1 00:00:04,086 --> 00:00:06,215 POOTIE-SHOE SCARICO DI NOTIZIE. 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,592 SCARICO DI NOTIZIE POOTIE SHOE ESCLUSIVA 3 00:00:09,384 --> 00:00:13,555 Pootie-belle, Pootie-bro, qui è Pootie. 4 00:00:14,848 --> 00:00:18,769 Vi chiederete perché non sono stato in streaming con MQ oggi. 5 00:00:18,852 --> 00:00:22,689 Prima di cominciare, voglio dirvi che ci gioco da quando ero bambino 6 00:00:22,773 --> 00:00:27,778 e sicuramente occuperà sempre un posto speciale nel mio cuore. 7 00:00:27,861 --> 00:00:31,990 Detto questo, Mythic Quest non mi diverte più tanto ormai. 8 00:00:32,073 --> 00:00:33,784 Io credo sia ora di cambiare. 9 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 - Accidenti. Oh, cavolo. - Nonostante sia triste da dire... 10 00:00:38,539 --> 00:00:41,834 Non giocherò più in live-streaming a Mythic Quest. 11 00:00:42,251 --> 00:00:44,378 Mai... più. 12 00:00:45,838 --> 00:00:48,674 Ma non temete, ho in programma qualcosa di nuovo e sfacciato. 13 00:00:49,383 --> 00:00:50,759 SE POOTIE LASCIA MQ, ANCHE IO! 14 00:00:50,843 --> 00:00:52,511 Spero farete questo viaggio con me. 15 00:00:52,594 --> 00:00:55,347 SE POOTIE È FUORI, IO SONO FUORI ABBASSO MQ 16 00:00:55,430 --> 00:00:56,431 Pootie fuori! 17 00:00:58,809 --> 00:00:59,852 Oh, cazzo. 18 00:01:21,123 --> 00:01:23,834 Non riesco a crederci, lo sto facendo. 19 00:01:23,917 --> 00:01:25,377 La vedi nel modo sbagliato. 20 00:01:25,460 --> 00:01:28,046 Pootie ci portava traffico, ma era incontrollabile. 21 00:01:28,130 --> 00:01:31,842 Con lo streamer giusto a MQ, controlleremo il mittente e il messaggio. 22 00:01:31,925 --> 00:01:34,178 Dobbiamo farci umiliare da questi ragazzini? 23 00:01:34,261 --> 00:01:37,306 - È un nuovo mondo, amico. - Già, credo di sì. 24 00:01:37,931 --> 00:01:41,143 Ci sono ancora dei fan accaniti che giocano per le ragioni giuste. 25 00:01:41,226 --> 00:01:42,561 Guarda l'Uomo Mascherato! 26 00:01:42,644 --> 00:01:44,688 Ciao ragazzino. Adoro il tuo costume. 27 00:01:44,771 --> 00:01:45,939 Ciao. 28 00:01:46,023 --> 00:01:47,274 Non sono un ragazzino. 29 00:01:48,192 --> 00:01:51,403 Sono... sono... aspettate. 30 00:01:51,945 --> 00:01:53,363 - Poppy. - No. Un momento. 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,990 Sto per rivelare la mia identità. 32 00:01:55,073 --> 00:01:57,784 Qualcuno potrebbe... C'è una specie di gancetto. 33 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 - Sì. - Potete... Oh, Dio. 34 00:01:59,536 --> 00:02:01,288 - Toglietemela. Ci riuscite? - Sì. 35 00:02:01,371 --> 00:02:03,624 Sono claustrofobica! È il verso giusto? 36 00:02:03,707 --> 00:02:05,334 Poppy rilassati! 37 00:02:05,417 --> 00:02:07,294 - Sganciatelo! - Respira. 38 00:02:07,711 --> 00:02:08,836 Ehi! 39 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 Che fai? 40 00:02:12,508 --> 00:02:14,968 Scusate l'intrusione nel vostro club per maschietti, 41 00:02:15,093 --> 00:02:18,639 ma, come capo dipartimento, dovrei partecipare a certe decisioni. 42 00:02:18,722 --> 00:02:22,017 Dai, gestire personalità diverse, avere intuito sulle persone, 43 00:02:22,100 --> 00:02:24,102 non credo che tu abbia queste doti. 44 00:02:24,186 --> 00:02:25,521 Io ho un grande intuito. 45 00:02:25,604 --> 00:02:27,814 Come venire in costume ad un evento non cosplay? 46 00:02:27,898 --> 00:02:29,900 Perché c'è la tester? 47 00:02:29,983 --> 00:02:32,361 Hai portato tutti? Così sembriamo disperati. 48 00:02:32,444 --> 00:02:35,113 Ho portato Dana perché lei sa tutto. 49 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 È giovane, è una donna gamer 50 00:02:37,407 --> 00:02:39,701 e, a differenza di te, ascolto i suggerimenti. 51 00:02:39,785 --> 00:02:41,620 - Voleva un passaggio? - Sì. 52 00:02:41,703 --> 00:02:44,456 Ho cercato di dissuaderla sul costume, ma ha urlato. 53 00:02:44,540 --> 00:02:46,542 Okay, niente più suggerimenti, Dana! 54 00:02:47,167 --> 00:02:49,253 Vai a esplorare. 55 00:02:49,336 --> 00:02:50,295 Okay. Ciao. 56 00:02:50,379 --> 00:02:52,422 - Ciao Dana. - Ciao Dana. Divertiti. 57 00:02:55,300 --> 00:02:58,345 Ian non c'è, quindi è ufficialmente il D-Day. 58 00:02:58,679 --> 00:02:59,888 Il giorno di David. 59 00:03:00,347 --> 00:03:02,599 Possiamo fare quello che vogliamo, Jo. 60 00:03:03,600 --> 00:03:06,770 Eh, quando il capo non c'è, il topolino... balla. 61 00:03:08,146 --> 00:03:09,648 Non sei tu il capo? 62 00:03:11,775 --> 00:03:13,861 Beh, certo, certo. 63 00:03:15,279 --> 00:03:17,447 Ti consideri un topolino? 64 00:03:18,282 --> 00:03:21,785 A volte. Qualcuno deve fare il topo, o il detto non funziona. 65 00:03:21,910 --> 00:03:22,870 Lo sai, Jo? 66 00:03:22,953 --> 00:03:27,875 Una delle cose che non voglio fare oggi è dare delle spiegazioni a te. Okay? 67 00:03:27,958 --> 00:03:31,295 David, non sarei più utile se assistessi Ian allo StreamerCon? 68 00:03:31,378 --> 00:03:34,965 Se vado ora, evito il traffico. - Jo. Jo. Okay. 69 00:03:35,591 --> 00:03:38,051 Chiariamo bene questa cosa. Sei la mia assistente. 70 00:03:38,135 --> 00:03:40,679 Vivi per assecondare solo me e ogni mio capriccio. 71 00:03:40,804 --> 00:03:44,057 Parlerai quando sarai interpellata e... 72 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 - Sì? - Ehi, David, amico, 73 00:03:48,270 --> 00:03:51,231 qui ho un gruppo di ragazze della Girls Can Code. 74 00:03:51,315 --> 00:03:53,192 Dicono di aver prenotato un tour? 75 00:03:53,275 --> 00:03:55,152 Cazzo, era oggi? 76 00:03:55,277 --> 00:03:57,029 - Non è solo un... - Quello. 77 00:03:57,237 --> 00:03:58,197 Guarda qui. 78 00:03:58,280 --> 00:03:59,489 Dove sono le ragazze? 79 00:03:59,573 --> 00:04:02,034 - Oh, salve! - Ciao. Avvicinatevi. 80 00:04:02,117 --> 00:04:04,912 Io sono David Brittlesbee. Sono il produttore esecutivo. 81 00:04:05,120 --> 00:04:08,373 Lasciatemelo dire, sono emozionato che voi ragazze siate qui. 82 00:04:08,457 --> 00:04:11,251 Avete scelto la compagnia di gaming giusta perché 83 00:04:11,335 --> 00:04:15,339 voglio che lo sappiate, valorizziamo le donne, qui a Mythic Quest. 84 00:04:15,422 --> 00:04:19,009 Infatti il nostro capo programmatore è una donna. Poppy Li. 85 00:04:19,091 --> 00:04:22,012 È lei a programmare tutto il gioco. - Forte! 86 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Sì. E non vi addolcirò la pillola 87 00:04:24,056 --> 00:04:27,768 dovrete lavorare sodo per raggiungere il suo livello. 88 00:04:27,851 --> 00:04:29,645 Ma lascerò che sia lei a dirvelo. 89 00:04:29,728 --> 00:04:31,813 - Volete vedere una che sa programmare? - Sì! 90 00:04:31,897 --> 00:04:34,399 Volete vedere il miglior ingegnere di sempre? 91 00:04:34,483 --> 00:04:35,400 Sì. 92 00:04:35,484 --> 00:04:37,778 - Okay, vi presento Poppy! - Non è qui. 93 00:04:38,237 --> 00:04:40,113 - Cosa? - Non è qui. 94 00:04:40,197 --> 00:04:41,740 È andata allo StreamerCon. 95 00:04:44,409 --> 00:04:47,788 - Perché non me l'hai detto? - Parlo solo se interpellata, signore. 96 00:04:49,748 --> 00:04:51,875 Ci sono altre programmatrici donna? 97 00:04:52,000 --> 00:04:54,211 Sì. Certamente. Sì. 98 00:04:54,294 --> 00:04:58,215 Ci sono moltissime donne che lavorano qui con diverse mansioni. 99 00:05:02,427 --> 00:05:04,137 Non in questo ufficio. 100 00:05:04,221 --> 00:05:07,224 Ma in altri uffici, perché ci sono tante donne. 101 00:05:07,307 --> 00:05:08,767 Jo! Jo è una donna. 102 00:05:08,851 --> 00:05:10,185 - Giusto? Jo? - Sì. 103 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 Perché non dici alle ragazze cosa fai? 104 00:05:12,271 --> 00:05:15,774 Certo. Vivo per assecondare un uomo e quell'uomo è David. 105 00:05:15,858 --> 00:05:18,110 Okay. Normalmente non è così. 106 00:05:18,193 --> 00:05:19,653 Di solito non mi ascolta. 107 00:05:19,736 --> 00:05:24,032 Fa così per via di un provvedimento disciplinare per insubordinazione. 108 00:05:26,493 --> 00:05:28,287 Sapete, non importa. Già. 109 00:05:28,370 --> 00:05:29,663 Poppy ritornerà. 110 00:05:29,746 --> 00:05:31,748 Andiamo a conoscere qualche donna! 111 00:05:31,832 --> 00:05:32,708 Sì! 112 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 Andiamo. Non in questo ufficio. Lo saltiamo. 113 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 Yo. Come butta, C.W.? 114 00:05:50,100 --> 00:05:53,729 Scusa, ero immerso nel mio tedio. 115 00:05:54,855 --> 00:05:59,484 L'assenza di Ian mi spinge a vagare per i corridoi, alla deriva. 116 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 - So di che parli. - Non ero mai stato qui. 117 00:06:02,905 --> 00:06:04,615 Lavoriamo nello stesso posto, 118 00:06:04,698 --> 00:06:07,659 eppure esistiamo in due mondi completamente diversi. 119 00:06:07,743 --> 00:06:09,369 Non mi sorprende, in effetti. 120 00:06:09,453 --> 00:06:11,038 Io sono vecchio, tu giovane. 121 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 - Io un uomo, tu un ragazzo. - Cosa? 122 00:06:13,207 --> 00:06:15,209 - Io sono una donna. - Davvero? 123 00:06:16,919 --> 00:06:18,879 - Ti credo sulla parola. - Grazie. 124 00:06:18,962 --> 00:06:21,215 Allora, di preciso tu cosa fai? 125 00:06:22,341 --> 00:06:23,550 Dici sul serio? 126 00:06:23,634 --> 00:06:25,677 Collaudo il gioco per bug e altre cazzate, 127 00:06:25,802 --> 00:06:27,930 così quando gente come te ci gioca, funziona. 128 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 - Non ci ho mai giocato. - Non hai mai giocato a MQ? 129 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 Io mi occupo della storia, delle emozioni, non dei giochi. 130 00:06:33,936 --> 00:06:36,021 Quando un gioco è forte come questo, 131 00:06:36,104 --> 00:06:38,565 giocarci è emozionante quanto alcune storie. 132 00:06:40,108 --> 00:06:42,528 Non puoi dire che l'esperienza di gioco 133 00:06:42,653 --> 00:06:45,113 ha più risonanza emotiva di una buona cutscene. 134 00:06:45,239 --> 00:06:47,824 Le cutscene sono una palla. Di solito le skippo. 135 00:06:47,950 --> 00:06:50,118 Oh, no. No, no! 136 00:06:50,744 --> 00:06:54,456 Lascia che ti mostri il potere di una storia, mio caro giovanotto. 137 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 Giovinotta. 138 00:06:58,085 --> 00:07:02,881 Okay. Ma prima, io mostrerò a te il potere del gioco, vecchietto. 139 00:07:03,215 --> 00:07:04,424 Prendi un controller. 140 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 Wow, okay, questo è un mouse. 141 00:07:08,136 --> 00:07:10,264 Inizieremo dal principio. 142 00:07:13,475 --> 00:07:15,602 Adesso fraggherò l'incrociatore da battaglia. 143 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 Missione compiuta. È una figata. 144 00:07:18,105 --> 00:07:18,981 COLD ALLIANCE STUDIOS 145 00:07:19,064 --> 00:07:22,150 Questa campagna ha tutto ciò che amo di Cold Alliance 2. 146 00:07:22,234 --> 00:07:25,195 Ci sono missioni da urlo e la grafica migliore 147 00:07:25,362 --> 00:07:28,574 di tutti i giochi di ruolo MMORPG in circolazione. 148 00:07:28,699 --> 00:07:31,076 Sta già giocando per la concorrenza? 149 00:07:31,159 --> 00:07:33,453 Quel pezzo di merda fluttua verso altri porti. 150 00:07:33,537 --> 00:07:35,163 Ho appena iniziato a giocare, 151 00:07:35,289 --> 00:07:39,418 ma per adesso darei a questo gioco quattro Buchi di culo e mezzo. 152 00:07:39,501 --> 00:07:42,379 Cosa? Quattro... addirittura e mezzo? 153 00:07:42,462 --> 00:07:44,715 Che significa mezzo buco di culo? 154 00:07:44,798 --> 00:07:47,009 Perché non dargliene direttamente dieci? 155 00:07:47,092 --> 00:07:48,594 - Perché non 20? - Già. 156 00:07:48,677 --> 00:07:51,805 Un milione! Un milione di buchi di culo! 157 00:07:51,889 --> 00:07:53,891 Sono affari. Avrà avuto una grande offerta. 158 00:07:53,974 --> 00:07:57,853 È incredibile che le società paghino apertamente dei ragazzini, 159 00:07:57,936 --> 00:08:00,314 perché i gamer non si stanno incazzando? 160 00:08:00,439 --> 00:08:02,107 Andiamo, non fare l'ingenua. 161 00:08:02,232 --> 00:08:04,818 Tutti sanno che gli streamer fanno accordi. 162 00:08:04,902 --> 00:08:06,153 Per come la vedo io, 163 00:08:06,236 --> 00:08:09,072 dovremo sborsare anche noi se vogliamo la qualità. 164 00:08:09,656 --> 00:08:11,533 Quale sarebbe la qualità qui? 165 00:08:11,783 --> 00:08:14,411 Fatevi sentire per LOL_Trevor! 166 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 - Volete vedere un po' di scintille? - Sì! 167 00:08:17,372 --> 00:08:18,457 D'accordo. 168 00:08:19,708 --> 00:08:20,751 Boom. 169 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 LOL! 170 00:08:27,257 --> 00:08:28,091 VITTORIA 171 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Vi adoro ragazzi. Grazie. 172 00:08:29,718 --> 00:08:32,721 E ricordate, ridete alla grande, vivete alla grande 173 00:08:34,181 --> 00:08:35,182 amate alla grande. 174 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 LOL! 175 00:08:41,020 --> 00:08:42,231 Vai! 176 00:08:42,940 --> 00:08:45,067 Ci vediamo ragazzi. Okay! Grazie! Pace! 177 00:08:47,486 --> 00:08:50,113 - Che stronzetto. - Sì, è un pezzo di merda. 178 00:08:50,197 --> 00:08:52,991 Ma è LOL_Trevor: ha una fan base solida come la roccia. 179 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 È schifosamente positivo. Ed è anche carino. 180 00:08:56,537 --> 00:08:59,122 Andiamo a negoziare. Gli facciamo un'offerta 181 00:08:59,206 --> 00:09:02,835 e ce ne andiamo prima che risponda. Un classico gioco di potere. 182 00:09:05,337 --> 00:09:07,422 Scusate, scusate bambini. 183 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Ehi, LOL_Trevor? 184 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 Come butta? Piacere, sono Brad. Loro sono i miei colleghi. 185 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 Siamo qui da parte di Mythic Quest. 186 00:09:16,807 --> 00:09:19,351 Oh, sì, Pootie vi ha piantati in asso, vero? 187 00:09:19,434 --> 00:09:22,437 Per questo siamo qui. Speravamo di fare un accordo con te 188 00:09:22,521 --> 00:09:25,399 per tamponare il problema creato dal caro Pootie. 189 00:09:25,649 --> 00:09:29,736 Scusa. Vogliamo ignorare la minacciosa presenza alla nostra destra? 190 00:09:29,820 --> 00:09:32,781 È solo la mia guardia del corpo. Non dirà un cazzo. 191 00:09:33,115 --> 00:09:35,409 - Ora mi sento più al sicuro. - Io no. 192 00:09:35,492 --> 00:09:36,535 Neanche io. 193 00:09:37,286 --> 00:09:38,203 Sedetevi. 194 00:09:39,955 --> 00:09:41,915 - Io resto in piedi. - D'accordo. 195 00:09:42,291 --> 00:09:45,169 Allora, LOL, ti andrebbe di giocare a un aggiornamento 196 00:09:45,335 --> 00:09:49,131 che rilasceremo tra un mese? Pensavo a... 5000 dollari? 197 00:09:49,214 --> 00:09:52,342 Sì, ma ho chiuso con i dollari. Vado a percentuali, ora. 198 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 Scusami? 199 00:09:54,970 --> 00:09:57,848 Ha detto che ha chiuso con i dollari. Va a percentuali ora. 200 00:09:57,931 --> 00:09:58,849 Ho sentito. 201 00:09:59,016 --> 00:10:02,686 Vendo le vostre armi, voglio una commissione. Il 10%. 202 00:10:05,564 --> 00:10:07,733 Vende le nostre armi e vuole una commissione. 203 00:10:07,816 --> 00:10:09,443 Anche stavolta avevo sentito. 204 00:10:09,568 --> 00:10:11,945 - Okay. - Sto solo metabolizzando la cosa. 205 00:10:12,863 --> 00:10:15,449 - Le commissioni sono... - Lo so cosa sono. 206 00:10:15,532 --> 00:10:18,285 È una cosa tra me e Trevor. Ce la vediamo noi. 207 00:10:18,410 --> 00:10:20,162 Sembra che tu lo stia perdendo. 208 00:10:20,245 --> 00:10:22,206 Non lo sto perdendo, è che non sono pratico. 209 00:10:22,372 --> 00:10:24,917 - È la tua tattica? - Chiudete la bocca. 210 00:10:25,000 --> 00:10:26,543 - Ci penso io. - Okay. 211 00:10:26,627 --> 00:10:29,296 Il 10% o non se ne fa niente. 212 00:10:30,506 --> 00:10:32,007 Riflettete sulla cosa. 213 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 Andiamo Liam. 214 00:10:42,059 --> 00:10:43,101 Che è successo? 215 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 Ti ha fatto un'offerta e se n'è andato prima che potessi rispondere. 216 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 Un classico gioco di potere. 217 00:10:59,910 --> 00:11:03,664 Lo sviluppo dei videogiochi è un ambiente prevalentemente maschile, 218 00:11:03,747 --> 00:11:05,999 ma stiamo lavorando per cambiare. 219 00:11:06,083 --> 00:11:09,586 È per questo che abbiamo assunto persone come... 220 00:11:09,670 --> 00:11:11,380 ...Michelle! - Ciao Michelle! 221 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Lei è una delle programmatrici donne. 222 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 - Una delle due. - Grazie, Jo. 223 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 Michelle, puoi dire alle ragazze su cosa stai lavorando? 224 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 Al mio curriculum. 225 00:11:21,431 --> 00:11:24,685 Era una battuta. Ha un notevole senso dell'umorismo. 226 00:11:24,768 --> 00:11:27,271 Okay, Michelle, vuoi dire alle ragazze 227 00:11:27,396 --> 00:11:30,315 cosa significa essere una donna nella sfera tecnologica? 228 00:11:30,440 --> 00:11:33,068 Oh, certo. Quale parte esattamente? 229 00:11:33,151 --> 00:11:35,988 Quella in cui devi lavorare il doppio per guadagnare la metà 230 00:11:36,071 --> 00:11:39,867 o quella in cui non fai carriera perché è una monocultura maschile? 231 00:11:39,950 --> 00:11:44,329 Okay, beh, non è questo, in effetti il messaggio che ci distingue. 232 00:11:44,413 --> 00:11:45,914 Beh, forse puoi parlare tu 233 00:11:45,998 --> 00:11:49,334 di cosa significhi essere una donna in un campo dominato da uomini? 234 00:11:51,170 --> 00:11:53,714 Io passerei. Prego, va' avanti. 235 00:11:53,797 --> 00:11:55,549 Okay, grazie del permesso. 236 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 Allora, anche se siete brave o lavorate sodo, 237 00:11:59,428 --> 00:12:02,222 i vostri capi vi tratteranno sempre in modo diverso, 238 00:12:02,347 --> 00:12:03,891 perché siete delle donne. 239 00:12:04,016 --> 00:12:07,144 A meno che il capo non sia una donna, come Poppy. 240 00:12:07,227 --> 00:12:10,772 Io stavo parlando di Poppy. Lei mi odia perché sono una donna. 241 00:12:11,064 --> 00:12:13,692 Lottare tutte per le stesse posizioni, 242 00:12:13,775 --> 00:12:16,028 ci fa essere estremamente competitive, 243 00:12:16,111 --> 00:12:19,698 cosa che ovviamente dobbiamo essere per riuscire a sopravvivere. 244 00:12:19,781 --> 00:12:22,034 Quindi, da una parte, non biasimo Poppy. 245 00:12:22,117 --> 00:12:25,204 Dall'altra, la odio più di chiunque altro sulla terra. 246 00:12:25,287 --> 00:12:30,501 Puoi attenerti al messaggio e dire due parole di ispirazione? 247 00:12:30,584 --> 00:12:34,796 Ricevuto. Ecco il più importante dei consigli che voglio darvi. 248 00:12:34,880 --> 00:12:36,089 Guardate a sinistra. 249 00:12:36,173 --> 00:12:37,633 Ora, la ragazza a destra. 250 00:12:38,550 --> 00:12:40,344 Quella è una vostra rivale. 251 00:12:41,011 --> 00:12:42,262 Non è vostra amica. 252 00:12:42,971 --> 00:12:44,765 Dovrete lottare contro di lei. 253 00:12:45,307 --> 00:12:47,809 Non fisicamente. Quella è roba da maschi. 254 00:12:47,893 --> 00:12:50,145 Emotivamente. Qui dentro. 255 00:12:50,229 --> 00:12:52,105 - Grazie Michelle! - Ho altro da dire. 256 00:12:52,189 --> 00:12:55,651 Ne sono sicuro, e lo rispetto, ma ci sono molte altre donne. 257 00:12:55,734 --> 00:12:57,402 - Davvero? - Davvero. 258 00:12:57,486 --> 00:12:58,445 Non c'è nessun'altra. 259 00:12:58,529 --> 00:13:00,572 Potrebbe presentarci una donna più positiva? 260 00:13:00,656 --> 00:13:02,491 Certo. So chi farvi conoscere. 261 00:13:03,825 --> 00:13:04,910 Oh, mio Dio! 262 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 Che meraviglia! Chi siete belle bambine? 263 00:13:08,121 --> 00:13:11,208 Sue, queste giovani donne sono della Girls Can Code... 264 00:13:11,291 --> 00:13:14,253 e sono qui per trarre ispirazione dalle nostre impiegate donna. 265 00:13:14,336 --> 00:13:17,172 Ispirazione? Allora l'avete trovata. 266 00:13:17,256 --> 00:13:19,341 Io ho trovato ispirazione qui. 267 00:13:19,424 --> 00:13:20,592 - Sue? - Sì? 268 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 - Il lavoro. - Il lavoro. 269 00:13:22,886 --> 00:13:25,430 - Tu parla del lavoro. - Okay. Ricevuto. 270 00:13:25,514 --> 00:13:29,685 Ragazze, è una cosa fantastica vedervi tutte qui. 271 00:13:29,768 --> 00:13:33,188 Serviranno sempre più donne nel mondo del gaming. 272 00:13:33,272 --> 00:13:34,106 Cosa sono? 273 00:13:34,189 --> 00:13:36,900 No. Questi, tesoro, sono soltanto 274 00:13:36,984 --> 00:13:39,027 i feedback dei gamer. 275 00:13:39,111 --> 00:13:42,072 - Qual è il suo ruolo? - Sono la community manager. 276 00:13:42,155 --> 00:13:44,283 Sì. Sue ha un lavoro molto interessante. 277 00:13:44,366 --> 00:13:45,701 Interagisce con i gamer 278 00:13:45,784 --> 00:13:49,121 per scoprire cosa li soddisfa e cosa no, di Mythic Quest. 279 00:13:49,204 --> 00:13:51,999 Sì. E non sono soddisfatti di un sacco di cose! 280 00:13:52,082 --> 00:13:53,917 A volte mi chiedo perché ci giochino. 281 00:13:54,001 --> 00:13:55,919 Com'è la sua giornata tipo? 282 00:13:56,003 --> 00:13:58,589 Eh, come posso dire? Okay. 283 00:13:58,672 --> 00:14:00,340 Allora, ragazze, 284 00:14:01,008 --> 00:14:03,760 sapete quando siete così arrabbiate e frustrate 285 00:14:03,844 --> 00:14:06,638 che vorreste solo... urlare nel cuscino? 286 00:14:06,722 --> 00:14:08,432 Quando ce l’avete con vostra madre? 287 00:14:08,515 --> 00:14:11,059 Credo che per i nostri giocatori, 288 00:14:11,143 --> 00:14:12,853 io sia una sorta di mamma. 289 00:14:14,021 --> 00:14:15,063 E di cuscino. 290 00:14:15,480 --> 00:14:16,815 Lei è super gentile. 291 00:14:17,107 --> 00:14:19,443 Voglio fare il suo lavoro. - No! 292 00:14:20,235 --> 00:14:21,987 No. No. 293 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 No. 294 00:14:29,995 --> 00:14:32,289 E questa è... Sue. 295 00:14:37,336 --> 00:14:39,630 Ha un design molto semplice e pulito, 296 00:14:39,922 --> 00:14:43,008 e la risposta ai comandi è praticamente immediata. 297 00:14:43,091 --> 00:14:44,843 Ma la cosa più fica 298 00:14:44,927 --> 00:14:47,137 è la generazione procedurale dei livelli 299 00:14:47,221 --> 00:14:49,056 con difficoltà dinamica. - Ciao. 300 00:14:49,515 --> 00:14:50,474 Ciao. 301 00:14:51,600 --> 00:14:53,685 Lo hai creato tu questo? 302 00:14:54,311 --> 00:14:55,354 Sì, esatto. 303 00:14:55,437 --> 00:14:57,439 Forte. È davvero sorprendente. 304 00:14:58,357 --> 00:15:00,234 Quello è l'Uomo Mascherato? 305 00:15:00,692 --> 00:15:02,945 - Esatto. - È perfetto. Stupendo. 306 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 Con la maschera è meglio, ma è complicata da... 307 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 ...Oh, mio Dio, Roscoe, giusto? - Sì. 308 00:15:08,659 --> 00:15:10,410 Sì! È bellissimo! 309 00:15:10,953 --> 00:15:14,581 In realtà io lavoro per Mythic Quest. 310 00:15:14,665 --> 00:15:16,416 Insomma, sono l'ingegnere capo. 311 00:15:16,917 --> 00:15:18,418 Tu sei Poppy Li? 312 00:15:18,919 --> 00:15:19,920 Sì. 313 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 È così fico. 314 00:15:23,257 --> 00:15:24,383 Lo è, lo è. 315 00:15:24,466 --> 00:15:25,717 - Sei un genio. - Lo so. 316 00:15:25,801 --> 00:15:26,760 Una leggenda. 317 00:15:26,844 --> 00:15:28,095 Così talentuosa. - Sì. 318 00:15:28,178 --> 00:15:30,264 - Sono cresciuta giocando a MQ. - Ok, basta. 319 00:15:30,347 --> 00:15:35,269 Stiamo cercando una streamer, che ci aiuti a pubblicizzare il gioco. 320 00:15:35,352 --> 00:15:38,438 Mi sto affidando al mio intuito, 321 00:15:38,522 --> 00:15:40,816 credo che tu sia perfetta per l'incarico. 322 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 - Davvero? - Sì. 323 00:15:42,526 --> 00:15:46,905 Adoro Mythic Quest, è il gioco con il miglior design che abbia mai visto. 324 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 È vero. 325 00:15:48,156 --> 00:15:50,284 Finalmente raggiungerò i 200 iscritti! 326 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 Scusa, tu hai meno di 200 iscritti? 327 00:15:54,913 --> 00:15:56,206 Perché c'è questa fila? 328 00:15:57,249 --> 00:16:00,085 Oh, per il bagno. Non so neanche perché sono qui. 329 00:16:00,169 --> 00:16:03,213 Il mio carisma è terribile, non ho mai nuovi fan. 330 00:16:03,297 --> 00:16:04,715 Dove stai andando? 331 00:16:06,300 --> 00:16:07,676 - Ehi Poppy! - Ehi. 332 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 Mi sto divertendo da morire. 333 00:16:09,511 --> 00:16:11,555 Non so nemmeno perché sono in fila. 334 00:16:11,638 --> 00:16:13,223 Ma scommetto che è stupendo. 335 00:16:13,307 --> 00:16:16,310 Sei in fila per il bagno. Il bagno degli uomini. 336 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 Oh, beh. 337 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 Vieni a comprare le magliette al banco di MQ? 338 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 Sai che le danno gratis al lavoro? 339 00:16:23,233 --> 00:16:26,987 Sì, ma qui hanno un'edizione speciale per la convention, le voglio. 340 00:16:27,070 --> 00:16:29,615 Va' a divertirti! Fa' tutte le file che vuoi. 341 00:16:29,698 --> 00:16:31,909 Io mi faccio uno schifo di pretzel. 342 00:16:31,992 --> 00:16:34,953 Non fanno schifo. Sono buoni. Ne ho mangiati quattro. 343 00:16:35,037 --> 00:16:37,122 - Sono tantissimi... - Sì, sono piena. 344 00:16:37,206 --> 00:16:38,874 ...per una magra come te. 345 00:16:39,374 --> 00:16:42,419 Sì. Sì. Ci sono. Capisco. 346 00:16:44,046 --> 00:16:46,089 No! Il paladino mi ha uccisa! 347 00:16:46,173 --> 00:16:47,591 Quella merdina. 348 00:16:47,841 --> 00:16:50,010 C.W. Vendica la mia morte. 349 00:16:50,802 --> 00:16:52,513 - Usa stordimento. - Sì. 350 00:16:52,596 --> 00:16:54,139 - Incantesimo di fuoco. - Sì. 351 00:16:54,223 --> 00:16:55,349 Colpo di pala! 352 00:16:55,891 --> 00:16:56,934 Di nuovo. 353 00:16:57,017 --> 00:16:58,477 È quasi morto! Colpiscilo! 354 00:16:58,560 --> 00:17:00,062 MISSIONE COMPLETATA 355 00:17:00,145 --> 00:17:02,189 L'hai ucciso! Vendetta compiuta! 356 00:17:02,272 --> 00:17:05,358 Urrà! Vendicare la morte di un membro della gilda 357 00:17:05,442 --> 00:17:08,487 e assumere il controllo della terra. È elettrizzante! 358 00:17:08,694 --> 00:17:11,740 Mi sento come Beowulf dopo aver ucciso Grendel. 359 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 Oh, non ho visto Beowulf. 360 00:17:13,867 --> 00:17:16,828 Visto? No, è un poema epico. 361 00:17:16,912 --> 00:17:18,539 Oh, è pure un poema? 362 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 Cazzo. 363 00:17:20,165 --> 00:17:21,915 Non hai ricevuto un'istruzione? 364 00:17:22,459 --> 00:17:24,586 Ho una laurea in Studi sulle Donne. 365 00:17:24,670 --> 00:17:26,213 - Studi sulle Donne? - Sì. 366 00:17:26,296 --> 00:17:28,841 Cosa, sono esattamente gli Studi sulle Donne? 367 00:17:29,091 --> 00:17:33,053 È un percorso accademico, che studia le esperienze femminili, 368 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 i contributi che hanno dato... 369 00:17:34,972 --> 00:17:36,348 Ritiro la domanda. 370 00:17:36,890 --> 00:17:40,811 Il punto è che abbiamo appena creato una storia insieme. 371 00:17:40,894 --> 00:17:43,689 Ed eravamo più coinvolti perché ne facevamo parte. 372 00:17:43,772 --> 00:17:45,649 Le cazzate che dice Ian sono vere. 373 00:17:46,233 --> 00:17:48,902 Sì, però manca ancora qualcosa, vero? 374 00:17:50,112 --> 00:17:52,489 Accomodatevi, milady, 375 00:17:54,199 --> 00:17:56,910 e vi mostrerò qualcosa di meraviglioso. 376 00:18:03,333 --> 00:18:05,586 Poppy? Tu sei Poppy Li, vero? 377 00:18:05,669 --> 00:18:06,628 Sì. 378 00:18:06,712 --> 00:18:09,631 Dan Williams, produttore di Cold Alliance Studios. 379 00:18:09,715 --> 00:18:10,966 Cold Alliance? Fanculo. 380 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 Beh, siamo grandi fan del tuo lavoro. 381 00:18:14,553 --> 00:18:17,431 Oh, grazie! Come io sono una fan del vostro. 382 00:18:17,514 --> 00:18:19,808 Mi hai appena mandato a fanculo. 383 00:18:19,892 --> 00:18:22,144 Era prima che scoprissi di piacerti. 384 00:18:23,645 --> 00:18:25,939 Quell'update della pala è stato brillante. 385 00:18:26,481 --> 00:18:30,611 Grazie. Beh, è stata un'idea di Ian quella di farla diventare un'arma. 386 00:18:30,694 --> 00:18:32,821 Io mi riferivo alla funzione scavo. 387 00:18:32,905 --> 00:18:36,783 È un modo innovativo di integrare cambiamenti ambientali persistenti. 388 00:18:37,242 --> 00:18:39,620 Come sapevi che sarebbe stato un successo? 389 00:18:39,870 --> 00:18:43,248 Non lo so. Credo di aver seguito il mio intuito. 390 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Hai un grande intuito. 391 00:18:45,292 --> 00:18:48,921 Certo. Scusa. Dan. Dan, hai detto? 392 00:18:49,004 --> 00:18:50,631 - Sì, Dan Williams. - Forte. 393 00:18:50,714 --> 00:18:53,300 Senti, non voglio portarti via altro tempo, 394 00:18:53,383 --> 00:18:56,553 ma, stiamo cercando un nuovo direttore creativo 395 00:18:56,637 --> 00:18:58,847 e credo che tu saresti perfetta. 396 00:18:59,264 --> 00:19:00,432 Direttore creativo? 397 00:19:02,476 --> 00:19:04,895 Veramente non cerco un nuovo lavoro. 398 00:19:04,978 --> 00:19:06,772 E ci avete già rubato Pootie... 399 00:19:06,855 --> 00:19:10,150 Beh, quando troviamo un talento, vogliamo averlo. 400 00:19:12,778 --> 00:19:14,238 Fico. Grazie. 401 00:19:14,321 --> 00:19:17,074 Non c'è di che. Spero di avere tue notizie. 402 00:19:17,157 --> 00:19:18,951 - D'accordo? Ci vediamo. - Okay. 403 00:19:20,619 --> 00:19:22,871 Poppy! Poppy! 404 00:19:22,955 --> 00:19:27,584 Ho trovato il nostro streamer. Ti presento Byron. 405 00:19:28,502 --> 00:19:33,507 Byron gioca agli MMORPG da vent'anni. E non è mai stato pagato per farlo. 406 00:19:33,590 --> 00:19:35,509 Inoltre è un mio grande fan. 407 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 È un genio. 408 00:19:37,261 --> 00:19:39,596 Questo tizio avrà 1.000 anni da streamer. 409 00:19:39,680 --> 00:19:41,390 - Ragazzi! - Ehi. 410 00:19:41,473 --> 00:19:44,268 I nostri problemi con lo streamer sono finiti. 411 00:19:44,351 --> 00:19:47,396 Un altro quarantenne! Dio non voglia che prendiate una donna. 412 00:19:47,479 --> 00:19:50,148 Non esistono donne di 40 anni nel gaming. Prima cosa. 413 00:19:50,232 --> 00:19:52,317 Secondo, Stephen non è uno streamer. 414 00:19:52,401 --> 00:19:53,443 Stephen? 415 00:19:54,778 --> 00:19:56,405 - Scusami. - Giusto. Okay. 416 00:19:58,323 --> 00:19:59,992 Vi presento Aiko. 417 00:20:00,450 --> 00:20:02,578 Aiko è il futuro della corsa allo streamer. 418 00:20:02,661 --> 00:20:05,539 Un modello 3D che si controlla in motion capture. 419 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 Costo: una tantum. 420 00:20:06,707 --> 00:20:09,293 Non invecchia mai, né accetta migliori offerte 421 00:20:09,376 --> 00:20:13,046 e possiamo farle fare tutto quello che vogliamo. 422 00:20:13,130 --> 00:20:14,131 Aiko è felice! 423 00:20:14,214 --> 00:20:16,300 Quindi vuoi creare una donna. 424 00:20:16,633 --> 00:20:19,178 - Un po' come ne La Donna Esplosiva. - Esatto. 425 00:20:19,261 --> 00:20:21,680 - Cos'è La Donna Esplosiva? - Oh, Dio! 426 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 Diamine, Poppy. 427 00:20:23,557 --> 00:20:25,309 - Super Vicki? - Come in Super Vicki. 428 00:20:25,392 --> 00:20:26,518 Non so che cosa sia. 429 00:20:26,602 --> 00:20:27,561 - Cosa? - Dio! 430 00:20:27,644 --> 00:20:30,147 Solo perché una cosa è vecchia, non vuol dire che sia fica. 431 00:20:30,230 --> 00:20:31,064 - Cosa? - Cosa? 432 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Ma, almeno capisci la nostra cultura? 433 00:20:33,734 --> 00:20:35,360 - Quale cultura? - Terribile. 434 00:20:35,444 --> 00:20:38,197 Per me è inquietante, è meglio la mia scelta. 435 00:20:38,280 --> 00:20:40,699 La tua scelta ha una cavigliera elettronica. 436 00:20:43,744 --> 00:20:46,413 Byron! Come mai quella cavigliera? 437 00:20:47,706 --> 00:20:49,416 - È... - Non voglio saperlo. 438 00:20:49,499 --> 00:20:50,542 Nessuno lo vuole. 439 00:20:50,626 --> 00:20:52,211 Sapete? Fate come volete. 440 00:20:52,294 --> 00:20:53,921 Vado. Dov'è il mio passaggio? 441 00:20:54,004 --> 00:20:55,589 - Allora, va bene Aiko? - No. 442 00:20:58,842 --> 00:21:01,094 Dana. Andiamo. Vieni. 443 00:21:01,553 --> 00:21:03,388 Un istante. Devo finire qui. 444 00:21:04,014 --> 00:21:07,476 Stai giocando a Mythic Quest? Sai che puoi farlo in ufficio? 445 00:21:07,559 --> 00:21:10,312 Ma è la parte migliore. Sto per salire di livello, 446 00:21:10,395 --> 00:21:13,065 così potrò equipaggiare il grande tridente di Teti, 447 00:21:13,148 --> 00:21:14,983 che ha un DOT pazzesco. 448 00:21:15,234 --> 00:21:16,109 Okay, yo. 449 00:21:16,193 --> 00:21:20,280 Attacchi critici. Ma la sottoscritta è una tosta con le boss battle. 450 00:21:22,324 --> 00:21:23,367 Oh, mio Dio. 451 00:21:28,205 --> 00:21:31,750 Ragazzi. Se vi dicessi che ho trovato il nuovo streamer? 452 00:21:31,834 --> 00:21:34,294 È perfetta. Conosce il gioco da cima a fondo. 453 00:21:34,378 --> 00:21:38,006 Piace a una folla giovane e variegata. È davvero forte! E... 454 00:21:38,090 --> 00:21:41,927 Oh, mio Dio. Sta parlando di se stessa. Che cosa triste. 455 00:21:42,010 --> 00:21:46,640 - Ti avevo detto che lo avrebbe fatto. - Prima di tutto, hai 15 anni di troppo. 456 00:21:47,099 --> 00:21:49,726 Dana! Dana è la nuova streamer. 457 00:21:49,810 --> 00:21:52,646 No, è troppo attraente. Nessuno crederà che è una vera gamer. 458 00:21:52,729 --> 00:21:57,025 Ma il fatto è che lei è una vera gamer. La tua non è neanche una vera persona. 459 00:21:57,109 --> 00:21:59,361 - Okay, Poppy? Tu sei grandiosa. - Sì. 460 00:21:59,444 --> 00:22:01,029 - In un campo specifico. - Giusto. 461 00:22:01,113 --> 00:22:04,283 È come se io fossi un pittore e tu il mio pennello... 462 00:22:04,366 --> 00:22:06,869 Vuoi davvero riciclare la metafora 463 00:22:06,952 --> 00:22:08,662 del pennello e del... 464 00:22:08,745 --> 00:22:12,040 Venite da questa parte e guardate Dana mentre gioca. 465 00:22:12,124 --> 00:22:13,709 C'è una folla pazzesca... 466 00:22:13,792 --> 00:22:15,961 Bel lavoro. Andiamo a prendere una decisione... 467 00:22:16,044 --> 00:22:18,505 - Da quella parte. - Ci vediamo in ufficio. 468 00:22:18,589 --> 00:22:22,050 - Grazie per il tuo tempo. - Credo veramente di aver ragione! 469 00:22:31,727 --> 00:22:33,061 Andiamo fratello... 470 00:22:40,235 --> 00:22:41,195 Grazie. 471 00:22:42,779 --> 00:22:43,822 Coraggio. 472 00:22:46,450 --> 00:22:47,576 Wow. 473 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 Hai ragione. 474 00:22:51,622 --> 00:22:56,001 È un toccante...e dolce culmine della storia. 475 00:22:57,878 --> 00:23:00,088 Sei un ottimo scrittore, 476 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 non sapevo fosse nel gioco. 477 00:23:01,882 --> 00:23:03,008 No, non c'è. 478 00:23:03,634 --> 00:23:06,762 Fa parte di Red Dead Redemption 2. 479 00:23:09,097 --> 00:23:10,682 Ma non l'hai scritta tu? 480 00:23:11,183 --> 00:23:12,476 E invece le altre? 481 00:23:12,768 --> 00:23:14,353 Era di un Assassin’s Creed. 482 00:23:14,436 --> 00:23:16,313 Quella prima era di Last of Us. 483 00:23:17,439 --> 00:23:18,982 Nessuna di quelle è tua? 484 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Temo di no. 485 00:23:22,402 --> 00:23:26,448 - Perché le abbiamo guardate? - Per mostrarti il potere di una storia. 486 00:23:29,034 --> 00:23:33,121 Vedi, io... sono uno straniero in terra straniera 487 00:23:33,205 --> 00:23:38,877 e devo ancora raggiungere quel livello di risonanza emotiva. 488 00:23:40,504 --> 00:23:45,843 Al di fuori dei miei romanzi, ovvio, che mi hanno fatto vincere un premio Nebula. 489 00:23:45,926 --> 00:23:47,261 Quello da dove spunta? 490 00:23:47,511 --> 00:23:48,554 Non importa. 491 00:23:49,596 --> 00:23:51,765 Perché tu mi hai aperto gli occhi, 492 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 adesso so che devo affrontare il gioco di petto, 493 00:23:54,810 --> 00:23:57,813 a un livello più profondo, mettendomi a giocare. 494 00:23:58,939 --> 00:24:04,361 E questo farà scaturire nuove e intense storie per gli anni a venire. 495 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 Okay, seguitemi. Sapete? 496 00:24:07,364 --> 00:24:10,784 Proveremo di nuovo qui. Forse qualche donna apparirà. 497 00:24:10,868 --> 00:24:13,537 Perché tanti uomini? Perché? 498 00:24:15,247 --> 00:24:16,206 Aspettate! 499 00:24:16,957 --> 00:24:20,794 Le tester. Le tester! Certo! Andiamo. 500 00:24:20,878 --> 00:24:26,675 Okay, al testing in realtà ci sono non solo una, ma due donne. 501 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 Quelle non sono due donne. 502 00:24:29,595 --> 00:24:31,513 Ci siamo divertiti da morire. 503 00:24:31,597 --> 00:24:34,516 Io le ho mostrato il mio e lei la sua. 504 00:24:34,600 --> 00:24:37,311 All'inizio è stato strano, perché è vecchio, 505 00:24:37,394 --> 00:24:39,146 ma, merda, se sa quello che fa. 506 00:24:39,354 --> 00:24:40,564 Ha anche pianto. 507 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 Sì, è vero. Anche lui. 508 00:24:42,357 --> 00:24:44,193 Altroché. Accomodatevi. 509 00:24:44,276 --> 00:24:45,402 No, non entrate! 510 00:24:45,485 --> 00:24:47,738 - Direi che basta. - Anch'io dico basta! 511 00:24:47,821 --> 00:24:49,239 - Andiamo. Venite. - Sì. 512 00:24:55,245 --> 00:24:56,205 Poppy! 513 00:24:56,997 --> 00:24:59,082 Hai letto il messaggio? C'era il tour oggi. 514 00:24:59,166 --> 00:25:00,250 Oh, era oggi? 515 00:25:00,334 --> 00:25:03,170 Il tuo intuito non include controllare il calendario? 516 00:25:03,253 --> 00:25:04,838 Cavolo. L'ho scordato. 517 00:25:04,922 --> 00:25:08,425 Non voglio le scuse. Queste ragazze hanno bisogno di ispirazione. 518 00:25:08,509 --> 00:25:10,928 - Se volete l'ispirazione... - Non da te. 519 00:25:11,011 --> 00:25:13,055 Sei l'ultima persona con cui devono parlare. 520 00:25:13,263 --> 00:25:14,973 Devono ascoltare qualcuno 521 00:25:15,057 --> 00:25:18,185 che sappia cosa comporta per una ragazza amare i videogame. 522 00:25:18,268 --> 00:25:20,687 Qualcuno che parli al loro livello e le... 523 00:25:20,771 --> 00:25:23,065 - Oh, che cosa triste. - Parla di sé? 524 00:25:23,148 --> 00:25:25,859 Di nuovo. Sono imbarazzato. Sono a disagio. 525 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 Ma io non sto parlando di me! 526 00:25:29,821 --> 00:25:31,573 Sto parlando di Dana. 527 00:25:35,869 --> 00:25:36,995 Muoviti. 528 00:25:37,913 --> 00:25:40,123 Ciao! Ehi, ragazze. 529 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 Lei è Dana. E lavora qui. 530 00:25:44,503 --> 00:25:45,879 Che cosa fai? 531 00:25:47,297 --> 00:25:48,549 Gioco ai videogame. 532 00:25:49,049 --> 00:25:50,968 È il tuo lavoro? Davvero fico! 533 00:25:51,051 --> 00:25:52,135 Fico! 534 00:25:52,970 --> 00:25:54,805 Vero, sì, è fico. 535 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 Ma è anche un lavoro duro molto spesso. 536 00:26:00,435 --> 00:26:03,146 Insomma, è assurdo che questo sia un vero lavoro. 537 00:26:03,939 --> 00:26:07,317 Io gioco per rendere il gioco migliore per i nostri fan. 538 00:26:07,401 --> 00:26:08,819 E mi pagano per farlo. 539 00:26:09,653 --> 00:26:11,363 E le donne non sono molte qui, 540 00:26:11,446 --> 00:26:14,449 ma hanno assunto me e la mia amica Rachel, 541 00:26:14,533 --> 00:26:16,410 quindi ci stanno provando. 542 00:26:18,370 --> 00:26:22,332 E per essere sincera, è comunque difficile per una donna. 543 00:26:23,083 --> 00:26:25,043 Ma non voglio arrendermi, 544 00:26:25,127 --> 00:26:28,380 perché amo il mio lavoro e sono brava a farlo. 545 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 - Capito? - Sì. 546 00:26:30,465 --> 00:26:31,550 Sono brava a farlo. 547 00:26:34,678 --> 00:26:37,598 C'è un'altra cosa. Avvicinatevi. 548 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 Vado talmente forte, 549 00:26:43,604 --> 00:26:47,858 che quando sfido i maschietti, li faccio a pezzi. 550 00:26:48,942 --> 00:26:51,904 - Volete farli a pezzi anche voi? - Sì! 551 00:26:51,987 --> 00:26:53,614 Allora venite a lavorare qui. 552 00:26:55,240 --> 00:26:57,993 Grazie, Dana. Sei stata di grande ispirazione. 553 00:26:58,076 --> 00:26:59,328 È stato un piacere. 554 00:26:59,745 --> 00:27:01,371 Siete... le benvenute. 555 00:27:01,455 --> 00:27:03,624 - Andiamo, ragazze. - Ciao, ragazze. 556 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 Porca vacca. 557 00:27:13,133 --> 00:27:14,718 Dana è la nuova streamer. 558 00:27:14,801 --> 00:27:17,513 Io l'ho capito da "Ian è un genio". 559 00:27:17,596 --> 00:27:18,805 Non l'ha detto. 560 00:27:19,056 --> 00:27:21,266 - Credo di sì. - No, io credo di no. 561 00:27:21,350 --> 00:27:25,187 Alla convention vi ho detto che avremmo dovuto scegliere lei. 562 00:27:25,270 --> 00:27:26,230 Davvero? 563 00:27:26,855 --> 00:27:28,690 Certo! Voi non mi ascoltate mai. 564 00:27:28,774 --> 00:27:30,817 Andiamo a dare a Dana la buona notizia. 565 00:27:30,901 --> 00:27:32,319 Ah, sì, sarà piacevole. 566 00:27:32,402 --> 00:27:35,864 Sì, il bello di essere un capo è anche dare le buone notizie. 567 00:27:48,502 --> 00:27:51,713 Pronto, Dan Williams? Parliamone. 568 00:27:52,673 --> 00:27:53,924 Sono Poppy. Poppy Li. 569 00:27:55,717 --> 00:27:57,511 Scusi. Quando posso trovarlo? 570 00:27:58,470 --> 00:28:00,055 Sì, le lascio il mio numero. 571 00:28:00,681 --> 00:28:01,849 Ehi, straniera. 572 00:28:01,932 --> 00:28:05,519 Ehi! Ho avuto una giornata strana, ma anche grandiosa. 573 00:28:05,602 --> 00:28:08,939 Anch'io. Ian e Brad vogliono che io sia la nuova streamer. 574 00:28:10,065 --> 00:28:11,984 - Aspetta, cosa? - Sì! Adesso! 575 00:28:12,067 --> 00:28:13,235 Insomma, 576 00:28:13,318 --> 00:28:15,988 credo sia disonesto avere uno streamer in casa, 577 00:28:16,071 --> 00:28:17,739 ma se è per il bene del gioco. 578 00:28:18,448 --> 00:28:20,075 Certo, certo. 579 00:28:20,158 --> 00:28:22,619 So che significa non collaudare più insieme, 580 00:28:22,703 --> 00:28:24,830 ma è il lavoro dei miei sogni, quindi... 581 00:28:25,789 --> 00:28:27,374 ...credi che dovrei farlo? 582 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 Certo. Certo. Credo che dovresti. 583 00:28:31,128 --> 00:28:32,129 - Dovrei? - Sì? 584 00:28:32,212 --> 00:28:35,883 Oh, mio Dio! È una follia! Devo chiamare mia madre. 585 00:28:35,966 --> 00:28:37,843 Una follia. Okay. 586 00:28:41,597 --> 00:28:42,806 Andiamo. Rispondi. 587 00:28:42,890 --> 00:28:44,016 Ci si vede. 588 00:28:44,099 --> 00:28:47,519 Ma'. Ehi! Non indovinerai mai cosa è successo oggi al lavoro. 589 00:28:47,603 --> 00:28:51,064 Sono andata alla convention con Ian, Brad e Poppy, okay? 590 00:29:55,379 --> 00:29:57,548 Sottotitoli: Marta Buzi 591 00:29:57,631 --> 00:29:59,591 [DUBBING BROTHERS]