1 00:00:04,129 --> 00:00:05,464 ウンチシューズ 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,174 ニュース ぼっとん 3 00:00:08,550 --> 00:00:14,056 〝ウンチスク︱プ〟 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,344 ガールズ 5 00:00:10,677 --> 00:00:11,887 ボーイズ 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 ウンチだよ 7 00:00:14,806 --> 00:00:18,769 今日は“神話クエストMQ”を やってない 8 00:00:19,019 --> 00:00:23,232 小さい頃から ずっと遊んできたから–– 9 00:00:23,398 --> 00:00:27,736 特別な思いは いつまでも持ち続ける 10 00:00:27,861 --> 00:00:31,907 だけどMQから 愛を感じなくなった 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,617 変化の時だと思う 12 00:00:33,742 --> 00:00:36,578 ちょっと ウソでしょ 13 00:00:38,413 --> 00:00:41,250 今後 MQの ストリーミングは–– 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,044 二度としない 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,714 でも心配しないで 16 00:00:47,881 --> 00:00:50,592 新しいゲ︱ムを 始めたんだ 17 00:00:48,715 --> 00:00:49,800 〝さらばMQ〟 18 00:00:49,967 --> 00:00:51,218 〝俺もやめる〟 19 00:00:50,759 --> 00:00:53,762 だから みんなも 僕についてきて 20 00:00:53,136 --> 00:00:54,096 〝ウンチ命〟 21 00:00:53,887 --> 00:00:56,765 ウンチニュ︱スは以上! 22 00:00:54,221 --> 00:00:55,347 〝私もやめる〟 23 00:00:58,809 --> 00:01:00,102 大変 24 00:01:05,107 --> 00:01:08,026 神話クエスト 25 00:01:08,151 --> 00:01:12,114 レイヴンズ・バンケット 26 00:01:18,954 --> 00:01:20,998 〝ストリ︱マ︱ コンベンション〟 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,959 なんで僕がこんなことを? 28 00:01:24,126 --> 00:01:27,963 なあ ウンチシューズは 勝手過ぎた 29 00:01:28,130 --> 00:01:31,466 扱いやすいストリーマーを 探そう 30 00:01:31,633 --> 00:01:34,094 それで子供脳になれって? 31 00:01:34,261 --> 00:01:35,429 これも冒険だ 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,890 まあ そうかもな 33 00:01:38,056 --> 00:01:40,809 粘り強いファンがいたぞ 34 00:01:40,976 --> 00:01:42,436 マスクマンだ! 35 00:01:42,561 --> 00:01:44,730 やあ 少年 いい衣装だ 36 00:01:45,939 --> 00:01:48,817 “少年”じゃない 私は… 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,612 待って 38 00:01:51,737 --> 00:01:52,321 ポピー 39 00:01:52,487 --> 00:01:53,322 待ってて 40 00:01:53,488 --> 00:01:55,032 派手にやるから 41 00:01:55,199 --> 00:01:58,827 ねえ 手伝って ここに留め具が… 42 00:01:58,994 --> 00:02:00,162 やだ 外して 43 00:02:00,329 --> 00:02:00,996 早く! 44 00:02:01,163 --> 00:02:03,123 閉所恐怖症なの 取って! 45 00:02:03,290 --> 00:02:05,000 いいから 落ち着け 46 00:02:05,167 --> 00:02:07,002 ほら 大丈夫だ 47 00:02:11,548 --> 00:02:12,216 何だ? 48 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 男だけで楽しそう 49 00:02:14,843 --> 00:02:18,639 でも私も責任者として 参加しなきゃ 50 00:02:18,805 --> 00:02:22,184 大勢と会って 直感で相手を見抜く 51 00:02:22,351 --> 00:02:24,102 君には無理だろ 52 00:02:24,269 --> 00:02:25,395 直感は鋭い 53 00:02:25,521 --> 00:02:27,814 コスプレで来たのも直感? 54 00:02:27,981 --> 00:02:29,942 テスターも来たのか? 55 00:02:30,108 --> 00:02:32,528 みんなで来たら必死に見える 56 00:02:32,694 --> 00:02:37,199 デイナと来たのは 若い女性のゲーマーだから 57 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 私は彼女の意見も… 58 00:02:39,326 --> 00:02:40,369 運転手だろ 59 00:02:40,536 --> 00:02:43,872 はい コスプレは 止めたんですけど 60 00:02:44,039 --> 00:02:46,959 デイナ 意見はもういいから 61 00:02:47,084 --> 00:02:49,378 どこか見てきて 62 00:02:50,462 --> 00:02:52,381 じゃあ 楽しんで 63 00:02:53,715 --> 00:02:56,552 今日はアイアンがいない 64 00:02:56,885 --> 00:02:59,888 だから“デヴィッドの日”だ 65 00:03:00,222 --> 00:03:02,558 自由だぞ ジョー 66 00:03:03,392 --> 00:03:07,229 ボスがいなけりゃ 子ネズミの天下だ 67 00:03:08,063 --> 00:03:09,731 あなたがボスよね 68 00:03:11,608 --> 00:03:13,902 まあ そうだけど 69 00:03:15,237 --> 00:03:17,406 自分を“子ネズミ”と? 70 00:03:18,240 --> 00:03:19,575 たまにね 71 00:03:19,741 --> 00:03:21,660 ただの表現で… 72 00:03:21,785 --> 00:03:22,744 なあ ジョー 73 00:03:22,911 --> 00:03:27,749 今日くらいは君に 弁明をせずに過ごしたい 74 00:03:27,875 --> 00:03:31,253 私 コンベンションで 役に立てそう 75 00:03:31,420 --> 00:03:32,796 すぐ行きますね 76 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 おい ジョー 77 00:03:34,464 --> 00:03:35,257 なあ 78 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 君は僕のアシスタントだ 79 00:03:38,260 --> 00:03:40,512 僕だけに仕えてろ 80 00:03:40,679 --> 00:03:43,265 聞かれたことだけに答え… 81 00:03:47,227 --> 00:03:51,273 “ガールズ・キャン・コード”の 子供たちが–– 82 00:03:51,440 --> 00:03:53,066 見学に来てる 83 00:03:53,192 --> 00:03:55,194 クソ 今日だったのか 84 00:03:58,197 --> 00:03:59,489 お待たせ! 85 00:03:59,823 --> 00:04:02,034 やあ いらっしゃい 86 00:04:02,201 --> 00:04:04,953 僕はデヴィッド 総責任者だ 87 00:04:05,120 --> 00:04:08,123 皆さんが来てくれて うれしいよ 88 00:04:08,290 --> 00:04:11,126 うちは見学にぴったりだ 89 00:04:11,293 --> 00:04:15,339 MQは女性の能力を 高く評価してる 90 00:04:15,506 --> 00:04:21,011 主任エンジニアのポピーは 女性で技術面の責任者だ 91 00:04:21,970 --> 00:04:23,972 でも甘くないよ 92 00:04:24,139 --> 00:04:26,975 彼女のようになるのは大変だ 93 00:04:27,142 --> 00:04:29,645 直接 聞いてみるといい 94 00:04:29,811 --> 00:04:31,146 ポピーに会いたい? 95 00:04:31,897 --> 00:04:34,441 最高のエンジニアだぞ! 96 00:04:34,566 --> 00:04:35,317 会いたい! 97 00:04:35,484 --> 00:04:36,652 会いに行こう! 98 00:04:36,818 --> 00:04:37,903 いませんよ 99 00:04:38,028 --> 00:04:38,654 何? 100 00:04:38,820 --> 00:04:41,657 コンベンションに出かけた 101 00:04:44,451 --> 00:04:45,285 先に言え 102 00:04:45,410 --> 00:04:48,163 聞かれたことだけに答えます 103 00:04:50,040 --> 00:04:51,917 他の女性エンジニアは? 104 00:04:52,084 --> 00:04:54,586 いますよ もちろん 105 00:04:54,711 --> 00:05:00,008 うちには女性が多いんだ いろんな部署に… 106 00:05:02,344 --> 00:05:04,012 ここにはいない 107 00:05:04,179 --> 00:05:07,015 他の部屋にいるよ 108 00:05:07,140 --> 00:05:09,351 ジョーだ ジョーがいた 109 00:05:09,518 --> 00:05:12,020 君の仕事を教えてあげて 110 00:05:12,145 --> 00:05:15,691 私は この男性に仕えてるだけ 111 00:05:15,858 --> 00:05:18,026 普段はこんなんじゃない 112 00:05:18,193 --> 00:05:20,445 僕に刃向かってばかりだ 113 00:05:20,571 --> 00:05:24,032 反抗的な態度を注意されて すねてる 114 00:05:26,368 --> 00:05:27,578 それはいい 115 00:05:27,703 --> 00:05:32,499 ポピーを待つ間に 他の女性に会いに行こう 116 00:05:32,624 --> 00:05:33,542 こっちだ 117 00:05:34,001 --> 00:05:36,086 ここは すっ飛ばそう 118 00:05:47,139 --> 00:05:48,849 何か用? C・W 119 00:05:50,017 --> 00:05:51,393 これは失礼 120 00:05:52,144 --> 00:05:54,062 手持ちぶさたでね 121 00:05:54,730 --> 00:05:59,484 アイアンがいないと どうにも落ち着かない 122 00:06:00,444 --> 00:06:01,236 分かる 123 00:06:01,403 --> 00:06:02,404 初めて来た 124 00:06:02,738 --> 00:06:07,659 同じ会社なのに 我々は別世界の住人だな 125 00:06:07,826 --> 00:06:09,244 驚きはしない 126 00:06:09,411 --> 00:06:11,830 私は年寄りで君は少年だ 127 00:06:11,997 --> 00:06:13,916 はい? 私は女性よ 128 00:06:14,082 --> 00:06:15,250 そうなのか? 129 00:06:16,960 --> 00:06:18,045 信じておこう 130 00:06:18,212 --> 00:06:18,837 どうも 131 00:06:18,962 --> 00:06:21,507 ここでは何をしてる? 132 00:06:22,257 --> 00:06:22,925 マジ? 133 00:06:23,592 --> 00:06:27,763 バグのチェックだよ ちゃんと遊べるように 134 00:06:27,930 --> 00:06:28,764 私はやらん 135 00:06:29,264 --> 00:06:31,016 やったことないの? 136 00:06:31,183 --> 00:06:33,852 私が携わるのは物語だけだ 137 00:06:34,019 --> 00:06:38,398 これだけ秀逸なゲームなら 物語なしで感動できる 138 00:06:40,067 --> 00:06:45,197 カットシーンなしで ゲームが楽しめるだと? 139 00:06:45,364 --> 00:06:47,574 カットシーンは飛ばす 140 00:06:47,741 --> 00:06:50,285 ダメだ 分かってない 141 00:06:50,619 --> 00:06:54,456 物語の大切さを 教えてやろう 少年よ 142 00:06:54,623 --> 00:06:57,125 いや… 少女か 143 00:06:57,960 --> 00:06:59,002 いいけど 144 00:06:59,127 --> 00:07:03,131 まずは私が ゲームの楽しさを教える 145 00:07:03,298 --> 00:07:04,633 コントローラーを 146 00:07:06,218 --> 00:07:08,095 マジ? それ マウス 147 00:07:08,220 --> 00:07:10,305 初歩から教えるね 148 00:07:13,767 --> 00:07:15,561 バトルクルーザー爆破 149 00:07:16,019 --> 00:07:18,021 これでクリアだ 最高! 150 00:07:18,188 --> 00:07:19,982 〝コ︱ルド・ アライアンス〟 151 00:07:18,647 --> 00:07:22,651 “コールド・アライアンス”の 魅力満載だね 152 00:07:22,818 --> 00:07:24,987 ミッションがシビれる 153 00:07:25,112 --> 00:07:28,657 しかもMMO史上最高の グラフィックだ 154 00:07:28,824 --> 00:07:30,993 もうライバル会社のゲームを? 155 00:07:31,159 --> 00:07:33,328 汚物は下へ流れるから 156 00:07:33,495 --> 00:07:39,334 プレイを始めたばっかだけど 評価はケツの穴4つ半だ 157 00:07:39,459 --> 00:07:42,004 いきなり“4つ半”だと? 158 00:07:42,337 --> 00:07:44,715 “ケツの穴半分”って何だ? 159 00:07:44,882 --> 00:07:48,177 そうよ! 10でも20でも あげればいい 160 00:07:48,343 --> 00:07:51,847 いっそのこと ケツの穴100万個は? 161 00:07:52,014 --> 00:07:53,891 大金を積まれたんだろ 162 00:07:54,057 --> 00:07:57,728 子供に大金を積むなんて 最低よね 163 00:07:57,853 --> 00:08:00,397 ゲーマーは怒らないの? 164 00:08:00,564 --> 00:08:04,067 青臭いこと言うな 周知の事実だろ 165 00:08:04,735 --> 00:08:08,655 “質を求めるなら 金を出せ”ってこと 166 00:08:09,531 --> 00:08:11,575 どんな“質”だ? 167 00:08:11,909 --> 00:08:14,203 LOLトレヴァーに拍手を! 168 00:08:14,328 --> 00:08:16,330 そろそろ キメる? 169 00:08:17,206 --> 00:08:17,998 よし 170 00:08:19,583 --> 00:08:20,709 ドカーン! 171 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 みんな愛してる 172 00:08:29,551 --> 00:08:32,554 約束だぞ 笑って 生きて 173 00:08:34,222 --> 00:08:35,224 愛して! 174 00:08:41,063 --> 00:08:43,398 じゃあね みんな 175 00:08:43,565 --> 00:08:45,025 ありがとう! 176 00:08:47,402 --> 00:08:48,904 クソガキだな 177 00:08:49,071 --> 00:08:52,908 “LOLトレヴァー” 固定ファンが大勢いる 178 00:08:53,075 --> 00:08:56,245 異様にポジティブで イケメンだ 179 00:08:56,578 --> 00:09:00,749 交渉は任せろ 条件を提示して立ち去る 180 00:09:01,083 --> 00:09:02,209 パワープレイだ 181 00:09:05,337 --> 00:09:07,422 どいて お子ちゃま 182 00:09:07,965 --> 00:09:10,050 やあ LOLトレヴァー 183 00:09:10,634 --> 00:09:13,178 ブラッドだ 彼らは僕の同僚で 184 00:09:14,012 --> 00:09:16,348 製作会社のMQから来た 185 00:09:16,807 --> 00:09:19,434 ウンチに捨てられたよね 186 00:09:19,560 --> 00:09:20,435 だから来たんだ 187 00:09:20,602 --> 00:09:25,107 君と手を組んで ウンチの穴を埋めたい 188 00:09:25,607 --> 00:09:29,611 その前に… あのデカい彼の紹介は? 189 00:09:29,778 --> 00:09:32,281 ボディーガードだ 無口なんだ 190 00:09:33,115 --> 00:09:34,283 安心だな 191 00:09:34,449 --> 00:09:35,284 不安よ 192 00:09:35,450 --> 00:09:36,618 僕も… 193 00:09:37,369 --> 00:09:38,203 座って 194 00:09:40,038 --> 00:09:41,623 いや 立ってる 195 00:09:42,374 --> 00:09:46,461 来月アップデートする 武器でプレイしない? 196 00:09:46,628 --> 00:09:49,131 報酬は5000ドル辺りで 197 00:09:49,298 --> 00:09:52,134 ドルはダメ 今は割合でもらう 198 00:09:53,010 --> 00:09:54,303 何だって? 199 00:09:54,970 --> 00:09:57,806 “ドルはダメ 割合でもらう” 200 00:09:57,973 --> 00:09:59,224 聞こえたよ 201 00:09:59,391 --> 00:10:02,686 武器の宣伝なら グロス決済で10% 202 00:10:05,647 --> 00:10:07,482 “グロス決済で…” 203 00:10:07,608 --> 00:10:08,901 聞こえた 204 00:10:09,026 --> 00:10:11,987 ちょっと頭の中で整理してる 205 00:10:12,738 --> 00:10:13,488 “グロス決済”は… 206 00:10:13,655 --> 00:10:15,490 意味は知ってる 207 00:10:15,657 --> 00:10:16,742 交渉は任せろ 208 00:10:16,909 --> 00:10:18,744 今のは少し–– 209 00:10:18,869 --> 00:10:20,162 戸惑っただけ 210 00:10:20,287 --> 00:10:21,955 いいから 任せろ 211 00:10:22,080 --> 00:10:23,999 これも交渉術なの? 212 00:10:24,166 --> 00:10:26,168 黙って任せとけ 213 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 10%だ それ以外は断る 214 00:10:30,506 --> 00:10:31,548 考えといて 215 00:10:33,133 --> 00:10:34,343 行こう 216 00:10:42,100 --> 00:10:43,352 何が起きた? 217 00:10:43,977 --> 00:10:47,898 彼が条件を提示して 立ち去った 218 00:10:48,065 --> 00:10:49,858 パワープレイね 219 00:10:59,993 --> 00:11:03,705 確かにゲーム業界には 男性が多い 220 00:11:03,872 --> 00:11:05,874 それを変えるために 221 00:11:06,041 --> 00:11:08,961 こうして女性を採用してる 222 00:11:09,545 --> 00:11:10,671 ミシェル 223 00:11:11,213 --> 00:11:13,048 女性エンジニアだ 224 00:11:13,215 --> 00:11:13,882 2人だけ 225 00:11:14,049 --> 00:11:14,716 どうも 226 00:11:14,883 --> 00:11:17,886 ミシェル 今は何をしてる? 227 00:11:18,053 --> 00:11:19,638 履歴書作り 228 00:11:21,306 --> 00:11:22,057 冗談だ 229 00:11:22,224 --> 00:11:24,560 独特のユーモアだね 230 00:11:24,726 --> 00:11:27,229 ミシェル 話してあげて 231 00:11:27,354 --> 00:11:30,148 女性エンジニアの仕事はどう? 232 00:11:30,315 --> 00:11:32,901 どこから話せばいい? 233 00:11:33,068 --> 00:11:35,737 努力しても給料は男より下とか 234 00:11:35,904 --> 00:11:39,867 男の世界だから 女は昇進できないとか? 235 00:11:40,033 --> 00:11:41,410 えっと その… 236 00:11:41,577 --> 00:11:44,621 そういう話は求めてない 237 00:11:44,788 --> 00:11:49,418 男の世界で働く女の気持ちを あなたが話す? 238 00:11:51,170 --> 00:11:53,755 話せない どうぞ続けて 239 00:11:53,922 --> 00:11:55,924 許可をありがとう 240 00:11:56,091 --> 00:11:59,344 どんなに賢くて努力家でも 241 00:11:59,511 --> 00:12:03,724 女性というだけで 上司は厳しくする 242 00:12:03,891 --> 00:12:07,436 でも上司がポピーなら 話は違う 243 00:12:07,603 --> 00:12:10,772 ポピーこそが私を嫌ってる 244 00:12:10,939 --> 00:12:15,861 同じポジションを巡って 張り合ってるからよ 245 00:12:15,986 --> 00:12:19,448 もちろん ここで 生き残るために 246 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 だから責めはしないけど 247 00:12:22,242 --> 00:12:25,245 ポピーのことは誰より嫌い 248 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 頼むから–– 249 00:12:26,622 --> 00:12:30,542 もう少し希望を持てる話を してくれ 250 00:12:30,709 --> 00:12:31,293 いいわ 251 00:12:31,460 --> 00:12:34,755 大切なアドバイスを してあげる 252 00:12:34,880 --> 00:12:36,006 左を見て 253 00:12:36,131 --> 00:12:37,633 次は右の子を 254 00:12:38,467 --> 00:12:42,304 どっちもライバルよ お友達じゃない 255 00:12:42,971 --> 00:12:44,556 その子と闘うの 256 00:12:45,307 --> 00:12:47,809 暴力的な男の闘いじゃない 257 00:12:47,935 --> 00:12:50,354 頭脳戦よ ここを使うの 258 00:12:50,521 --> 00:12:51,313 おしまい 259 00:12:51,480 --> 00:12:52,147 まだよ 260 00:12:52,314 --> 00:12:52,981 そうか 261 00:12:53,148 --> 00:12:55,442 でも他にも女性がいるから 262 00:12:55,567 --> 00:12:56,151 いる? 263 00:12:56,318 --> 00:12:57,611 いるよ 行こう 264 00:12:57,778 --> 00:13:00,155 もう少し前向きな方は? 265 00:13:00,322 --> 00:13:02,491 ああ 適任者がいる 266 00:13:02,658 --> 00:13:04,910 あら! まあ! 267 00:13:05,077 --> 00:13:08,080 かわいらしいわ どこから来たの? 268 00:13:08,205 --> 00:13:11,166 “ガールズ・キャン・コード”の 子たちだ 269 00:13:11,291 --> 00:13:13,961 彼女たちに希望を与えて 270 00:13:14,253 --> 00:13:17,089 希望が欲しいならこれ 271 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 この本が希望をくれる 272 00:13:19,508 --> 00:13:20,509 スー 273 00:13:21,510 --> 00:13:22,219 違う 274 00:13:22,678 --> 00:13:23,762 仕事の話で 275 00:13:23,929 --> 00:13:25,305 そうよね 276 00:13:25,430 --> 00:13:29,685 ねえ 来てくれて ホントにうれしいわ 277 00:13:29,852 --> 00:13:33,480 ゲーム業界には もっと女性が必要よ 278 00:13:33,647 --> 00:13:34,273 これ何? 279 00:13:34,398 --> 00:13:36,525 ダメ! これはね 280 00:13:36,859 --> 00:13:39,236 プレイヤーの… 感想よ 281 00:13:39,403 --> 00:13:40,362 お仕事は? 282 00:13:40,529 --> 00:13:42,030 コミュニティー・ マネージャーよ 283 00:13:42,197 --> 00:13:44,366 とても面白い仕事だ 284 00:13:44,533 --> 00:13:49,037 プレイヤーと交流して ゲームの感想を聞くんだ 285 00:13:49,204 --> 00:13:52,165 驚くほど文句が多いのよ 286 00:13:52,291 --> 00:13:53,917 なぜ遊ぶんだか… 287 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 具体的には何を? 288 00:13:56,086 --> 00:13:58,463 そうね 何て言うか… 289 00:13:58,589 --> 00:13:59,631 そうだわ 290 00:13:59,756 --> 00:14:03,719 すごく腹が立ったり イライラしてると 291 00:14:03,886 --> 00:14:08,390 枕に顔をうずめて叫んだり ママに怒るでしょ? 292 00:14:08,557 --> 00:14:12,895 私はプレイヤーにとっての ママなのよ 293 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 または枕ね 294 00:14:15,564 --> 00:14:17,858 あなたの仕事やりたい 295 00:14:18,150 --> 00:14:19,234 ダメよ 296 00:14:20,235 --> 00:14:22,237 ダメ やらないで 297 00:14:25,824 --> 00:14:26,783 絶対に 298 00:14:29,912 --> 00:14:32,873 スーの意見だ 299 00:14:37,461 --> 00:14:43,008 デザインはシンプルで タッチした瞬間に反応する 300 00:14:43,175 --> 00:14:47,429 手続き型プロシージャル生成技術を 使っていて… 301 00:14:47,596 --> 00:14:48,764 こんにちは 302 00:14:49,598 --> 00:14:50,516 どうも 303 00:14:51,600 --> 00:14:53,852 あなたが作ったの? 304 00:14:54,269 --> 00:14:55,270 うん そう 305 00:14:55,437 --> 00:14:57,481 すごく いい出来よ 306 00:14:58,357 --> 00:15:00,442 それ マスクマン? 307 00:15:01,318 --> 00:15:02,611 すごい 最高! 308 00:15:02,945 --> 00:15:06,031 マスクも かぶれば 完璧なんだけど… 309 00:15:06,156 --> 00:15:08,617 ウソ! ロスコー? そうよね 310 00:15:08,784 --> 00:15:10,452 すごく いい! 311 00:15:10,911 --> 00:15:16,083 実は私 MQで 主任エンジニアをしてるの 312 00:15:16,792 --> 00:15:18,418 あなた ポピー・リー? 313 00:15:18,752 --> 00:15:19,378 そう 314 00:15:21,797 --> 00:15:23,173 めっちゃクール 315 00:15:23,340 --> 00:15:24,383 そうでしょ 316 00:15:24,550 --> 00:15:25,509 超有名人 317 00:15:25,634 --> 00:15:26,760 伝説の人 318 00:15:26,927 --> 00:15:27,719 天才 319 00:15:28,136 --> 00:15:29,179 大ファンよ 320 00:15:29,346 --> 00:15:30,138 もういい 321 00:15:30,305 --> 00:15:36,436 今 ゲームを宣伝してくれる ストリーマーを探してるの 322 00:15:37,145 --> 00:15:40,524 直感だけど あなた ぴったりかも 323 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 ホント? 324 00:15:42,609 --> 00:15:46,905 MQは大好きよ デザインが最高にきれい 325 00:15:47,072 --> 00:15:47,781 でしょ 326 00:15:47,948 --> 00:15:50,576 フォロワーが200人超える! 327 00:15:51,201 --> 00:15:53,495 え? 200人以下なの? 328 00:15:54,580 --> 00:15:56,498 じゃ この列は? 329 00:15:57,374 --> 00:15:58,375 トイレ待ち 330 00:15:58,542 --> 00:16:03,088 私 人当たりが悪くて ファンが増えないの 331 00:16:03,213 --> 00:16:04,381 どこ行くの? 332 00:16:06,383 --> 00:16:07,426 ポピー! 333 00:16:07,718 --> 00:16:09,178 何もかも最高 334 00:16:09,344 --> 00:16:13,223 この列も何か知らないけど 絶対すごい 335 00:16:13,390 --> 00:16:16,310 これは男性用トイレの列 336 00:16:16,685 --> 00:16:18,187 ふーん そう 337 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 グッズ売り場で MQシャツ買おう 338 00:16:21,273 --> 00:16:23,150 会社でもらえる 339 00:16:23,317 --> 00:16:27,029 ここの限定シャツを買いたいの 340 00:16:27,196 --> 00:16:31,366 好きに楽しんで 私はマズいプレッツェルを買う 341 00:16:31,491 --> 00:16:34,870 全然 マズくないよ 4個 食べた 342 00:16:35,037 --> 00:16:38,290 そんなに食べたの? 小さいのに 343 00:16:39,708 --> 00:16:42,544 よし 分かってきたぞ 344 00:16:44,004 --> 00:16:46,048 パラディンに殺された! 345 00:16:46,215 --> 00:16:47,674 なんて奴だ 346 00:16:47,799 --> 00:16:50,093 C・W 敵かたきを討って 347 00:16:50,802 --> 00:16:52,221 仰天の呪文! 348 00:16:52,554 --> 00:16:53,805 次は炎の呪文 349 00:16:54,264 --> 00:16:56,934 シャベルで殴って もう1回 350 00:16:57,100 --> 00:16:59,019 いいね あと一撃 351 00:16:59,728 --> 00:17:02,231 すごい やってくれた! 352 00:17:03,482 --> 00:17:06,733 仲間の敵を討ち 領地を奪取 353 00:17:06,902 --> 00:17:08,319 興奮したよ 354 00:17:08,819 --> 00:17:11,740 グレンデルを倒した ベオウルフの気分 355 00:17:11,906 --> 00:17:13,575 その映画 見てない 356 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 「ベオウルフ」は叙事詩だ 357 00:17:16,993 --> 00:17:19,579 詩もあるんだ やるね 358 00:17:20,123 --> 00:17:21,665 君は無学か? 359 00:17:22,415 --> 00:17:24,586 女性学の学位を持ってる 360 00:17:24,752 --> 00:17:28,382 女性学か それは何を学ぶんだ? 361 00:17:29,007 --> 00:17:34,888 大学のカリキュラムで 女性の経験や社会貢献を… 362 00:17:35,055 --> 00:17:36,348 質問は撤回 363 00:17:36,890 --> 00:17:40,769 それより 今 一緒に物語を作った 364 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 物語に入り込んでた 365 00:17:43,355 --> 00:17:45,440 アイアンの言うとおりね 366 00:17:46,191 --> 00:17:48,944 だが物足りないだろう 367 00:17:50,153 --> 00:17:53,240 まあ くつろいで 368 00:17:54,116 --> 00:17:57,244 すばらしいものを見せよう 369 00:18:03,292 --> 00:18:04,334 ポピー 370 00:18:04,459 --> 00:18:05,711 ポピー・リー? 371 00:18:05,836 --> 00:18:06,461 そう 372 00:18:06,628 --> 00:18:09,298 コールド・アライアンスの ダンだ 373 00:18:09,464 --> 00:18:11,300 クソ会社の人? 374 00:18:11,967 --> 00:18:14,469 僕らは君のファンだ 375 00:18:14,636 --> 00:18:17,472 そっちも いい仕事してる 376 00:18:17,639 --> 00:18:19,808 でも“クソ会社”って 377 00:18:19,975 --> 00:18:21,643 私を好きなら違う 378 00:18:21,810 --> 00:18:22,978 なるほど 379 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 シャベルは最高だった 380 00:18:26,440 --> 00:18:27,482 ありがとう 381 00:18:27,649 --> 00:18:30,652 武器にしたのは アイアンだけど 382 00:18:30,819 --> 00:18:32,821 地面を掘れるのがいい 383 00:18:32,988 --> 00:18:36,783 環境を変化させる 奇抜な方法だ 384 00:18:37,284 --> 00:18:38,869 よく思いついた 385 00:18:39,036 --> 00:18:41,496 そうね 何て言うか… 386 00:18:41,997 --> 00:18:43,582 直感ってやつ 387 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 鋭い直感だ 388 00:18:44,917 --> 00:18:46,376 まあ そうね 389 00:18:46,502 --> 00:18:48,962 えっと… ダンよね? 390 00:18:49,129 --> 00:18:50,672 ダン・ウィリアムズだ 391 00:18:50,839 --> 00:18:57,054 実は今 クリエイティブ・ ディレクターを探してる 392 00:18:57,179 --> 00:18:58,889 君なら適任だ 393 00:18:59,056 --> 00:19:01,016 クリエイティブ・ ディレクター? 394 00:19:01,350 --> 00:19:04,853 でも転職する気ないし あなたたち–– 395 00:19:04,978 --> 00:19:06,897 ウンチを横取りした 396 00:19:07,064 --> 00:19:10,275 才能を見つけたら 追い求める 397 00:19:12,903 --> 00:19:14,196 もらっとく 398 00:19:14,363 --> 00:19:17,324 ああ 連絡を待ってる 399 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 じゃあ 400 00:19:20,744 --> 00:19:21,453 ポピー! 401 00:19:21,620 --> 00:19:23,455 ポピー やったぞ 402 00:19:23,580 --> 00:19:27,793 ストリーマーを見つけた バイロンだ 403 00:19:28,377 --> 00:19:31,463 MMORPG歴20年だぞ 404 00:19:31,588 --> 00:19:35,467 ストリーマー経験なしで 僕の大ファン 405 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 天才だよ 406 00:19:37,344 --> 00:19:39,555 この世界じゃ老人ね 407 00:19:39,721 --> 00:19:40,556 なあ! 408 00:19:41,390 --> 00:19:44,184 ストリーマー問題は解決だ 409 00:19:44,309 --> 00:19:45,853 また40代の男? 410 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 女性を選べば? 411 00:19:47,604 --> 00:19:50,065 40代の女性ゲーマーはいない 412 00:19:50,232 --> 00:19:52,276 ストリーマーは彼じゃない 413 00:19:52,401 --> 00:19:53,110 スティーブン 414 00:19:58,240 --> 00:20:00,242 これは アイコ 415 00:20:00,409 --> 00:20:02,578 未来のストリーマーだ 416 00:20:02,703 --> 00:20:05,581 モーションキャプチャスーツで 操る 417 00:20:05,706 --> 00:20:09,334 1回払いで横取りもされない 老けないし 418 00:20:09,501 --> 00:20:13,046 しかも 望みどおりに動かせる 419 00:20:14,089 --> 00:20:18,218 女性を作るのか 「ときめきサイエンス」だ 420 00:20:18,343 --> 00:20:19,094 そう 421 00:20:19,261 --> 00:20:20,137 何それ? 422 00:20:21,722 --> 00:20:23,515 頼むよ ポピー 423 00:20:23,640 --> 00:20:24,308 映画だ 424 00:20:24,433 --> 00:20:25,309 見たよな? 425 00:20:25,475 --> 00:20:26,226 知らない 426 00:20:26,351 --> 00:20:27,519 ホントかよ 427 00:20:27,644 --> 00:20:30,147 古けりゃクールってわけ? 428 00:20:30,314 --> 00:20:33,734 業界の文化を理解してるか? 429 00:20:33,901 --> 00:20:34,943 文化って? 430 00:20:35,110 --> 00:20:38,197 アイコはキモい バイロンがいい 431 00:20:38,363 --> 00:20:40,449 彼 監視装置付きよ 432 00:20:43,827 --> 00:20:46,788 バイロン 何をしたんだ? 433 00:20:47,998 --> 00:20:49,458 知りたくない 434 00:20:49,583 --> 00:20:53,879 もう2人で好きに決めて 私は帰るから 435 00:20:54,004 --> 00:20:55,130 アイコは? 436 00:20:59,134 --> 00:21:01,345 デイナ 帰るわよ 437 00:21:01,470 --> 00:21:03,388 待って もう少し 438 00:21:03,847 --> 00:21:07,518 これ MQ? 会社でできるのに 439 00:21:07,684 --> 00:21:08,685 今 いいとこなの 440 00:21:08,852 --> 00:21:12,439 テティスの大槍おおやりが手に入りそう 441 00:21:12,564 --> 00:21:14,983 DOTがハンパないの 442 00:21:15,150 --> 00:21:17,236 窮地が続くけど–– 443 00:21:17,361 --> 00:21:20,197 戦闘なら負けないからね 444 00:21:22,324 --> 00:21:23,534 すごい 445 00:21:28,288 --> 00:21:29,665 ねえ 聞いて 446 00:21:29,831 --> 00:21:32,543 見つけた 彼女なら完璧よ 447 00:21:32,709 --> 00:21:36,338 MQを知り尽くしてて 若者に人気 448 00:21:36,463 --> 00:21:38,090 しかもクールで… 449 00:21:38,215 --> 00:21:41,927 自分のことか? 哀れだな 450 00:21:42,553 --> 00:21:43,971 だと思った 451 00:21:44,137 --> 00:21:46,640 あと15歳は若くないと 452 00:21:47,057 --> 00:21:47,850 デイナよ 453 00:21:48,016 --> 00:21:49,726 デイナのこと! 454 00:21:49,893 --> 00:21:52,688 美人過ぎて ウソっぽい 455 00:21:52,855 --> 00:21:56,859 でも本物のゲーマーよ アイコは機械 456 00:21:56,984 --> 00:21:58,819 ポピー 君はすごい 457 00:21:59,278 --> 00:22:00,612 特殊な分野で 458 00:22:01,113 --> 00:22:04,908 いいか 僕は画家で 君は僕の筆だ 459 00:22:05,075 --> 00:22:07,661 私の例え話を使い回す気? 460 00:22:07,786 --> 00:22:09,204 そんな… 分かった 461 00:22:09,329 --> 00:22:13,709 一緒に来て デイナを見て 大勢 集まってる 462 00:22:13,876 --> 00:22:15,878 そうか 僕らは向こうへ 463 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 ダメ 一緒に来て 464 00:22:18,255 --> 00:22:19,298 おつかれさま 465 00:22:19,464 --> 00:22:22,217 間違いないってば! 466 00:22:46,533 --> 00:22:47,618 すごい 467 00:22:49,745 --> 00:22:51,538 そうだろう 468 00:22:51,705 --> 00:22:56,710 愛情と悲しみが伝わる 感動的な場面だろう 469 00:22:57,753 --> 00:23:00,005 あんた すごい作家だね 470 00:23:00,130 --> 00:23:01,840 ここ 見てなかった 471 00:23:01,965 --> 00:23:07,095 いや これは“レッド・デッド・ リデンプション2”だ 472 00:23:09,097 --> 00:23:10,682 他人の作品? 473 00:23:11,099 --> 00:23:12,601 さっきのは? 474 00:23:12,768 --> 00:23:16,438 あれは“アサシン・クリード” 475 00:23:17,397 --> 00:23:19,525 全部 他人の? 476 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 残念だがね 477 00:23:22,444 --> 00:23:23,654 なんで? 478 00:23:23,820 --> 00:23:26,615 物語の力を見せるためだ 479 00:23:28,951 --> 00:23:30,452 悲しいことに–– 480 00:23:31,161 --> 00:23:34,289 ゲームの世界は畑違いでね 481 00:23:34,998 --> 00:23:39,336 これほど共感を呼ぶ物語は まだ作れてない 482 00:23:40,337 --> 00:23:42,548 小説なら別だがね 483 00:23:43,048 --> 00:23:45,884 ネビュラ賞を取ったくらいだ 484 00:23:46,051 --> 00:23:46,760 どこから? 485 00:23:46,885 --> 00:23:48,637 気にするな 486 00:23:49,513 --> 00:23:51,473 君のおかげで開眼した 487 00:23:51,640 --> 00:23:55,394 実際に遊ぶという 基本的なことから–– 488 00:23:55,519 --> 00:23:58,188 私はゲームに関わるべきだ 489 00:23:58,814 --> 00:24:04,736 そうすれば奥深い物語を この先 どんどん生み出せる 490 00:24:04,862 --> 00:24:07,239 じゃあ こっちへ 491 00:24:07,364 --> 00:24:10,742 他に女性がいないか 見てみよう 492 00:24:10,868 --> 00:24:13,245 なぜ 男ばかりなんだ 493 00:24:15,205 --> 00:24:16,248 待てよ 494 00:24:16,832 --> 00:24:18,834 そうだ テスターだ! 495 00:24:19,001 --> 00:24:20,752 ああ こっちへ 496 00:24:20,878 --> 00:24:25,174 テスターは1人じゃない 2人いるんだ 497 00:24:25,340 --> 00:24:26,884 2人とも女性 498 00:24:27,050 --> 00:24:28,719 2人ともじゃない 499 00:24:29,511 --> 00:24:31,513 い・い・こ・と・をしてた 500 00:24:31,680 --> 00:24:34,183 見・せ・合・い・っ・こ・をしてたんだ 501 00:24:34,600 --> 00:24:38,937 おじいちゃんだけど 意外にすごいの 502 00:24:39,313 --> 00:24:40,439 泣かせたよ 503 00:24:40,564 --> 00:24:42,232 2人とも泣いた 504 00:24:42,357 --> 00:24:43,358 ああ 505 00:24:43,734 --> 00:24:44,401 入って 506 00:24:44,568 --> 00:24:45,277 ダメ! 507 00:24:45,402 --> 00:24:46,945 もう十分よ 508 00:24:47,070 --> 00:24:47,738 ああ 509 00:24:47,863 --> 00:24:49,323 行くわよ 510 00:24:55,204 --> 00:24:56,288 ポピー! 511 00:24:57,039 --> 00:24:58,874 今日は見学の日だ 512 00:24:59,041 --> 00:25:00,000 今日? 513 00:25:00,167 --> 00:25:03,170 直感が働かなかったようだな 514 00:25:03,337 --> 00:25:04,379 忘れてた 515 00:25:04,546 --> 00:25:08,425 今すぐ 彼女たちに 希望を与えろ 516 00:25:08,592 --> 00:25:09,635 それなら僕が… 517 00:25:09,760 --> 00:25:13,180 ダメ あなたの話は 聞かせない 518 00:25:13,347 --> 00:25:18,018 ゲームを愛する女性の話を 聞かせてあげたい 519 00:25:18,143 --> 00:25:20,687 同じ目線で ワクワク… 520 00:25:20,854 --> 00:25:22,397 またか 哀れだ 521 00:25:22,564 --> 00:25:23,315 自分のこと? 522 00:25:23,440 --> 00:25:26,193 痛々しくて つらいよ 523 00:25:26,360 --> 00:25:29,154 私のことじゃない! 524 00:25:29,780 --> 00:25:31,990 デイナのこと! 525 00:25:34,952 --> 00:25:36,495 来て 526 00:25:38,038 --> 00:25:40,499 みんな こんにちは 527 00:25:40,624 --> 00:25:43,669 彼女はデイナ ここで働いてる 528 00:25:44,628 --> 00:25:46,088 何の仕事? 529 00:25:46,213 --> 00:25:48,632 ゲームで遊ぶ仕事よ 530 00:25:49,132 --> 00:25:51,426 それが仕事? 最高! 531 00:25:53,095 --> 00:25:55,097 うん 最高だよ 532 00:25:56,807 --> 00:25:59,518 大変なこともあるけどね 533 00:26:00,352 --> 00:26:03,188 遊ぶのが仕事って変でしょ 534 00:26:03,897 --> 00:26:08,819 でもファンのために遊んで お金をもらってる 535 00:26:09,611 --> 00:26:12,114 確かに女性は少ないけど–– 536 00:26:12,239 --> 00:26:15,701 私を雇ったし 努力はしてると思う 537 00:26:18,287 --> 00:26:22,958 今でも 女性が働くには キツい業界かも 538 00:26:23,125 --> 00:26:24,626 でも諦めない 539 00:26:25,127 --> 00:26:28,380 大好きな仕事だし 才能がある 540 00:26:28,547 --> 00:26:30,048 分かる? 541 00:26:30,465 --> 00:26:32,134 私 才能がある 542 00:26:34,678 --> 00:26:36,054 それから… 543 00:26:37,014 --> 00:26:38,223 寄って 544 00:26:41,310 --> 00:26:45,647 私 才能があり過ぎて 男の子と遊ぶと–– 545 00:26:46,231 --> 00:26:47,900 撃沈させちゃう 546 00:26:49,193 --> 00:26:50,402 撃沈させたい? 547 00:26:50,569 --> 00:26:51,904 させたい! 548 00:26:52,070 --> 00:26:53,280 じゃ 待ってる 549 00:26:55,324 --> 00:26:58,035 ありがとう いい話だったわ 550 00:26:58,202 --> 00:26:59,203 よかった 551 00:26:59,661 --> 00:27:01,413 どういたしまして 552 00:27:01,580 --> 00:27:02,247 行くわよ 553 00:27:02,372 --> 00:27:03,457 さよなら 554 00:27:10,297 --> 00:27:11,924 決まりだな 555 00:27:13,050 --> 00:27:14,676 ストリーマーはデイナだ 556 00:27:14,843 --> 00:27:17,513 “アイアンは天才”って 557 00:27:17,679 --> 00:27:18,889 言ってない 558 00:27:19,014 --> 00:27:19,765 言ってた 559 00:27:19,890 --> 00:27:21,183 言ってない 560 00:27:21,308 --> 00:27:25,187 さっき会場で 私が彼女を薦めたでしょ 561 00:27:25,354 --> 00:27:26,605 ホントか? 562 00:27:26,730 --> 00:27:28,565 2人とも私の話を… 563 00:27:28,690 --> 00:27:30,692 デイナに話そう 564 00:27:30,859 --> 00:27:32,194 気分がいい 565 00:27:32,361 --> 00:27:35,280 これもボスの特権だよな 566 00:27:48,418 --> 00:27:51,797 ダン・ウィリアムズ 話を聞くわ 567 00:27:52,548 --> 00:27:54,424 ポピー・リーよ 568 00:27:55,217 --> 00:27:57,469 失礼 彼は いつ戻る? 569 00:27:58,303 --> 00:28:00,013 電話番号を教える 570 00:28:00,722 --> 00:28:01,849 ただいま 571 00:28:01,974 --> 00:28:05,519 おかえり 今日は妙な1日だった 572 00:28:05,686 --> 00:28:08,939 私もよ 新しいストリーマーになった 573 00:28:10,107 --> 00:28:11,066 マジ? 574 00:28:11,233 --> 00:28:15,320 社内ストリーマーって うさん臭いけど–– 575 00:28:15,445 --> 00:28:17,573 ゲームのためだよね 576 00:28:18,532 --> 00:28:19,992 そうだね 577 00:28:20,117 --> 00:28:24,788 一緒に働けなくなるけど 私の夢がかなう 578 00:28:25,622 --> 00:28:27,165 やるべき? 579 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 もちろん やるべき 580 00:28:31,211 --> 00:28:32,087 だよね? 581 00:28:32,212 --> 00:28:33,589 大変! 582 00:28:33,714 --> 00:28:36,341 ママに電話しなきゃ 583 00:28:37,426 --> 00:28:38,677 じゃあ… 584 00:28:43,015 --> 00:28:43,849 またね 585 00:28:43,974 --> 00:28:45,350 ママ! 586 00:28:45,475 --> 00:28:47,519 ちょっと聞いて 587 00:28:47,686 --> 00:28:51,064 コンベンションに 行ったんだけど… 588 00:30:02,803 --> 00:30:05,639 日本語字幕 仙野 陽子