1 00:00:05,631 --> 00:00:07,174 INFOS FUMANTES! 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,678 Chouchoutes, chouchous, 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,555 c'est Pootie. 4 00:00:14,890 --> 00:00:18,769 Vous vous demandez pourquoi j'ai pas streamé Quête Mythique. 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,896 D'abord, je voudrais dire 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 que je joue à ce jeu depuis tout petit. 7 00:00:22,773 --> 00:00:27,778 Il occupera toujours une place particulière dans mon cœur. 8 00:00:27,861 --> 00:00:31,990 Cela dit, Quête Mythique me fait plus kiffer. 9 00:00:32,073 --> 00:00:33,742 Il est temps de changer. 10 00:00:33,825 --> 00:00:34,660 Malheur! 11 00:00:34,743 --> 00:00:37,120 Je suis triste de dire ça... 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,166 mais je streamerai plus Quête Mythique. 13 00:00:42,167 --> 00:00:44,044 Plus jamais. De ma vie. 14 00:00:45,838 --> 00:00:47,714 Pas de panique, les Pooties, 15 00:00:47,798 --> 00:00:49,800 j'ai un projet dans les tuyaux. 16 00:00:49,883 --> 00:00:50,759 Tout beau, tout neuf. 17 00:00:50,843 --> 00:00:54,429 J'espère que vous me suivrez. 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,347 Pootie... 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 se taille! 20 00:00:58,809 --> 00:00:59,768 Merde alors. 21 00:01:06,066 --> 00:01:08,277 QUÊTE MYTHIQUE 22 00:01:08,360 --> 00:01:12,114 LE BANQUET DU CORBEAU 23 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 Ça me tue de devoir faire ça. 24 00:01:24,168 --> 00:01:25,377 Ne sois pas négatif. 25 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 Pootie était populaire mais incontrôlable. 26 00:01:28,172 --> 00:01:31,842 Avec le bon streamer, on gérera le messager et le message. 27 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 Alors on se prostitue à des gamins? 28 00:01:34,178 --> 00:01:35,429 Les temps changent. 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,306 Ouais, faut croire. 30 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 Il reste encore des joueurs avec des valeurs. 31 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 L'Homme masqué! 32 00:01:42,644 --> 00:01:44,730 Salut, garçon. Joli costume. 33 00:01:46,023 --> 00:01:47,274 Je suis pas un garçon. 34 00:01:48,233 --> 00:01:49,193 Je suis... 35 00:01:50,194 --> 00:01:51,445 Deux secondes. 36 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 - Poppy. - Non, attendez. 37 00:01:53,530 --> 00:01:55,032 C'est la grande révélation. 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,116 Quelqu'un peut... 39 00:01:56,200 --> 00:01:58,994 Il y a un bidule à déclipser. Vous pouvez... 40 00:01:59,077 --> 00:02:01,205 Oh putain, enlevez-moi ça. Vite. 41 00:02:01,288 --> 00:02:03,123 Je suis claustro. C'est à droite? 42 00:02:03,207 --> 00:02:05,375 Pop, calme-toi. Du calme. 43 00:02:05,459 --> 00:02:07,294 Détachez-le! 44 00:02:11,381 --> 00:02:12,216 Tu fais quoi? 45 00:02:12,299 --> 00:02:16,386 Pardon de m'incruster chez les mecs, mais je suis chef de service. 46 00:02:16,470 --> 00:02:18,639 Je participe aux grandes décisions. 47 00:02:18,722 --> 00:02:22,226 S'adapter au caractère des gens, les jauger... 48 00:02:22,309 --> 00:02:24,102 Tu n'as pas le nez pour ça. 49 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 J'ai un super nez! 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 T'es la seule costumée. 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,942 T'as emmené une testeuse? 52 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Toute la boîte est là. Ça fait désespéré. 53 00:02:32,277 --> 00:02:35,155 J'ai emmené Dana parce qu'elle a tout compris. 54 00:02:35,239 --> 00:02:36,281 Elle est jeune, 55 00:02:36,365 --> 00:02:39,451 c'est une femme, et moi, j'écoute vraiment... 56 00:02:39,535 --> 00:02:41,662 - Elle a une voiture. - Oui. 57 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 J'ai dit pas de cosplay, elle a gueulé. 58 00:02:44,331 --> 00:02:46,542 C'est bon, on t'a assez entendue, Dana. 59 00:02:47,167 --> 00:02:49,837 Vas-y. Explore les lieux. 60 00:02:49,920 --> 00:02:52,381 - Salut, Dana. - Éclate-toi. 61 00:02:55,300 --> 00:02:56,844 Ian n'est pas là. 62 00:02:56,927 --> 00:02:58,428 Je suis officiellement roi. 63 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Le roi David. 64 00:03:00,347 --> 00:03:02,474 Aujourd'hui, tout est permis, Jo. 65 00:03:03,559 --> 00:03:06,854 Quand les chefs ne sont pas là, la petite souris danse. 66 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 C'est pas toi, le chef? 67 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 Oui, enfin... 68 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 Tu te qualifies de "petite souris"? 69 00:03:18,282 --> 00:03:21,785 Parfois. Il faut bien une souris, pour l'expression. 70 00:03:21,869 --> 00:03:24,872 En fait, la dernière chose dont j'aie envie, 71 00:03:24,955 --> 00:03:26,915 c'est de me justifier. 72 00:03:26,999 --> 00:03:27,916 Compris? 73 00:03:28,000 --> 00:03:31,461 Tu penses qu'Ian a besoin de moi à la StreamerCon? 74 00:03:31,545 --> 00:03:33,589 Je peux encore éviter les bouchons. 75 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 Soyons clairs, tu es mon assistante. 76 00:03:38,177 --> 00:03:40,512 Ta mission est de me servir. 77 00:03:40,596 --> 00:03:44,057 Tu parles quand je te le demande et... 78 00:03:47,394 --> 00:03:49,021 J'ai un groupe de filles 79 00:03:49,104 --> 00:03:51,273 à l'entrée, de Girls Can Code. 80 00:03:51,356 --> 00:03:55,194 - Pour une visite. - Merde, c'était aujourd'hui? 81 00:03:58,322 --> 00:03:59,489 Où sont les filles? 82 00:03:59,573 --> 00:04:02,034 - Bonjour! - Bonjour. Approchez. 83 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 Je suis David Brittlesbee, producteur exécutif. 84 00:04:05,037 --> 00:04:06,914 C'est un plaisir pour moi 85 00:04:06,997 --> 00:04:08,415 de vous accueillir. 86 00:04:08,498 --> 00:04:10,209 Vous avez choisi le bon endroit. 87 00:04:10,292 --> 00:04:12,294 Il faut que vous sachiez 88 00:04:12,377 --> 00:04:15,339 que nous estimons les femmes chez Quête Mythique. 89 00:04:15,422 --> 00:04:16,882 D'ailleurs, 90 00:04:16,964 --> 00:04:21,011 notre chef développeuse est une femme. Elle programme tout le jeu. 91 00:04:22,888 --> 00:04:23,972 Sachez-le, 92 00:04:24,056 --> 00:04:27,726 il va falloir travailler dur pour arriver là où elle est. 93 00:04:27,809 --> 00:04:31,271 Elle vous expliquera. Qui veut voir une codeuse? 94 00:04:31,939 --> 00:04:32,856 Qui veut voir 95 00:04:32,940 --> 00:04:34,942 la meilleure ingénieure de la terre? 96 00:04:36,068 --> 00:04:37,694 - Allons voir Poppy. - Pas là. 97 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 - Quoi? - Elle n'est pas là. 98 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 Elle est à la StreamerCon. 99 00:04:44,493 --> 00:04:47,663 - Fallait prévenir. - Je parle quand on me le demande. 100 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 Il y a d'autres codeuses? 101 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Oui, évidemment. 102 00:04:54,294 --> 00:04:58,257 Un tas de femmes travaillent ici. À différents postes. 103 00:05:02,469 --> 00:05:04,137 Pas dans cette pièce. 104 00:05:04,221 --> 00:05:07,182 Dans d'autres pièces. Des tas de femmes... 105 00:05:07,266 --> 00:05:09,268 Jo. C'est une femme. 106 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 Explique ce que tu fais. 107 00:05:12,271 --> 00:05:15,858 Ma mission est de servir un homme et cet homme est David. 108 00:05:15,941 --> 00:05:19,611 Elle n'est pas toujours comme ça. D'habitude, elle m'obéit. 109 00:05:19,695 --> 00:05:22,322 C'est à cause d'une mesure disciplinaire 110 00:05:22,406 --> 00:05:23,949 liée à son insubordination. 111 00:05:26,493 --> 00:05:28,328 C'est pas grave. 112 00:05:28,412 --> 00:05:29,705 Poppy va revenir. 113 00:05:29,788 --> 00:05:30,956 En attendant, 114 00:05:31,039 --> 00:05:33,500 allons rencontrer des femmes! Venez. 115 00:05:33,584 --> 00:05:36,086 Pas ici. On passe cette pièce. 116 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 Quoi de beau, CW? 117 00:05:50,142 --> 00:05:51,476 Mes excuses. 118 00:05:51,560 --> 00:05:53,729 J'étais perdu dans mon désœuvrement. 119 00:05:54,897 --> 00:05:59,484 Depuis qu'Ian est parti, j'erre dans les couloirs, à la dérive. 120 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 - Je vois. - Je n'étais jamais venu. 121 00:06:02,905 --> 00:06:04,364 Nous travaillons ensemble, 122 00:06:04,448 --> 00:06:07,659 mais nous évoluons dans deux univers bien distincts. 123 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 Rien d'étonnant. 124 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 Je suis un vieillard et vous, un jeune homme. 125 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Quoi? Je suis une femme. 126 00:06:14,374 --> 00:06:15,250 Vraiment? 127 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 Je vous crois. 128 00:06:18,212 --> 00:06:19,671 - Merci. - Et donc... 129 00:06:19,755 --> 00:06:21,173 que faites-vous? 130 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 Sérieux? 131 00:06:23,675 --> 00:06:25,636 Je repère les bugs du jeu 132 00:06:25,719 --> 00:06:27,763 pour que tout roule quand vous jouez. 133 00:06:27,846 --> 00:06:31,016 - Je n'ai jamais joué. - Vous avez jamais joué? 134 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Je m'attache à l'histoire, à l'émotion. 135 00:06:33,936 --> 00:06:38,398 Un bon jeu procure autant d'émotions qu'une histoire. 136 00:06:40,150 --> 00:06:42,444 Vous ne pouvez pas dire que jouer 137 00:06:42,528 --> 00:06:45,197 est plus émouvant qu'une bonne cinématique. 138 00:06:45,280 --> 00:06:47,574 Les cinématiques, je les zappe. 139 00:06:50,744 --> 00:06:54,414 Je vais vous montrer la puissance de la narration, mon garçon. 140 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 Ma fille. 141 00:06:58,085 --> 00:07:01,255 D'accord, mais d'abord, je vais vous montrer 142 00:07:01,338 --> 00:07:04,424 la puissance du jeu. Prenez une manette. 143 00:07:06,593 --> 00:07:10,305 Ça, c'est une souris. On va reprendre les bases. 144 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 Je détruis le cuirassé. 145 00:07:16,144 --> 00:07:18,021 Et je finis la mission. C'est ouf. 146 00:07:18,105 --> 00:07:22,776 Cette campagne contient tout ce que j'aime dans Cold Alliance 2. 147 00:07:22,860 --> 00:07:24,403 Des missions de dingue, 148 00:07:24,486 --> 00:07:28,657 un super temps de réponse et les meilleurs graphismes de MMORPG. 149 00:07:28,740 --> 00:07:31,076 Il joue déjà à un jeu concurrent? 150 00:07:31,159 --> 00:07:33,495 Le petit merdeux a des goûts de chiotte. 151 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 Je commence, 152 00:07:34,955 --> 00:07:39,293 mais je serais tenté de donner à ce jeu 4 trouducs et demi. 153 00:07:39,376 --> 00:07:40,669 Quoi? 154 00:07:40,752 --> 00:07:42,671 - 4 et demi? - Et demi! 155 00:07:42,754 --> 00:07:44,715 Ça rime à quoi, un demi trouduc? 156 00:07:44,798 --> 00:07:47,092 Pourquoi pas en donner 10? 157 00:07:47,176 --> 00:07:49,970 Ou 20? 1 million de trouducs! 158 00:07:50,053 --> 00:07:51,847 1 million de trouducs pour tous! 159 00:07:51,930 --> 00:07:53,891 C'est du business. Ils l'ont payé. 160 00:07:53,974 --> 00:07:57,853 C'est fou que les boîtes achètent ouvertement ces gamins. 161 00:07:57,936 --> 00:08:00,397 Pourquoi les joueurs râlent pas? 162 00:08:00,480 --> 00:08:04,735 Sois pas naïve. Les fans sont au courant de ces accords. 163 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 Faut pas se leurrer, 164 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 on devra payer pour avoir de la qualité. 165 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Tu entends quoi par "qualité"? 166 00:08:14,494 --> 00:08:16,330 Vous voulez que je l'allume? 167 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Je vous adore. Merci. 168 00:08:29,718 --> 00:08:32,385 N'oubliez pas, LOL à la joie, LOL à la vie... 169 00:08:34,222 --> 00:08:35,224 LOL à l'amour. 170 00:08:47,486 --> 00:08:50,155 - Quel tocard! - Un petit merdeux. 171 00:08:50,239 --> 00:08:52,950 Mais c'est LOL_Trevor. Il a beaucoup de fans. 172 00:08:53,033 --> 00:08:56,245 Son entrain est écœurant et il a une gueule d'ange. 173 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 Je vais négocier. 174 00:08:57,996 --> 00:09:00,749 On repartira avant qu'il puisse répondre. 175 00:09:00,832 --> 00:09:02,835 Jeu de pouvoir. 176 00:09:05,379 --> 00:09:07,422 Pardon, les enfants. 177 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 LOL_Trevor? 178 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Enchanté. Brad. Voici mes collègues. 179 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 On représente Quête Mythique. 180 00:09:17,683 --> 00:09:20,435 - Pootie vous a plantés. - Et nous voilà! 181 00:09:20,519 --> 00:09:23,397 On aimerait que tu nous aides à combler le vide 182 00:09:23,480 --> 00:09:25,232 laissé par notre ami Pootie. 183 00:09:25,691 --> 00:09:29,736 Excusez-moi. On ignore le molosse à notre droite? 184 00:09:29,820 --> 00:09:31,071 C'est mon garde du corps. 185 00:09:31,154 --> 00:09:32,281 Il dira rien. 186 00:09:33,115 --> 00:09:34,408 Me voilà rassuré. 187 00:09:34,491 --> 00:09:36,618 - Pas moi. - Moi non plus. 188 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 Asseyez-vous. 189 00:09:40,163 --> 00:09:41,623 Je vais rester debout. 190 00:09:42,291 --> 00:09:43,750 Dis-moi, LOL... 191 00:09:43,834 --> 00:09:47,546 Ça te dirait d'essayer un nouveau pack d'armes? 192 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 Pour 5 000 dollars? 193 00:09:49,214 --> 00:09:52,134 Je négocie plus en dollars mais en pourcentages. 194 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 Pardon? 195 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 Il négocie plus en dollars mais en pourcentages. 196 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 J'ai entendu. 197 00:09:59,016 --> 00:10:02,603 Si je vends vos armes, je veux une part du brut. 10 %. 198 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 S'il vend tes armes, il veut... 199 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 Là aussi, j'ai entendu. 200 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 Je suis en train d'analyser l'information. 201 00:10:12,863 --> 00:10:14,907 - Le brut, c'est... - Je sais. 202 00:10:14,990 --> 00:10:16,742 Je négocie avec Trevor. 203 00:10:16,825 --> 00:10:19,661 Ça va le faire. Je découvre, c'est tout. 204 00:10:19,745 --> 00:10:22,080 - Tu le perds. - Non, je découvre. 205 00:10:22,164 --> 00:10:24,124 Tu négocies, là? 206 00:10:24,208 --> 00:10:26,585 Ferme-la. Je gère. C'est bon. 207 00:10:26,668 --> 00:10:29,296 Je veux 10 % ou je signe pas. 208 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 Réfléchissez-y. 209 00:10:33,091 --> 00:10:34,384 Allez, Liam. 210 00:10:42,100 --> 00:10:43,101 C'était quoi, ça? 211 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 Il semblerait qu'il soit reparti avant que tu puisses répondre. 212 00:10:47,981 --> 00:10:49,441 Le jeu de pouvoir. 213 00:10:59,910 --> 00:11:03,705 C'est vrai, le monde du jeu vidéo est surtout masculin. 214 00:11:03,789 --> 00:11:06,041 On s'efforce d'inverser la tendance. 215 00:11:06,124 --> 00:11:08,961 Voilà pourquoi on a recruté des gens comme... 216 00:11:09,044 --> 00:11:10,295 Michelle. 217 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Une de nos super codeuses. 218 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 - Sur deux. - Merci, Jo. 219 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 Tu leur expliques sur quoi tu travailles? 220 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 Mon CV. 221 00:11:21,431 --> 00:11:24,685 C'est une blague. Elle a un humour particulier. 222 00:11:26,061 --> 00:11:30,148 Parle-leur du quotidien d'une femme informaticienne. 223 00:11:30,232 --> 00:11:31,483 Volontiers. 224 00:11:31,567 --> 00:11:33,068 Par quoi je commence? 225 00:11:33,151 --> 00:11:35,737 Le fait qu'on bosse plus pour gagner moins? 226 00:11:35,821 --> 00:11:37,364 Ou le fait 227 00:11:37,447 --> 00:11:39,867 que seuls les mecs montent en grade? 228 00:11:39,950 --> 00:11:44,329 C'est pas le message qu'on veut faire passer. 229 00:11:44,413 --> 00:11:48,667 Tu veux parler du quotidien d'une femme dans un monde d'hommes? 230 00:11:51,170 --> 00:11:53,755 Non merci. Tu peux poursuivre. 231 00:11:53,839 --> 00:11:55,591 Merci de ton autorisation. 232 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 Même si vous êtes brillante ou bosseuse, 233 00:11:59,428 --> 00:12:03,724 vos chefs vous traiteront différemment parce que vous êtes une femme. 234 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 Sauf si votre chef est une femme, comme Poppy. 235 00:12:07,269 --> 00:12:10,772 Précisément. Elle me déteste car je suis une femme. 236 00:12:11,148 --> 00:12:12,816 Comme on se bat toutes 237 00:12:12,900 --> 00:12:16,028 pour les mêmes postes, on a l'esprit de compétition. 238 00:12:16,111 --> 00:12:19,698 C'est une nécessité, si on veut survivre. 239 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 Quelque part, je ne lui en veux pas. 240 00:12:22,159 --> 00:12:25,245 D'un autre côté, je la hais plus que quiconque. 241 00:12:25,329 --> 00:12:28,332 Est-ce qu'on pourrait éviter de s'éparpiller 242 00:12:28,415 --> 00:12:30,542 et tenir un discours positif? 243 00:12:30,626 --> 00:12:35,631 Pigé. Les filles, retenez ce conseil. Regardez votre voisine. 244 00:12:35,714 --> 00:12:37,633 Puis l'autre voisine. 245 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 C'est elle, votre rivale. 246 00:12:41,011 --> 00:12:42,304 C'est pas une amie. 247 00:12:42,971 --> 00:12:44,556 Il faudra se battre. 248 00:12:45,390 --> 00:12:47,809 Pas au sens propre, comme les hommes. 249 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 Sur le plan émotionnel. Là-dedans. 250 00:12:50,437 --> 00:12:52,147 - Ça suffit. - J'ai pas fini. 251 00:12:52,231 --> 00:12:55,692 J'en doute pas, mais on a d'autres femmes à voir. 252 00:12:55,776 --> 00:12:57,402 - Ah bon? - Oui, en avant. 253 00:12:57,486 --> 00:13:00,280 Vous avez une personne plus optimiste? 254 00:13:00,364 --> 00:13:02,491 J'ai une idée. 255 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 Ça, alors! 256 00:13:04,993 --> 00:13:06,745 Quelle bonne surprise! 257 00:13:06,828 --> 00:13:08,664 Qui sont ces demoiselles? 258 00:13:08,747 --> 00:13:13,961 Elles sont venues de Girls Can Code pour s'inspirer de nos employées. 259 00:13:14,336 --> 00:13:17,214 Ne cherchez pas plus loin, lisez la Bible. 260 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 Voilà de quoi vous inspirer, juste ici. 261 00:13:19,424 --> 00:13:20,634 Ceci est... Oui? 262 00:13:21,468 --> 00:13:23,762 Le boulot. Parle de ton travail. 263 00:13:23,846 --> 00:13:25,472 D'accord. Bien reçu. 264 00:13:25,556 --> 00:13:29,685 Les filles, c'est fabuleux de vous voir toutes ici. 265 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 On a toujours besoin de filles dans le monde des jeux vidéo. 266 00:13:33,272 --> 00:13:36,525 - C'est quoi? - Non, ma puce. Ce sont... 267 00:13:36,608 --> 00:13:39,236 les retours des joueurs. 268 00:13:39,319 --> 00:13:42,114 - Quel est votre rôle? - Je suis community manager. 269 00:13:42,197 --> 00:13:44,283 Sue a un travail passionnant. 270 00:13:44,366 --> 00:13:47,369 Elle demande aux joueurs ce qu'ils aiment 271 00:13:47,452 --> 00:13:49,121 ou n'aiment pas dans Quête Mythique. 272 00:13:49,204 --> 00:13:52,040 Et ils n'aiment pas grand-chose! 273 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 Allez savoir pourquoi ils jouent. 274 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 Décrivez vos journées. 275 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 Comment présenter la chose? 276 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 Vous savez, les filles... 277 00:14:01,008 --> 00:14:03,802 Ça vous arrive d'être agacée et frustrée 278 00:14:03,886 --> 00:14:06,638 au point de vouloir hurler dans un oreiller? 279 00:14:06,722 --> 00:14:08,473 À cause de votre maman. 280 00:14:08,557 --> 00:14:12,686 Notre communauté de joueurs me voit un peu comme une maman. 281 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 Et un oreiller. 282 00:14:15,522 --> 00:14:16,815 Vous êtes cool. 283 00:14:17,149 --> 00:14:18,192 Je veux faire comme vous. 284 00:14:29,995 --> 00:14:31,246 C'était... 285 00:14:31,330 --> 00:14:32,331 Sue. 286 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 Les graphismes sont minimalistes. 287 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 Le jeu répond quasi instantanément au toucher. 288 00:14:43,091 --> 00:14:44,843 Mais le plus cool, 289 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 c'est la génération procédurale. 290 00:14:46,637 --> 00:14:48,597 - Avec une... - Salut. 291 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 C'est ton jeu? 292 00:14:54,311 --> 00:14:55,812 - Oui! - Cool. 293 00:14:55,896 --> 00:14:57,481 Impressionnant. 294 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 C'est l'Homme masqué? 295 00:15:00,734 --> 00:15:02,945 - Génial! - Je sais. 296 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 C'est mieux avec le heaume, mais je galère à... 297 00:15:06,448 --> 00:15:07,491 C'est Roscoe! 298 00:15:07,574 --> 00:15:10,452 C'est ça? Il est super réussi! 299 00:15:10,953 --> 00:15:12,788 En fait, je... 300 00:15:12,871 --> 00:15:16,083 je bosse chez Quête Mythique. Je suis chef développeuse. 301 00:15:16,959 --> 00:15:18,418 Tu es Poppy Li? 302 00:15:21,839 --> 00:15:24,383 - Trop cool! - C'est vrai. 303 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 - T'es un monument! - Oui. 304 00:15:25,843 --> 00:15:28,095 Une légende. T'as un talent fou. 305 00:15:28,178 --> 00:15:30,264 - Mon idole. - Ça suffit. 306 00:15:30,347 --> 00:15:35,269 On recherche un streamer pour faire le promo du jeu. 307 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 Et... 308 00:15:37,062 --> 00:15:40,524 mon instinct me dit que tu es la candidate idéale. 309 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 C'est vrai? 310 00:15:42,568 --> 00:15:44,361 J'adore Quête Mythique! 311 00:15:44,444 --> 00:15:48,073 - Aucun jeu n'est mieux conçu. - Oui, hein? 312 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 Je vais passer la barre des 200 abonnés! 313 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 Pardon, t'as moins de 200 abonnés? 314 00:15:54,913 --> 00:15:56,039 C'est pour quoi, la queue? 315 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Les toilettes. 316 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 Je sais pas pourquoi je viens. 317 00:16:00,169 --> 00:16:03,213 Je me fais jamais de nouveaux fans... 318 00:16:03,297 --> 00:16:04,381 Où tu vas? 319 00:16:06,300 --> 00:16:07,718 Poppy! 320 00:16:07,801 --> 00:16:09,261 C'est le pied total! 321 00:16:09,344 --> 00:16:13,223 Je sais pas ce que j'attends, mais ça doit être dingue. 322 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 C'est la queue pour les toilettes des hommes. 323 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 On va acheter des T-shirts QM? 324 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 Ils sont gratos au boulot. 325 00:16:23,233 --> 00:16:27,029 Oui, mais ils ont une édition limitée, je la veux. 326 00:16:27,112 --> 00:16:31,408 Éclate-toi, fais toutes les files. Je vais prendre un bretzel dégueu. 327 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 En fait, ils sont super bons. 328 00:16:33,493 --> 00:16:36,079 - J'en ai mangé 4. - Ça fait beaucoup. 329 00:16:36,163 --> 00:16:38,290 - J'en peux plus. - T'es toute fine. 330 00:16:40,667 --> 00:16:42,461 Je vois. Je vois! 331 00:16:44,087 --> 00:16:45,172 J'y crois pas! 332 00:16:45,255 --> 00:16:47,299 - Le paladin m'a tuée. - Quelle ordure! 333 00:16:47,841 --> 00:16:48,717 CW? 334 00:16:48,800 --> 00:16:52,554 Venge ma mort. Lance-lui un stun. 335 00:16:52,638 --> 00:16:54,181 Un sort de feu. 336 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 Un coup de pelle. 337 00:16:55,933 --> 00:16:56,934 Encore. 338 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 Il est presque mort. Encore un coup. 339 00:16:59,061 --> 00:17:00,812 Tu l'as tué! 340 00:17:00,896 --> 00:17:02,231 Tu m'as vengée! 341 00:17:02,314 --> 00:17:03,732 Hourra! 342 00:17:03,815 --> 00:17:07,319 J'ai vengé ma camarade de guilde et conquis une terre. 343 00:17:07,402 --> 00:17:08,529 C'était palpitant! 344 00:17:08,612 --> 00:17:11,740 Je suis Beowulf qui vient de terrasser Grendel. 345 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 J'ai pas vu Beowulf. 346 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 Vu? C'est un poème épique. 347 00:17:16,912 --> 00:17:19,623 C'est aussi un poème? Mortel. 348 00:17:20,165 --> 00:17:21,665 Tu n'as rien étudié? 349 00:17:22,501 --> 00:17:24,586 J'ai un diplôme en Histoire des femmes. 350 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 En Histoire des femmes? 351 00:17:26,296 --> 00:17:28,382 Qu'est-ce que c'est, au juste? 352 00:17:29,132 --> 00:17:31,093 Un programme d'enseignement 353 00:17:31,176 --> 00:17:34,888 qui étudie l'expérience des femmes et leur contribution... 354 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 Je retire ma question. 355 00:17:36,890 --> 00:17:40,894 En tout cas, on a créé une histoire ensemble. 356 00:17:40,978 --> 00:17:43,438 C'était fort parce qu'on était acteurs. 357 00:17:43,522 --> 00:17:45,315 Le baratin d'Ian est vrai. 358 00:17:46,233 --> 00:17:48,944 Il manque tout de même quelque chose. 359 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 Mettez-vous à l'aise, gente dame. 360 00:17:54,241 --> 00:17:56,910 Je vais vous montrer une chose merveilleuse. 361 00:18:03,333 --> 00:18:04,376 Poppy? 362 00:18:04,459 --> 00:18:06,628 Poppy Li, c'est ça? 363 00:18:06,712 --> 00:18:09,423 Dan Williams, producteur chez Cold Alliance. 364 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 Allez crever! 365 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 Nous admirons beaucoup votre travail. 366 00:18:14,553 --> 00:18:17,472 Merci. J'adore aussi le vôtre. 367 00:18:17,556 --> 00:18:19,808 Vous m'avez insulté. 368 00:18:19,892 --> 00:18:22,186 Avant de savoir que vous m'admiriez. 369 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 L'idée de la pelle est épatante. 370 00:18:26,481 --> 00:18:27,524 Merci. 371 00:18:27,608 --> 00:18:30,652 En fait, c'est Ian qui a voulu en faire une arme. 372 00:18:30,736 --> 00:18:32,821 Non, la fonction "creuser". 373 00:18:32,905 --> 00:18:36,783 C'est une façon inédite d'intégrer des actions persistantes. 374 00:18:37,326 --> 00:18:38,869 D'où ça vous est venu? 375 00:18:39,912 --> 00:18:43,248 Je sais pas. J'ai eu l'intuition que ça marcherait. 376 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Super intuition. 377 00:18:47,002 --> 00:18:48,962 Pardon... Dan, c'est ça? 378 00:18:49,046 --> 00:18:50,672 - Dan Williams. - Cool. 379 00:18:50,756 --> 00:18:53,133 Je ne vous retiendrai pas plus longtemps. 380 00:18:53,217 --> 00:18:56,553 On cherche un nouveau directeur artistique. 381 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 Vous avez le profil idéal. 382 00:18:59,306 --> 00:19:00,432 Un directeur artistique? 383 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Je ne recherche pas un emploi. 384 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 Et vous nous avez piqué Pootie. 385 00:19:06,772 --> 00:19:10,150 Que voulez-vous? On ne résiste pas au talent. 386 00:19:12,819 --> 00:19:15,072 - Cool, merci. - Pas de quoi. 387 00:19:15,155 --> 00:19:17,324 Donnez-moi vite de vos nouvelles. 388 00:19:17,407 --> 00:19:18,867 À bientôt. 389 00:19:22,955 --> 00:19:25,541 J'ai réussi! J'ai trouvé notre streamer. 390 00:19:25,624 --> 00:19:27,626 Je te présente... Byron. 391 00:19:28,544 --> 00:19:31,547 Byron joue aux MMORPG depuis 20 ans. 392 00:19:31,630 --> 00:19:33,507 Sans être payé pour le faire. 393 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 En plus, il m'adore. 394 00:19:35,592 --> 00:19:36,760 C'est un génie. 395 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 Il a 1 000 ans à l'échelle des streamers. 396 00:19:39,680 --> 00:19:41,390 Les copains! 397 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 Notre problème de streamer est résolu. 398 00:19:44,393 --> 00:19:45,853 Top, encore un quadra! 399 00:19:45,936 --> 00:19:47,437 Ouf, c'est pas une femme. 400 00:19:47,521 --> 00:19:50,148 Une gameuse de 40 ans, ça n'existe pas. 401 00:19:50,232 --> 00:19:52,359 Et puis Steven n'est pas un streamer. 402 00:19:54,778 --> 00:19:56,405 Excusez-moi. 403 00:19:58,240 --> 00:19:59,992 Je vous présente Aiko. 404 00:20:00,450 --> 00:20:02,619 Aiko est l'avenir du streaming. 405 00:20:02,703 --> 00:20:03,704 Un modèle 3D 406 00:20:03,787 --> 00:20:05,539 contrôlable par motion capture. 407 00:20:05,622 --> 00:20:09,334 On l'achète, elle ne vieillira pas, ne démissionnera pas. 408 00:20:09,418 --> 00:20:13,046 On peut lui faire faire tout ce qui nous chante. 409 00:20:13,130 --> 00:20:14,173 Aiko est contente! 410 00:20:14,256 --> 00:20:16,300 Tu veux construire une femme? 411 00:20:16,758 --> 00:20:19,219 - En mode Une créature de rêve. - Voilà. 412 00:20:19,303 --> 00:20:20,512 C'est quoi? 413 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 Franchement, Poppy! 414 00:20:23,557 --> 00:20:25,309 Petite Merveille? 415 00:20:25,392 --> 00:20:27,686 - Je connais pas. - Quoi? 416 00:20:27,769 --> 00:20:30,147 Les vieux trucs sont pas forcément cool. 417 00:20:31,064 --> 00:20:33,275 Tu piges notre culture? Bref, passons. 418 00:20:33,358 --> 00:20:34,443 Quelle culture? 419 00:20:34,526 --> 00:20:38,197 C'est flippant, en fait. Mon poulain est mieux. 420 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 Il a un bracelet électronique. 421 00:20:43,744 --> 00:20:46,413 Byron! Tu peux m'expliquer? 422 00:20:48,123 --> 00:20:50,876 - J'ai pas envie de savoir. - Nous non plus. 423 00:20:50,959 --> 00:20:53,962 Restez, moi je rentre. Où est mon chauffeur? 424 00:20:54,046 --> 00:20:55,589 - On prend Aiko? - Non. 425 00:20:58,842 --> 00:21:00,177 Dana. 426 00:21:00,260 --> 00:21:01,136 Allez, en route. 427 00:21:01,553 --> 00:21:03,388 Une minute, je finis ça. 428 00:21:04,056 --> 00:21:07,518 Tu joues à QM? Tu peux jouer au bureau, tu sais. 429 00:21:07,601 --> 00:21:09,895 C'est important. Je vais level up. 430 00:21:09,978 --> 00:21:13,023 Je pourrai équiper le Grand Trident de Téthys. 431 00:21:13,106 --> 00:21:14,983 Les dégâts du DoT sont ouf. 432 00:21:15,317 --> 00:21:17,277 J'enchaîne les coups critiques. 433 00:21:17,361 --> 00:21:20,197 Comptez sur moi, je vais défoncer le boss. 434 00:21:22,366 --> 00:21:23,367 C'est mortel. 435 00:21:28,205 --> 00:21:30,541 Les gars. Et si je vous disais 436 00:21:30,624 --> 00:21:32,543 que j'ai la streameuse idéale. 437 00:21:32,626 --> 00:21:34,336 Elle connaît le jeu, 438 00:21:34,419 --> 00:21:38,006 elle plaît aux jeunes, elle est super cool... 439 00:21:38,090 --> 00:21:41,927 Merde, elle parle d'elle. C'est d'un triste... 440 00:21:42,010 --> 00:21:43,971 Je t'avais prévenu. 441 00:21:44,054 --> 00:21:46,640 D'abord, t'as 15 ans de trop. 442 00:21:47,099 --> 00:21:49,726 Dana. C'est Dana, la nouvelle streameuse. 443 00:21:49,810 --> 00:21:52,688 Trop jolie. Personne croira qu'elle joue. 444 00:21:52,771 --> 00:21:56,984 Mais c'est une vraie gameuse, et pas un tas de pixels. 445 00:21:57,067 --> 00:21:58,735 Pop, t'es douée. 446 00:21:59,486 --> 00:22:00,612 Dans un domaine. 447 00:22:00,696 --> 00:22:01,905 - Oui. - Genre... 448 00:22:02,614 --> 00:22:04,908 Je suis un peintre, toi mon pinceau. 449 00:22:04,992 --> 00:22:06,493 Tu vas recycler 450 00:22:06,577 --> 00:22:09,121 la métaphore du pinceau? Je vais pas... 451 00:22:09,204 --> 00:22:10,497 Allez là-bas. 452 00:22:10,581 --> 00:22:13,709 Regardez Dana jouer. Elle a des spectateurs. 453 00:22:13,792 --> 00:22:16,503 Beau boulot. On va aller choisir là-bas. 454 00:22:16,587 --> 00:22:18,088 Non, suivez-moi. 455 00:22:18,172 --> 00:22:19,298 Merci pour tout. 456 00:22:19,381 --> 00:22:22,009 Les mecs, je suis sûre de moi! 457 00:22:49,786 --> 00:22:51,121 Tu l'as dit. 458 00:22:51,622 --> 00:22:53,123 C'est émouvant. 459 00:22:53,707 --> 00:22:56,084 Le point d'orgue doux-amer de l'histoire. 460 00:22:57,878 --> 00:23:01,673 Tu es un super scénariste. Je savais pas que c'était dans le jeu. 461 00:23:01,757 --> 00:23:03,050 Ça n'y figure pas. 462 00:23:03,675 --> 00:23:06,762 C'est dans Red Dead Redemption 2. 463 00:23:09,139 --> 00:23:10,682 C'est pas de toi? 464 00:23:11,225 --> 00:23:12,518 Et les autres? 465 00:23:12,851 --> 00:23:16,355 Assassin's Creed. Et avant, c'était The Last of Us. 466 00:23:17,481 --> 00:23:18,982 Tu n'en as écrite aucune? 467 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Hélas, non. 468 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 Pourquoi les mater? 469 00:23:23,737 --> 00:23:26,448 Pour te montrer la puissance de la narration. 470 00:23:29,034 --> 00:23:30,577 Malheureusement, 471 00:23:31,286 --> 00:23:34,414 je me trouve en terre étrangère... 472 00:23:35,123 --> 00:23:38,877 Je n'ai pas encore atteint un tel niveau de résonnance émotionnelle. 473 00:23:40,504 --> 00:23:42,589 Excepté dans mes romans. 474 00:23:43,173 --> 00:23:45,884 Qui m'ont valu un prix Nebula. 475 00:23:45,968 --> 00:23:48,554 - Ça sort d'où? - Qu'importe. 476 00:23:49,680 --> 00:23:51,765 Tu m'as ouvert les yeux. 477 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 Je sais que je dois me confronter au jeu 478 00:23:54,810 --> 00:23:56,770 à son niveau fondamental. 479 00:23:56,854 --> 00:23:57,855 Je dois y jouer. 480 00:23:58,939 --> 00:24:01,859 Cela va débloquer de nouvelles histoires. 481 00:24:03,235 --> 00:24:04,403 Pour les années à venir. 482 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 Entrez, allez-y. 483 00:24:07,364 --> 00:24:08,991 On va réessayer. 484 00:24:09,074 --> 00:24:12,578 Aucune nouvelle femme? Pourquoi on a que des gars? 485 00:24:12,661 --> 00:24:13,537 Pourquoi? 486 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 Une minute. 487 00:24:16,957 --> 00:24:19,293 Les testeuses. Les testeuses! 488 00:24:19,376 --> 00:24:20,836 Venez! 489 00:24:20,919 --> 00:24:25,174 Nous n'avons pas qu'une testeuse, 490 00:24:25,257 --> 00:24:26,675 mais deux testeuses. 491 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 C'est pas deux femmes. 492 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 C'était merveilleux! 493 00:24:31,597 --> 00:24:34,600 Je lui ai tout déballé. Elle aussi. 494 00:24:34,683 --> 00:24:35,851 C'était chelou, 495 00:24:35,934 --> 00:24:39,021 vu qu'il est vieux, mais il sait y faire! 496 00:24:39,396 --> 00:24:40,564 Elle a pleuré. 497 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 C'est vrai. Lui aussi. 498 00:24:42,357 --> 00:24:44,234 C'est vrai. Entrez. 499 00:24:44,318 --> 00:24:45,402 N'entrez pas! 500 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 - On en a assez vu. - Oui. 501 00:24:47,863 --> 00:24:49,072 Allons-y. 502 00:24:56,997 --> 00:24:59,041 T'as pas eu mon texto? La visite. 503 00:24:59,124 --> 00:25:03,170 - C'était aujourd'hui? - Ton nez consulte pas les agendas. 504 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 J'ai zappé. 505 00:25:04,922 --> 00:25:08,425 Pas d'excuses. Ces filles ont besoin d'un modèle. 506 00:25:08,509 --> 00:25:11,011 - S'il faut un modèle... - Pas toi. 507 00:25:11,094 --> 00:25:13,180 T'es le pire modèle pour elles. 508 00:25:13,263 --> 00:25:14,348 Ces filles 509 00:25:14,431 --> 00:25:18,143 doivent parler à une femme qui aime les jeux vidéo. 510 00:25:18,227 --> 00:25:20,687 Qui les comprend et les motive. 511 00:25:20,771 --> 00:25:22,397 C'est d'un triste... 512 00:25:22,481 --> 00:25:24,191 - Elle parle d'elle? - Oui. 513 00:25:24,274 --> 00:25:25,859 Je suis très mal à l'aise. 514 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 Je ne parle pas de moi! 515 00:25:29,863 --> 00:25:31,573 Je parle de Dana. 516 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 Amène-toi. 517 00:25:38,664 --> 00:25:40,123 Salut, les filles. 518 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 Voici Dana. Elle travaille ici. 519 00:25:44,545 --> 00:25:45,879 Tu fais quoi? 520 00:25:47,297 --> 00:25:48,549 Je joue à des jeux. 521 00:25:49,049 --> 00:25:51,343 C'est ton travail? Trop bien! 522 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 Oui, c'est super bien. 523 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 Mais c'est aussi beaucoup de travail. 524 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 C'est fou que ça soit un vrai métier. 525 00:26:03,939 --> 00:26:07,401 Je joue pour que le jeu soit parfait pour nos fans. 526 00:26:07,484 --> 00:26:08,819 Et je suis payée. 527 00:26:09,695 --> 00:26:11,405 Il y a peu de femmes ici, 528 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 mais ils ont engagé Rachel et moi. C'est un début. 529 00:26:18,370 --> 00:26:20,205 Je vais être franche, 530 00:26:20,289 --> 00:26:22,332 c'est pas facile tous les jours pour une fille. 531 00:26:23,125 --> 00:26:25,127 N'empêche, je tiendrai bon. 532 00:26:25,210 --> 00:26:27,087 J'adore mon taf 533 00:26:27,171 --> 00:26:28,380 et j'assure. 534 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 Vous pigez? 535 00:26:30,465 --> 00:26:31,592 J'assure grave! 536 00:26:34,720 --> 00:26:37,639 Autre chose. Approchez. 537 00:26:41,351 --> 00:26:43,520 J'assure tellement 538 00:26:43,604 --> 00:26:46,064 que quand j'affronte des garçons, 539 00:26:46,148 --> 00:26:47,900 je leur botte les fesses. 540 00:26:48,942 --> 00:26:50,402 Vous aimez ça, non? 541 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Venez bosser ici. 542 00:26:55,240 --> 00:26:58,035 Merci, Dana. Quel beau discours! 543 00:26:58,118 --> 00:26:59,203 pPas de souci. 544 00:26:59,786 --> 00:27:01,413 Il n'y a pas de quoi. 545 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 - Allez. - Salut. 546 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 J'en reviens pas! 547 00:27:13,217 --> 00:27:14,801 Dana est notre streameuse. 548 00:27:14,885 --> 00:27:17,513 Elle m'a convaincu avec son "Ian est un génie." 549 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 Elle a pas dit ça. 550 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 - Je crois que si. - Je crois que non. 551 00:27:21,391 --> 00:27:25,187 Je vous ai dit de la choisir à la convention. 552 00:27:25,270 --> 00:27:26,271 Ah bon? 553 00:27:26,855 --> 00:27:28,690 Vous m'écoutez jamais. 554 00:27:28,774 --> 00:27:32,319 - Allons-lui annoncer. - Ça va être chouette. 555 00:27:32,402 --> 00:27:35,864 pC'est cool, les chefs annoncent les bonnes nouvelles. 556 00:27:48,502 --> 00:27:50,420 Bonjour, Dan Williams. 557 00:27:50,504 --> 00:27:51,713 Discutons. 558 00:27:52,673 --> 00:27:53,924 C'est Poppy Li. 559 00:27:55,717 --> 00:27:57,511 Pardon. Quand rentre-t-il? 560 00:27:58,679 --> 00:28:00,013 Je vous donne mon numéro. 561 00:28:00,681 --> 00:28:01,849 Salut, toi. 562 00:28:01,932 --> 00:28:05,519 J'ai passé une journée zarb, mais géniale. 563 00:28:05,602 --> 00:28:08,939 Pareil. On m'a proposé d'être la nouvelle streameuse. 564 00:28:10,065 --> 00:28:11,066 Quoi? 565 00:28:11,149 --> 00:28:12,776 À l'instant. 566 00:28:13,318 --> 00:28:15,445 C'est naze, une streameuse en interne. 567 00:28:15,529 --> 00:28:17,531 Mais si ça améliore le jeu... 568 00:28:20,158 --> 00:28:22,119 On bossera plus ensemble, 569 00:28:22,202 --> 00:28:24,329 mais j'en ai toujours rêvé. 570 00:28:25,789 --> 00:28:27,124 Je devrais accepter? 571 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 Ouais, carrément. 572 00:28:31,128 --> 00:28:32,129 T'es d'accord? 573 00:28:32,212 --> 00:28:34,756 J'y crois pas. C'est la folie! 574 00:28:34,840 --> 00:28:37,885 - J'appelle ma mère. - La folie. 575 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 À plus. 576 00:28:45,559 --> 00:28:47,519 Il s'est passé un truc de ouf. 577 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 J'étais à la convention avec Ian, Brad et Poppy... 578 00:28:58,155 --> 00:29:01,074 Adaptation : Antonia Hall 579 00:29:01,158 --> 00:29:04,119 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS