avaldav. 321 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Kas see on Maskiga Mees? 322 00:15:00,734 --> 00:15:02,945 Jah. - Kui täiuslik! Vapustav. 323 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 Ma tean. Maskiga on eriti hea, aga seda on raske... Jah. 324 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 Issand! Roscoe, eks? - Jah. 325 00:15:08,659 --> 00:15:10,452 Jaa! Nii hea! 326 00:15:10,953 --> 00:15:14,581 Et siis... Ma töötan tegelikult "Mythic Questi" kallal. 327 00:15:14,665 --> 00:15:16,083 Ma olen juhtivinsener. 328 00:15:16,959 --> 00:15:18,418 Kas sina oled Poppy Li? 329 00:15:18,961 --> 00:15:19,920 Jah. 330 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 See on nii lahe. 331 00:15:23,257 --> 00:15:24,383 On tõesti. 332 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 Sa oled ajalooline. - Jah. 333 00:15:25,843 --> 00:15:26,760 Legendaarne. - Jah. 334 00:15:26,844 --> 00:15:28,095 Nii andekas. - Jah. 335 00:15:28,178 --> 00:15:30,264 Ma kasvasin su mängu peal üles. - Aitab. 336 00:15:30,347 --> 00:15:35,269 Me otsime praegu striimijat, kes aitaks mängu reklaamida. 337 00:15:35,352 --> 00:15:38,438 Ja... mu kõhutunne ütleb mulle, 338 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 et sa oleksid selleks täiuslik. 339 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 Tõesti? - Jah. 340 00:15:42,568 --> 00:15:46,905 Ma jumaldan "Mythic Questi". See on kõige kaunima disainiga mäng. 341 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 Just. 342 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 Nüüd saan kindlalt 200 tellijat! 343 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 Vabandust, sul on vähem kui 200 tellijat? 344 00:15:54,913 --> 00:15:56,039 Miks kõik siin seisavad? 345 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Vetsujärjekorras. 346 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 Asjata käin konventidel. 347 00:16:00,169 --> 00:16:02,212 Ma ei saa uusi fänne, sest ei oska suhelda. 348 00:16:02,296 --> 00:16:04,381 Vahel... Kuhu sa lähed? 349 00:16:06,300 --> 00:16:07,676 Hei, Poppy! - Hei. 350 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 Mul on nii lõbus. - Tore. 351 00:16:09,511 --> 00:16:11,221 Ma ei tea, mis järjekorras seisan, 352 00:16:11,305 --> 00:16:13,223 aga küllap see on midagi vapustavat. 353 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 Sa seisad vetsujärjekorras. Meeste vetsu järjekorras. 354 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 Mis seal ikka. 355 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 Kuule! "MQ" särke tahad ostma minna? 356 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 Sa ju tead, et neid saab tööl tasuta? 357 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 Aga siin on erilised versioonid 358 00:16:25,319 --> 00:16:27,029 konventide jaoks ja ma tahan mõnda. 359 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 Mine lõbutse! Seisa kõigis järjekordades. 360 00:16:29,907 --> 00:16:31,408 Ma käin sita soolakringli järel. 361 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 Need polegi sitad, vaid väga head. 362 00:16:33,493 --> 00:16:35,037 Tõesti? - Ma sõin juba neli ära. 363 00:16:35,120 --> 00:16:37,164 Nii palju. - Jah, kõht sai üpris täis. 364 00:16:37,247 --> 00:16:38,290 Ise nii tilluke. 365 00:16:39,374 --> 00:16:42,461 Ah soo. Selge, selge! 366 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 Mida kuradit? Paladiin tappis mu! 367 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 See väike sitakott. 368 00:16:47,841 --> 00:16:50,010 C. W., maksa mu surma eest kätte. 369 00:16:50,844 --> 00:16:52,554 Ründa teda uimastusloitsuga. - Jah. 370 00:16:52,638 --> 00:16:54,181 Nüüd tuleloitsuga. - Jah. 371 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 Löö teda labidaga! 372 00:16:55,933 --> 00:16:56,934 Uuesti. 373 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 Issand, ta on peaaegu surnud! Löö uuesti! 374 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 MISSIOON TÄIDETUD 375 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 Sa tapsid ta! Sa maksid mu eest kätte! 376 00:17:02,314 --> 00:17:05,400 Hurraa! Gildikaaslase surma eest kätte maksmine 377 00:17:05,483 --> 00:17:08,153 ja maade oma valdusesse haaramine oli põnev! 378 00:17:08,737 --> 00:17:11,740 Ma tunnen end nagu Beowulf pärast Grendeli tapmist. 379 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 Ma pole "Beowulfi" näinud. 380 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 Näinud? Ei, see on lugulaul. 381 00:17:16,912 --> 00:17:18,539 Ah see on laul ka? 382 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 Vaat siis. 383 00:17:20,165 --> 00:17:21,665 Kas sul pole haridust ollagi? 384 00:17:22,501 --> 00:17:24,586 Mul on naisuuringute bakalaureusekraad. 385 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 Ah naisuuringute? - Jah. 386 00:17:26,296 --> 00:17:28,382 Mida need naisuuringud endast kujutavad? 387 00:17:29,132 --> 00:17:33,053 See on õppekava, mis uurib naiste kogemusi 388 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 ja nendepoolset panust... 389 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 Võtan küsimuse tagasi. 390 00:17:36,890 --> 00:17:40,853 Kutt, asja mõte on see, et me tegime just koos loo. 391 00:17:40,936 --> 00:17:43,438 Emotsionaalne side oli meie osaluse tõttu suurem. 392 00:17:43,522 --> 00:17:45,315 Ianil on selle jura kohta õigus. 393 00:17:46,233 --> 00:17:48,944 Jah, aga midagi on ju ikka puudu? 394 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 Sea end mugavalt sisse, mu leedi. 395 00:17:54,241 --> 00:17:56,910 Ma näitan sulle midagi võrratut. 396 00:18:03,333 --> 00:18:05,627 Poppy? Sa oled ju Poppy Li, eks? 397 00:18:05,711 --> 00:18:06,628 Jah. 398 00:18:06,712 --> 00:18:09,423 Dan Williams, produtsent, Cold Alliance Studios. 399 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 Cold Alliance? Mine persse. 400 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 Noh, me oleme sinu töö suured austajad. 401 00:18:14,553 --> 00:18:17,472 Aitäh! Ma olen ka sinu töö suur austaja. 402 00:18:17,556 --> 00:18:19,808 Sa saatsid mu just persse. 403 00:18:19,892 --> 00:18:22,186 Ma ei teadnud siis, et meeldin sulle. 404 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 See labida uuendus oli geniaalne. 405 00:18:26,481 --> 00:18:30,652 Aitäh. Tegelikult oli Iani idee seda relvaks muuta. 406 00:18:30,736 --> 00:18:32,821 Ma pidasin silmas kaevamisvõimalust. 407 00:18:32,905 --> 00:18:36,783 Nii uudne viis mängu püsivaid keskkonnamuudatusi lisada. 408 00:18:37,326 --> 00:18:38,869 Kust teadsid, et nii lahe oleks? 409 00:18:39,870 --> 00:18:43,248 Ma ei tea. Ju sisetunne ütles mulle seda. 410 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Vau. Sul on võrratu vaist. 411 00:18:45,292 --> 00:18:48,962 Jajah. Vabandust, kas su nimi oli Dan? 412 00:18:49,046 --> 00:18:50,672 Jah, Dan Williams. - Selge. 413 00:18:50,756 --> 00:18:53,133 Ma ei taha sind kauem tülitada, 414 00:18:53,217 --> 00:18:56,553 aga me otsime uut loovjuhti 415 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 ja sina sobiksid täiuslikult. 416 00:18:59,306 --> 00:19:00,432 Loovjuhiks? 417 00:19:02,726 --> 00:19:04,895 Ma tegelikult ei otsi uut töökohta. 418 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 Ja te juba lõite Pootie meilt üle... 419 00:19:06,772 --> 00:19:10,150 Mis ma oskan öelda? Kui annet näeme, siis tahame seda. 420 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 Lahe. Aitäh. 421 00:19:14,363 --> 00:19:17,074 Aga palun. Loodetavasti võtad peagi ühendust. 422 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 Eks? Nägemiseni. - Olgu. 423 00:19:20,661 --> 00:19:22,871 Poppy! Poppy! 424 00:19:22,955 --> 00:19:27,626 Hakkama sain. Leidsin meile striimija. Saa tuttavaks Byroniga. 425 00:19:28,502 --> 00:19:31,547 Byron on 20 aastat MMORPG-sid mänginud 426 00:19:31,630 --> 00:19:33,507 ja talle pole iial selle eest makstud. 427 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 Lisaks on ta minu suur fänn. 428 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 Ta on geenius. 429 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 Tal on striimija kohta muldvana. 430 00:19:39,680 --> 00:19:41,390 Kutid! - Hei. 431 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 Meie striimimismuredega on lõpp. 432 00:19:44,393 --> 00:19:45,853 Tore, veel üks 40-aastane mees. 433 00:19:45,936 --> 00:19:47,437 Jumala eest, et naine poleks. 434 00:19:47,521 --> 00:19:50,148 40-aastaseid naismängureid pole. Fakt. 435 00:19:50,232 --> 00:19:52,359 Ja teiseks pole Stephen striimija. 436 00:19:52,442 --> 00:19:53,443 Stephen? 437 00:19:54,778 --> 00:19:56,405 Vabandage mind. - Olgu. 438 00:19:58,240 --> 00:19:59,992 Saage tuttavaks Aikoga. 439 00:20:00,450 --> 00:20:02,619 Aiko on striimijate äri tulevik. 440 00:20:02,703 --> 00:20:05,539 3D-mudel, mida saan mo-cap-rüüga kontrollida. 441 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 Ühekordne kulu. 442 00:20:06,707 --> 00:20:09,334 Ta ei vanane ega saa paremat pakkumist 443 00:20:09,418 --> 00:20:13,046 ja ta teeb absoluutselt kõike, mida me tahame. 444 00:20:13,130 --> 00:20:14,173 Aiko on rõõmus! 445 00:20:14,256 --> 00:20:16,300 Sa tahad siis naise luua. 446 00:20:16,758 --> 00:20:19,219 Nagu "Veidras teaduses". - Täpselt. 447 00:20:19,303 --> 00:20:21,680 Mis see "Veider teadus" on? - Issand! 448 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 Pagan võtaks, Poppy! 449 00:20:23,557 --> 00:20:25,309 "Small Wonder"? - Jah, nagu see. 450 00:20:25,392 --> 00:20:26,518 Ma ei tea, mis see on. 451 00:20:26,602 --> 00:20:27,603 Mida? - Issand! 452 00:20:27,686 --> 00:20:30,147 Iga vana asi pole automaatselt ka lahe. 453 00:20:30,230 --> 00:20:31,064 Mida? - Mis sa... 454 00:20:31,148 --> 00:20:33,275 Kas sa mõistad meie kultuuri? Tead mida? 455 00:20:33,358 --> 00:20:34,443 Ükskõik. - Mis kultuuri? 456 00:20:34,526 --> 00:20:35,360 Kohutav, kohutav. 457 00:20:35,444 --> 00:20:38,197 See on veidi kõhedusttekitav. Minu kutt on parem. 458 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 Sinu kuti pahkluu ümber on jälgimisseade. 459 00:20:43,744 --> 00:20:46,413 Byron! Miks sul see on? 460 00:20:47,748 --> 00:20:49,458 Noh... - Ma ei taha teada. 461 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 Keegi ei taha. 462 00:20:50,626 --> 00:20:52,211 Teate mis? Tehke, mida tahate. 463 00:20:52,294 --> 00:20:53,879 Ma lähen koju. Kus mu transa on? 464 00:20:53,962 --> 00:20:55,589 Valime siis Aiko? - Ei. 465 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 Dana. Tule, lähme nüüd. 466 00:21:01,553 --> 00:21:03,388 Oot, ma pean selle lõpuni tegema. 467 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 Kas sa mängid "Mythic Questi"? 468 00:21:05,682 --> 00:21:07,518 Sa ju saad seda töö juures teha. 469 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Jõudsin just parima kohani. Kui mu tegelase tase tõuseb, 470 00:21:10,395 --> 00:21:12,523 saan lõpuks kasutada Tethysi Kolmharki, 471 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 millel on lihtsalt pöörane DOT. 472 00:21:15,317 --> 00:21:16,151 No nii. 473 00:21:16,235 --> 00:21:20,197 Kriitiliste ahelrünnak. Ei hullu, teie tüdruk on tasemel bossitapja. 474 00:21:22,366 --> 00:21:23,367 Issand jumal. 475 00:21:28,205 --> 00:21:31,750 Kutid! Kutid. Ma leidsin meie uue stiimija. 476 00:21:31,834 --> 00:21:34,336 Ta on täiuslik. Ta teab mängu läbi ja lõhki, 477 00:21:34,419 --> 00:21:36,338 meeldib noorele mitmekesisele publikule 478 00:21:36,421 --> 00:21:38,006 ja on nii lahe! Ta... 479 00:21:38,090 --> 00:21:41,927 Oh issand, ta räägib endast. See on nii hale. 480 00:21:42,010 --> 00:21:43,971 Ma ju ütlesin, et ta teeb nii. 481 00:21:44,054 --> 00:21:46,640 Esiteks sa oled 15 aastat liiga vana. 482 00:21:47,099 --> 00:21:49,726 Dana! Uus striimija on Dana. 483 00:21:49,810 --> 00:21:52,688 Ei, ta on liiga ilus. Keegi ei peaks teda päris mänguriks. 484 00:21:52,771 --> 00:21:55,524 Aga ta ongi päriselt mängur. 485 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 Sul polnud päris inimestki. 486 00:21:57,109 --> 00:21:59,403 Olgu, Pop? Sa oled tubli. - Jah. 487 00:21:59,486 --> 00:22:01,071 Oma konkreetsel alal. - Selge. 488 00:22:01,154 --> 00:22:04,324 Nagu... Ma olen maalikunstnik ja sa oled mu lemmikpintsel. 489 00:22:04,408 --> 00:22:06,869 Pea hoogu. Kas sa kavatsed kasutada uuesti 490 00:22:06,952 --> 00:22:08,662 minu pintsli ja... Ma ei hakka... 491 00:22:08,745 --> 00:22:12,040 Tulge minuga kaasa ja vaadake Danat mängimas. 492 00:22:12,124 --> 00:22:13,709 Publik on tema ümber kogunenud. 493 00:22:13,792 --> 00:22:16,003 Tubli töö, Pop. Me läheme otsustame siin. 494 00:22:16,086 --> 00:22:17,713 Ei, tulge minuga kaasa. 495 00:22:17,796 --> 00:22:19,298 Kohtume kontoris. - Tänan. 496 00:22:19,381 --> 00:22:22,009 Kutid, ma tõesti arvan, et mul on sellega õigus. 497 00:22:46,450 --> 00:22:47,618 Vau. 498 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 Tõepoolest. 499 00:22:51,622 --> 00:22:56,084 See on loo liigutav, nukrusevarjundiga kulminatsioon. 500 00:22:57,920 --> 00:23:00,088 C. W., sa oled tõeliselt hea stsenarist. 501 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 Ei teadnudki, et see on meie mäng. 502 00:23:01,882 --> 00:23:03,050 See polegi. 503 00:23:03,634 --> 00:23:06,762 See on "Red Dead Redemption 2". 504 00:23:09,139 --> 00:23:10,682 Sa ei kirjutanudki seda? 505 00:23:11,225 --> 00:23:12,518 Aga teised? 506 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 Eelmine oli "Assassin's Creed". 507 00:23:14,478 --> 00:23:16,355 Ja enne seda oli "The Last of Us". 508 00:23:17,481 --> 00:23:18,982 Ükski neist pole sinu oma? 509 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Kahjuks mitte. 510 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 Miks me seda vaatasime? 511 00:23:23,737 --> 00:23:26,448 Et sa näeksid, kui tugev võib lugu olla. 512 00:23:29,034 --> 00:23:33,121 Paraku olen ma võõrana võõral maal 513 00:23:33,205 --> 00:23:38,877 ja ma pole veel suutnud selliseid emotsioone tekitada. 514 00:23:40,504 --> 00:23:45,884 Väljaspool oma romaane, muidugi, mille eest võitsin Nebula auhinna. 515 00:23:45,968 --> 00:23:47,261 Kust see välja ilmus? 516 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 See pole tähtis. 517 00:23:49,638 --> 00:23:51,765 Sest sina avasid mu silmad. 518 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 Ma tean nüüd, et pean mänguga kokku puutuma 519 00:23:54,810 --> 00:23:57,855 kõige fundamentaalsemal moel, seda mängides. 520 00:23:58,939 --> 00:24:04,403 Nii saan kirjutada uusi rikkalikke lugusid veel mitmete aastate jagu. 521 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 Tulge aga siia. Noh... 522 00:24:07,364 --> 00:24:10,784 Proovime taas siin õnne. Ehk on mõni naine välja ilmunud. 523 00:24:10,868 --> 00:24:13,537 Kuidas siin nii palju mehi töötab? Kuidas küll? 524 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Pidage hoogu. 525 00:24:16,957 --> 00:24:20,836 Testijad. Testijad! Jah! Tulge nüüd. 526 00:24:20,919 --> 00:24:26,675 Nii. Me testijate tiimis on ühe naise asemel lausa kaks naist. 527 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 Need pole kaks naist. 528 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Meil oli siin võrratu. 529 00:24:31,597 --> 00:24:34,558 Ma näitasin talle oma asja ja tema näitas mulle enda asja. 530 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 Jah. Algul oli veider, sest ta on vana. 531 00:24:37,019 --> 00:24:39,021 Aga ta teab, mida teeb. 532 00:24:39,396 --> 00:24:40,564 Ta nuttis. 533 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 Jah. Tema nuttis ka. 534 00:24:42,357 --> 00:24:44,234 Jah. Astuge edasi, tüdrukud. 535 00:24:44,318 --> 00:24:45,402 Ärge minge sisse! 536 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 Olgu, aitab vist küll. - Minu arvates ka. 537 00:24:47,863 --> 00:24:49,072 Lähme. Läki. - Jah. 538 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 Lähme... 539 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 Poppy! 540 00:24:56,997 --> 00:24:59,041 Mu sõnumit nägid? Täna on tuur. 541 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 See oli täna? 542 00:25:00,334 --> 00:25:03,170 Kalendrisse vaatamise vaistu sul vist pole. 543 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Pagan, meelest läks! 544 00:25:04,922 --> 00:25:08,425 Ei mingeid ettekäändeid. Need tüdrukud vajavad inspiratsiooni. 545 00:25:08,509 --> 00:25:10,969 Kui inspiratsiooni on vaja... - Mitte sina! 546 00:25:11,053 --> 00:25:13,180 Sinu juttu pole neil küll kuulda vaja. 547 00:25:13,263 --> 00:25:14,973 Nad peavad rääkima kellegagi, 548 00:25:15,057 --> 00:25:18,185 kes mõistab, mis tunne on olla mänge armastav tüdruk. 549 00:25:18,268 --> 00:25:20,687 Kellegagi, kes oskab neis elevust tekitada. 550 00:25:20,771 --> 00:25:23,106 Oh issand, kui hale. - Kas ta räägib endast? 551 00:25:23,190 --> 00:25:25,859 Jah, jälle. Kui piinlik. Mul on täitsa ebamugav. 552 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 Ma ei räägi endast! 553 00:25:29,863 --> 00:25:31,573 Ma räägin Danast. 554 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 Tule nüüd. 555 00:25:37,955 --> 00:25:40,123 Tere! Hei, tüdrukud. 556 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 Tema on Dana. Ta töötab siin. 557 00:25:44,545 --> 00:25:45,879 Mida sa teed? 558 00:25:47,297 --> 00:25:48,549 Ma mängin videomänge. 559 00:25:49,049 --> 00:25:51,009 See on sinu töö? Nii lahe! 560 00:25:51,093 --> 00:25:52,135 Lahe! 561 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 Jah, see on tõesti lahe. 562 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 Aga see võib vahel ka raske olla. 563 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 Jabur tõesti, et see on päris töökoht, 564 00:26:03,939 --> 00:26:08,819 aga mängides aitan ma mängu paremaks teha ja mulle makstakse selle eest. 565 00:26:09,695 --> 00:26:11,405 Jah, siin pole palju naisi, 566 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 aga nad palkasid minu ja mu sõbra Racheli, seega nad siiski üritavad. 567 00:26:18,370 --> 00:26:22,332 Kui päris ausalt öelda, on siin ikkagi vahel raske tüdruk olla, 568 00:26:23,125 --> 00:26:28,380 aga ma ei anna alla, sest armastan oma tööd ja teen seda hästi. 569 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 Kas mõistate? - Jah. 570 00:26:30,465 --> 00:26:31,592 Ma teen seda hästi. 571 00:26:34,720 --> 00:26:37,639 Ja teate, mida veel? Tulge lähemale. 572 00:26:41,310 --> 00:26:47,900 Ma teen seda nii hästi, et poisid saavad minu vastu mängides haledalt pähe. 573 00:26:48,942 --> 00:26:50,402 Teile meeldib ju pähe teha? 574 00:26:50,485 --> 00:26:51,904 Jaa! 575 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Siis tulge siia tööle. 576 00:26:55,240 --> 00:26:58,035 Aitäh, Dana. See oli nii inspireeriv. 577 00:26:58,118 --> 00:26:59,203 Tühiasi. 578 00:26:59,786 --> 00:27:01,413 Võtke aga heaks. 579 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 Läki, tüdrukud. - Nägemiseni! 580 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 Püha müristus. 581 00:27:13,175 --> 00:27:14,760 Dana on uus striimija. 582 00:27:14,843 --> 00:27:17,513 Juba "Ian on geenius" veenis mind. 583 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 Ta ei öelnud nii. 584 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 Ütles vist küll. - Ei öelnud. 585 00:27:21,391 --> 00:27:25,187 Ja ma ütlesin teile juba konvendil, et peaksime tema valima. 586 00:27:25,270 --> 00:27:26,271 Ütlesid või? 587 00:27:26,855 --> 00:27:28,690 Jah! Te ei kuula mind kunagi. 588 00:27:28,774 --> 00:27:30,817 Lähme räägime Danale heast uudisest. 589 00:27:30,901 --> 00:27:32,319 Jah, see teeb südame soojaks. 590 00:27:32,402 --> 00:27:35,864 Üks bossina töötamise eelistest ongi heade uudiste rääkimine. 591 00:27:48,502 --> 00:27:51,713 Tere, Dan Williams. Räägime. 592 00:27:52,673 --> 00:27:53,924 Siin Poppy. Poppy Li. 593 00:27:55,717 --> 00:27:57,511 Vabandust. Millal ta tagasi jõuab? 594 00:27:58,679 --> 00:28:00,013 Jah, võin oma numbri jätta. 595 00:28:00,681 --> 00:28:01,849 Tere, võõras. 596 00:28:01,932 --> 00:28:05,519 Hei! Mul oli nii veider päev, aga samas ka omamoodi vägev. 597 00:28:05,602 --> 00:28:08,939 Sama siin. Ian ja Brad palusid mul uueks striimijaks hakata. 598 00:28:10,065 --> 00:28:11,066 Oot, mida? - Jah! 599 00:28:11,149 --> 00:28:15,445 Just praegu. Tähendab... Firma oma striimija on kahtlasevõitu värk, 600 00:28:15,529 --> 00:28:17,531 aga kui see on mängu jaoks parim... 601 00:28:18,448 --> 00:28:20,075 Jajah. 602 00:28:20,158 --> 00:28:22,119 Me küll ei testiks siis enam koos, 603 00:28:22,202 --> 00:28:24,329 aga see on mu unistuste töö, seega... 604 00:28:25,789 --> 00:28:27,124 kas mul tasub seda teha? 605 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 Jah. Sul tasub seda täiega teha. 606 00:28:31,128 --> 00:28:32,129 Tasub ju? - Jah. 607 00:28:32,212 --> 00:28:34,756 Issand! See on pöörane. 608 00:28:34,840 --> 00:28:35,883 Ma teatan oma emale. 609 00:28:35,966 --> 00:28:37,885 Pöörane. Olgu siis. 610 00:28:41,638 --> 00:28:42,848 Võta nüüd vastu. 611 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Nägudeni. 612 00:28:44,016 --> 00:28:45,434 Ema, hei! 613 00:28:45,517 --> 00:28:47,519 Sa ei usu eales, mis täna tööl juhtus. 614 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 Ma läksin Iani, Bradi ja Poppyga konvendile, eks? 615 00:29:57,631 --> 00:29:59,633 Tõlkinud Silver Pärnpuu