1 00:00:04,086 --> 00:00:06,924 पूटी-शू की विशेष ख़बरें। 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 विशेष ख़बरें पूटी-शू द्वारा 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,343 पूटी-शू की विशेष ख़बरें 4 00:00:09,426 --> 00:00:13,555 देवियों और सज्जनों, मैं पूटी-शू हूँ। 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,769 आप सोच रहे होंगे आज मैं "मिथकिय तलाश" स्ट्रीम क्यों नहीं कर रहा हूँ। 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,896 यह बताने से पहले, मैं कहना चाहता हूँ 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 कि मैं बचपन से यह गेम खेल रहा हूँ, 8 00:00:22,773 --> 00:00:27,819 और इसके लिए हमेशा मेरे दिल में एक ख़ास जगह रहेगी। 9 00:00:27,903 --> 00:00:31,990 पर, बदले में मिथकिय तलाश मुझसे वह प्यार नहीं जता रहा है, 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,784 इसलिए यह बदलाव का समय है। 11 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 -हे, भगवान। -कहते हुए दुख हो रहा है... 12 00:00:38,539 --> 00:00:44,044 अब मैं "मिथकिय तलाश" स्ट्रीम नहीं करूँगा... कभी नहीं। 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,465 अब, डरो मत, मेरे प्रशंसकों, मैं नई योजना बना रहा हूँ। 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,800 पूटी-शू ने "मिथकिय तलाश" खेलना छोड़ दिया!!! 15 00:00:49,883 --> 00:00:50,759 कुछ नया और ताज़ा। 16 00:00:50,843 --> 00:00:52,469 उम्मीद है तुम लोग मेरा अनुसरण करोगे। 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 पूटी छोड़ेगा तो मैं भी! बेकार एमक्यू, पूटी ज़िंदाबाद। 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,347 पूटी गया। मैं भी गया। 19 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 पूटी का अलविदा! 20 00:00:58,809 --> 00:00:59,768 अरे, नहीं। 21 00:01:03,480 --> 00:01:07,526 मिथकिय तलाश 22 00:01:08,360 --> 00:01:12,114 रेवन की दावत 23 00:01:18,662 --> 00:01:21,081 स्ट्रीमरकॉन 24 00:01:21,164 --> 00:01:24,084 विश्वास नहीं होता मैं यह कर रहा हूँ। 25 00:01:24,168 --> 00:01:25,377 तुम्हारा नज़रिया ग़लत है। 26 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 कई लोग पूटी का अनुसरण करते थे, पर उस पर हमारा बस नहीं था। 27 00:01:28,172 --> 00:01:29,673 अगर एमक्यू खेलने वाला सही स्ट्रीमर मिले, 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,842 तो दूत और संदेश दोनों हमारे नियंत्रण में होंगे। 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,094 और हमें बच्चों के सामने झुकना होगा? 30 00:01:34,178 --> 00:01:37,306 -दुनिया बदल गई है, दोस्त। -हाँ, सही कहा। 31 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 अब भी हमारे कुछ कट्टर प्रशंसक हैं। 32 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 देखो, मास्क्ड मैन। 33 00:01:42,644 --> 00:01:44,730 हैलो, बच्चे। मुझे तुम्हारा पहनावा पसंद आया। 34 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 हैलो। 35 00:01:46,023 --> 00:01:47,274 मैं बच्चा नहीं हूँ। 36 00:01:48,233 --> 00:01:51,445 मैं... मैं... रुको। 37 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 -पॉपी। -नहीं। रुको। 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,032 मैं राज़ खोलने वाली हूँ। 39 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 ठीक है, कोई मदद... यह क्लिप फंस गई है। 40 00:01:57,868 --> 00:01:59,494 -हाँ। -क्या तुम... हे, भगवान। 41 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 -ठीक है, इसे उतारो। इसे उतारोगे? -हाँ। 42 00:02:01,413 --> 00:02:03,624 मुझे डर लग रहा है! क्या यह दाईं तरफ़ है? 43 00:02:03,707 --> 00:02:05,334 पॉप, शांत! शांत हो जाओ! 44 00:02:05,417 --> 00:02:07,294 -क्लिप निकालो! -निकाल रहे हैं। शांत हो जाओ। 45 00:02:07,711 --> 00:02:09,630 ए! 46 00:02:11,673 --> 00:02:14,218 -तुम क्या कर रही हो? -दख़ल देने के लिए माफ़ करना, 47 00:02:14,301 --> 00:02:16,470 पर मैं विभाग की प्रमुख हूँ 48 00:02:16,553 --> 00:02:18,639 और ऐसे बड़े निर्णय में मुझे शामिल करना चाहिए। 49 00:02:18,722 --> 00:02:19,556 चलो भी। 50 00:02:19,640 --> 00:02:21,975 अलग-अलग तरह के लोगों को संभालना, लोगों के बारे में निर्णय लेना... 51 00:02:22,059 --> 00:02:24,102 पता नहीं तुममें यह हुनर हैं भी या नहीं, पॉप। 52 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 मुझमें हुनर है। 53 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 हाँ, जैसे ग़लत जगह ग़लत पहनावे में आना। 54 00:02:27,898 --> 00:02:29,942 और टेस्टर को क्यों लेकर आई हो? 55 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 तुम पूरी कंपनी को ला रहे हो? दोस्तों, हम हताश दिखेंगे। 56 00:02:32,277 --> 00:02:35,155 मैं डेना को लेकर आई क्योंकि वह समझती है। 57 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 वह जवान है, गेम खेलने वाली लड़की है, 58 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 और, तुम्हारे विपरीत, मैं सुझाव का सम्मान करती... 59 00:02:39,535 --> 00:02:41,662 -पॉपी को जाना चाहिए, है ना? -हाँ। 60 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 मैंने पोषक के बारे में चेतावनी दी थी, पर वह मुझ पर चिल्लाई। 61 00:02:44,331 --> 00:02:46,542 ठीक है, तुमने काफ़ी बोल दिया, डेना! 62 00:02:47,167 --> 00:02:49,253 जाओ... घूमो। 63 00:02:49,336 --> 00:02:50,295 ठीक है। अलविदा। 64 00:02:50,379 --> 00:02:51,421 -अलविदा, डेना। -अलविदा, डेना। 65 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 मज़े करो। 66 00:02:55,300 --> 00:02:58,428 आयन जा चुका है, तो आज आधिकारिक रूप से "डी-दिवस" है। 67 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 डेविड का दिवस। 68 00:03:00,347 --> 00:03:02,558 आज, हम अपनी मनमानी कर सकते हैं, जो। 69 00:03:03,600 --> 00:03:06,854 हाँ, जब बॉस नहीं होंगे, तो चूहें तो मनमानी करेंगे ही। 70 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 क्या तुम बॉस नहीं हो? 71 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 वैसे, हाँ, हूँ, पर, तुम जानती हो। 72 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 क्या तुमने ख़ुद को "चूहा" कहा? 73 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 कभी-कभी। किसी को चूहा बनना पड़ता है, वरना कहावत पूरी नहीं होगी... 74 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 पता है क्या, जो? 75 00:03:22,995 --> 00:03:27,875 मैं तुम्हें ख़ुद की सफ़ाई नहीं देना चाहता हूँ। समझी? 76 00:03:27,958 --> 00:03:31,336 डेविड, क्या तुम्हें लगता है मुझे स्ट्रीमरकॉन में आयन की मदद करनी चाहिए? 77 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 अगर मैं अभी गई, तो ट्रैफिक से बच सकती हूँ। 78 00:03:33,088 --> 00:03:35,007 जो। ठीक है। 79 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 मैं आख़िरी बार तुम्हें समझा रहा हूँ। तुम मेरी असिस्टेंट हो। 80 00:03:38,177 --> 00:03:40,512 तुम यहाँ केवल मेरी और मेरी हर सनक की सेवा करोगी। 81 00:03:40,596 --> 00:03:44,057 जब कहा जाए तो ही बोलोगी। और... 82 00:03:46,810 --> 00:03:48,228 -हाँ? -ए, डेविड, दोस्त, 83 00:03:48,312 --> 00:03:51,273 गर्ल्स कैन कोड से कुछ लड़कियाँ आई हैं। 84 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 उन्होंने बताया आज उन्हें दौरा करवाना था? 85 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 अरे, नहीं, वह आज है? 86 00:03:55,277 --> 00:03:56,653 -यह आम नहीं है... -वह वाला। 87 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 ए, यह देखो। 88 00:03:58,322 --> 00:03:59,489 देवियाँ कहाँ हैं? 89 00:03:59,573 --> 00:04:02,034 -हैलो! कैसे हो? -हैलो। इधर आओ। 90 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 मेरा नाम डेविड ब्रिटल्सबी है। 91 00:04:03,744 --> 00:04:04,953 -हैलो। -मैं कार्यकारी निर्माता हूँ। 92 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 कोड 93 00:04:05,996 --> 00:04:08,415 तुम लड़कियों के यहाँ आने को लेकर मैं उत्साहित हूँ। 94 00:04:08,498 --> 00:04:11,293 और तुमने सही गेमिंग कंपनी चुनी है क्योंकि, 95 00:04:11,376 --> 00:04:15,339 हम यहाँ "मिथकिय तलाश" में महिलाओं को महत्व देते हैं। 96 00:04:15,422 --> 00:04:19,009 असल में, हमारी मुख्य प्रोग्रामर एक महिला ही है। पॉपी ली। 97 00:04:19,091 --> 00:04:21,011 और वह पूरे खेल के प्रोग्रामिंग की प्रभारी है। 98 00:04:21,094 --> 00:04:22,012 वाह! 99 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 हाँ। और मैं बड़ाई नहीं करूँगा, 100 00:04:24,056 --> 00:04:26,099 उसकी तरह सफल होने के लिए तुम्हें कड़ी मेहनत करनी होगी 101 00:04:26,183 --> 00:04:27,768 अगर तुम उसकी जगह होना चाहती हो। 102 00:04:27,851 --> 00:04:29,811 पर मैं इन सबके बारे में उसी से सुनो। 103 00:04:29,895 --> 00:04:31,855 -कोड करने वाली महिला से कौन मिलना चाहेगा? -मैं! 104 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 कौन सबसे बढ़िया इंजीनियर से मिलना चाहेगा? 105 00:04:34,483 --> 00:04:35,400 हाँ! 106 00:04:35,484 --> 00:04:37,694 -ठीक है, फिर चलो पॉपी से मिलें। -वह यहाँ नहीं है। 107 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 -क्या? -वह यहाँ नहीं है। 108 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 वह स्ट्रीमरकॉन में गई है। 109 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 तुमने मुझे क्यों नहीं बताया? 110 00:04:45,577 --> 00:04:47,663 क्योंकि मैं तभी बोलती हूँ जब कहा जाता है, सर। 111 00:04:49,957 --> 00:04:51,917 कोई और महिला कोडर है जिससे हम मिल सकते हैं? 112 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 हाँ। बेशक। हाँ। 113 00:04:54,294 --> 00:04:58,257 यहाँ अलग-अलग पदों में कई महिलाएँ काम करती हैं। 114 00:05:02,427 --> 00:05:05,722 नहीं। इस कमरे में नहीं। पर दूसरे कमरों में। 115 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 क्योंकि यहाँ कई महिलाएँ हैं। 116 00:05:07,307 --> 00:05:08,767 जो! जो महिला है। 117 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 -है ना? जो? -हाँ। 118 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 तुम इन लड़कियों को क्यों नहीं बताती तुम क्या करती हो? 119 00:05:12,271 --> 00:05:15,774 ज़रूर। मैं यहाँ केवल एक पुरुष की सेवा करती हूँ, और वह पुरुष डेविड है। 120 00:05:15,858 --> 00:05:18,151 ठीक है। यह उसका सामान्य व्यवहार नहीं है, ठीक है? 121 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 हाँ, वह मेरी एक भी बात नहीं सुनती है। 122 00:05:19,778 --> 00:05:22,364 पर वह ऐसा बर्ताव इसलिए कर रही है क्योंकि उसे हफ़्तों से 123 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 बात ना मानने के कारण सज़ा मिली है, तो... 124 00:05:26,535 --> 00:05:28,328 पता है क्या? इससे फ़र्क नहीं पड़ता है। हाँ। 125 00:05:28,412 --> 00:05:29,705 पॉपी लौट आएगी। 126 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 इस बीच, चलो कुछ महिलाओं से मिलें! 127 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 हाँ! 128 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 चलो। इस कमरे में नहीं। हम अगले वाले में जाएँगे। 129 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 हैलो। कैसे हो, सी.डब्लू.? 130 00:05:50,142 --> 00:05:53,729 माफ़ करना। मैं ऊब गया था। 131 00:05:54,897 --> 00:05:59,484 आयन की अनुपस्थिति मुझे सता रही है, व्यर्थ महसूस हो रहा है। 132 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 -हाँ, मैं तुम्हारा मतलब समझ रही हूँ। -मैं यहाँ कभी नहीं आया। 133 00:06:02,905 --> 00:06:07,659 हम दोनों एक ही जगह काम करते हैं, पर हमारी दुनिया बिलकुल अलग-अलग है। 134 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 पर इसमें हैरानी नहीं है। 135 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 मैं बूढ़ा हूँ, तुम जवान। मैं मर्द हूँ, तुम लड़के। 136 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 क्या? मैं औरत हूँ। 137 00:06:14,374 --> 00:06:15,250 सच में? 138 00:06:16,960 --> 00:06:18,754 -चलो मैं मान लेता हूँ। -धन्यवाद। 139 00:06:18,837 --> 00:06:21,173 तो तुम असल में करती क्या हो? 140 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 सच में पूछ रहे हो? 141 00:06:23,675 --> 00:06:25,677 मैं गेम में बग ढूँढती हूँ 142 00:06:25,761 --> 00:06:27,763 ताकि जब तुम जैसे लोग खेलो, तो अच्छी तरह काम करे। 143 00:06:27,846 --> 00:06:31,016 -मैं कभी नहीं खेलता। -रुको, तुमने कभी गेम नहीं खेला? 144 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 मैं कहानी और एहसास पर काम करता हूँ, गेम पर नहीं। 145 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 जब कोई गेम इतना अच्छा हो, 146 00:06:35,979 --> 00:06:38,398 तो उसे खेलना भी उतना ही भावुक होता है जितना कहानी लिखना। 147 00:06:40,150 --> 00:06:45,197 एक अच्छी कटसीन में जो भावनात्मक ज़ोर होता है वह गेम खेलने में नहीं होता। 148 00:06:45,280 --> 00:06:47,574 कटसीन उबाऊ होते हैं। मैं उन्हें लाँग कर आगे बढ़ जाती हूँ। 149 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 अरे, नहीं। नहीं! 150 00:06:50,744 --> 00:06:54,414 मैं तुम्हें दिखाता हूँ एक अच्छी कहानी की शक्ति, मेरे बच्चे। 151 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 मेरी बच्ची। 152 00:06:58,085 --> 00:07:02,881 ठीक है। पर पहले, मैं तुम्हें गेम की शक्ति दिखती हूँ, बुड्ढे। 153 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 कंट्रोलर उठाओ। 154 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 वाह। ठीक है, वह माउस है। 155 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 तो हम शुरुआत से शुरू करेंगे। 156 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 तो अब मैं बस उस जहाज को उड़ा दूँगा। 157 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 मिशन पूरा हुआ। यह कमाल का था। 158 00:07:18,105 --> 00:07:18,981 कोल्ड अलायन्स स्टूडियो 159 00:07:19,064 --> 00:07:22,150 इस अभियान में वह सब है जो मुझे कोल्ड अलायन्स 2 में पसंद है। 160 00:07:22,234 --> 00:07:24,778 इसमें अच्छे मिशन हैं, नियंत्रण अच्छा है, 161 00:07:24,862 --> 00:07:28,657 और सबसे कमाल के ग्राफ़िक्स हैं। 162 00:07:28,740 --> 00:07:31,076 वह हमारे दुश्मनों का गेम खेल रहा है? 163 00:07:31,159 --> 00:07:33,495 शायद उसकी औक़ात गिर गई है। 164 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 और मैंने अभी खेलना शुरू किया है, 165 00:07:34,955 --> 00:07:39,418 पर मैं इस गेम को साढ़े चार अंक दे सकता हूँ। 166 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 क्या? उसने उन्हें सीधे साढ़े चार अंक दे दिए? 167 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 और आधा? 168 00:07:42,880 --> 00:07:44,715 इसका कोई मतलब नहीं बनता है! आधा क्या होता है? 169 00:07:44,798 --> 00:07:47,050 -और उन्हें दस अंक क्यों नहीं दे देते? -पता नहीं। 170 00:07:47,134 --> 00:07:48,635 -बीस क्यों नहीं दे देते? -हाँ। 171 00:07:48,719 --> 00:07:51,847 हज़ारों अंक! सबके लिए हज़ारों अंक! 172 00:07:51,930 --> 00:07:53,891 नहीं, यह व्यापार है। उसे बेहतर प्रस्ताव मिला होगा। 173 00:07:53,974 --> 00:07:57,853 विश्वास नहीं होता इन दिनों कंपनियाँ बच्चों को पैसे दे रही हैं। 174 00:07:57,936 --> 00:08:00,397 गेमर इससे नाराज़ क्यों नहीं हैं? 175 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 ठीक है, चलो भी। भोले मत बनो। ठीक है? 176 00:08:02,232 --> 00:08:04,735 प्रशंसक भी जानते हैं स्ट्रीमर ऐसा करते हैं। 177 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 और यह बात समझ लो, 178 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 अगर हमें गुणवत्ता चाहिए तो हमें भी पैसे देने होंगे। 179 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 यहाँ गुणवत्ता से क्या मतलब है? 180 00:08:11,658 --> 00:08:14,411 एलओएल-ट्रेवर के लिए तालियाँ! 181 00:08:14,494 --> 00:08:16,330 तुम लोग कमाल का प्रदर्शन देखना चाहते हो? 182 00:08:16,413 --> 00:08:17,289 हाँ! 183 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 ठीक है। 184 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 एलओएल! 185 00:08:27,257 --> 00:08:28,091 जीत 186 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 मुझे आपसे यार है, दोस्तों। धन्यवाद। 187 00:08:29,718 --> 00:08:32,385 याद रखना, दोस्तों, हँसों, ज़िंदगी जीयो... 188 00:08:34,222 --> 00:08:35,224 खुल कर प्यार करो। 189 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 एलओएल! 190 00:08:41,020 --> 00:08:43,023 हाँ! ठीक है! 191 00:08:43,106 --> 00:08:45,025 मिलते हैं, दोस्तों! ठीक है! धन्यवाद! अलविदा! 192 00:08:47,528 --> 00:08:50,155 -कितना बकवास लड़का है। -हाँ, वह बिलकुल बेकार है। 193 00:08:50,239 --> 00:08:52,991 एलओएल-ट्रेवर काम आएगा। उसके ढेर सारे प्रशंसक हैं। 194 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 उसकी विचारधारा सकारात्मक है। और वह बहुत ही प्यारा है। 195 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 ठीक है, मैं मोल भाव संभाल लूँगा। 196 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 हम वहाँ जाएँगे और उसे प्रस्ताव देंगे, 197 00:08:59,915 --> 00:09:02,835 और उसके जवाब देने से पहले ही चले जाएँगे। इससे दबदबा बढ़ता है। 198 00:09:05,379 --> 00:09:07,422 हटो। हटो, बच्चों। 199 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 ए, एलओएल-ट्रेवर? 200 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 कैसे हो? मिलकर ख़ुशी हुई। मैं ब्रैड हूँ। यह मेरे सहयोगी हैं। 201 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 हम "मिथकिय तलाश" की तरफ़ से आए हैं। 202 00:09:16,849 --> 00:09:19,351 हाँ, पूटी ने तुम लोगों को छोड़ दिया, है न? 203 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 इसीलिए हम यहाँ हैं। 204 00:09:20,519 --> 00:09:22,437 हम उम्मीद कर रहे हैं तुम्हारे साथ कोई सौदा हो 205 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 जिससे पूटी की कमी को पूरा कर सकें। 206 00:09:25,649 --> 00:09:29,736 माफ़ करना। क्या हम यहाँ बैठे इस विशालकाय आदमी से बात नहीं करेंगे? 207 00:09:29,820 --> 00:09:32,281 वह बस मेरा अंगरक्षक है। वह कुछ नहीं बोलेगा। 208 00:09:33,115 --> 00:09:34,366 बढ़िया है। मैं सुरक्षित महसूस कर रहा हूँ। 209 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 मैं नहीं कर रही। 210 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 मैं भी नहीं। 211 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 बैठो। 212 00:09:38,662 --> 00:09:39,913 बस... मुझे लगता है। 213 00:09:39,997 --> 00:09:41,665 -पता है क्या? मैं खड़ा रहूँगा। -ठीक है। 214 00:09:42,291 --> 00:09:45,294 तो, एलओएल, अगले महीने रिलीज़ होने वाले वेपन अपडेट को 215 00:09:45,377 --> 00:09:46,879 खेलना चाहोगे? 216 00:09:46,962 --> 00:09:49,131 शायद, 5000 डॉलर के बदले? 217 00:09:49,214 --> 00:09:52,134 हाँ, अब मैं नकद नहीं लेता हूँ। मैं हिस्सा लेता हूँ। 218 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 क्या? 219 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 उसने कहा अब वह नकद नहीं, हिस्सा लेता है। 220 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 हाँ, मैंने सुना। 221 00:09:59,016 --> 00:10:02,686 मैं तुम्हारे हथियार बेचूँगा, मुझे मुनाफ़ा चाहिए। दस प्रतिशत। 222 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 अगर वह तुम्हारे हथियार बेचेगा, तो उसे मुनाफ़ा चाहिए। 223 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 -हाँ, मैंने उसकी बात सुनी। -ठीक है। 224 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 ठीक है, मैं बस समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 225 00:10:12,863 --> 00:10:15,490 -मुनाफ़े से मतलब है... -मैं मतलब जानता हूँ, समझे? 226 00:10:15,574 --> 00:10:17,743 और यह मेरे और ट्रेवर के बीच है। हम यह संभाल लेंगे। 227 00:10:17,826 --> 00:10:20,204 -मैं इससे परिचित नहीं हूँ। -वह तुममें रुची खो रहा है। 228 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 ऐसा नहीं है। यह नया है। मैं ध्यान नहीं दे पा रहा। 229 00:10:22,372 --> 00:10:24,917 -यह मोल भाव के नीति का हिस्सा है? -तुम लोग चुप हो जाओ। 230 00:10:25,000 --> 00:10:26,585 -यह मेरे काबू में है। -ठीक है। 231 00:10:26,668 --> 00:10:29,296 दस प्रतिशत वरना सौदा रद्द। 232 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 तुम लोगों को सोचने का समय देता हूँ। 233 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 चलो, लिअम। 234 00:10:42,100 --> 00:10:43,101 अभी क्या हुआ? 235 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 उसने तुम्हें प्रस्ताव दिया और तुम्हारे जवाब देने से पहले चला गया। 236 00:10:47,981 --> 00:10:49,441 इससे दबदबा बढ़ता है। 237 00:10:59,910 --> 00:11:03,705 अब, यह सच है कि, गेम बनाना पुरुष प्रधान क्षेत्र है, 238 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 पर हम इसे बदलने की कोशिश में हैं। 239 00:11:06,083 --> 00:11:10,295 इसलिए हमने मिशेल जैसों लोगों को... शामिल किया। 240 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 हैलो, मिशेल। 241 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 मिशेल हमारे कमाल के कोडर में से एक है। 242 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 -दो में से एक। -धन्यवाद, जो। 243 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 मिशेल, तुम लड़कियों को बताना चाहोगी तुम किस पर काम कर रही हो? 244 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 मेरे बायोडाटा पर। 245 00:11:21,431 --> 00:11:24,685 यह मज़ाक था। मिशेल बहुत ही मज़ाकिया है। 246 00:11:24,768 --> 00:11:27,729 ठीक है, मिशेल, तुम लड़कियों को बताना चाहोगी 247 00:11:27,813 --> 00:11:30,148 महिला कोडर बनना कैसा लगता है? 248 00:11:30,232 --> 00:11:33,068 ज़रूर। मैं किस बारे में बात करूँ? 249 00:11:33,151 --> 00:11:35,988 उस बारे में जिसमें कम पैसों के लिए दुगुना काम करना पड़ता है 250 00:11:36,071 --> 00:11:39,867 या उस बारे में जिसमें तुम आगे नहीं बढ़ सकते क्योंकि यह पुरुष प्रधान है? 251 00:11:39,950 --> 00:11:44,329 ठीक है, हम यह संदेश नहीं देना चाहते हैं। 252 00:11:44,413 --> 00:11:45,914 शायद तुम बोलना चाहोगे 253 00:11:45,998 --> 00:11:48,667 कि पुरुष प्रधान क्षेत्र में महिला होना कैसा लगता है? 254 00:11:51,170 --> 00:11:53,755 नहीं। तुम बताओ। 255 00:11:53,839 --> 00:11:55,591 बढ़िया है। अनुमति के लिए धन्यवाद। 256 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 तो चाहे तुम कितनी भी समझदार हो और कितना भी काम करो, 257 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 तुम्हारे बॉस तुमसे हमेशा अलग तरह से पेश आएँगे 258 00:12:02,097 --> 00:12:03,724 क्योंकि तुम महिला हो। 259 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 अगर बॉस महिला हो तो नहीं। जैसे कि पॉपी। 260 00:12:07,269 --> 00:12:10,772 मैं पॉपी की ही बात कर रही थी। वह मुझसे नफ़रत करती है क्योंकि मैं महिला हूँ। 261 00:12:11,148 --> 00:12:13,734 देखो, क्योंकि हम सब एक ही पद के लिए लड़ रही हैं, 262 00:12:13,817 --> 00:12:15,986 यह हमें प्रतिस्पर्धात्मक बनाता है, 263 00:12:16,069 --> 00:12:19,698 जो, बेशक़, जीने के लिए यह ज़रूरी है। 264 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 तो, एक तरह से, मुझे पॉपी से शिकायत नहीं है। 265 00:12:22,159 --> 00:12:25,245 पर फिर भी, मैं उससे सबसे ज़्यादा नफ़रत करती हूँ। 266 00:12:25,329 --> 00:12:30,542 क्या हम सहमत होकर कुछ प्रेरणादायक बोल सकते हैं? 267 00:12:30,626 --> 00:12:34,796 समझ गई। लड़कियों, मेरा सबसे महत्वपूर्ण सुझाव सुनो। 268 00:12:34,880 --> 00:12:36,006 अपने बाईं ओर देखो। 269 00:12:36,089 --> 00:12:37,633 अब अपने दाईं तरफ़ की लड़की को देखो। 270 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 यह तुम्हारे प्रतियोगी हैं। 271 00:12:41,011 --> 00:12:42,304 वह तुम्हारी दोस्त नहीं है। 272 00:12:42,971 --> 00:12:44,556 तुम्हें उससे लड़ना होगा। 273 00:12:45,349 --> 00:12:47,809 शारीरिक रूप से नहीं। मर्द यही करते हैं। 274 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 भावनात्मक रूप से। यहाँ से। 275 00:12:50,437 --> 00:12:52,147 -बहुत हो गया मिशेल! -मुझे और कहना है। 276 00:12:52,231 --> 00:12:55,692 ज़रूर और मैं इसका सम्मान करता हूँ, पर हमें कई महिलाओं से मिलना है। 277 00:12:55,776 --> 00:12:57,402 -सच में? -हाँ। चलो चलें। 278 00:12:57,486 --> 00:12:58,487 और कोई नहीं है। 279 00:12:58,570 --> 00:13:00,280 शायद कोई सकारात्मक हो जिससे हम मिल सकें? 280 00:13:00,364 --> 00:13:02,491 हाँ। मैं एक को जानता हूँ। 281 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 अरे, वाह! 282 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 क्या बात है! और तुम लोग कौन हो? 283 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 सू, यह बच्चियाँ गर्ल्स कैन कोड से हैं... 284 00:13:10,165 --> 00:13:11,208 हैलो, सू। 285 00:13:11,291 --> 00:13:13,961 ...और वे यहाँ हमारे महिला कर्मचारियों से प्रेरित होने आयी हैं। 286 00:13:14,336 --> 00:13:17,214 प्रेरणा? उसके लिए यह किताब बहुत अच्छी है। 287 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 इसमें ढेर सारी प्रेरणा है। 288 00:13:19,424 --> 00:13:20,634 -सू? -यह... हाँ? 289 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 -काम से संबंधित। -ओह, ठीक है। 290 00:13:22,886 --> 00:13:25,472 -बस नौकरी के बारे में बात करो। -ठीक है। समझ गई। 291 00:13:25,556 --> 00:13:29,685 सुनो, लड़कियों, अरे, तुम सबको यहाँ देखकर बहुत ख़ुशी हुई। 292 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 लड़कियों को गेमिंग में शामिल होना चाहिए। 293 00:13:33,272 --> 00:13:34,106 यह क्या है? 294 00:13:34,189 --> 00:13:39,236 नहीं। वह, बच्ची, बस खिलाड़ी की प्रतिक्रिया है। 295 00:13:39,319 --> 00:13:40,362 तो तुम यहाँ क्या करती हो? 296 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 मैं कम्युनिटी मैनेजर हूँ। 297 00:13:42,197 --> 00:13:44,283 हाँ। सू का काम दिलचस्प है। 298 00:13:44,366 --> 00:13:45,742 वह खिलाड़ियों से ऑनलाइन बात करती है 299 00:13:45,826 --> 00:13:49,121 यह जानने के लिए कि "मिथकिय तलाश" में उन्हें पसंद है और क्या नहीं। 300 00:13:49,204 --> 00:13:52,040 हाँ। और उन्हें कई चीज़ें पसंद नहीं हैं। 301 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 कभी-कभी मैं सोचती हूँ वे खेलते ही क्यों हैं। 302 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 तुम्हारा दिन कैसा होता है? 303 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 कैसे कहूँ? ठीक है। 304 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 जानती हो... लड़कियों, 305 00:14:01,008 --> 00:14:03,802 जब तुम बहुत गुस्से में और निराश होती हो 306 00:14:03,886 --> 00:14:06,638 कि बस मुँह पर तकिया रखकर चिल्लाना चाहती हो? 307 00:14:06,722 --> 00:14:08,432 समझी? जब तुम माँ से नाराज़ होती हो? 308 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 तुम कह सकती हो कि, हमारे खिलाड़ियों के लिए, 309 00:14:11,143 --> 00:14:12,686 मैं उनकी माँ की तरह हूँ। 310 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 और तकिए की तरह। 311 00:14:15,522 --> 00:14:16,815 तुम बहुत अच्छी हो। 312 00:14:17,149 --> 00:14:18,192 मैं वह काम करना चाहुँगी। 313 00:14:18,275 --> 00:14:19,443 नहीं! 314 00:14:20,277 --> 00:14:22,029 नहीं। 315 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 नहीं। 316 00:14:29,995 --> 00:14:32,331 और यह... सू है। 317 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 तो, इसका डिज़ाइन बहुत साफ़ और सरल है, 318 00:14:39,922 --> 00:14:43,008 और यह छूने भर से प्रतिक्रया करता है। 319 00:14:43,091 --> 00:14:45,260 पर सबसे कमाल की बात यह है कि यह असल में 320 00:14:45,344 --> 00:14:47,513 अपने आप गेम में वातावरण बनाता है, मुश्किलें बढ़ाता है... 321 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 हैलो। 322 00:14:49,515 --> 00:14:50,516 हैलो। 323 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 यह गेम तुमने बनाया है? 324 00:14:54,311 --> 00:14:55,395 हाँ, मैंने बनाया है। 325 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 बढ़िया है। यह सच में कमाल का है। 326 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 क्या वह मास्क्ड मैन है? 327 00:15:00,734 --> 00:15:02,945 -हाँ। -यह उत्तम है। यह कमाल का है। 328 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 हाँ। मुखौटे के साथ यह अच्छा दिखता है, पर उतारना मुश्किल है... हाँ। 329 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 -हे, भगवान। रॉस्को, है न? -हाँ। 330 00:15:08,659 --> 00:15:10,452 हाँ! इतना अच्छा है! 331 00:15:10,953 --> 00:15:14,581 तो, मैं असल में "मिथकिय तलाश" में काम करती हूँ। 332 00:15:14,665 --> 00:15:16,083 मैं मुख्य इंजीनियर हूँ। 333 00:15:16,959 --> 00:15:18,418 तुम पॉपी ली हो? 334 00:15:18,961 --> 00:15:19,920 हाँ। 335 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 यह तो कमाल का है। 336 00:15:23,257 --> 00:15:24,383 हाँ। 337 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 -तुम प्रसिद्ध हो। -हाँ। 338 00:15:25,843 --> 00:15:26,760 -तुम कमाल की हो। -हाँ। 339 00:15:26,844 --> 00:15:28,095 -तुम इतनी प्रतिभाशाली हो। -हाँ। 340 00:15:28,178 --> 00:15:30,264 -मैं तुम्हारे गेम खेलकर बड़ी हुई। -ठीक है, यह काफ़ी है। 341 00:15:30,347 --> 00:15:35,269 तो हम गेम का प्रसार करने के लिए एक स्ट्रीमर ढूँढ रहे हैं। 342 00:15:35,352 --> 00:15:38,438 और... मैं बस अपने दिल की सुन रही हूँ, 343 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 पर मुझे लगता है तुम इस काम के लिए उत्तम होगी। 344 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 -सच में? -हाँ। 345 00:15:42,568 --> 00:15:46,905 मुझे "मिथकिय तलाश" पसंद है। यह सबसे सुंदर डिज़ाइन वाला गेम है। 346 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 हाँ। 347 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 अब मेरे 200 से ज़्यादा सब्सक्राइबर होंगे! 348 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 माफ़ करना, तुम्हारे पास 200 से कम सब्सक्राइबर हैं? 349 00:15:54,913 --> 00:15:56,039 यह पंक्ति किसलिए है? 350 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 बाथरूम जाने के लिए। 351 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 मैं कन्वेंशन में आती क्यों हूँ। 352 00:16:00,169 --> 00:16:02,212 मुझे बातें बनानी नहीं आतीं, तो नए प्रशंसक नहीं बनते। 353 00:16:02,296 --> 00:16:04,381 कभी-कभी... कहाँ जा रही हो? 354 00:16:06,300 --> 00:16:07,676 -ए, पॉपी! -ए। 355 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 -मुझे इतना मज़ा आ रहा है। -बढ़िया है। 356 00:16:09,511 --> 00:16:11,221 पता नहीं मैं इस पंक्ति में क्यों खड़ी हूँ। 357 00:16:11,305 --> 00:16:13,223 पर जानती हो क्या? यह ज़रूर कमाल का होगा। 358 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 यह बाथरूम की पंक्ति है। पुरुषों के बाथरूम की। 359 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 अरे, चलो। 360 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 ए, तुम मेरे साथ चलकर एमक्यू शर्ट खरीदना चाहती हो? 361 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 तुम जानती हो ना वह तुम्हें काम पर मुफ़्त मिलते हैं? 362 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 हाँ, पर वे कन्वेंशन के लिए ख़ास वाले रखते हैं 363 00:16:25,319 --> 00:16:27,029 और मुझे एक चाहिए। 364 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 तुम जाकर मज़े करो! जितनी मर्ज़ी पंक्ति में खड़ी रहो। 365 00:16:29,907 --> 00:16:31,408 मैं जाकर भद्दा प्रेट्ज़ेल खाऊँगी। 366 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 वे असल में बुरे नहीं हैं। वे स्वादिष्ट हैं। 367 00:16:33,493 --> 00:16:35,037 -सच में? -मैंने चार खा लिए। 368 00:16:35,120 --> 00:16:37,164 -तुम जैसी बौनी के लिए... -जानती हूँ। मेरा पेट भर गया। 369 00:16:37,247 --> 00:16:38,290 ...यह ज़्यादा हो गया। 370 00:16:39,374 --> 00:16:42,461 अरे, हाँ। समझ गया! 371 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 क्या बकवास है? उस राजपूत ने मुझे मार दिया! 372 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 कमीना कहीं का। 373 00:16:47,841 --> 00:16:50,010 सी.डब्लू.। मेरी मौत का बदला लो। 374 00:16:50,844 --> 00:16:52,554 -उस पर स्टन स्पेल से वार करो। -हाँ। 375 00:16:52,638 --> 00:16:54,181 -ठीक है, अब फायर स्पेल। -हाँ। 376 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 उसे बेलचे से मारो! 377 00:16:55,933 --> 00:16:56,934 दोबारा। 378 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 ठीक है। हे, भगवान। वह लगभग मर चुका है! दोबारा मारो! 379 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 तलाश पूरी 380 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 तुमने उसे मार दिया! मेरा बदला लिया! 381 00:17:02,314 --> 00:17:05,400 वाह! अपने सहयोगी की मौत का बदला लेना 382 00:17:05,483 --> 00:17:08,153 और ज़मीन पर नियंत्रण हासिल करना। यह कमाल का था! 383 00:17:08,737 --> 00:17:11,740 जैसे मैं बेवुल्फ़ हूँ और मैंने ग्रैन्डल को मार दिया। 384 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 मैंने "बेवुल्फ़" नहीं देखी। 385 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 देखी? नहीं, यह एक महाकाव्य है। 386 00:17:16,912 --> 00:17:18,539 क्या यह भी कविता है? 387 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 वाह। 388 00:17:20,165 --> 00:17:21,665 तुमने कभी पढ़ाई नहीं की? 389 00:17:22,501 --> 00:17:24,586 हाँ, मैंने वोमंज़ स्टडीज़ में बीए किया है। 390 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 -वोमंज़ स्टडीज़, हाँ? -हाँ। 391 00:17:26,296 --> 00:17:28,382 यह वोमंज़ स्टडीज़ असल में क्या होता है? 392 00:17:29,132 --> 00:17:33,053 यह एक शैक्षणिक पाठ्यक्रम है... यह महिलाओं के अनुभवों 393 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 और उनके योगदान के ऊपर है। 394 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 सवाल वापस लेता हूँ। 395 00:17:36,890 --> 00:17:40,853 ठीक है, सुनो, बात यह है कि, हमने अभी-अभी एक कहानी रची। 396 00:17:40,936 --> 00:17:43,438 और हम उससे ज़्यादा जुड़े क्योंकि हम उसका हिस्सा थे। 397 00:17:43,522 --> 00:17:45,315 आयन सच ही कहता है। 398 00:17:46,233 --> 00:17:48,944 हाँ, पर इसमें थोड़ी कमी है, है न? 399 00:17:50,112 --> 00:17:52,531 आराम से बैठिए, मोहतरमा। 400 00:17:54,241 --> 00:17:56,910 और मैं तुम्हें कुछ कमाल का दिखाता हूँ। 401 00:18:03,333 --> 00:18:05,627 पॉपी? तुम पॉपी ली हो, है न? 402 00:18:05,711 --> 00:18:06,628 हाँ। 403 00:18:06,712 --> 00:18:09,423 मैं डैन विलियम्स हूँ, कोल्ड अलायन्स स्टूडियोज का प्रोडूसर। 404 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 कोल्ड अलायन्स? भाड़ में जाओ। 405 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 ख़ैर, हम तुम्हारे काम के प्रशंसक हैं। 406 00:18:14,553 --> 00:18:17,472 धन्यवाद! मैं भी तुम्हारे काम की प्रशंसक हूँ। 407 00:18:17,556 --> 00:18:19,808 वैसे, तुमने मुझे अभी भाड़ में जाने को कहा। 408 00:18:19,892 --> 00:18:22,186 क्योंकि मुझे पता नहीं था कि तुम मुझे पसंद करते हो। 409 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 वह बेलचे वाला अपडेट, वह कमाल का था। 410 00:18:26,481 --> 00:18:30,652 धन्यवाद। असल में, उसे हथियार में बदलने का विचार आयन का था। 411 00:18:30,736 --> 00:18:32,821 मैं असल में खोदने वाली विशेषता के बारे में कह रहा था। 412 00:18:32,905 --> 00:18:36,783 लगातार पर्यावरण परिवर्तन के एकीकरण का यह अच्छा तरीका था। 413 00:18:37,326 --> 00:18:38,869 तुम्हें कैसे पता यह इतने कमाल का होगा? 414 00:18:39,870 --> 00:18:43,248 हाँ, पता नहीं। शायद मैंने यह अंदर से महसूस किया। 415 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 वाह। तुम्हारा सहज-ज्ञान कमाल का है। 416 00:18:45,292 --> 00:18:48,962 हाँ। माफ़ करना। नाम डैन था न? 417 00:18:49,046 --> 00:18:50,672 -हाँ, डैन विलियम्स। -हाँ, बढ़िया है। 418 00:18:50,756 --> 00:18:53,133 सुनो, मैं तुम्हारा ज़्यादा समय नहीं लेना चाहता हूँ। 419 00:18:53,217 --> 00:18:56,553 पर, हम एक नए क्रिएटिव डायरेक्टर की तलाश में हैं, 420 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 और शायद तुम उसके लिए उत्तम होगी। 421 00:18:59,306 --> 00:19:00,432 क्रिएटिव डायरेक्टर? 422 00:19:02,726 --> 00:19:04,895 मैं असल में... मुझे अभी नई नौकरी नहीं चाहिए। 423 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 और तुमने पहले ही पूटी को हथिया लिया, तो... 424 00:19:06,772 --> 00:19:10,150 मैं क्या कहूँ? जब भी कुशलता दिखती है, हम उसके पीछे जाते हैं। 425 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 बढ़िया है। धन्यवाद। 426 00:19:14,363 --> 00:19:17,074 तुम्हारा स्वागत है। मैं तुम्हारे जवाब का इंतज़ार करूँगा। 427 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 -ठीक है? ख़याल रखना। -ठीक है। 428 00:19:20,661 --> 00:19:22,871 पॉपी! 429 00:19:22,955 --> 00:19:27,626 मैंने ढूँढ लिया। मुझे हमारा स्ट्रीमर मिल गया। बायरन से मिलो। 430 00:19:28,502 --> 00:19:31,547 बायरन 20 सालों से मल्टीप्लयेर गेम खेल रहा है। 431 00:19:31,630 --> 00:19:33,507 और सबसे बड़ी बात, आज तक उसे पैसे नहीं मिले। 432 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 और, वह मेरा बहुत बड़ा प्रशंसक है। 433 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 वह प्रतिभाशाली है। 434 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 यह आदमी सबसे बुढ़ा स्ट्रीमर लगता है। 435 00:19:39,680 --> 00:19:41,390 -दोस्तों! -ए। 436 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 दोस्तों, हमारी स्ट्रीमर वाली समस्या ख़त्म हुई। 437 00:19:44,393 --> 00:19:45,853 बढ़िया है। एक और 40 की उम्र वाला आदमी। 438 00:19:45,936 --> 00:19:47,437 और तुम्हें कोई महिला नहीं मिलेगी। 439 00:19:47,521 --> 00:19:50,148 गेमिंग में कोई 40 वर्षीय महिला नहीं होती है। यह सच है। 440 00:19:50,232 --> 00:19:52,359 और दूसरी बात, स्टीफन स्ट्रीमर नहीं है। 441 00:19:52,442 --> 00:19:53,443 स्टीफन? 442 00:19:54,778 --> 00:19:56,405 -माफ़ करना। -हाँ। ठीक है। 443 00:19:58,240 --> 00:19:59,992 आईको से मिलो। 444 00:20:00,450 --> 00:20:02,619 आईको स्ट्रीमर शो का भविष्य है। 445 00:20:02,703 --> 00:20:05,539 एक 3-डी मॉडल जिसे मैं मोशन कैप्चर सूट पहनकर नियंत्रित कर सकता हूँ। 446 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 बस एक बार निवेश करना होगा। 447 00:20:06,707 --> 00:20:09,334 वह बूढ़ी नहीं होगी या उसे बेहतर प्रस्ताव नहीं मिलेगा, 448 00:20:09,418 --> 00:20:13,046 और हम उससे हमारी मर्ज़ी अनुसार काम करवा सकते हैं। 449 00:20:13,130 --> 00:20:14,173 आईको ख़ुश है! 450 00:20:14,256 --> 00:20:16,300 तो तुम एक औरत बनाना चाहते हो। 451 00:20:16,758 --> 00:20:19,219 -"वीयर्ड साइंस" की तरह। -बिलकुल। 452 00:20:19,303 --> 00:20:21,680 -"वीयर्ड साइंस" क्या है? -हे, भगवान! 453 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 धत् तेरी की, पॉपी। 454 00:20:23,557 --> 00:20:25,309 -"स्माल वंडर"? -हाँ, शायद "स्माल वंडर" की तरह। 455 00:20:25,392 --> 00:20:26,518 मुझे नहीं पता वह क्या है। 456 00:20:26,602 --> 00:20:27,603 -क्या? -हे, भगवान! 457 00:20:27,686 --> 00:20:30,147 ठीक है, सिर्फ़ पुराने होने का यह मतलब नहीं कि वह अच्छा होगा। 458 00:20:30,230 --> 00:20:31,064 -क्या? -तुम क्या... 459 00:20:31,148 --> 00:20:33,275 तुम हमारी संस्कृति समझती भी हो? पता है क्या? 460 00:20:33,358 --> 00:20:34,443 -छोड़ो भी। -कैसी संस्कृति? 461 00:20:34,526 --> 00:20:35,360 यह बुरा है। 462 00:20:35,444 --> 00:20:38,197 मुझे यह विक्षुब्ध लगता है। मुझे लगता है मेरा आदमी इससे बेहतर है। 463 00:20:38,280 --> 00:20:40,449 तुम्हारा आदमी? तुम्हारे आदमी ने एंकल मॉनिटर पहनी है। 464 00:20:43,744 --> 00:20:46,413 बायरन! वह किस लिए है? 465 00:20:47,748 --> 00:20:49,458 -तो... -पता है क्या? मैं जानना नहीं चाहता। 466 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 कोई नहीं जानना चाहता है। 467 00:20:50,626 --> 00:20:52,211 पता है क्या? तुम लोग जो मन करे करो। 468 00:20:52,294 --> 00:20:53,879 मैं घर जा रही हूँ। मेरी सवारी कहाँ है? 469 00:20:53,962 --> 00:20:55,589 -ठीक है, तो हम आईको से सहमत हैं? -नहीं। 470 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 डेना। चलो चलें। 471 00:21:01,553 --> 00:21:03,388 रुको। मुझे यह ख़त्म करना है। 472 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 क्या तुम "मिथकिय तलाश" खेल रही हो? 473 00:21:05,682 --> 00:21:07,518 तुम यह कार्यालय में भी खेल सकती हो। 474 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 मैं सबसे बढ़िया भाग में हूँ। और मेरा लेवल बढ़ने ही वाला है, और जब बढ़ेगा, 475 00:21:10,395 --> 00:21:12,523 तो आख़िरकार ग्रेट ट्राइडेंट ऑफ़ टेथीस को हथियार मिलेगा, 476 00:21:12,606 --> 00:21:14,983 जिसका डीओटी कमाल का है। 477 00:21:15,317 --> 00:21:16,151 ठीक है। 478 00:21:16,235 --> 00:21:20,197 लगातार हमले। पर चिंता मत करो, मैं बहुत अच्छा खेलती हूँ। 479 00:21:22,366 --> 00:21:23,367 हे, भगवान। 480 00:21:28,205 --> 00:21:31,750 दोस्तों। अगर मैं कहूँ कि मुझे हमारा स्ट्रीमर मिल गया तो? 481 00:21:31,834 --> 00:21:34,336 वह उत्तम है। वह गेम को पूरी तरह से जानती है। 482 00:21:34,419 --> 00:21:36,338 जवान, विभिन्न लोग उससे जुड़ सकते हैं। 483 00:21:36,421 --> 00:21:38,006 वह कमाल की है! वह... 484 00:21:38,090 --> 00:21:41,927 हे, भगवान। वह ख़ुद के बारे में बोल रही है। यह बहुत ही उदासीन है। 485 00:21:42,010 --> 00:21:43,971 देखा, मैं कहा था वह यही करेगी। 486 00:21:44,054 --> 00:21:46,640 सबसे पहले तो, तुम 15 साल की बहुत बूढ़ी हो। 487 00:21:47,099 --> 00:21:49,726 डेना! डेना नई स्ट्रीमर है। 488 00:21:49,810 --> 00:21:52,688 नहीं, वह ज़्यादा सुंदर है। कोई विश्वास नहीं करेगा कि वह असली गेमर है। 489 00:21:52,771 --> 00:21:55,524 ठीक है, पर वह असली गेमर है। 490 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 तुम्हारा वाला तो इंसान भी नहीं है। 491 00:21:57,109 --> 00:21:59,403 -ठीक है, पॉप? तुम बेहतरीन हो। -हाँ। 492 00:21:59,486 --> 00:22:01,071 -एक ख़ास काम में। -हाँ। 493 00:22:01,154 --> 00:22:04,324 यह ऐसा है, जैसे, मैं चित्रकार हूँ और तुम मेरी पसंदीदा ब्रश हो। 494 00:22:04,408 --> 00:22:06,869 ठीक है, रुको। क्या तुम फिर से वही दोहराओगे 495 00:22:06,952 --> 00:22:08,662 ब्रश और... मैं और नहीं... बस... 496 00:22:08,745 --> 00:22:12,040 इधर आओ, डेना को खेलते हुए देखो। 497 00:22:12,124 --> 00:22:13,709 पूरी भीड़ उसके साथ है। 498 00:22:13,792 --> 00:22:16,003 बहुत बढ़िया, पॉप। हम वहाँ जाकर निर्णय लेंगे। 499 00:22:16,086 --> 00:22:17,713 नहीं, मेरे साथ आओ। 500 00:22:17,796 --> 00:22:19,298 -फिर मिलते हैं। -समय देने के लिए धन्यवाद। 501 00:22:19,381 --> 00:22:22,009 दोस्तों, मुझे लगता है मैं इस बारे में सही हूँ! 502 00:22:46,450 --> 00:22:47,618 वाह। 503 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 सही कहा। 504 00:22:51,622 --> 00:22:56,084 यह एक छूने जाने वाला, भावभीनी कहानी की परिणति है। 505 00:22:57,920 --> 00:23:00,088 सी.डब्लू., तुम सच में अच्छे लेखक हो। 506 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 मुझे पता भी नहीं था यह हमारा गेम है। 507 00:23:01,882 --> 00:23:03,050 नहीं। हमारा नहीं है। 508 00:23:03,634 --> 00:23:06,762 यह "रेड डेड रिडेम्पशन 2" से है। 509 00:23:09,139 --> 00:23:10,682 क्या, तुमने यह नहीं लिखी? 510 00:23:11,225 --> 00:23:12,518 और वह दूसरे वाले? 511 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 वह "असैसिन्स क्रीड" था। 512 00:23:14,478 --> 00:23:16,355 उससे पहले वाला "लास्ट ऑफ़ अस" था। 513 00:23:17,481 --> 00:23:18,982 इनमें से एक भी तुम्हारे नहीं है? 514 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 नहीं। 515 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 तो फिर हमने उन्हें क्यों देखा? 516 00:23:23,737 --> 00:23:26,448 तुम्हें कहानी की शक्ति दिखाने के लिए। 517 00:23:29,034 --> 00:23:33,121 दुर्भाग्यवश, मैं इसमें माहिर नहीं हूँ 518 00:23:33,205 --> 00:23:38,877 और मुझे अब भी भावनात्मक प्रतिध्वनि का वह स्तर हासिल करना है। 519 00:23:40,504 --> 00:23:45,884 बेशक़, मेरे उपन्यासों के अलावा, जिसके लिए मैंने नेब्युला अवार्ड जीता। 520 00:23:45,968 --> 00:23:47,261 वह कहाँ से आया? 521 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 उसकी फ़िक्र मत करो। 522 00:23:49,638 --> 00:23:51,765 क्योंकि तुमने मेरी आँखें खोल दीं। 523 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 अब मुझे पता है कि मुझे गेम खेलकर 524 00:23:54,810 --> 00:23:57,855 उसके साथ बुनियादी तौर पर जुड़ना होगा। 525 00:23:58,939 --> 00:24:04,403 और उससे भविष्य में अच्छी, नई कहानियाँ बनेंगी। 526 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 यहाँ आओ। 527 00:24:07,364 --> 00:24:10,784 हम यहाँ दोबारा किसी महिला को ढूँढेंगे। 528 00:24:10,868 --> 00:24:13,537 यहाँ इतने सारे मर्द कैसे काम करते हैं? कैसे? 529 00:24:15,247 --> 00:24:16,248 एक सेकंड रुको। 530 00:24:16,957 --> 00:24:20,836 टेस्टर। हमारे टेस्टर! हाँ! चलो। 531 00:24:20,919 --> 00:24:26,675 ठीक है, हमारे पास एक नहीं, दो महिला टेस्टर हैं। 532 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 वे दो महिलाएँ नहीं हैं। 533 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 हमने बेहतरीन समय बिताया। 534 00:24:31,597 --> 00:24:34,558 मैंने उसे अपना दिखाया, और उसने मुझे उसका दिखाया। 535 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 हाँ, और पहले यह थोड़ा अजीब था क्योंकि वह बूढ़े हैं, समझे? 536 00:24:37,019 --> 00:24:39,021 पर, वह अपने काम में माहिर है। 537 00:24:39,396 --> 00:24:40,564 वह रोई। 538 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 मैं ज़रूर रोई। पर, वह भी रोए। 539 00:24:42,357 --> 00:24:44,234 हाँ। आओ, लड़कियों। 540 00:24:44,318 --> 00:24:45,402 अंदर मत जाओ! 541 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 -ठीक है। शायद यह काफ़ी है। -मुझे भी यह काफ़ी लगता है! 542 00:24:47,863 --> 00:24:49,072 -चलो चलें। -हाँ। 543 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 चलो... 544 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 पॉपी! 545 00:24:56,997 --> 00:24:59,041 तुम्हें मेरा संदेश नहीं मिला? आज दौरा था। 546 00:24:59,124 --> 00:25:00,250 वह आज था? 547 00:25:00,334 --> 00:25:03,170 बढ़िया। कैलेंडर देखना तुम्हारे सहज ज्ञान का हिस्सा नहीं है। 548 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 नहीं! मैं भूल गई। 549 00:25:04,922 --> 00:25:08,425 मुझे कोई सफ़ाई नहीं सुननी, समझी? इन लड़कियों को प्रेरणा चाहिए। 550 00:25:08,509 --> 00:25:10,969 -अगर तुम्हें प्रेरणा चाहिए, तो मैं... -तुम नहीं। 551 00:25:11,053 --> 00:25:13,180 उन्हें तुम्हारी बात बिलकुल नहीं सुननी चाहिए। 552 00:25:13,263 --> 00:25:14,973 इन लड़कियों को कोई ऐसा चाहिए 553 00:25:15,057 --> 00:25:18,185 जो समझती है कि गेम से प्यार करने वाली लड़की कैसी होती है। 554 00:25:18,268 --> 00:25:20,687 कोई ऐसा जो उसके स्तर पर बात करे और उन्हें उत्तेजित करे। 555 00:25:20,771 --> 00:25:23,106 -अरे, यह इतना उदासीन है। -वह ख़ुद के बारे में बोल रही है? 556 00:25:23,190 --> 00:25:25,859 हाँ। और मैं इतना शर्मिंदा हूँ। मुझे अच्छा महसूस नहीं हो रहा है। 557 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 मैं अपने बारे में नहीं बोल रही हूँ! 558 00:25:29,863 --> 00:25:31,573 मैं डेना के बारे में बोल रही हूँ। 559 00:25:35,911 --> 00:25:36,995 चलो। 560 00:25:37,955 --> 00:25:40,123 हैलो! ए, लड़कियों। 561 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 यह डेना है। वह यहाँ काम करती है। 562 00:25:44,545 --> 00:25:45,879 तुम क्या करती हो? 563 00:25:47,297 --> 00:25:48,549 मैं वीडियो गेम खेलती हूँ। 564 00:25:49,049 --> 00:25:51,009 यह तुम्हारा काम है? यह कमाल का है! 565 00:25:51,093 --> 00:25:52,135 हाँ! 566 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 हाँ, यह कमाल का है। 567 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 पर कभी-कभी यह मुश्किल होता है। 568 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 यह अजीब है कि यह असली काम है। 569 00:26:03,939 --> 00:26:08,819 पर मैं प्रशंसकों के लिए इसे बेहतर बनाने के लिए खेलती हूँ। और वे पैसे देते हैं। 570 00:26:09,695 --> 00:26:11,405 और हाँ, यहाँ कई महिलाएँ नहीं हैं, 571 00:26:11,488 --> 00:26:15,701 पर उन्होंने मुझे और मेरी दोस्त रेचल को नौकरी दी, तो वे कोशिश कर रहे हैं। 572 00:26:18,370 --> 00:26:22,332 और सच कहूँ तो, कभी-कभी लड़की होना ही मुश्किल होता है। 573 00:26:23,125 --> 00:26:28,380 पर मैं हार नहीं मानूँगी, क्योंकि मुझे मेरा काम पसंद है और मैं इसमें अच्छी हूँ। 574 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 -तुम समझ रही हो? -हाँ। 575 00:26:30,465 --> 00:26:31,592 मैं इसमें अच्छी हूँ। 576 00:26:34,720 --> 00:26:37,639 और जानते हो क्या? पास आओ। 577 00:26:41,310 --> 00:26:47,900 इतनी अच्छी हूँ, कि जब मैं लड़कों के विरुद्ध खेलती हूँ, उन्हें धूल चटा देती हूँ। 578 00:26:48,942 --> 00:26:50,402 तुम्हें धूल चटवाना अच्छा लगता है, है न? 579 00:26:50,485 --> 00:26:51,904 हाँ! 580 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 तो आओ यहाँ काम करो। 581 00:26:55,240 --> 00:26:58,035 धन्यवाद, डेना। वह बहुत प्रेरणादायक था। 582 00:26:58,118 --> 00:26:59,203 कोई बात नहीं। 583 00:26:59,786 --> 00:27:01,413 तुम्हारा स्वागत है। 584 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 -चलो, लड़कियों। -अलविदा, लड़कियों। 585 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 वाह। 586 00:27:13,175 --> 00:27:14,760 डेना नई स्ट्रीमर है। 587 00:27:14,843 --> 00:27:17,513 उसने मुझे "आयन प्रतिभाशाली है" से ही मना लिया था। 588 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 उसने ऐसा नहीं कहा था। 589 00:27:19,056 --> 00:27:21,308 -उसने कहा था। -नहीं, नहीं कहा था। 590 00:27:21,391 --> 00:27:25,187 और मैंने ही तुम्हें कन्वेंशन में कहा था कि हमें उसे चुनना चाहिए। 591 00:27:25,270 --> 00:27:26,271 तुमने कहा था? 592 00:27:26,855 --> 00:27:28,690 हाँ! तुम लोग मेरी बात ही नहीं सुनते हो। 593 00:27:28,774 --> 00:27:30,817 ए, चलो डेना को यह अच्छी ख़बर सुनते हैं। 594 00:27:30,901 --> 00:27:32,319 हाँ, इससे अच्छा महसूस होगा। 595 00:27:32,402 --> 00:27:35,864 हाँ, अच्छी ख़बर सुनाना ही बॉस होने का सबसे मज़ेदार पल है। 596 00:27:44,957 --> 00:27:46,083 डैन विलियम्स कोल्ड अलायन्स स्टूडियोज 597 00:27:48,502 --> 00:27:51,713 हैलो, डैन विलियम्स। चलो बात करें। 598 00:27:52,673 --> 00:27:53,924 मैं पॉपी हूँ। पॉपी ली। 599 00:27:55,717 --> 00:27:57,511 माफ़ करना। वह वापस कब लौटेगा? 600 00:27:58,679 --> 00:28:00,013 हाँ, मैं अपना नंबर छोड़ सकती हूँ। 601 00:28:00,681 --> 00:28:01,849 ए, अजनबी। 602 00:28:01,932 --> 00:28:05,519 ए! आज का दिन बहुत ही अजीब पर कमाल का था। 603 00:28:05,602 --> 00:28:08,939 मेरा भी। आयन और ब्रैड ने मुझे नई स्ट्रीमर बनने को कहा। 604 00:28:10,065 --> 00:28:11,066 -रुको, क्या? -हाँ! 605 00:28:11,149 --> 00:28:15,445 अभी-अभी। कर्मचारी का ही स्ट्रीमर होना थोड़ा अजीब है, है ना? 606 00:28:15,529 --> 00:28:17,531 पर अगर यह गेम के लिए अच्छा है तो... 607 00:28:18,448 --> 00:28:20,075 हाँ। 608 00:28:20,158 --> 00:28:22,119 इसका मतलब यह होगा कि हम साथ टेस्टिंग नहीं करेंगे, 609 00:28:22,202 --> 00:28:24,329 पर मैंने इस नौकरी के सपने देखे हैं, इसलिए... 610 00:28:25,789 --> 00:28:27,124 तुम्हें लगता है मुझे यह करना चाहिए? 611 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 हाँ। तुम्हें यह बिलकुल करना चाहिए। 612 00:28:31,128 --> 00:28:32,129 -मुझे करना चाहिए, है न? -हाँ। 613 00:28:32,212 --> 00:28:34,756 हे, भगवान! यह कमाल का है। 614 00:28:34,840 --> 00:28:35,883 मुझे माँ को फ़ोन करना होगा। 615 00:28:35,966 --> 00:28:37,885 कमाल का है। 616 00:28:41,638 --> 00:28:42,848 जल्दी। उठाईए। 617 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 मिलते हैं। 618 00:28:44,016 --> 00:28:45,434 माँ। ए! 619 00:28:45,517 --> 00:28:47,519 आपको विश्वास नहीं होगा आज काम पर क्या हुआ। 620 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 ठीक है, मैं आयन, ब्रैड और पॉपी के साथ कन्वेंशन में गई थी, ठीक है? 621 00:29:57,631 --> 00:29:59,633 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता